Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright Aleksandr Sidorov
     Email: zhiganets@mail.ru
---------------------------------------------------------------

     ZHARGON PRESTUPNOGO MIRA poyavilsya  s  poyavleniem  prestupnosti.  Osobyj,
tajnyj  yazyk  prestupnikov  sushchestvoval s davnih vremen i na  Rusi.  Odno iz
pis'mennyh   tomu  svidetel'stv   -   anonimnaya   "Avtobiografiya",   kotoraya
pripisyvaetsya izvestnomu "rossijskomu moshenniku, voru, razbojniku, i byvshemu
moskovskomu  syshchiku"  HVIII  veka  Van'ke  Kainu  (vpervye otryvok  iz  etoj
"Avtobiografii"  byl  opublikovan  Matveem  Komarovym  v  ego "ZHizneopisanii
Van'ki Kaina").
     Vstrechayushchiesya  v  tekste  zhargonnye   slova  i   vyrazheniya  v   skobkah
perevodyatsya na literaturnyj yazyk:
     ...Po priezde  sekretar'  menya sprashival: po kotoromu punktu ya za soboj
skazyval? koemu ya govoril, chto ni punktov, ni funtov, ni  vesu, ni pohodu ne
znayu, a o  dele moem tomu skazhu, kto na tom stule  sidit, na kotorom sobachki
vyrezany (to est' na sudejskih kreslah)...
     ...Na  drugoj den'  poutru  graf  Semen  Andreevich  Saltykov,  priehav,
prikazal otvesti menya v nemshonuyu banyu(to est' v zastenok), gde lyudej  vesyut,
skol'ko kto potyanet...
     I dalee v tom zhe duhe. Uzhe  togda zhargonu byl  svojstven  "chernyj yumor"
visel'nikov: "lyudej vesyut, skol'ko kto potyanet"  -  namek na dybu; "nemshonaya
banya" (po  Dalyu -  "srublennyj bez mha,  neprolozhennyj, neprobityj  mhom") -
ironicheskoe opredelenie kamennyh  podvalov, steny kotoryh dejstvitel'no byli
"nemshonymi", no zharu tam zadavali kuda bol'she, chem v bane...
     BOGATYJ  LEKSICHESKIJ  MATERIAL  dlya  izucheniya  zhargona  prestupnikov  i
arestantov  ostavila  nam literatura  HIH  veka, a  takzhe trudy  lingvistov,
udelivshih ogromnoe vnimanie izucheniyu tak nazyvaemyh  "tajnyh" yazykov. Imenno
blagodarya etim  lyudyam my  imeem vozmozhnost'  dostatochno podrobno  prosledit'
stanovlenie i razvitie tak  nazyvaemoj "blatnoj  feni"  - togo argo, kotoroe
yavilos' osnovoj sovremennogo "vorovskogo" yazyka.
     CHashche vsego mnogie  issledovateli russkogo ugolovnogo zhargona  svyazyvayut
ego tradicionnoe nazvanie  - "fenya" - s  "ofenej", ili "ofenskim" yazykom, to
est' yazykom brodyachih torgovcev-korobejnikov HIH veka. Svyaz' eta nesomnenna i
ochevidna. Mnogie  slova  dejstvitel'no  perekochevali iz "ofenskogo" yazyka  v
zhargon prestupnikov. Tem bolee chto, pri vsem razlichii, ugolovniki i melochnye
torgashi vraznosku (kak  opredelyal  ofenej Vladimir  Dal') imeli  i koe-kakie
obshchie  cherty.  Net,  konechno, ofeni chasto,  kak  raz  naprotiv,  stanovilis'
zhertvami prestuplenij. Odnoj iz prichin, podtolknuvshih  ih k sozdaniyu tajnogo
yazyka,  byla  neobhodimost'  obespechit'  svoyu bezopasnost'.  Postoronnij  ne
dolzhen byl znat', gde  oni berut  svoj tovar, skol'ko etogo tovara  torgovec
neset s soboj, kuda i kakimi putyami napravlyaetsya, skol'ko deneg vyruchil...
     Odnako  ne  sleduet   predstavlyat'  korobejnikov   tol'ko  bezropotnymi
zhertvami. Ne sluchajno  sami sebya oni nazyvali takzhe "obzetil'nikami":  na ih
tajnom yazyke "obzetit'" znachilo obmanut', "obzetil'nik"  - plut. Stalo byt',
tajnyj  yazyk  nuzhen byl i dlya "obmena opytom",  peredachi  svedenij o mestah,
naibolee blagopriyatnyh dlya moshennichestva...
     Vliyanie na "blatnuyu muzyku"  okazali  i  mnogie  drugie uslovnye  yazyki
torgovcev  i  remeslennikov.  Vladimir  Lenin  v   svoej  rabote   "Razvitie
kapitalizma v Rossii" podcherkival stremlenie melkih promyshlennikov  ogradit'
sebya ot konkurencii. On  pisal, chto eti remeslenniki "vsemi silami  skryvayut
vygodnye zanyatiya ot odnosel'chan,  upotreblyayut dlya etogo  raznye hitrosti...,
ne  puskayut  nikogo  v  svoi masterskie, ...ne  soobshchayut o proizvodstve dazhe
rodnym detyam".  Kak odnu  iz  takih  "hitrostej" Lenin nazyvaet  "matrojskij
yazyk",  kotorym  pol'zovalis'  mastera vojlochnogo proizvodstva v s.  Krasnom
Nizhegorodskoj gubernii.
     Nemalo slov russkij ugolovnyj zhargon pozaimstvoval takzhe  u kostromskih
sherstobitov, brodyachih muzykantov-lirnikov, nishchih-kantyuzhnikov (kotorye celymi
derevnyami   "kantyuzhili",  "kantovalis'"   po   gorodam,   prosya   podayanie),
nishchih-mostyrnikov  (prosivshih milostyni na mostah) i pr. Odnako stanovlenie,
razvitie, izmenenie prestupnogo argo - tema osobogo issledovaniya.
     VPROCHEM, "TAJNOE PREDNAZNACHENIE" kak uslovnyh yazykov remeslennogo lyuda,
tak  i  vorovskogo  argo  -  vopros  dostatochno  spornyj.  Avtor  nastoyashchego
issledovaniya  sklonen razdelyat'  tochku zreniya  akademika  Lihacheva,  kotoryj
opredelyaet takoj podhod  kak "donauchnyj". Eshche v 1938  godu Dmitrij Sergeevich
pisal:
     ...Donauchnyj vzglyad...  tolkoval argo  kak  rezul'tat  nekoego "contrat
social", zaklyuchaemogo argotiruyushchej gruppoj s cel'yu sokrytiya svoih zamyslov i
dejstvij ot mogushchih ih podslushat' predstavitelej chuzhdyh sloev naseleniya.
     |to  predstavlenie, ne  vsegda yavlyavsheesya  faktom nablyudeniya, a  skoree
byvshee nekotoroj  abstraktnoj popytkoj istolkovaniya argo, imelo  neosporimye
dostoinstva i dozhilo v toj ili inoj forme do nashih dnej...
     Odnako  ob®yasnenie eto ne mozhet byt' prinyato v nastoyashchee  vremya  dazhe v
kompromissnyh formah, tak kak, buduchi logicheski i posledovatel'no primeneno,
ono   vlechet   za   soboj  celyj   ryad  sledstvij,   privodyashchih   k  absurdu
posylki.("Argoticheskie slova professional'noj rechi").
     Dalee  avtor privodit  primery, oprovergayushchie  ukorenivsheesya mnenie  ob
uslovnyh  yazykah  remeslennikov i  torgovcev  kak  o  yazykah "tajnyh".  Nas,
vprochem, interesuet ne argo voobshche,  a neposredstvenno  zhargon  ugolovnikov.
Vot  chto  dumaet  po  etomu  povodu  Lihachev  (i  s chem  my polnost'yu dolzhny
soglasit'sya):
     Nazyvat' vorovskuyu rech'  uslovnoj i  tajnoj tol'ko potomu,  chto ona nam
neponyatna,  tak  zhe naivno,  kak  i  nazyvat'  inostrancev  "nemcami" potomu
tol'ko, chto oni  ne govoryat na yazyke tuzemcev. Tak zhe naivno  predpolozhenie,
chto vor mozhet sohranyat' konspiraciyu,  razgovarivaya na svoem "blatnom yazyke".
Vorovskaya  rech'  mozhet  tol'ko  vydat'  vora,  a ne  skryt'  zadumyvaemoe im
predpriyatie: na vorovskom yazyke prinyato obychno  govorit' mezhdu  svoimi  i po
bol'shej chasti v otsutstvie postoronnih.
     To, chto vorovskaya rech' ne  mozhet sluzhit' dlya tajnyh peregovorov, dolzhno
byt' yasno, poskol'ku nasyshchennost' ee specificheskimi argotizmami ne nastol'ko
velika, chtoby ee smysl nel'zya bylo ulovit' slushayushchemu. Vorovskaya  rech' polna
slov  i  vyrazhenij,  kotorye  tol'ko  slegka  vidoizmenyayut  obychnoe  russkoe
znachenie,  o smysle  kotoryh legko  dogadat'sya  i kotorye  nel'zya  ob®yasnit'
prostym "zasekrechivaniem"...
     Obychnaya  rech' vora  tak  zhe  estestvenna  i  ne  uslovna,  kak  i  rech'
predstavitelya lyuboj  drugoj social'noj gruppy. Zakony razvitiya vsyakogo yazyka
- ee zakony...
     Vorovskaya rech' dolzhna izoblichat' v vore "svoego", dokazyvat' ego polnuyu
prinadlezhnost' vorovskomu  miru naryadu  s drugimi  priznakami,  kotorymi vor
vsyacheski  staraetsya vydelit'sya  v okruzhayushchej  ego  srede,  podcherknut'  svoe
vorovskoe dostoinstvo: manera nosit' kepku,  nadvigaya  ee na glaza, modnaya v
vorovskoj srede odezhda, pohodka, zhestikulyaciya, tatuirovka...
     Upotreblenie vorovskogo slova dlya snizheniya,  vul'garizacii  svoej  rechi
dokazyvaet,    chto   govoryashchij   ne   prinadlezhit   k   vorovskoj   srede...
Obshcherasprostranennoe mnenie o vorovskoj rechi, iskazhayushchee nastoyashchee polozhenie
veshchej, osnovano na  rechi imenno etih "blatykannyh". Snizhennost' i vul'garizm
vorovskoj rechi - osobennost' nashego vospriyatiya.  Ona iskazhena s tochki zreniya
nashej yazykovoj sistemy, no v vospriyatii samogo vora ona nosit "geroicheskij",
pripodnyatyj harakter... ("CHerty pervobytnogo  primitivizma vorovskoj  rechi",
1935 g.).
     Dejstvitel'no,  za dvadcat'  let neposredstvennogo obshcheniya s nositelyami
vorovskogo argo ya  prishel primerno k tomu zhe vyvodu, chto i Dmitrij Sergeevich
Lihachev. K ego  argumentam hotelos'  by  dobavit' eshche neskol'ko.  Sovershenno
ochevidno, naprimer, chto ugolovno-arestantskim  zhargonom legko ovladevayut te,
ot  kogo prestupnik v pervuyu ochered' dolzhen oberegat'  sebya i svoi sekrety -
sotrudniki pravoohranitel'nyh  organov  (osobenno rabotniki milicii  i  mest
lisheniya svobody).  Prichem  esli operativniki  delayut  eto  celenapravlenno i
soznatel'no, s  cel'yu  bor'by  protiv  ugolovnogo  soobshchestva, to  rabotniki
kolonij  i tyurem zachastuyu  osvaivayut "fenyu",  kak govoritsya, "po hodu dela",
prosto obshchayas' s ee nositelyami.
     To zhe samoe vidno i na  primere arestantov,  kotorye  ne prinadlezhat  k
soobshchestvu  professional'nyh  prestupnikov.  Ran'she  takih   zekov  nazyvali
"fraerami", sejchas  -  "sluchajnymi  passazhirami"  i proch.  Oni ochen' bystro,
nahodyas' mestah lisheniya  svobody s  ugolovnikami-professionalami, perenimayut
ih rech',  legko ponimayut vse,  chto  te govoryat.  YAzyk zhe  arestantskogo mira
(yavlyayushchijsya  obyazatel'noj  sostavnoj  chast'yu  zhargona  prestupnikov)  voobshche
postigaetsya  sledstvenno  arestovannym  ili  osuzhdennym  s  pervyh  zhe  dnej
prebyvaniya  v mestah  lisheniya  svobody  -  nezavisimo  ot  prinadlezhnosti  k
ugolovnoj "bratve".

     Il. No19: otdel'noe foto pacana s nakolkoj na lbu.
     Podpis' -
     Azbuka blatnogo zhargona: chitaj i zapominaj!

     Sushchestvuet takzhe sovershenno  nelepoe ubezhdenie, budto by "blatnoj  mir"
zamenyaet  v  svoem  leksikone  "tajnye"  slova,  kak tol'ko  oni  stanovyatsya
izvestny  ugolovnomu rozysku  ili obretayut populyarnost' v narode. |to daleko
ne tak. Naprotiv,  zhargon - dostatochno ustojchivaya  yazykovaya sistema.  Mnogie
slova v  nem sohranyayutsya  dolgoe vremya, dazhe na protyazhenii  vekov. Naprimer,
"loh" (prostak;  zaimstvovano  iz  ofenskogo),  "babki", "vozduh"  (den'gi);
"butor" (erunda, musor, barahlo); "vassar" (signal trevogi), "shmon" (obysk);
"boldoha"  (solnce;  na  dorevolyucionnom  argo  takzhe  -  beglyj katorzhnik),
"musor", "ment" (sotrudnik milicii,  policii, mest lisheniya svobody)  i sotni
drugih. Ugolovniku gluboko nachhat', znaet li  rabotnik ugro znachenie teh ili
inyh slov. Da i ne mozhet byt' tajnym yazyk, na kotorom obshchayutsya desyatki tysyach
lyudej!
     ZHARGON  "BLATNOGO"  MIRA  SLEDUET   VOSPRINIMATX   PREZHDE   VSEGO   kak
"professional'nyj", svyazannyj  v  bol'shej  stepeni so  specificheskim obrazom
zhizni   "urkaganov",  otrazhayushchij  mirovozzrenie   i   byt   professional'nyh
ugolovnikov  (a  takzhe  arestantov,  poskol'ku  znachitel'naya  chast'  leksiki
"vorov" svyazana s mestami lisheniya svobody).
     Nado pri  etom  podcherknut',  chto  argo  professional'nyh  prestupnikov
NIKOGDA  NE BYLO ZAMKNUTOJ SISTEMOJ. Dazhe  dorevolyucionnaya "blatnaya  muzyka"
byla blizka k  narodnym govoram  i  dialektam,  podpityvalas'  ot  nih.  |to
sovershenno  ponyatno,   poskol'ku  lyuboj  "urkagan"  popadaet   v  prestupnoe
soobshchestvo   ne   iz   bezvozdushnogo  prostranstva.  On  yavlyaetsya  urozhencem
konkretnogo regiona  strany, i v ego rechi otrazhayutsya leksicheskie osobennosti
opredelennogo narechiya,  dialekta.  Ugolovnoe  argo  vklyuchaet  (izbiratel'no,
konechno) podobnye  slova,  vyrazheniya,  frazeologicheskie  oboroty, poslovicy,
pogovorki i  proch.  v  sostav svoej aktivnoj leksiki,  poroyu bez  izmenenij,
chasto  -  s neznachitel'nymi  izmeneniyami,  a byvaet,  vkladyvaet v  nih svoj
smysl.
     Dlya  podtverzhdeniya  dostatochno  obratit'sya  k leksike ugolovnogo  mira:
"bazlat'", "baklan", "botat'", "krutit' vos'meriki" (vos'meriki - zhernova na
mel'nice),  "babki",  "loksh" i  t.d.  -  vse  eto slova dialektnye,  kotorye
ugolovnyj zhargon perenyal iz  govorov i  dialektov  velikorusskogo yazyka. Kto
zhelaet ubedit'sya v etom, pust' obratitsya k  "Tolkovomu slovaryu..." Vladimira
Dalya,  ili k "|timologicheskomu slovaryu..." Maksa Fasmera, ili k sotnyam rabot
otechestvennyh i zarubezhnyh issledovatelej russkogo yazyka i fol'klora.
     SOZDANIE GULAGA  PRIDALO  |TOMU PROCESSU  ZAIMSTVOVANIYA bolee aktivnyj,
massovyj harakter.  S  nachala 30-h  po seredinu  50-h  godov "blatnaya  fenya"
podverglas' moshchnomu vozdejstviyu,  vliyaniyu mnogochislennyh russkih dialektov i
govorov,  professional'nyh  argo, gorodskogo slenga; v nee  pronikli  realii
izmenyayushchegosya obshchestva,  ona  ne  ostalas' v  storone  ot  politiki.  Izuchaya
ugolovno-arestantskij  zhargon, my  mozhem  najti  v nem dazhe sledy slavyanskoj
mifologii,  drevnerusskih  skazanij,  narodnyh  verovanij,  krest'yanskogo  i
gorodskogo byta! Nesomnenno, vse eto ponemnogu vpityval v sebya zhargon eshche  i
do  revolyucii. Odnako  kachestvennye izmeneniya v  "blatnoj  muzyke"  nachinayut
proishodit'  imenno "blagodarya"  sozdaniyu sistemy GULAGa  i napolneniyu  etoj
strashnoj  imperii millionami raznosherstnyh obitatelej iz  samyh raznyh sloev
naseleniya.  |to v pervuyu  ochered' - potoki  "raskulachennyh" krest'yan iz vseh
ugolkov Rossii, nositelej togo samogo zhivogo velikorusskogo  yazyka, izucheniyu
kotorogo posvyatil vsyu  svoyu zhizn' Vladimir Ivanovich Dal'. |to - i dvoryane, i
svyashchennosluzhiteli,   i    rabochie,    i    voennye,    i    kazachestvo,    i
sovpartnomenklatura...  Kazhdyj iz etih "potokov" privnosil v zhargon elementy
svoej leksiki.
     "Vorovskoj"  mir cherpal iz  sokrovishchnicy vseh etih dialektov i narechij,
"tvorcheski pererabatyval" ih. So svoej storony, prakticheski kazhdyj arestant,
otbyvaya   ogromnye  sroki   nakazaniya,   legko   usvaival   "blatnuyu  fenyu",
pererabatyvaya i obogashchaya ee. K ogromnomu sozhaleniyu, my ne mozhem ostanovit'sya
na etom bolee  podrobno, hotya nami nakoplen bogatejshij leksicheskij material.
No ne proillyustrirovat'  etot  tezis  primerami  bylo by tozhe nepravil'no: v
takom sluchae on prosto, chto nazyvaetsya, povisnet v vozduhe.
     Vo vsyakom sluchae, my voz'mem na sebya smelost' sdelat'  vyvod:  massovye
repressii  v SSSR  priveli  k  tomu,  chto  ugolovnyj  zhargon  perestal  byt'
zamknutoj leksicheskoj sistemoj, kotoruyu ispol'zuyut isklyuchitel'no mezhdu soboj
i  v  svoih  celyah professional'nye prestupniki. Znachitel'no obogativshis' za
schet prostorechnoj  i dialektnoj  leksiki,  professional'nyh  argo,  "blatnaya
fenya"  v   svoem  izmenennom  vide  stala  yazykom  obshcheniya  vseh  arestantov
nezavisimo   ot  ih  "masti"  i  polozheniya   v  lagernom   mire.  Pozzhe  eto
obstoyatel'stvo  obespechilo  zhargonu  proniknovenie  iz  lagerej  na  volyu  i
znachitel'noe vliyanie na  yazyk svobodnogo obshchestva - kak prostorechnyj, tak  i
literaturnyj.
     MY  UZHE  UPOMINALI,  chto  tak  nazyvaemaya  "blatnaya  muzyka" (nyne  uzhe
ugolovnikami tak ne nazyvaemaya) berezhno sohranyaet dialektnuyu leksiku. V etom
legko ubedit'sya. Naprimer,  slovo  "gaman" ("gamanec", "gamanok")  - tak  na
zhargone  nazyvayut  koshelek  -  zanimaet  pochetnoe  mesto  vo  vseh  slovaryah
"vorovskogo" yazyka. Odnako na Severe Rossii  nikto dazhe v golovu ne voz'met,
chto ono - zhargonnoe (kak, vprochem, i v kazach'ih stanicah). V zhargon  "gaman"
popal  iz  russkih  dialektov,  v  russkie  dialekty,  sootvetstvenno, -  iz
cerkovno-slavyanskogo yazyka,  kotoryj,  v  svoyu ochered', zaimstvoval slovo iz
tatarskogo!  V  tatarskom  (i  persidskom)  ham'yan,  ham-yan  -  kozhanyj  ili
materchatyj koshelek dlya deneg, inogda v vide poyasa.
     Drugoe "blatnoe" slovechko -  "la/ntuh",  "lantuhi". "Lantuhom" nazyvayut
na zhargone  shirokuyu  povyazku  na rukave (naprimer, u  dezhurnogo oficera  ili
aktivista-osuzhdennogo), "lantuhami" - kradenye nosil'nye veshchi, a takzhe - ushi
("CHego ty lantuhi  razvesil?"). V "vorovskoe" argo slovo popalo iz dialektov
yugo-zapada Rossii, gde  "lantuhom" nazyvali  meshkovinu.  V kazach'ih  govorah
"lantuh"  - platok  (cherez  pol'sk.  "Lantuch"  iz  nemeckogo  "Leintuch"  -
polotno).
     "Lepen'" - tak "zhuliki" i arestanty nazyvayut pidzhak. U etogo slovechka -
bogataya istoriya! Na yazyke brodyachih torgovcev - "ofenej" tak nazyvalsya platok
(i raspisnoj zhenskij, i nosovoj). Vidimo, ot cerkovno-slavyanskogo  "le/pota"
-  krasota:  zhenskie  platki  i  shali  raspisyvayutsya uzorami.  Ponachalu i  u
"blatnyh" slovo lepen' oboznachalo nosovoj platok: nado zametit', chto  "urki"
i  "sidel'cy"  raspisyvayut takie platki razlichnymi risunkami  i  daryat  drug
drugu, a  takzhe  posylayut  rodnym.  Odnako v period  "such'ej vojny", kogda v
protivoves "staroj" "fene", izvestnoj "gadam" (predatelyam "vorovskoj idei"),
stala sozdavat'sya  novaya,  "chestnye  vory"  nosovomu  platku  dali  nazvanie
"marochka" (ot  russkogo  "marat'"  -  pachkat').  "Lepen'"  zhe  prevratilsya v
pidzhak, vytesnyaya prezhnij "klift" (hotya tak i ne vytesniv ego okonchatel'no).
     CHrezvychajno interesna etimologiya slova "babki".  Sejchas ego spravedlivo
otnosyat   k  prostorechnoj  leksike.  No  syuda  "babki"   perekochevali  cherez
posredstvo "vorovskogo" argo,  potomu mnogie slovari do sih por dayut pometku
"zhargonnoe". Tak, Vsevolod Krestovskij v "Peterburgskih  trushchobah" ob®yasnyaet
chitatelyu, chto na  tajnom yazyke prestupnogo mira Peterburga slovo  "babka" (a
takzhe "sora") znachit den'gi.
     Kak vidim, ponachalu slovo  imelo i  edinstvennoe chislo (segodnya "babki"
upotreblyayutsya lish'  vo mnozhestvennom).  |to ne sluchajno, poskol'ku ugolovnym
argo ono  zaimstvovano  opyat'-taki  iz russkih govorov! V  krest'yanskom bytu
"babkoj" (takzhe "baboj")  nazyvali  neskol'ko sostavlennyh  odin  k  drugomu
snopov na zhnive (ot 10 do 13), iz kotoryh odin klali sverhu etoj "piramidy".
Izdali takoe "sooruzhenie"  dejstvitel'no napominalo russkuyu babu v sarafane.
"Babkami"  schitali  chasto urozhaj:  "skol'ko ty  babok  snyal?" Rasschityvalis'
neredko  tozhe  "babkami". Vspomnim  po  etomu povodu znamenitogo  ershovskogo
"Kon'ka-Gorbunka":
     Dvuh konej, kol' hosh', prodaj,
     No kon'ka ne otdavaj
     Ni za poyas, ni za shapku,
     Ni za chernuyu, slysh', babku...
     Pod "chernoj babkoj" Ershov razumel snopy rzhanogo hleba.
     Pozzhe  slovo stalo upotreblyat'sya vo mnozhestvennom  chisle - pod vliyaniem
russkoj  igry  v  "babki". V  zhargone naryadu s ustojchivym  oborotom "snimat'
babki"  sohranilis'  i  "igrovye"  vyrazheniya -  "sshibat' babki",  "podbivat'
babki". Po smyslu sinonimichnye, oni, odnako, imeyut raznoe proishozhdenie.
     Vot  ved'  skol'ko  interesnogo mozhet  povedat'  "blatnaya  fenya", yakoby
"zasoryayushchaya" velikij  i moguchij russkij yazyk! I  eto - lish' cvetochki. Znaete
li vy, chto nekotorye  "vorovskie" slova i vyrazheniya ugolovnyj  mir perenyal u
mira dvoryanskogo?  Naprimer,  takoe slovechko, kak "tasovat'sya", na kotoroe s
zharom nynche nabrasyvayutsya yazykovedy-puristy. No ved' eshche Aleksandr Sergeevich
Pushkin v  stihotvorenii  "Piruyushchie  studenty" obrashchalsya  k  svoemu  priyatelyu
Mihailu YAkovlevu:
     S toboj tasuyus' bez chinov,
     Lyublyu tebya dushoyu...
     CHto zhe,  teper' i eto mesto u Pushkina  vymaryvat', kak zamenyayut tochkami
necenzurnuyu leksiku, kotoruyu on ispol'zoval v stihah?
     Da  razve rech'  idet  tol'ko  ob  otdel'nyh  slovah?  A  skol'ko  mogut
rasskazat' desyatki  frazeologicheskih oborotov ugolovno-arestantskogo  yazyka!
Naprimer,   "blatnym",  "grubym",  "merzkim"  schitaetsya   vyrazhenie  "vodit'
obez'yanu" - zatyagivat' vremya, meshkat'; takzhe - nadoedat', brodit' bescel'no,
pristavaya k  komu-libo. Odnako  na samom  dele etot  frazeologicheskij oborot
tesno svyazan s narodnymi svadebnymi  obryadami. Na svad'bah sushchestvoval celyj
ryad takih  veselyh obryadov s pereodevaniyami. Kogo-to naryazhali  "medvedem", i
on brodil s "cyganom" (v podrazhanie yarmarochnym cyganam). Pereodevalis' takzhe
v "sharmanshchika" i "obez'yanu": "Posle venchaniya vse s rodstva  odevayutsya, kak u
klouna, i vodyat obez'yanu,  veselyatsya" ("Slovar'  russkih donskih  govorov").
Byl na svad'bah  i obychaj "vodit' kobylu": "Beluyu  kobylu  vodyut':  lantuhom
nakroyut  dvuh lyudej, i hodyut' oni po  svad'be. Kobyle med  dayut, vodku" (tam
zhe). Razumeetsya, podvypivshie "obez'yany" i " kobyly" stanovilis' nazojlivymi,
teryali  chuvstvo mery,  pristavali  k gostyam...  Kstati,  na  Donu do sih por
naryadu  s  vyrazheniem  "vodit'  obez'yanu"  sushchestvuet  sinonimichnoe  "vodit'
kobylu".
     Interesno, chto blizkie po  smyslu frazeologizmy sushchestvuyut  i v  drugih
yazykah. Naprimer, v nemeckom est' oborot "mit einem Affen nach Hause kommen"
(bukv. "prijti domoj s obez'yanoj"), chto znachit - prijti p'yanym, "pod muhoj".
Tak chto ne odni my takie "raspushchennye"...
     Nedoocenka vzaimovliyaniya ugolovnogo zhargona i drugih uslovnyh yazykov, a
takzhe narodnyh dialektov, literaturnogo yazyka, k sozhaleniyu, neredko privodit
lingvistov,  filologov k nevernym  vyvodam i  gipotezam.  Vot hotya by  slovo
"lipa" - obman, fal'shivka, podlozhnyj dokument. Uzhe  s nachala  20-h godov ono
vtorgaetsya v  aktivnoe prostorechie  i  dazhe  v yazyk literatury. U Esenina  v
"Anne Sneginoj": "Kupil sebe  "lipu i vot...", s primechaniem avtora: "Lipa -
podlozhnyj dokument". Bessporno, chto zaimstvovano  slovo iz vorovskogo  argo.
No   dalee  vernuyu  etimologiyu  lingvisty   dat'  ne   mogut.  V  prekrasnom
"Istoriko-etimologicheskom   slovare"   P.   CHernyh   bez  osobyh   osnovanij
utverzhdaet: "Pervoistochnik - zhargon  kartezhnyh shulerov, otkuda, po-vidimomu,
ono  popalo i v vorovskoe argo.  Sr. u Dalya  lipo/k - v shulerskoj  kartochnoj
igre: "maz', l i p k a ya, no ne markaya, kotoroyu  spaivayutsya dve karty i dayut
sredstvo stavshchiku vskryt' lyubuyu; lipko/voe ochko - "etoyu  zhe maz'yu nakleennoe
ochko, kotoroe legko  otstaet,  esli  sharknut' kartoyu". CHestno govorya, zvuchit
ochen' neubeditel'no; dazhe  ne yazykovedu yasno, chto mezhdu "lipkom" i "lipoyu" -
distanciya ogromnogo razmera, tem  bolee  mezhdu prilagatel'nymi "li/povyj"  i
"lipko/vyj". YAvnaya natyazhka.
     Na  samom  zhe  dele  larchik  raskryvaetsya proshche. V vorovskoe argo slovo
popalo vovse  ne  iz  zhargona kartezhnikov,  a iz  slenga antikvarov proshlogo
veka, prezhde vsego - torgovcev ikonami. "Lipoj" nazyvalas' poddel'naya ikona.
Nastoyashchie ikony  vyrezayutsya na  cennyh i tverdyh  porodah dereva; deshevye zhe
poddelki  rezalis'  na  deshevoj,  myagkoj  lipe  i  "vparivalis'"  doverchivym
klientam. Nazyvalos' eto "sadit' lipy", a takzhe - "pihat' lipu". Razumeetsya,
solidnyj antikvarij  podobnym promyslom lichno ne zanimalsya,  a  poruchal  eto
skol'zkoe delo svoim podruchnym - "konyam".
     Fakticheskoe   otricanie  narodnosti   vorovskogo   argo   ne  pozvolyaet
yazykovedam otslezhivat'  razvitie, metamorfozy, mnogogrannuyu  zhizn'  russkogo
yazyka. Konechno, ochen' prosto zayavit', chto vyrazhenie "zabivat' baki" prishlo v
prostorechie iz "blatnoj muzyki" - i etim ogranichit'sya. Odnako ne vredno bylo
by   takzhe   uznat',   chto   sama   "blatnaya   muzyka"   zaimstvovala   etot
frazeologicheskij oborot... iz narodnyh govorov! Togda stanet  ponyatno, chto k
bakenbardam on (oborot) nikakogo otnosheniya ne imeet. Pervonachal'no vyrazhenie
zvuchalo  kak "zabivat'  buki" (takzhe  -  "zabivat'  bukvy"):  "Zabivat' buki
(bukvy)... sbivat' s tolku, putat'. Kogda chelovek chto-nibud' rasskazyvaet, a
ona  meshaet,  a on govorit: chego ty mne zabivaesh'  bukvy"  ("Slovar' russkih
donskih  govorov").  Nesomnenno  bolee  rannee,   po  otnosheniyu  k  "bakam",
proishozhdenie  oborota:  "buki"  - nazvanie  vtoroj  bukvy  staroslavyanskogo
alfavita. Otsyuda  i sinonimichnoe "bukvy zabivat'". YAsen i smysl vyrazheniya  v
pervonachal'nom  variante: nekto  vstrevaet v chuzhoj  rasskaz, meshaya,  zabivaya
svoi, lishnie "buki".  Razumeetsya,  urki transformirovali so svojstvennym  im
yumorkom "buki" v "baki", sootvetstvenno i izmeniv smysl.
     Takih transformacij v zhargone nemalo, osobenno v pereosmyslenii russkih
pogovorok i poslovic. Tak, sushchestvuet v  zhargone pogovorka - "Popal, kak huj
v rukomojnik". Pochemu huj,  pri chem  tut rukomojnik? A  vse  delo v tom, chto
"zhuliki"  neskol'ko izmenili  staruyu  russkuyu pogovorku - "Popal, kak chert v
rukomojnik".  Ona  obyazana svoim proishozhdeniem  apokrifu o episkope  Ioanne
Novgorodskom, pozzhe peredelannom  narodom  v  skazanie  "Inok  v  lesu". Tam
povestvuetsya, kak bes  soblaznyal pravednogo inoka, a tot, uvidev  chertenka v
rukomojnike, osenil ego  krestnym  znameniem, posle  chego  nechistyj  ne  mog
vylezti. Zatem  inok  zastavil  besa otvezti ego verhom  k  svyatym mestam  v
Ierusalim  i  vernut' nazad  -  tochno k  obedne.  Nu,  a  "urkaganam"  "huj"
pokazalsya kuda veselee i  vyrazitel'nee "cherta"...  I nesprosta. V ugolovnom
mire proshlogo veka bytoval frazeologizm "polozhit' golovu na rukomojnik". |to
znachilo:  polozhit' golovu zhertvy na rukomojnik i pererezat' ej gorlo - chtoby
krovi mnogo ne bylo i prestupnik ne perepachkalsya.  Takim obrazom, narodnaya i
ugolovnaya  pogovorki pereplelis',  i rodilas' novaya, dozhivshaya do sego dnya (v
to vremya kak obe prezhnie ushli v istoriyu).
     PODVED¨M  ITOG: s serediny 30-h po  nachalo 80-h godov v Sovetskom Soyuze
slozhilsya   unikal'nyj  po  bogatstvu  i   yazykovoj   vyrazitel'nosti  zhargon
ugolovno-arestantskogo  mira,  ravnogo kotoromu  ne sushchestvuet  ni  v  odnoj
drugoj  strane.  |to  stalo  vozmozhnym  isklyuchitel'no  "blagodarya"  sozdaniyu
ogromnoj  sistemy  GULAGa  i  massovym repressiyam  v  otnoshenii  vseh  sloev
naseleniya iz  vseh  regionov  strany.  |takoe  "vavilonskoe stolpotvorenie",
smeshenie  yazykov,  vozzrenij  na  mir,  predstavlenij  i  proch.  Da, velikaya
narodnaya tragediya  odnovremenno obernulas' rascvetom "blatnoj feni", vzletom
ee  do  nevidannyh vysot.  Ne sluchajno  mnogie predstaviteli  intelligencii,
osobenno  gumanitarii, proshedshie lagerya,  popali pod ocharovanie etoj  dikoj,
yarkoj, op'yanyayushchej stihii, skoncentrirovavshej v sebe  podlinno narodnyj yazyk.
Leksika "vorovskogo" argo, ee istoricheskie  korni,  udivitel'naya,  zabavnaya,
paradoksal'naya, tragicheskaya etimologiya  -  osobyj,  zamechatel'nyj  mir,  bez
znaniya kotorogo obedneet i velikij russkij  yazyk, i velikaya russkaya istoriya,
i, po bol'shomu schetu, vsya russkaya kul'tura.
     GOVORYA O  NYNESHNEM  SOSTOYANII UGOLOVNO-ARESTANTSKOGO  ZHARGONA,  sleduet
otmetit', chto russkoe "vorovskoe" argo  perezhivaet daleko ne luchshie vremena.
Ono postepenno, no neuklonno degradiruet. Kak,  vprochem, i nashe obshchestvo,  i
obshchestvennoe  soznanie  v  celom.  Ne  v  poslednyuyu  ochered' eto  svyazano  s
izmeneniem   kontingenta   mest   lisheniya   svobody.  Sejchas  za  "kolyuchkoj"
okazyvayutsya  v osnovnom  parii, izgoi,  lyumpeny, lyudi s ne slishkom bol'shim i
bogatym slovarnym zapasom. Skazyvaetsya  i otupenie,  yavnoe  snizhenie  urovnya
intellektual'nogo  razvitiya molodezhi - vo  vsyakom sluchae, ee  kriminogennogo
sloya. V obshchem, "padenie nravov" arestantskogo mira...
     Tak  chto  zhe, vyhodit,  luchshe bylo by  vozrodit' GULAG? Izbavi Bozhe! To
est'  dlya  obogashcheniya  leksiki  "blatnogo"  yazyka,  ego  "renessansa"  takoe
vozrozhdenie,  bezuslovno, okazalos' by blagotvornym.  No  uzh  pust'  argo  i
dal'she degradiruet (a v ideale - vovse otomret), nezheli  ego novyj "rascvet"
budet oplachen millionami izlomannyh i rastoptannyh chelovecheskih sudeb...





     Hokkejnye "zvezdy"
     Kirill i Mefodij
     KAK  MNOGO  NAM  OTKRYTIJ  CHUDNYH   gotovit  prosveshchen'ya  duh,  dorogoj
chitatel'! Naprimer, v izdatel'stve Rostovskogo-na-Donu universiteta vyshla  v
svet 20-stranichnaya broshyura "Novyj alfavit -  garmoniya bukv i zvukov  yazyka",
izdannaya  za  schet  avtora  - Viktora  Pavlovicha Odnacheva.  Blagorodnaya cel'
Viktora Pavlovicha  - uprostit' russkij alfavit putem ego rezkogo sokrashcheniya.
Odnachev  reshil ostavit' v  pol'zovanie  rossiyanam 22 bukvy  vmesto imeyushchihsya
nynche   v  nalichii  33-h.  Menya  eto   nastol'ko   porazilo,   chto  vozniklo
nepreodolimoe zhelanie vstretit'sya s otchayannym lingvistom.
     Vprochem, pyatidesyatidvuhletnij prodolzhatel' i  oskopitel' dela solunskih
brat'ev Kirilla i Mefodiya - ne  sovsem lingvist. Vernee, sovsem ne lingvist.
V 1981  godu  Odnachev okonchil  Rostovskij institut  sel'hozmashinostroeniya po
special'nosti "Avtomatizaciya i kompleksnaya mehanizaciya". Kazalos' by, trudno
najti  oblast',  bolee dalekuyu ot  yazykoznaniya. Tak chto zhe  podviglo Viktora
Pavlovicha na  ego filologicheskie  izyskaniya?  Okazyvaetsya... hokkej! Vot chto
rasskazyvaet sam velikij reformator:
     - Kogda  chehi vveli modu pisat' arshinnymi bukvami familii hokkeistov na
ih spinah,  ya, strastnyj lyubitel' hokkeya, nevol'no stal  sravnivat' zvuchanie
etih familij i ih napisanie. Potom to zhe samoe povtorilos' i s angloyazychnymi
komandami. I  chto  zhe?  YA obratil vnimanie na chastoe  nesovpadenie zvukov  i
izobrazhayushchih ih na pis'me  bukv.  I zadal sebe  vopros: a kak delo obstoit v
russkom yazyke?
     V russkom yazyke, po mneniyu Odnacheva, dela obstoyat huzhe nekuda. Rossiyane
dureyut, bluzhdaya  v temnyh debryah  kirillicy. I  Viktor  Pavlovich reshil,  kak
Danko, prolozhit' im put' k svetu!

     Bravyj soldat SHvejk
     i problemy russkoj
     lingvistiki
     GOSPODIN   ODNACHEV  NE   YAVLYAETSYA  PERVOPROHODCEM  v  oblasti  russkogo
bukvoedstva. So  vremeni  vozniknoveniya pis'mennosti  u slavyan  (863 god) ee
reformirovali v nashem Otechestve po men'shej mere dvazhdy.
     Snachala car' Petr  uprostil nachertanie bukv, razdelil ih na propisnye i
strochnye, otmenil  obyazatel'nuyu postanovku  udareniya v kazhdom  slove  i  pr.
Zatem, cherez paru vekov,  bol'sheviki v 1918 godu vveli zakonodatel'nym putem
novyj  russkij alfavit.  Pri  etom  eshche bolee  uprostilis'  pravila  russkoj
orfografii,  kolichestvo bukv sokratilos'  s 43 do 33-h, izmenilis' nekotorye
pravila  napisaniya i skloneniya  slov i t.d. (Radi spravedlivosti skazhem, chto
takuyu   reformu  gotovili  eshche  dorevolyucionnye  uchenye  -  stolpy  russkogo
yazykoznaniya).
     S  teh  por  v   techenie  vos'midesyati   let  bukvari  pervoklashek   ne
podvergalis'  nabegam  revolyucionnyh   filologov.   Dazhe  velikij   teoretik
yazykoznaniya Iosif Stalin  ne reshilsya tvorcheski  razvit' i uglubit' leninskoe
nasledie.
     I vot, nakonec, svershilos'! Opyat' v pytlivom rossijskom mozgu vspyhnula
ideya ocherednogo  obrezaniya  alfavita. V svyazi  s  etim  vspominaetsya rasskaz
bravogo  soldata  SHvejka  ob  odnom  ego  znakomom,  nogu  kotorogo porazila
gangrena. Emu stali  amputirovat' nogu po chastyam: snachala - stupnyu,  potom -
golen', dal'she - vyshe kolena...
     - Tak by i strogali bednyagu, kak karandash, -  zavershil istoriyu SHvejk, -
no, k schast'yu, on vovremya pomer.
     Ne postignet li ta zhe sud'ba i russkuyu pis'mennost', esli dat'  volyu ee
"reformatoram"?

     Krivoshipno-shatunnyj
     alfavit
     ITAK,  SPECIALIST  V  OBLASTI MASHINOSTROITELXNOJ LINGVISTIKI predlagaet
nam sbrosit' s  korablya russkoj slovesnosti  nenuzhnyj  ballast  iz  11 bukv.
Kakie zhe imenno bukvy ne glyanulis' emu i pochemu?
     Dlya nachala Viktor Pavlovich obratil vnimanie na to,  chto v russkom yazyke
daleko  ne kazhdaya bukva  sootvetstvuet  odnomu  konkretnomu zvuku. Naprimer,
sushchestvuet ryad  tak  nazyvaemyh  jotirovannyh  glasnyh,  sostoyashchih  iz  dvuh
zvukov, pervym iz kotoryh yavlyaetsya "J" ("i"  kratkoe, ili  "jot"). Naprimer,
glasnye "YA"  = "j" + "a"; "YU"  =  "j" +  "u"; "E" = "j" + "e";  "¨"  = "j" +
"o"...
     Zachem  russkomu  cheloveku  zauchivat'  lishnie  zakoryuchki?  -  vozmutilsya
yazykoved-yazykoed. I Odnachev predlagaet (citiruem) "otkazat'sya ot lishnih bukv
alfavita, uluchshiv ego kachestvo". To est' vykinut' eti samye "YA", "YU", "¨"...
     - Vot chto  znachit svezhij vzglyad na veshchi! - snishoditel'no rastolkovyval
avtoru  etoj stat'i avtor novoj azbuki. - Nyneshnie akademiki ne mogut ponyat'
elementarnyh veshchej!..
     I vpryam',  sovremennye  filologi  poka  ne  dodumalis' do  togo,  chtoby
"uprazdnit'" jotirovannye  glasnye. Pravda,  ih mozhno po-chelovecheski ponyat'.
Im izvestno nechto  takoe, do chego Viktor Pavlovich poka, vidimo, ne dokopalsya
v   populyarnyh  broshyurkah   dlya   mladshih  shkol'nikov.  Naprimer,   chto  vse
"prigovorennye  k kazni" glasnye daleko ne vsegda raspadayutsya  na dva zvuka!
Naprimer, oni ne delayut etogo, esli  sleduyut  za soglasnymi. Tak chto, prinyav
na vooruzhenie alfavit Odnacheva, my ne zastrahovany ot togo, chto nashi detishki
ne zagovoryat primerno tak:
     - Pet'ya, ty l'jubish' pr'janiki?
     - N'jet, Kol'ja, ja hoch'ju sol'jonyh op'jat!
     Kstati: bukva "j" tozhe izymaetsya iz alfavita za  nenadobnost'yu. Vkupe s
"i" i "y". Vmesto nih vvoditsya bukva "I" s razlichnymi nadstrochnymi znachkami:
tochkoj, dvumya tochkami, galochkoj, udareniem... Po mneniyu mashinostroitelya, tak
budet proshche. Kuda uzh proshche,  esli v slove "iskristyj", soglasno  odnachevskoj
"azbuke", bukva "I" vstrechaetsya chetyre raza - i kazhdyj raz s novym znachkom!
     Pohodya  Viktor  Pavlovich  raspravlyaetsya  s  myagkim  i tverdym  znakami,
zamenyaya ih na apostrofy - / i //.
     DALEE NASTUPAET  CHER¨D  SOGLASNYH.  Nekotorye  iz  nih ved' tozhe  mozhno
razlozhit' na dva  zvuka  (po zakonam  revolyucionnoj filologii,  eto, vidimo,
schitaetsya   "politicheskim   prestupleniem"   -  stat'ya  5810,   vysshaya  mera
lingvisticheskoj zashchity  - stiranie  lastikom...). Naprimer, "CH", po  Viktoru
Pavlovichu, - eto "TSHX", "C" - "TS", a "SHCH"  voobshche ne sushchestvuet, est' tol'ko
"SHX".
     |ksperimenty gospodina Odnacheva porazitel'no napominayut  igru v russkuyu
matreshku, kogda iz polnoj kruglolicej babon'ki vyskakivayut neskol'ko drugih.
No, zaigravshis', on nezametno dlya sebya okazyvaetsya na polozhenii inostranca v
rodnom  yazyke. Ved'  imenno inozemcy,  pytayas'  vosproizvesti russkie zvuki,
proiznosyat - "TSHCHERVONETS", "TSHEHOFF", "TOFARISHTSHX"! No eti  zvuki imeyut malo
obshchego  s  temi,  kotorye  na pis'me  oboznachayutsya  bukvami "CH",  "SH",  "SHCH"!
Dopuskaem, chto etoj raznicy mozhet ne ponyat' turok - no russkij...

     "TSIRK" uehal,
     lingvisty ostalis'...
     NE USPOKOIVSHISX  NA  SEKVESTIROVANII,  Odnachev  perehodit  k  okkupacii
azbuki. On  reshaet izmenit'  napisanie russkih bukv! K schast'yu, ne vseh.  No
mnogih.  Prichem,  kak  by  eto  skazajt   po-ryusski...  JETOT   JENERGITSHNIJ
TOFARISHTSHX PRJ|DPOTSHITAJT slavyanskim bukvam latinskie litery. "ZH" zamenyaetsya
na "J", "F" - na "F", "Z" - na "Z", "D" - na "D", "U" - na "Y", "SH" - na "S"
i  t.d. Tak chto  teper' vmesto "shcha", "shchi" sleduet pisat' "sa",  "sy". "Ceh",
"cirk",  "car'"  pishutsya sootvetstvenno "tcex", "tcipk",  "tcap".  V  obshchem,
predel'no yasno i dostupno.
     No neutomimyj Viktor Pavlovich reshil ne ostanavlivat'sya na dostignutom.
     -  Pora  nam  konchat'  s  etoj pervobytnoj dikost'yu  i  varvarstvom!  -
prizyvaet  on.  -  Zachem  nam,  k  primeru,  tri  roda? A padezhi, skloneniya,
spryazheniya? YA s etim razberus'!
     Glyadya na nego, verish': etot - razberetsya.
     ZHal' tol'ko (setuet Viktor Pavlovich), ne  nahodit ego ideya podderzhki ni
v Moskve, ni v oblastnom ministerstve obrazovaniya.
     Tut   ya   risknul   vozrazit'   reformatoru.   Predstavlyaet   li   sebe
lingvist-mehanizator, vo skol'ko by vletela podderzhka ego zatei gosudarstvu,
esli  by (ne  priveli  Gospod'!) ee vdrug  reshili voplotit'  v  zhizn'?  Ved'
postigat' azy  novoj  azbuki  pridetsya ne tol'ko  detyam,  no i  vzroslym.  A
izmenenie vseh knizhnyh shriftov? A geograficheskie karty? Da prosto tablichki s
nazvaniyami ulic... (Ne govorya uzhe o  vneplanovom  popolnenii psihiatricheskih
klinik).
     V otvet  Odnachev  podaril avtoru etih  strok takoj unichtozhayushchij vzglyad,
chto  tot vmig urazumel neumestnost' svoih  vozrazhenij.  V samom dele,  kakaya
revolyuciya obhoditsya bez krovi? Tem bolee v Rossii...

     Vmesto epiloga:
     mogut li jogi
     pit' vodku nosom?
     CELX  NASHEJ  PUBLIKACII  -  vovse  ne  v  tom,  chtoby  poizdevat'sya nad
ocherednym gore-izobretatelem. Takih chudakov na Rusi izdrevle bylo ne meryano.
Fol'klorist  Evgenij  Ivanov,  izuchavshij v  nachale  veka byt zhitelej Moskvy,
peredaet v svoej knige "Metkoe moskovskoe slovo" ugovory bojkogo bukinista:
     " - U menya est'  kniga, kotoruyu sumasshedshij pisal! Hotite  v kollekciyu?
Pravo,  ya  takih   durakov  nikogda  ne  chityval!  "Logiko-grammaticheskie  i
filosofsko-ideologicheskie   etyudy   Studenskogo".   Izdanie   knyazhny  YAdvigi
Oginskoj... 1875  god. Tochku, vidite li, on rekomenduet cherez dvadcat' tri i
pyat'  desyatyh  slova  stavit',  zapyatuyu  cherez  kazhdye  sem'  slov,  a  znak
vosklicaniya -  na  polyah. CHto za chudak takoj? A eshche "Vspolohi razuma" -  ego
zhe...
     Da,  vspolohami razuma nas  ne  udivit'. No  sluchaj  Viktora  Pavlovicha
Odnacheva -  yavlenie osoboe. V nem, kak  v kaple  vody, otrazilas' sut' nashih
"velikih  peremen".  Nyneshnee  vremya  -  vremya  samouverennyh  diletantov  s
mehanicheskimi mozgami, schitayushchih, chto mir postroen na vintikah i  gaechkah, i
sovershenstvovat' ego nuzhno pri pomoshchi otvertki i razvodnogo klyucha.
     Ah,  esli  by  eksperimenty  diletantov  ogranichivalis'  "naezdami"  na
russkuyu  azbuku!  Strashno to,  chto  vsya  nasha  epoha  -  vremya  voinstvuyushchih
odnachevyh (ne v obidu bud'  skazano nezadachlivomu lingvistu)! Pochemu  stranu
lihoradit  sverhu donizu? Pochemu ni  shisha  ne vyhodit ni  u  molodyh,  ni  u
pozhilyh  "reformatorov"? Da potomu chto vse oni - sploshnye viktory palychi. My
dlya  nih  -  ne bolee chem  bukvy  v mnogostradal'nom alfavite.  S nami mozhno
delat'  vse, chto ugodno: vykidyvat' i snova  vozvrashchat', gnut'  na  zapadnyj
maner, ispytyvat' na nas bredovye teorii i shemy...
     ODNAZHDY  STAROGO INDUSA SPROSILI: "Mogut li  jogi pit' vodku nosom?" On
otvetil: "Mogut. No zachem?"
     Zachem delat'  nosom  to, chto udobnee  delat'  rtom?  Konechno, mozhno  ot
alfavita  ostavit' odno "mu". Peresadit' chinovnikov s avtomobilej na telegi.
Sekvestirovat'  vse,  chto  gorit,  i urezat'  vse,  chto  shevelitsya.  Narodu,
ostavlennomu   s  golym  zadom,  demonstrirovat'  obnazhennye  zadnicy  "slug
zakona". Veroyatno, vse eto chrezvychajno polezno dlya Otechestva.
     No, mozhet byt', hot' razok, v kachestve  eksperimenta, poprobovat' cherez
rot, a  ne cherez nos?  Nu,  hotya  by ne  cherez  to  mesto, kotorym  vse chashche
blistayut na teleekranah sluzhiteli stydlivoj rossijskoj Femidy...



Last-modified: Mon, 04 Dec 2000 20:01:13 GMT
Ocenite etot tekst: