Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright Valerij Serdyuchenko
     Email: val_serd@mail.lviv.ua
     Date: 05 Sep 2002
---------------------------------------------------------------

     Literator  v  segodnyashnem mire  smotritsya  beloj  voronoj.  Kogda  menya
sprashivayut,  kem  i   gde   ya  rabotayu,  ya  ogranichivayus'   zvaniem  docenta
universiteta  i  doktora  nauk,  intuitivno  izbegaya  dal'nejshih  utochnenij.
"Docent,   doktor  nauk"  zvuchit   pokamest   dostatochno  respektabel'no,  a
"pisatel', literaturnyj  kritik"  vyzyvaet u sobesednika  vpolne opravdannuyu
otorop'. CHtoby byt' pisatelem v nashi dni, nuzhna osobaya konstituciya  lichnosti
i  svoeobraznyj geroizm.  I  uzh sovsem udivitel'no  sushchestvovanie pisatelya v
nyneshnem  delovom, promyshlyayushchem,  naskvoz' pragmatichnom Izraile.  Vot uzh kto
sluzhit svoim parnasskim  bogam ne blagodarya, a  vopreki  zdravomu zhitejskomu
smyslu. Krugom shum i sueta, zhestokaya yarmarka zhizni, a on pishet, pishet, pishet
-  ostanovis',   neschastnyj!  Tvoj  pochtovyj  yashchik  lomitsya   ot   schetov  i
preduprezhdenij, v kvartire merzost'  zapusteniya,  za tvoej spinoj  domochadcy
pomavayut pal'cem u  viska  ... - ne  slyshit.  Lev  Tolstoj  sravnil  odnazhdy
pisatelya  s zemlepashcem,  idushchim za plugom i delayushchim na kazhdom tret'em shage
tanceval'noe  pa.  Prostim  ehidnomu  starcu  ego  analogiyu,  no  chto delat'
cheloveku,  kotorogo Bog  i  priroda prigovorili  k etim  "pa", kak  k  forme
sushchestvovaniya? On ne seet i ne pashet, zato nahodit v proze paharstva smysly,
nedostupnye nam, prostym smertnym. Prostoj  smertnyj s tupost'yu i upryamstvom
murav'ya sovershaet svoj zhiznennyj krug, a u pisatelya ne  tak: on prozrevaet v
etoj  zhizni  ee  infrakrasnye  i ul'trafioletovye zony, emu dano vyrazit'  v
slovah vneyazykovoe soderzhanie  mira, on germenevt, vorozhitel',  stalker.  My
vsego lish' teply - on  srazu holoden i goryach; on  libo smeetsya  libo plachet,
vostorgaetsya libo toskuet i otkryvaet shekspirovskie "to be  or not  to be" v
lyubom mgnovenii zhizni. V chelovecheskom  "mnozhestve" on kak odinokaya  ptica na
krovle,  sirotlivyj trostnik na vetru. Vot on, blednyj ochkarik, nepriznannyj
Ieremiya,  lomayushchij  ruki na  obochine  pri  vide  togo,  kak  lyudi  nesutsya v
ocherednuyu propast' i mglu - komu  on nuzhen? "Esli ty takoj  umnyj, to kakogo
hrena  ceplyaesh'sya  k nam, glupym? A? To-to i ono." Posle chego zhizneradostnoe
"mnozhestvo" ischezaet  za  ocherednym  povorotom, prigroziv neproshenomu  vitii
kulakom.
     Oni est' v lyubom, v  tom chisle v izrail'skom nacional'nom  organizme, i
odin iz nih - SHlomo Vul'f.

     SHlomo  Vul'f  debyutiroval  v russkoyazychnoj  literature Izrailya povest'yu
"Ubezhishche" (1998 g.) i s teh por bespreryvno  stuchitsya v chitatel'skie serdca.
Zdes' i povesti, i romany, i eksperimental'naya proza, dlya  kotoroj sam avtor
nashel snajperski tochnoe oboznachenie: "evrejskaya fantastika". On  publikuetsya
odnovremenno  v  "bumazhnyh" izdaniyah  i v Internet.  Znamenitaya  elektronnaya
"Biblioteka Moshkova" naschityvaet uzhe 12(!) proizvedenij,  prinadlezhashchih peru
SHlomo Vul'fa. Pered nami primer redkostnogo,  pochti podvizhnicheskogo sluzheniya
literaturnoj muze.  A  vmeste s tem imya  SHlomo Vul'fa  ne stradaet  izbytkom
populyarnosti  v professional'nyh pisatel'skih krugah. Ono smotritsya odinokim
dazhe sredi redeyushchego literaturnogo stada Izrailya. Ono vyzyvaet  nedoumenie i
razdrazhaet. Postaraemsya ob®yasnit'sya.
     S odnoj storony, proza SHlomo Vul'fa bezuslovno patriotichna. S  drugoj -
v  nej  tak mnogo anafem  evrejskomu narodu, chto vremenami hochetsya  obvyazat'
golovu mokrym polotencem i vypit' butyl' valer'yanki.
     Sobstvenno  govorya, patriotichna vsya sovremennaya izrail'skaya literatura.
Avtoru sego uzhe prihodilos' otmechat',  chto  ona  v devyati sluchayah  iz desyati
upiraetsya  v rokovoe  "kto my,  evrei?"  Ves' duhovno-psihologicheskij  stroj
izrail'skogo  literatora aranzhirovan etim  proklyatym voprosom, on  postoyanno
voznikaet v rechah ego personazhej, opredelyaet  ih povedenie i postupki. Geroi
YAkova SHehtera  ("Osen' v Bnej-Brake") dazhe umirayut,  nadsadiv serdce i  dushu
popytkami ponyat' svoe metafizicheskoe prednaznachenie. Takimi zhe razmyshleniyami
nakaleny i golovy personazhej  SHlomo  Vul'fa.  Oni  tozhe vosprinimayut  sud'bu
rodiny  i naroda  dramatichnee,  chem svoyu  sobstvennuyu.  Oni perezhivayut  svoe
evrejstvo  s  revnost'yu   i   lyubov'yu,   voodushevlyayas',   koleblyas',   snova
voodushevlyayas' i bespreryvno vzyskuya edinstvennoj i  okonchatel'noj  evrejskoj
pravdy.  Tem samym oni podklyuchayutsya k vechnomu evrejskomu  syuzhetu, nachatomu v
russkoj literature SHolomom-Alejhejmom,  zatem prodolzhennomu Isaakom Babelem,
|duardom Bagrickim, Leonidom Grossmanom, a v nashe vremya - Efimom YAroshevskim,
Pavlom Lemberskim, Vadimom YArmolincem, literaturnoj gruppoj "22" i, nakonec,
samim SHlomo Vul'fom.
     No tol'ko u SHlomo Vul'fa eto voproshanie dovoditsya do myslimyh predelov,
kogda  ot  lyubvi  do nenavisti ostaetsya odin  shag. Tak  chto  u  izrail'skogo
patrioticheskogo  oficioza  est'  prichiny  derzhat'  temperamentnogo  pisatelya
podal'she ot osveshchennyh obshchestvenno-literaturnyh  podmostkov  i otkazyvat'  v
priznanii  so  storony. Patriotizm SHlomo Vul'fa zameshan na slishkom  yadovitom
vol'ter'yanstve.  |to,  esli mozhno  tak vyrazit'sya,  patriotizm evreya, no  ne
izrail'tyanina. V toj ili inoj mere takov tipichnyj sindrom vsej russkoyazychnoj
izrail'skoj literatury. Peremestivshis' v  Izrail'  territorial'no, daleko ne
vse  pereselilis'  tuda  serdcem   i  prebyvayut  v  dramaticheskoj  situacii.
Vo-pervyh,  real'nyj,  "haananeyanskij"  Izrail' obernulsya dlya  romanticheskih
piligrimov ne evrejskoj Arkadiej s molochnymi rekami i kisel'nymi beregami, a
zhestkim  ternistym materikom, vyzhit' na  kotorom dano ne kazhdomu. Vo-vtoryh,
dazhe  samye idejnye  pereselency ispytyvayut  podsoznatel'nuyu  nostal'giyu  po
utrachennomu proshlomu. V-tret'ih,  arabskaya problema. Vse eti i mnogie drugie
faktory ne  byli  psihologicheski  predusmotreny  emigraciej  iz SSSR  i SNG.
Oni-to i stali  golovnoj bol'yu  kazhdogo  russko-izrail'skogo pisatelya.  Vot,
naprimer,  Aleksandr  Voronel',  sostoyavshijsya   izrail'tyanin  i   literator,
"persona  grata"   mezhdunarodnyh  forumov  i  kongressov,  odin  iz  liderov
pravozashchitnogo  dvizheniya  v  SSSR.  Kak  on  nazval odin  iz svoih  itogovyh
sbornikov?   "Trepet   zabot   iudejskih".  Aleksandr  Voronel'  ulovil  etu
metafizicheskuyu  neuverennost' olimskogo evrejstva.  Zdes' i fantomnye boli v
dobrovol'no  amputirovannom russko-sovetskom proshlom,  i skepticheskij vzglyad
na  izrail'skoe  nastoyashchee,  i neuverennost' v  duhovnoj dobrokachestvennosti
sdelannogo vybora.
     Ili drugoj izvestnyj izrail'skij prozaik, YAkov SHehter:

     " Mne  horosho,  -  dumala Berta. - Mne nravitsya  eta  kvartira, i  etot
gorod,  i  eta strana.  U menya mnogo  druzej, horoshaya rabota,  mne pishetsya i
lyubitsya. YA schastliva, schastliva, schastliva..." ("Berta")

     Naskol'ko  oshchushchaetsya v etih samovnusheniyah sam avtor? Delikatnyj vopros,
ne budem  ego  utochnyat'.  V lyubom sluchae, nekotoraya  obizhennost' bol'shinstva
personazhej russko-izrail'skoj literatury nesomnenna. Oni ehali  v ideal'nyj,
sozdannyj  ih   voobrazheniem   Isroel,  a  okazalos',   chto   u   real'nogo,
"hanaaneyanskogo" Izrailya sobstvennye zhiznennye prioritety i predpochteniya,  i
eti  nozhnicy  mezhdu  "dolzhnym"  i  "sushchim"  izzhivayutsya  neprosto,  vremenami
muchitel'no.
     |togo russko-izrail'skogo refrena  v  proze  SHlomo Vul'fa  s  izbytkom.
Problema nacional'noj samoidentifikacii reshaetsya u nego bespreryvno  i, uvy,
inogda v ushcherb realisticheskoj ob®ektivnosti i hudozhestvennosti obraza.
     A vmeste s  tem proza Vul'fa  ochen' romantichna. "Evrejskaya fantastika",
tochnee  ne  nazovesh'.  Ona  izobiluet  futuristicheskimi  dopushcheniyami  samogo
neveroyatnogo svojstva.  V osnove etih  dopushchenij -  sud'ba nevostrebovannogo
Izrailem nauchno-tehnicheskogo izobreteniya i ego avtora. V  "Globuse  Izrailya"
eto   absolyutnyj   rastvoritel'   Artura   Ajsmana.   Artur   vlachit  zhalkoe
sushchestvovanie kommivoyazhera-korobejnika, a k  zemle v eto  vremya priblizhaetsya
asteroid,  grozyashchij raznesti  v  kloch'ya  ne tol'ko Izrail',  no i  ves' mir.
Nadmennye glavy pravitel'stv spohvatyvayutsya -  i Artura nachinayut razyskivat'
razvedki  i  kontrrazvedki Vostoka  i  Zapada,  no  pozdno:  velikij  uchenyj
predpochitaet nishchete samoubijstvo.
     V "SHage v storonu" primerno ta zhe kolliziya, i takoj zhe nevostrebovannyj
genij  Mark  Arenzon,  izobretatel'  samodvizhushchego   lazernogo  monstra  pod
nazvaniem  "shagajka".  Neschastnyj inzhenerno-tehnicheskij  Mocart  ischezaet  v
bezvestnosti,  ne  najdya  zakazchikov  ni v  Izraile,  ni  v  Rossii,  a  ego
izobreteniem  pol'zuyutsya  drugie. Zaodno my  perenosimsya  v nekoe  iudejskoe
Belovod'e, Ikariyu, stranu  Muraviyu, voznikshuyu  ex deus  maxina na beskrajnih
prostranstvah Sibiri. SHlomo Vul'f ne shchadit chitatel'skogo vnimaniya. Avtorskaya
fantaziya ne  znaet  granic i vremenami prevrashchaetsya v fantasmagoriyu. Sobytiya
razvivayutsya vnachale  v  Rossii,  zatem  v Izraile,  snova  v Rossii,  CHechne,
Sibiri, Novo-Kieve i v konce koncov neizvestno gde. Stremlenie vpryach' v odnu
telegu  "evrejskij  vopros"  i  "giperboloid  inzhenera  Garina"  ne  stol'ko
pomogaet,  skol'ko  vredit  syuzhetu,  hotya  vpolne  dopuskaem,  chto pisatelem
rukovodilo stremlenie zainteresovat' svoim perom shirokie chitatel'skie massy.
On  smeshivaet v edinom  povestvovatel'nom tigle narody, vremena,  sionistov,
patriotov, antisemitov, smotrit na "evrejskij vopros" to iz  proshlogo, to iz
budushchego,  potomu chto  real'noe izrail'skoe "nastoyashchee" vyzyvaet u nego lish'
otvrashchenie i tosku.
     V "CHernoj koshke" (bezuslovnom favorite vul'fovskoj prozy) svoi syuzhetnye
paradoksy. Dejstvie proishodit v Rossii i Izraile, no v kakoj Rossii i kakom
Izraile? Predostavim slovo avtoru:
     "Moj Aron popadaet  /.../ v Soedinennye  SHtaty  Rossii, na fone kotoryh
sovremennaya  demokraticheskaya  Rossiya  -  zhalkaya  parodiya.  A  grazhdane  etoj
blagopoluchnoj  strany  -  knyaz' Muhin i  ego  yunaya  zhena,  - v svoyu  ochered'
prihodyat  v izumlenie, okazavshis' v nashem  izmerenii v nepostizhimom  dlya nih
nezavisimom Izraile, po  sravneniyu  s kotorym  parodiej yavlyaetsya  Britanskaya
Palestina."
     No dalee:
     "Ne  isklyucheno,  chto  opisannyj  v  knige Izrail'  tebe  ponravitsya eshche
men'she, chem tot,  chto ty  nablyudaesh'  nayavu. I sozdastsya lozhnoe vpechatlenie,
chto inogo byt' ne mozhet, tak kak my... Poetomu v povesti  "SHag v storonu"  ya
pozvolil sebe pomechtat' o tom, kakoj mogla by byt' chisto evrejskaya  strana -
absolyutno nezavisimaya Iudeya."
     |to -  klassicheskij priem  hudozhestvenno-filosofskoj  literatury. SHlomo
Vul'f vospol'zovalsya v dannom sluchae opytom neskol'kih pokolenij evropejskoj
gumanisticheskoj  mysli. "Gorod  Solnca"  Tomazo  Kampanelly  ,  "N'yu-Lenark"
Roberta  Ouena,  "Societariya"  SHarlya  Fur'e, "CHetvertyj son  Very  Pavlovny"
CHernyshevskogo  i  "Son  smeshnogo  cheloveka"  Dostoevskogo -  vot  orientiry,
soznatel'no  ili  bessoznatel'no  upravlyavshie  (i   prodolzhayushchie  upravlyat')
tvorcheskim perom  Glavnogo Izrail'skogo Utopista.  Ochevidno,  est' i drugie;
mne  iz  moego prikarpatskogo  ugla  ne  vidno.  Vo  vsyakom sluchae,  velikuyu
evrejskuyu   mechtu  predstavlyaet  segodnya  v  transnacional'nom  chitatel'skom
soznanii imenno proza SHlomo Vul'fa i tak nazyvaemyj "sajt Berkovicha" v Seti.
Ob etom sajte otdel'nyj razgovor,  i avtor sego iniciiruet  ego odnazhdy.  Ne
budem otvlekat'sya ot predmeta stat'i i konstatiruem eshche raz, chto SHlomo Vul'f
ne  znaet krajnosti ni v anafemah, ni v osannah evrejskomu  narodu. On lyubit
ego, nenavidya, i nenavidit, zadyhayas'  ot sostradaniya k nemu. Takova formula
vul'fovskogo poslaniya izrail'skomu (i ne tol'ko izrail'skomu) urbi et orbi.

     V lyuboj,  uvazhayushchej sebya  recenzii, polozheno  najtis'  lozhke degtyu.  Ne
budem  narushat'  chistoty zhanra i skazhem, chto  proza  SHlomo Vul'fa  vremenami
izbytochno   mnogoslovna.   Ee  personazhi  to  i  delo  ustraivayut  nastoyashchie
intellektual'nye  ristalishcha  drug  s drugom i s gipoteticheskimi opponentami.
Ob®yasneniya  v  lyubvi  neozhidanno pererastayut v znamenitoe dostoevskoe  "kako
verueshi?".  No  ved'  i  sam Dostoeskij besstrashno prevrashchal  celye glavy iz
"Idiota",  "Besov",  "Brat'ev Karamazovyh"  v  filosofskie disputy. Tak  chto
principial'nyj  iz®yan prozy SHlomo Vul'fa postoyanno oborachivaetsya  ee rodovym
dostoinstvom, prichem dostoinstvom takogo urovnya, chto voznikayut  associacii s
nazvannymi  proizvedeniyami i  imenami.  Zdes'  vse zavisit  ot  mental'nosti
chitatelya.  Ishchushchij  v  literature  prezhde  vsego plasticheskogo  sovershenstva,
"nabokovskogo"    metaforicheskogo    izyska    vryad   li    budet   ocharovan
intellektual'noj  pereizbytochnost'yu vul'fovskoj prozy. No te, komu doroga ne
forma, a pravda, komu "nadobno mysl'  razreshit'", bezuslovno najdet v  SHlomo
Vul'fe zadushevnogo edinomyshlennika i somechtatelya.


     15.07.2002


Last-modified: Fri, 06 Sep 2002 17:07:07 GMT
Ocenite etot tekst: