pronikaet skvoz' skalu i dostigaet togo mesta, gde nuzhno ostavit' tot yun drugoj kamen'. Tol'ko ya mogu im upravlyat' - i lish' kogda poyu. On rabotaet za pesni - bol'she emu nichego ne nuzhno. |to bylo porazitel'no. Bink i CHester obmenyalis' vspyhnuvshimi nepoddel'nym interesom vzglyadami. - A ya pokazhu tebe nashu muzyku, kogda my poobedaem, - poobeshchal CHester. Eda u nimfy okazalas' strannoj, no otmennoj. Ona podala samye raznye vidy gribov, kotorye, kak ona ob®yasnila, rastut s pomoshch'yu magii i ne nuzhdayutsya v svete. Nekotorye iz nih napominali drakon'i otbivnye, a drugie - lomtiki kartofelya, srezannye s goryachego kartofel'nogo dereva. Desert okazalsya ochen' pohozhim na shokoladnyj pirog - takoj okruglyj, myagkij i pikantnyj, chto edva ne skatyvalsya s blyuda. U Perl nashelsya takzhe pohozhij na mel poroshok, kotoryj horosho rastvoryalsya v vode, otchego poluchalos' prevoshodnoe moloko. - Znaesh', - prosheptal CHester Binku na uho, - a tebe mogla ved' popast'sya i nimfa pohuzhe posle togo, kak ty utolil zhazhdu... CHto tut bylo otvetit'? Vypiv magicheskoj vody on by, po vsej veroyatnosti, polyubil i garpiyu, ne obrativ ni malejshego vnimaniya na ee urodstvo. Ved' lyubovnoe zel'e dejstvuet ne izbiratel'no i absolyutno ravnodushno k posledstviyam. Kakaya bessovestnaya magiya! I dejstvitel'no (eto on ponyal s uzhasom), kak raz razlichnye takie istochniki sushchestvenno povliyali na istoriyu Ksanta. Oni zastavlyali skreshchivat'sya ishodnye nemagicheskie vidy, proizvodya gibridy vrode himer, garpij, grifonov... da i kentavrov tozhe. Kto skazhet, chto eto - ploho? Kakim byl by sejchas Ksant bez teh zhe blagorodnyh kentavrov?.. Odnako lichno Binku glotok takoj vody prines ogromnye neudobstva. Esli rassudit' racional'no, to emu, razumeetsya, nuzhno ostat'sya s zhenoj, no esli emocional'no... CHester napitalsya i sosredotochilsya - poyavilas' magicheskaya flejta i radostno zaigrala. Perl pryamo-taki zastyla, prinimaya v sebya serebristuyu melodiyu, petom stala podpevat'. Ee golos ne mog sravnit'sya s flejtoj po chistote, no ochen' priyatno dopolnyal ee. Muzyka i penie ocharovali Binka. I eto, podumal on, proizoshlo by v lyubom sluchae, dazhe bez magicheskoj vody... V pomeshchenie zaglyanulo nechto grotesknoe. Flejta CHestera smolkla na polunote, a v rukah u nego poyavilsya mech. - Ostanovis', kentavr! - kriknula Perl. - |to ved' i est' moj kon'! CHester ne stal napadat', odnako mech poka ne ubral. - On pohozh na ogromnogo chervya! - Da, - soglasilas' nimfa. - On - rodstvennik vihlyakov i skviglov, no - gorazdo bol'she i medlitel'nee. On nazyvaetsya diggl. Ne osobenno, pravda, umen, no dlya moej raboty - prosto nezamenim. CHester, po-vidimomu, ubedil sebya, chto opasnosti net, i ubral mech. - YA dumal, chto znayu vseh chervej etogo roda, no... Pozhalujsta: etogo propustil. Posmotrim, kak on tebe pomogaet spravlyat'sya s rabotoj. Esli emu ponravitsya moya muzyka, i esli tebe nuzhno razlozhit' kamni vblizi reki... - Stoit li... Polbochonka rassypano... I teper' dobirat'sya do reki, chtoby rassadit' desyatok kamnej... No, mozhno vse-taki nachat' i tam. Da! Ona pokazala im, kak vzobrat'sya na diggla. Perl uselas' vozle golovy gigantskogo chervya, pristroiv ryadom korzinu s kamnyami. Sleduyushchim sidel Bink, poslednim - kentavr. On neuklyuzhe rastopyril nogi, yavno bolee privychnyj k tomu, chto ezdyat na nem, a ne on - na kom-to; hotya emu uzhe dovodilos' puteshestvovat' na drakone. - Teper' nuzhna muzyka! - skazala Perl. - On rabotaet do teh por, poka emu nravyatsya zvuki, i ne trebuet bol'shogo raznoobraziya. CHerez neskol'ko chasov ya ustayu, i prihoditsya konchat' rabotu. No s flejtoj kentavra... Flejta poyavilas' i zaigrala. Ogromnyj cherv' popolz vpered, nesya ih na sebe s takoj legkost'yu, slovno oni vesili ne bol'she bloh. On ne izvivalsya, kak to delayut drakony, a posledovatel'no szhimal i vytyagival svoe telo. Poetomu poverhnost', na kotoroj vossedali ezdoki, postoyanno pul'sirovala. Ochen' strannyj sposob peremeshcheniya, no - odnako zhe - dovol'no effektivnyj. Nesmotrya na razmery, diggl dvigalsya dostatochno bystro. Na perednem segmente chervya obrazovalsya kruglyj greben'; pri pomoshchi nego diggl i vsverlivaetsya v zemnye porody. V rabochem sostoyanii greben' znachitel'no uvelichivaetsya v diametre, v rezul'tate chego prokladyvalsya dovol'no prostornyj tonnel', v kotorom svobodno mogli pomestit'sya vsadniki. Binku prishlo v golovu, chto takoj variant magii ochen' napominaet magiyu dyhatel'nyh pilyul' Volshebnika, tol'ko v vode ne bylo tonnelya, a lish' vidoizmenyalas' magiya putnikov. CHesteru vse zhe vremya ot vremeni prihodilos' naklonyat' golovu, chtoby ne zadet' potolok. A vot dlya flejty, raspolagavshejsya obychno neskol'ko v storone, bylo yavno tesnovato. No tem ne menee ona prodolzhala igrat' zahvatyvayushchie melodii. Bink byl uveren, chto CHester bolee chem schastliv, najdya predlog dlya trenirovki svoego novoobretennogo talanta - ved' emu vsyu zhizn' prihodilos' podavlyat' ego! - Dolzhna priznat'sya, chto tvoya pomoshch' okazalas' ochen' i ochen' cennoj! - s udovletvoreniem progovorila nimfa. - A ya ved' schitala, chto kentavry ne obladayut talantami. I vot - priyatnaya oshibka! V etot moment cherv' dernulsya, natknuvshis' na porodu novogo tipa. I Binka shvyrnulo vpered, na nimfu. - O, prosti, pozhalujsta! - pospeshil on izvinit'sya, hotya v dushe niskol'ko ne zhalel o takom stolknovenii. - Moej viny net, menya... e-e... - Znayu, znayu... Mozhet, tebe luchshe obnyat' menya? - podskazala Perl. - Dlya ustojchivosti. Obnimi za taliyu. Inogda dejstvitel'no neveroyatno tryaset. - Gm... Mozhet, vse-taki luchshe ne nado by... - Da, v tebe est' opredelennoe blagorodstvo, - usmehnulas' ona. - Ty, pozhaluj, mog by ponravit'sya dazhe ochen' horoshej devushke. - YA... ya zhenat. - Bink byl zhalok v etom svoem priznanii. - I mne... mne v samom dele, kazhetsya, nuzhen etot antidot. - Da, konechno, - kivnula ona. Neozhidanno diggl vybralsya iz skaly v bol'shuyu peshcheru. - Reka! - proiznes CHester, priglyadevshis'. Lyubopytno: stoilo emu zagovorit', kak flejta totchas smolkla. CHerv' voprositel'no povernul k nemu mordu. - Ne ostanavlivajsya! - kriknula Perl CHesteru. - On mozhet povernut' nazad, esli... Flejta zaigrala snova. - Nam nado by spustit'sya vniz po reke, - skazal Bink. - I esli uvidim plyvushchuyu po nej butylochku, ili ona okazhetsya na beregu... - Sperva mne nuzhno rassadit' neskol'ko kamnej! - golosom, ne dopuskayushchim vozrazhenij, skazala nimfa. Ona napravila diggla k skal'nomu vystupu, ostanovila i dostala iz korziny krupnyj almaz. - Dolozhi pryamo zdes'! - prikazala ona. - Vode potrebuetsya million let, chtoby vymyt' ego na poverhnost'. CHerv' vzyal kamen' rtom i vnedril golovu v skalu. Guby ego pri etom sil'no vytyanulis', prevrativshis' chut' li ne v tochku, i poetomu buravit' kamen', ne vypuskaya almaz, emu bylo sovsem ne trudno. Nakonec rylo vysunulos' iz skaly - almaza uzhe ne bylo. Otverstie, ostavlennoe chervem, tut zhe zasypalos', i vneshne skala vyglyadela kak i do togo - celoj i nevredimoj. Bink ne ustaval udivlyat'sya, hotya tut udivlyat'sya bylo nechemu: ved' i za soboj oni ne ostavlyali nikakogo tonnelya. - Odnim men'she! - delovito skazala Perl. - Ostalos' devyat'sot devyanosto devyat'... No glaza Binka pochti ne otryvalis' ot mercayushchej poverhnosti reki - on vysmatrival zlopoluchnyj puzyrek. Sila lyubovnogo zel'ya byla takova, chto v dushe on i ne zhelal, chtoby butylochka otyskalas': ved' edva oni najdut ee, kak poyavyatsya Volshebnik i Krombi, a sledovatel'no, poyavitsya i napravlenie na antidot, i skoro Perl perestanet byt' vozlyublennoj... A eto dazhe nevozmozhno bylo sebe predstavit'. On znal, chto prav, otyskivaya puzyrek, no dusha ego protestovala! SHlo vremya. Perl razmeshchala almazy, opaly, izumrudy, sapfiry, ametisty i agaty v mnogochislennye kladovye vdol' reki, a v vodu gorstyami brosala zhemchug dlya ustric. - Ustricy prosto bez uma ot zhemchuzhin, - poyasnila ona. - Oni nemedlenno glotayut ih! Za rabotoj Perl pela, podmenyaya flejtu CHestera. I vnimanie Binka metalos' ot nee k reke nepreryvno. Da uzh - CHester prav: napivshis' lyubovnogo zel'ya, on mog vybrat' i gorazdo bolee zhalkij ob®ekt! Zatem reka rasshirilas', obrazovav novoe ozero. - |to - obitalishche demonov, sposobnyh pit' isporchennuyu vodu i pol'zovat'sya eyu dlya drugih celej, - predupredila sputnikov Perl. - Demony znayut menya. No vam pridetsya poluchit' razreshenie, chtoby peresech' ih territoriyu. Oni ne lyubyat narushitelej. Bink pochuvstvoval, kak za ego spinoj shevel'nulsya CHester, potyanuvshis' to li k luku, to li k mechu. Odnazhdy oni uzhe vputalis' v nepriyatnost' s demonami, i vovse ni k chemu vputyvat'sya opyat'... Peshchera stala tesnoj, prohod uzhe napominal ulicu s kamennymi pryamougol'nymi zdaniyami i uzkimi pereulkami mezhdu nimi - vse bylo ochen' pohozhe na gorod. Pravda, Bink nikogda ran'she ne videl gorodov - tol'ko na risunkah. Rannie poselency Ksanta stroili goroda, no kogda umen'shilas' chislennost' naseleniya, oni ischezli. CHester i Bink speshilis' i poshli po "ulice" ryadom s digglom. Navstrechu im vykatilsya magicheskij furgon; on napominal telezhku, v kotoruyu zapryagayut monstrov, no etot dvigalsya bez tyaglovoj sily. Kolesa ego napominali tolstye rezinovye bubliki; kuzov zhe kazalsya metallicheskim. Vnutri ego slyshalos' gluhoe urchanie. Vozmozhno, tam nahodilsya nebol'shoj monstr, obyazannost'yu kotorogo bylo privodit' kolesa v dvizhenie. - Gde ogon'? - sprosil sidevshij v ekipazhe demon. On byl sinego cveta, s ploskoj i krugloj, kak miska, makushkoj. - Zdes', Golubaya Stal', - otozvalas' Perl, prizhimaya ruku k grudi. - Ty ne vypishesh' propusk moim druz'yam? Oni ishchut Istochnik Magii. - Istochnik Magii? - vykriknul drugoj golos. Teper' Bink uvidel, chto v ekipazhe - dva demona. Vtoroj byl mednogo ottenka. - V takom sluchae eto dolzhen reshat' SHef! - zayavil on. - Horosho, Medyashka! - kivnula Perl. Po vsemu bylo vidno, chto ona znakoma s demonami horosho, esli dazhe osmelivaetsya podshuchivat'. Binka, k sobstvennomu udivleniyu, vdrug ohvatil korotkij, no sil'nyj pristup revnosti. Perl otvela ih v zdanie s vyveskoj "POGRANICHNAYA STANCIYA" i ostanovila chervya. - Mne nado ostavat'sya s digglom, chtoby pet', ne to on mozhet udrat' domoj. A vy idite i pogovorite s SHefom. YA vas podozhdu. Teper' Bink ispugalsya, chto ona i ne podumaet zhdat': vospol'zuetsya ih otsutstviem, chtoby ot nih izbavit'sya. A to i vydast demonam. Zaodno ona obezopasit sebya i ot pogoni, kotoruyu mogut predprinyat' Bink i ego drug - pogoni mstitel'noj i romanticheskoj. Ko kak ej ne verit'? V konce koncov, on zhe lyubit ee! Demon-shef sidel za shirokim stolom, ustavivshis' v knigu. Kogda oni voshli, on podnyal golovu. - Tak-tak! - skazal on, popraviv ochki. - Nam i bylo suzhdeno vstretit'sya. - B'yuregard! - zavopil osharashennyj Bink. - Propusk ya vam, konechno, vypishu, - s narochitoj delovitost'yu progovoril demon. - V sootvetstvii s pravilami igry, vy okazalis' specificheskim instrumentom moego osvobozhdeniya. I ya ispytyvayu pered vami nedemonicheskoe chuvstvo dolzhnika. No pozvol'te mne vas nemnogo razvlech', kak vy razvlekli menya v logove lyudoeda. Vam pridetsya vyslushat' nemalo sovetov, prezhde chem vy smozhete prodolzhit' poiski. - |-e... nas na ulice zhdet nimfa... - nachal Bink. B'yuregard pokachal golovoj. - Kazhetsya, Bink, ty - chelovek, pryamo-taki podverzhennyj nepriyatnostyam. Sperva ty teryaesh' butylochku, zatem - serdce. No ne bespokojsya: my i ee priglasim na vecherinku. A diggla razvlechem v nashem avtoparke - emu ochen' ponravitsya tam plavat'. [Igra slov: motorpool - avtopark; pool - luzha, prud.] My horosho znaem Perl. V sushchnosti, tebe v tvoem neschast'e neveroyatno povezlo. Uzhe za uzhinom, a eto sluchilos' ochen' skoro, Perl prisoedinilas' k nim. Trudno bylo poverit', chto eshche na rassvete oni sideli na dereve na granice Oblasti Bezumiya, zavtrakali v podvodnom zamke demonov, v polden' perekusili u nimfy, a uzhinayut zdes', u B'yuregarda, - i vse v techenie odnogo dnya. Konechno tut, pod zemlej, vremya ot voshoda do zakata igralo men'shuyu rol', no vse zhe ostavalos' periodom, polnym sobytij. Eda u demonov okazalas' pohozhej na tu, kotoruyu oni videli u nimfy, tol'ko zdes' ona byla prigotovlena iz kroshechnyh magicheskih sushchestv, nazyvavshihsya "drozhzhi" i "bakterii". Bink hotel sprosit', ne byvaet li u nih i "perednoterij", no postesnyalsya. [Igra slov: bac v slove bacteria proiznositsya tak zhe, kak i slovo back - spina, zadnyaya storona.] Nekotorye iz blyud byli na vkus kak kabachok, razdavlennyj lish' paru minut nazad [slovo squash imeet dva znacheniya: "kabachok" i "davit', rasplyushchivat'"], a drugie napominali zharenuyu lyazhku svin'i srednej dliny. Na desert podali zamorozhennyj glaz pticy-vopilki. Nastoyashchij glaznoj vopl' byl redkim delikatesom - takim zhe, kak eta ego zheltaya aromatizirovannaya imitaciya. [Slova ice cream - "morozhenoe" - proiznosyatsya ochen' pohozhe na slova eye scream - "glaznoj vopl'"] - Odnazhdy mne dovodilos' probovat' glaz smilka, - skazal CHester. - No on ne byl takim vkusnym. [Podrazumevaetsya ice milk - zamorozhennoe moloko] - U tebya neplohie gurmanskie dannye! - zametil B'yuregard. - O, net! Glaza kentavra sovsem bezvkusny! - komichno otmahnulsya CHester. - Ty izlishne skromen, - ulybnulsya demon. - Vopilki zhirnee smilkov. Poetomu ih glaza, kak ty ubedilsya, gorazdo aromatnee. Posle uzhina oni pereshli v kabinet B'yuregarda, gde veselo gorel ruchnoj ognennyj drakonchik. - Na nochleg my vas ustroim so vsemi udobstvami, - skazal demon. - My nikoim obrazom ne stanem vmeshivat'sya v vashi poiski. Odnako... - Ty chto-to znaesh' takoe, chego ne znaem my! - s trevogoj proiznes Bink. - Prirodu demonov, - otvetil B'yuregard. - No my ved' vovse ne sobiraemsya prichinyat' vam neudobstva. My pojdem dal'she... - Bud' terpelivee, Bink. B'yuregard dostal izyashchnuyu malen'kuyu butylochku, proiznes tajnoe slovo i sdelal magicheskij shest. Probka vyskochila, vypustiv par, tot skondensirovalsya i... poyavilsya Dobryj Volshebnik Hamfri! Potryasennyj Bink mog lish' sprosit', gde Krombi... - V puzyr'ke, - korotko otvetil Hamfri. - Tebe poshlo by na pol'zu, esli by ty poskoree nauchilsya obrashchat'sya s veshchami. - No esli B'yuregard mozhet tebya spasti... - YA ego ne spasal! - vozrazil demon. - YA vsego lish' vyzval ego izobrazhenie, ottisk s originala. I teper' on dolzhen budet ispolnyat' m_o_i_ prikazaniya. - Tochno tak zhe, kak ran'she ty ispolnyal ego? - Tochno tak zhe. Pravda, vse zavisit ot togo, kto zaklyuchen v butylochku, i kto vladeet upravlyayushchej magiej. Volshebnik zanimalsya lyubitel'skimi issledovaniyami v demonologii, a teper' on stal ob®ektom nashej gumanologii. - Neuzheli eto oznachaet... - Otnyud'! YA ne stanu zloupotreblyat' situaciej. Moj interes vse zhe v issledovaniyah, a ne v ironii. I etu demonstraciyu ya prodelal s edinstvennoj cel'yu: ubedit' vas, chto v magii taitsya gorazdo bol'she, chem vy v sostoyanii predpolozhit', i chto vozmozhnye posledstviya vashih poiskov mogut okazat'sya kuda shire i grandioznee, chem tot risk, na kotoryj vy tak samozabvenno osmelilis'. - YA uzhe davno znayu, chto nechto pytaetsya menya vse vremya ostanovit', - skazal Bink. - Da. |to - kakoj-to demon, vot v chem problema. Bol'shinstvo demonov imeet ne bol'she magii, chem bol'shinstvo lyudej, no demony glubin - nechto sovershenno osobennoe. Po sravneniyu s obychnymi demonami, vrode menya, oni to zhe samoe, chto, skazhem, Volshebnik po sravneniyu s obychnym chelovekom. Skazhu pryamo: v ih vladeniya vtorgat'sya - glupo i opasno. - Ty ved' sam demon, - s podozritel'nost'yu progovoril CHester. - Pochemu zhe ty nam vse eto rasskazyvaesh'? - Potomu chto on - dobryj demon, - vmeshalas' Perl. - On pomogaet lyudyam. - Potomu chto mne ne bezrazlichno blagosostoyanie Ksanta, - popravil ee B'yuregard. - Esli by u menya poyavilas' uverennost', chto Ksantu budet luchshe bez lyudej, ya by rabotal v etom napravlenii do konca. No hotya u menya i byli somneniya na sej schet, poka chto ya polagayu, chto lyudi - kak vid - v celom emu na pol'zu... dazhe gnomy vrode nego, - dobavil on, vzglyanuv na Hamfri. A tot prosto stoyal nepodvizhno i molchal. - Pochemu, v takom sluchae, ty ne otpustish' ego na volyu? - sprosil Bink, doveryaya demonu ne do konca. - YA ne mogu ego osvobodit'. |to v sostoyanii sdelat' tol'ko vladelec butylochki. - No vot zhe on! Ty zhe sam vyzval ego ottuda! - Moya magiya pozvolila mne zaklyuchit' s nim lish' vremennyj dogovor o sluzhbe. YA mogu vyzvat' ego tol'ko na korotkoe vremya i ne v silah uderzhat'. YA mog by upravlyat' im, bud' u menya ego butylochka, raz uzh on nastol'ko glup, chto zaklyuchil sebya podobnym obrazom. Vot pochemu tebe nado otyskat' tu butylochku, prezhde chem... - Prezhde chem ona razob'etsya? - neterpelivo perebil Bink. - Ona ne razob'etsya. |to - zakoldovannaya butylochka. YA znayu ob etom, potomu chto sam v nej obital ya postaralsya obespechit' sebe bezopasnost'. Vsya beda v tom, chto ee mozhet najti tvoj vrag! - Vrag! - Bink povtoril eto slovo i sodrognulsya. - Potomu chto togda on smozhet upravlyat' vashim Dobrym Volshebnikom, i vsya sila Hamfri okazhetsya v rasporyazhenii vraga. V takom sluchae shansy Hamfri na vyzhivanie okazhutsya ves'ma i ves'ma maly - pochti takimi zhe, kak u tebya. - YA nepremenno obyazan razdobyt' tu butylochku! - voskliknul Bink. - Esli by ya tol'ko znal, gde onaya. - Imenno etu uslugu ya ot nego i trebuyu! - skazal B'yuregard. - Volshebnik! Soobshchi Binku svoe tochnoe mestonahozhdenie, togda on smozhet spasti tebya. - Dvadcat' vosem' gradusov severo-zapadnoj shiroty, ot... - Da ne tak, bolvan! - oborval ego demon. - Skazhi tak, - a ty znaesh', kak imenno! - chtoby on mog etim vospol'zovat'sya! - Hm... Da... Naverno, tut luchshe podklyuchit' Krombi. - Tak dejstvuj zhe! - ryavknul demon. Ryadom s Volshebnikom poyavilsya grifon. - Pravil'no! - Bink v volnenii poter ruki. - Esli my poprosim ego ukazat' vashe napravlenie imenno otsyuda... to bish', napravlenie ottuda... to my smozhem dobrat'sya do vas, pojdya v obratnuyu storonu. - Nichego ne vyjdet! - skazal B'yuregard. No Krombi uzhe zavertelsya, krylo vytyanulos' i ukazalo tochno na Binka. - Velikolepno! - kivnul Bink. - Vot tuda my i napravimsya, druz'ya! - Poprobuj-ka projtis' po kabinetu. A ty, grifon, prodolzhaj pokazyvat' napravlenie. Sbityj s tolku Bink stal rashazhivat' tuda-syuda, i za nim vse vremya sledovalo ukazuyushchee krylo Krombi. - Da! - vzdohnul Bink. - Poluchaetsya, kak budto smotrish' na kartinu. Otkuda by ty na nee ne smotrel, vse ravno ona, kazhetsya, postoyanno smotrit na tebya. - Absolyutno verno, - soglasilsya demon. - |to hudozhnicheskoe koldovstvo (portret, naprimer) yavlyaetsya v opredelennoj stepeni magicheskim izobrazheniem. I nezavisimo ot orientacii nablyudatelya proyavlyaetsya odin i tot zhe effekt. Znachit, orientirovat'sya po magicheskomu izobrazheniyu bespolezno - nuzhen original. - |to elementarno reshaetsya, demon! - fyrknul Hamfri. - Krombi, pokazhi napravlenie na nashu butylochku, esli na nee smotret' s togo mesta, gde sejchas nahoditsya nashe magicheskoe izobrazhenie! Kak prosto! Izobrazhenie-to nahodilos' _z_d_e_s_'_, poetomu poluchaetsya tochnoe napravlenie _t_u_d_a_. Nu, a sejchas - vyjdet li? Grifon zavertelsya i snova vytyanul krylo. Na etot raz ono pokazalo v storonu ot Binka i - vniz. - Vot napravlenie, v kotorom vy dolzhny pojti, - nasupivshis', proiznes B'yuregard. - A teper'... Est' li u vas eshche voprosy, poka ya ne ubral izobrazhenie? - Est'! - skazal CHester. - Naschet moego talanta... B'yuregard ulybnulsya. - Velikolepno, kentavr! Ochen' umno! Po-moemu, u tebya um demona! V dannyh obstoyatel'stvah i v samom dele vozmozhno poluchit' informaciyu, kotoraya tebe nuzhna, ne rasplachivayas' s Volshebnikom. Esli, konechno, tvoi eticheskie principy dopuskayut podobnuyu ekspluataciyu. - Net! - skazal CHester. - YA ne sobirayus' ego naduty Volshebnik, sejchas mne izvesten moj talant, no ya uzhe otrabotal chast' platy, i hochu znat' ostal'noe. - YA nikogda ne nazyval konkretnyj Vopros, na kotoryj dam Otvet, - ulybnulsya Hamfri. - Nazovi tvoj Vopros, i ya na nego otvechu. Kak my i dogovarivalis'. - Prekrasno! - obradovalsya CHester, i srazu stal pohozh na zherebca, tajkom probravshegosya na otdalennoe, bezlyudnoe pole, porosshee nezhnoj i svezhej zelen'yu. On lish' na neskol'ko mgnovenij zadumalsya, potom skazal: - CHeri... Moya zhena... Mne hotelos' by uznat', est' li u nee talant? YA, konechno, imeyu v vidu magicheskij talant. Mne beskonechno nadoelo ee otnoshenie ko mne "vo-mne-men'she-magii-chem-v-tebe"... - U nee est' talant, - otvetil Hamfri. - Hochesh' uslyshat' Otvet? - Net. YA opyat' mogu dogadat'sya sam. Volshebnik razvel rukami. - Kak tebe bol'she nravitsya. No pomni - my ne zastrahovany ot kovarnyh udarov sud'by. Esli ty ne dogadaesh'sya sam i esli Bink ne najdet moj puzyrek ran'she vraga, menya mogut prinudit' k izmene. Soglasen li ty na takoj risk? - CHto znachit "ran'she vraga"? - Bink vpilsya glazami v Volshebnika. - Naskol'ko zhe on blizok k... - Imenno eto my i obsuzhdali, - otvetil B'yuregard. - Kazhetsya, Volshebnika nel'zya zashchitit' ot ego sobstvennogo informacionnogo talanta. On prav: butylochku zaneslo ochen' blizko k tem mestam, gde obitaet tvoj vrag. I ochen' velika veroyatnost', chto on ob etom znaet. Poetomu tebe predstoit ne obychnyj poisk propavshej butylochki, a sorevnovanie s aktivnym protivnikom. - No vse zhe - chto eto za vrag? - Izydi, Volshebnik! - proiznes B'yuregard, i Hamfri s Krombi, prevrativshis' v par, vtyanulis' v puzyrek. - YA, Bink, ne mogu otvetit' na etot vopros pryamo. Lish' napomnyu: tvoj vrag - kakoj-to vid demona. Poetomu ya izbavil sebya ot razdrazheniya, kotoroe nepremenno ispytal by, esli by priznalsya v svoem nevezhestve v prisutstvii svoego chelovecheskogo antagonista. Mozhesh', esli pozhelaesh', nazvat' eto professional'nym sopernichestvom. - Mne chihat' na professional'noe sopernichestvo! - vspylil Bink. - Hamfri i Krombi - moi druz'ya! YA obyazan ih spasti! - Kakoj ty vernyj drug! - voshishchenno proiznesla Perl. - Ty dolzhen uyasnit', - prodolzhal B'yuregard, - chto po mere priblizheniya k Istochniku Magii, sama magiya v neposredstvennoj blizosti k nemu stanovitsya sil'nee. Funkciya vozrastaniya napominaet logarifmicheskuyu progressiyu. Sledovatel'no... - CHto-to ya ne ponyal, - pomorshchilsya Bink. - Pri chem zdes' brevna? [Log - brevno.] Razve vrag - derevo? - On hotel skazat', chto chem blizhe ty k Istochniku, tem magiya sil'nee, - rastolkoval CHester. Da, kentavry otlichno razbirayutsya v matematike! - Sovershenno verno, - soglasilsya demon. - Poetomu my, demony, buduchi blizhe k Istochniku, bolee magicheskie sushchestva, chem vy, zhivushchie po okrainam. No v neposredstvennoj blizosti k Istochniku magiya namnogo sil'nee, chem my v silah voobrazit'. Poetomu YA i ne mogu identificirovat' tvoego konkretnogo vraga ili opisat' ego magiyu. No ochen' veroyatno, chto s takoj sil'noj magiej tebe eshche ne prihodilos' stalkivat'sya. - YA vstrechal ochen' i ochen' sil'nuyu magiyu, - s somneniem progovoril Bink. - Da, znayu. Ty i sam obladaesh' sil'noj magiej. No eto... Slovom, hotya ya i ne byl v sostoyanii opredelit' tochnuyu prirodu tvoego talanta (vot otkuda moe predydushchee zamechanie o tebe, kak o samoj obychnoj lichnosti), empiricheskie dannye pozvolyayut predpolozhit', chto on, tvoj talant, imeet otnoshenie k tvoej lichnoj bezopasnosti. No vblizi Istochnika... - Vot teper' ponyal! - skazal Bink. - Tam, kuda ya idu, magiya sil'nee, chem moya. Tak? - Imenno tak. Poetomu ty budesh' uyazvimee, chem kogda by to ni bylo. Po mere priblizheniya tuda tvoya magiya takzhe nachnet stanovit'sya sil'nee. No - lish' v geometricheskoj progressii. Sledovatel'no, ona ne smozhet... I snova CHester vnedrilsya so svoimi poyasneniyami. - On hochet skazat', chto magiya vraga bystree budet stanovitsya sil'nej, chem tvoya. I ty - sootvetstvenno - budesh' teryat' silu. - Vot-vot! - soglasilsya demon. - Priroda krivyh svidetel'stvuet, chto differencial ne budet velik, poka ty ne podojdesh' k Istochniku sovsem blizko. I poetomu ty ne stanesh' ispytyvat' iz-za nego neudobstv, ili dazhe podozrevat' o nih. Do opredelennogo momenta... - Vyhodit, esli ya dvinus' dal'she, - medlenno proiznes Bink, - to stolknus' s vragom, kotoryj sil'nee menya... - Da. Potomu chto sila magicheskogo polya Ksanta menyaetsya obratno proporcional'no rasstoyaniyu, kak na individual'nom, tak i na prostranstvennom bazise... - A kak naschet magicheskoj pyli? - sprosil CHester. - Ona dejstvitel'no usilivaet magiyu vblizi sebya, - soglasilsya B'yuregard. - No ne ona - glavnyj put' rasprostraneniya magii. Pyl' po suti svoej konvektivna. I dazhe esli zhiteli toj derevni prekratyat svoyu deyatel'nost', eto pochti ne povliyaet na magiyu Ksanta. - Vyhodit, oni vse mogut vzyat' otpusk, - skazal Bink. - Prodolzhu. Blagodarya obratno proporcional'noj zavisimosti, vrag ne v silah prichinit' tebe vreda na poverhnosti, hot' i pytalsya eto sdelat' s demonicheskoj nastojchivost'yu i hitrost'yu (ya, zamet', delayu razlichie mezhdu terminami "demonicheskij" i "d'yavol'skij"; poslednij imeet unichizhitel'noe i nedozvolennoe soputstvuyushchee znachenie). Vot pochemu ya ubezhden, chto vam predstoit stolknovenie s demonom. No zdes', v neposredstvennoj blizosti, vrag mozhet i obyazatel'no vospol'zuetsya magiej oshelomlyayushchej sily. Bot, Bink, pochemu glupo i nerazumno prodolzhat' poiski. - YA - chelovek, - skazal Bink. - Da. K sozhaleniyu. Demon by okazalsya bolee racional'nym. A poskol'ku ty - glupyj chelovek imenno togo tipa, chto opisan v moih stat'yah, to neizbezhno ustremish'sya navstrechu sud'be - radi svoih idealov i druzhby. - YA, dolzhno byt', bolee chelovek, chem demon, - progovorila Perl. - I schitayu ego blagorodnym. - Ne nado mne l'stit'! - predupredil Bink. - |to lish' usilivaet dejstvie zel'ya. Sperva ona ispugalas', potom prinyala reshenie. - Mne ochen' zhal', chto zel'e pridetsya... YA hochu skazat', chto ty - takoj krasivyj, hrabryj i blagorodnyj muzhchina, chtob. Mne dazhe ne zhal', chto tak vse poluchilos'. I kogda my vernemsya, to, mozhet byt', ya _s_a_m_a_ vyp'yu vodu iz _t_o_g_o_ istochnika. - No odna iz prichin, pochemu mne nado otyskat' Volshebnika - antidot, - unylo skazal Bink. - To est', konechno, krome nashej s nim druzhby. I voobshche... nuzhno bylo srazu poprosit' Krombi ukazat' napravlenie na antidot... - YA mog by vyzvat' ego snova, - skazal B'yuregard. - No ne sovetuyu. - Pochemu? - Potomu chto esli vrag eshche ne znaet tochnogo mestonahozhdeniya butylochki, to ne stoit privlekat' k nej izlishnego vnimaniya. Nam neizvestno, kakim obrazom vrag za nami nablyudaet teper', kogda skvigla bol'she net. No my ne imeem prava preumen'shat' ego vozmozhnosti. I ya posovetoval by sperva vyruchit' druzej, a uzh potom zanyat'sya ustrojstvom lichnyh del. - Da, verno! - Bink povernulsya k nimfe. - Perl, mne ochen' zhal' prichinyat' tebe neudobstva i prochee takoe, no na pervom meste u menya - vernost' druz'yam, vse-taki. Obeshchayu, chto kak tol'ko my ih spasem... - Vot i horosho! - pospeshno otozvalas' ona i postaralas' pokazat', chto ne osobenno ogorchena. - Ona mozhet podozhdat' i zdes', - skazal CHester. - Ili zanyat'sya svoimi obychnymi delami. Edva my razdobudem antidot, kak vernemsya syuda i... - Net! Tol'ko diggl mozhet dostavit' vas syuda dostatochno bystro, - vozrazila Perl. - I tol'ko ya mogu im upravlyat'. Probirayas' vdol' reki, vy ochen' chasto budete stalkivat'sya s plohoj magiej. A vnutri skal ee pochti net. Tak chto - ya dolzhna otpravit'sya s vami. - YA ochen' nadeyalsya, chto ty imenno tak otvetish', - skazal Bink. - Konechno, moi chuvstva ne v schet, poskol'ku... Perl poryvisto podnyalas', shagnula k Binku i krepko pocelovala v guby. - YA tozhe lyublyu tebya. Mozhesh' verit'! A teper' - davajte otpravlyat'sya. Bink, na mgnovenie oshelomlennyj siloj pervogo dobrovol'nogo poceluya nimfy, zastavil sebya vsecelo sosredotochit'sya na delah predstoyashchej ekspedicii. - Da... Nado toropit'sya. - V glubinnyh rajonah polno opasnyh goblinov, - predupredil B'yuregard. - Za poslednie gody oni, pravda, utratili znachitel'nuyu chast' svoej dikosti zdes', naverhu, no sohranili ee pod zemlej. S takimi goblinami vy, ya uveren, eshche ne vstrechalis'. - Vybirat' ne prihoditsya, - otvetil Bink. - My obyazany najti Hamfri i Krombi. - Derzhites' horosho osveshchennyh mest - esli okazhetes' v ushchel'yah ili peshcherah. Kak i nikel'pedy, gobliny ne vynosyat sveta. Terpyat, konechno, esli prihoditsya, no pri pervoj zhe vozmozhnosti norovyat yurknut' v temnotu. Bink podnyal glaza na nimfu. - Ty iz-za nih boish'sya temnoty? Iz-za goblinov i nikel'pedov? A po osveshchennym mestam smozhesh' nas vezti? - Da Da... - kivala ona, otvechaya na ego voprosy. I Bink podumal, chto esli by on sejchas zadal ej i nekie lichnye voprosy, to poluchil by tochno takie zhe otvety. Ili zhe to byl polet romanticheskoj fantazii, podogretyj sokrushitel'nym zel'em? - Po krajnej mere, hotya by otospites' pered dorogoj! - nastojchivo posovetoval B'yuregard. - My, demony, ne nuzhdaemsya v sne. Zato uzh vy, lyudi, stanovites' ochen' rasslablennymi i razdrazhitel'nymi, esli... - Net-net! Luchshe otpravit'sya srazu! - upryamo proiznes Bink. - Dazhe neskol'ko chasov mogut imet' samoe reshayushchee znachenie. - I ustalost' tozhe mozhet imet' reshayushchee znachenie, - zametil B'yuregard. - Kogda vy stolknetes' s Bol'shoj Magiej, potrebuyutsya reshitel'no vse sily. - Dlya menya eto smahivaet na uvertki nekoego demona, - nebrezhno brosil CHester. B'yuregard razvel rukami. - Vozmozhno, kentavr. Est' eshche koe-chto, o chem ya vam poka ne skazal. - Esli sobiraesh'sya skazat' - govori sejchas. - Bink vyzhidatel'no smotrel na nego. - Potomu chto, tak ili inache, a my uzhe otpravlyaemsya. - Delo vot v chem. - Demon hmuro, slovno neohotno snyal sloi dvojnye ochki i tshchatel'no proter ih. - YA ne uveren v pravil'nosti vashego poiska. - Ne uveren v pravil'nosti? - Bink gotov byl vozmutit'sya. - |to chto - druzej spasat' nepravil'no? - Ne druzej spasat', a iskat' Istochnik Magii Ksanta. - Mne nuzhna tol'ko informaciya! Uzh kto-kto, a ty - iz vseh demonov! - dolzhen by eto ponimat'. - Ponimayu. I slishkom horosho. Informaciya mozhet okazat'sya opasnee vsego v mire. Oceni vlast' Volshebnika Hamfri, specialista po informacii. I predstav', chto on vooruzhen polnym znaniem ob absolyutnoj prirode magii. Kakimi, skazhi mne, stanut togda granicy ego mogushchestva? - Hamfri ne budet vredit' Ksantu! - goryacho vozrazil Bink. - On - D_o_b_r_y_j_ Volshebnik! - No edva priroda i Istochnik Magii stanut izvestny - kto pomeshaet - ne dobromu, net, a - Zlomu Volshebniku ovladet' imi? Obladaya sil'nejshej magiej iz vseh vozmozhnyh, on smozhet pravit' Ksantom - ili unichtozhit' ego. Bink zadumalsya. On vspomnil, kak Zloj Volshebnik _s_m_o_g_ poluchit' koronu Ksanta - i na poverku okazalsya vovse ne zlym. Pravda, to byla osobaya, chrezvychajnaya situaciya. No esli vse zhe predpolozhit', chto dejstvitel'no zloj muzhchina (ili zhenshchina!) poluchit neogranichennuyu, nevoobrazimuyu vlast'?.. - YA, kazhetsya, ponyal tebya. I obdumayu tvoyu poziciyu. Mozhet byt', ya ne stanu... ne pojdu do samogo Istochnika. Mozhet byt'. No ne smotrya ni na chto, ya dolzhen spasti Volshebnika. - Da, razumeetsya. - B'yuregard naklonil golovu. Emu bylo yavno ne po sebe - naskol'ko eto vozmozhno dlya demona. Puteshestvenniki uselis' na diggla, i tot dvinulsya vpered, v ukazannom Krombi napravlenii. - YA ne ochen' horosho znayu eti glubinnye rajony, o kotoryh govoril SHef, - skazala Perl. - No raz my eshche daleko ot nih, to mozhno smelo projti massiv von toj bol'shoj skaly, - tak budet pryamee. Naruzhu my vyjdem tol'ko tam, gde est' svet. A vam poka luchshe pospat'. YA budu pet' dlya diggla i povedu ego. - Ty prelestna! - s blagodarnost'yu proiznes Bink. On prislonilsya k ee spine i usnul, ubayukannyj ee peniem i nezhnym teplom razmerenno kolyshushchegosya, v takt dvizheniyam diggla, tela. Diggl vgryzalsya v skalu. 11. MOZGOVOJ KORALL Diggl vdrug zamer, i Bink rezko prosnulsya. - Kazhetsya, my pribyli, - negromko progovorila Perl; golos ee, posle mnogochasovogo peniya, zametno ohrip. Oni nahodilis' v prostornoj, svetloj peshchere. - Pochemu ty ne razbudila menya ran'she! - On dosadoval na sebya samogo, za to chto tak dolgo spal, poka ona samozabvenno vela skvoz' skalu svoego kapriznogo sverlovshchika. - YA ved' mog smenit' tebya! I tozhe pel by, napravlyaya chervya. Ty sovsem vybilas' iz sil! - Mne bylo tak priyatno chuvstvovat' na pleche tvoyu golovu! Nastol'ko priyatno, chto nu nikak ne hotela trevozhit' tebya! - hriplovato prosheptala ona. - K tomu zhe, skoro tebe potrebuyutsya vse tvoi sily. Znaesh', ya sama oshchushchala po puti, kak vse vremya usilivaetsya magiya. Bink tozhe chuvstvoval eto: legkoe pokalyvanie ya poshchipyvanie kozhi, kak pri kontakte s magicheskoj pyl'yu. On znal, chto nedra skaly, skvoz' kotoruyu oni pronikali, predstavlyali soboj zatverdevshuyu magicheskuyu pyl', eshche ne nashedshuyu vyhoda na poverhnost'. No tajna ostavalas': chto imenno nasyshchalo ee magiej? - Spasibo tebe, - smushchenno otvetil on. - Ty - ocharovatel'naya nimfa! - V takom sluchae... - Ona povernula golovu, podstavlyaya guby; sejchas ot nee ishodil zalah roz - ee magiya tozhe, nesomnenno, stala sil'nee vblizi Istochnika. Bink podalsya vpered, s naslazhdeniem vdyhaya nezhnyj aromat, potyanulsya gubami k ee gubam... I tut vdrug uvidel ozero, ranee im ne zamechennoe, a na ego mercayushchej poverhnosti - odinoko plavayushchuyu butylochku; ona razmerenno pokachivalas' na malen'kih volnah. Ee chto-to osedlalo - chto-to iz kusochkov smoly, loskutkov, verevochek... - Grandi! - oshalelo kriknul Bink. Golem vskinul na nego glaza. - O, kak raz vovremya! Skorej vylovi butylochku, poka ne... - Tut ne opasno plavat'? - Bink s somneniem poglyadel na svetyashchuyusya vodu. Svechenie, konechno, otpugivalo goblinov, no eto vovse ne znachilo, chto voda bezopasna dlya lyudej. - K sozhaleniyu, ne znayu, - otvetila Perl. - Voobshche-to ya slyshala, chto eta voda - medlennyj yad, i bol'shinstvo zhivyh sushchestv pogibaet ot nego. No, mozhet byt', odin glotok i ne prichinit bol'shogo vreda. Ne znayu... Dal'she otsyuda ona razbavlyaetsya svezhej vodoj reki. No tut, v gorah, ona nasyshchena magiej... - Stalo byt' - plyt' opasno. CHester, ty ne dotyanesh'sya do butylochki svoim lasso? - Dalekovato... Esli by volnami podognalo ee poblizhe... - Potoropites'! - krichal Grandi. - Pod vodoj chto-to est', i ono... - Na dne etogo ozera zhili demony! - vspomnil CHester. - Kak ty dumaesh', nash vrag... Bink nachal sbrasyvat' odezhdu. - Nado nemedlenno, nemedlenno dostat' butylochku! Esli mne stanet ploho ili eshche chto, Volshebnik kapnet svoim celitel'nym eliksirom... Tut on navernyaka tozhe dejstvuet sil'nee... - Ostanovis'! - zakrichala Perl. - |to ozero... Tebe ne udastsya doplyt' do butylochki... Demony!.. YA ne znala... Luchshe pust' diggl doberetsya do nee! On sdelaet v vode osobyj prohod, vrode tonnelya, i ne prikosnetsya k nej! Emu nichto ne povredit! Bink zastyl v nereshitel'nosti. Povinuyas' ukazaniyam i hriplomu peniyu Perl, cherv' skol'znul v vodu. I dejstvitel'no: v zhidkosti, kak do togo v zemnyh porodah, obrazovalsya tonnel'. Vnachale diggl prodvigalsya donel'zya medlenno, no tut CHester vspomnil pro svoyu flejtu, ona gromko zaigrala bodryj marsh, i cherv' ozhivilsya. Stranno, no i flejta zdes' kazalas' bol'she i zvuchala gorazdo gromche obychnogo: i na nej, vyhodit, skazyvalos' dejstvie usilennoj magii. Diggl dovol'no bystro szhimalsya i rastyagivalsya v takt muzyke, i provorno priblizhalsya k butylochke. - O, spasibo, kentavr! - prosheptala Perl. - Skoree! Skoree! - vzyval golem. - Korall uzhe pochuvstvoval... On pytaetsya... Pomogite! ON PYTAETSYA SHVATITX MENYA! - I tut Grandi pronzitel'no zavopil - slovno chelovek ot sil'noj boli. - Konec mne! Konec... Bink nichego ne ponyal iz ego slov. On pochuvstvoval slabost'; v nem vspyhnulo ostroe oshchushchenie, chto golemu nado nemedlenno pomoch'... pomoch' borot'sya s... No s chem? Vozmozhno, Grandi nuzhno bylo kakoe-to obodrenie, napominanie o chuvstvah, kotorymi on, vne vsyakogo somneniya, obladal. I togda golem, mozhet byt', spravilsya by s ohvativshim ego uzhasom... Diggl byl uzhe pochti chto ryadom s butylochkoj. Grandi bystro obhvatil probku rukami-verevochkami, upersya nogami v gorlyshko i potyanul. - Vlast'yu Mozgovogo Koralla - vyhodi! - vydohnul on. Probka vyletela. Iz butylochki povalil dym, zavertelsya smerchem, razdulsya, zatem uplotnilsya v figury dobrogo Volshebnika i grifona. - Grandi, spasi ih! - zakrichal kentavr, i ego flejta zamolkla. - Letite na bereg! - nadryvalsya Bink. - Ne prikasajtes' k vode! Hamfri uhvatilsya za grifona, tot raspravil kryl'ya i vzletel. Na mgnovenie oni neustojchivo zavisli v vozduhe, zatem vse zhe sdvinulis' s mesta, grifon upryamo i moshchno zamahal kryl'yami, i oni plavno poleteli k beregu. Edva oni prizemlilis', kak podbezhal Bink. - My tak boyalis' za vas! Spasalis', chto vrag pervym do vas doberetsya! - A on i dobralsya! - otvetil Hamfri, spolzaya s grifona i sharya na poyase v poiskah ocherednogo puzyr'ka. - Vozvrashchajsya domoj, Bink. Otkazhis' ot poiskov, i tebe ne prichinyat vreda. - Kak eto "otkazhis'"?! - Bink byl porazhen. - V tot samyj moment, kogda my tak blizki k celi... Ty chto, zabyl o nashej missii? Ty ved' znaesh': ya ne mogu otkazat'sya! - YA sluzhu teper' novomu hozyainu, - proiznes Hamfri. - No u menya ostalas' moya sovest'. - V Volshebnike proglyadyvalo chto-to zloveshchee. Da, on ostalsya prezhnim, malen'kim, pohozhim na gnoma, chelovechkom, no v ego oblike uzhe ne bylo nichego komicheskogo. Ego vzglyad sejchas skoree vsego napominal vzglyad vasiliska, no ne cheloveka - on byl holodnym i bezzhalostnym. - Vazhno, Bink, chtoby ty ponyal, - prodolzhal on. - Butylochku prezhde tebya obnaruzhilo i otkrylo sushchestvo, obitayushchee pod etim ozerom, sushchestvo s kolossal'nym umom, magiej i sovest'yu. No ono ne sposobno peremeshchat'sya. |to - Mozgovoj Korall. On vynuzhden dejstvovat' cherez posrednikov. Dejstvovat' dlya dostizheniya svoej blagorodnoj celi. - Vrag? - chut' ne zadohnuvshis' ot ohvativshego ego volneniya, sprosil Bink. - Tot samyj, chto poslal magicheskij mech, drakona, skvigla... - I beschislennoe mnozhestvo drugih pomeh, bol'shinstvo iz kotoryh tvoya magiya obezvredila eshche do togo, kak oni proyavilis'. Korall ne sposoben kontrolirovat' obladayushchee soznaniem i razumom zhivoe sushchestvo, on mozhet dejstvovat' isklyuchitel'no cherez vnusheniya, kotorye etomu zhivomu sushchestvu kazhutsya sobstvennymi pobuzhdeniyami. Vot pochemu drakon napal na tebya, a skvigl sledil za toboj, i vot pochemu to i delo voznikali razlichnye prepyatstviya, kazavshiesya tebe - da i drugim - sluchajnymi. No tvoj talant provel tebya skvoz' nih - provel, nado skazat', pochti bez zaderzhek. Sirena nenadolgo obol'stila tebya, no Gorgona ne prevratila v kamen'; midasova muha otklonilas' i sela na drugoe sushchestvo; proklyatie demonov - takzhe minovalo. No teper', Bink, v samom centre magii Koralla, ty uzhe bessilen. I dolzhen vernut'sya. Inache... - On ne mozhet, skazal ty, kontrolirovat' zhivoe sushchestvo. Znachit, on ne mozhet kontrolirovat' i tebya! - vozrazil Bink. - Ty umnyj chelovek, k tomu zhe - Volshebnik! - On ustanovil kontrol' nad golemom lish' potomu, vozmozhno, chto real'nost' Grandi eshche ne polnaya, a zdes' - oblast' naivysshej vlasti Koralla. On zastavil Grandi otkryt' butylochku. A ya i Krombi podchinyaemsya vladel'cu butylochki. I ne imeet znacheniya, chto ona sejchas plavaet v ozere - koldovstvo svershilos' imenem Mozgovogo Koralla, i eto obyazyvaet nas k povinoveniyu. - No... - opyat' popytalsya bylo vozrazit' Bink, odnako dobavit' bol'she nichego ne smog: ego mysl' ne smogla sformulirovat'sya. - To byla samaya otchayannaya shvatka vo vsej etoj kampanii, - govoril Hamfri dal'she. - Srazhenie za obladanie butylochkoj. Korallu udalos' vytryahnut' ee iz tvoej odezhdy. No, blagodarya tvoej magii, zatychka nastol'ko oslabela, chto my chut' ne vybili ee i ne vybralis' na svobodu. To byl impul's ot proklyatiya demonov, prishedshij tebe na podmogu, - vneshne on tozhe pokazalsya ryadovo