sya tanec, i vzglyad proshchal'nyj ukradkoyu broshen. O schastliv, komu suzhdeno blazhenstvo vladet' ee telom! Okonchiv tanec, Dyao SHan' po prikazaniyu Dun CHzho vyshla iz-za zanavesa. Priblizivshis' k Dun CHzho, ona dvazhdy nizko poklonilas'. Porazhennyj ee krasotoj, Dun CHzho sprosil: -- Kto eta devushka? -- |to pevica Dyao SHan'. -- Tak ona ne tol'ko tancuet, no i poet?! Van YUn' velel Dyao SHan' spet' pod akkompanement tan'-banya(*3). Poistine: Kak zrelye vishni, ee priotkrytye gubki, I zubki pod nimi goryat, kak kusochki opala. YAzyk ee ostryj pohozh na listochek gvozdiki. Kaznit' ee nado, chtob vazhnyh muzhej ne smushchala. Dun CHzho voshishchalsya bezmerno. Prinyav kubok iz ruk Dyao SHan', on sprosil: -- Skol'ko tebe let, devushka? -- Vashej sluzhanke tol'ko dva raza po vosem', -- otvetila Dyao SHan'. -- Ona voshititel'na! -- voskliknul Dun CHzho. -- YA hotel by podarit' etu devushku vam, -- molvil Van YUn', vstavaya. -- Ne smeyu sprashivat', soglasites' li vy prinyat' ee. -- Kak mne otblagodarit' za takuyu shchedrost'? -- proiznes Dun CHzho. -- Esli vy voz'mete ee k sebe v sluzhanki, eto budet velichajshim schast'em v ee zhizni, -- otvechal Van YUn'. Zatem on prikazal podat' zakrytuyu kolyasku i lichno provodil Dun CHzho i Dyao SHan' vo dvorec. Tam on otklanyalsya, sel na svoego konya i otpravilsya domoj.No ne proehal on i polputi, kak uvidel dva ryada krasnyh fonarej, osveshchavshih dorogu: eto ehal Lyuj Bu na kone s alebardoj v rukah. On ostanovilsya i, pojmav Van YUnya za rukav, serdito proiznes: -- Vy obeshchali otdat' Dyao SHan' mne, a teper' otpravili ee k taj-shi. Vy podshutili nado mnoj! -- Zdes' ne mesto dlya takih razgovorov, -- perebil ego Van YUn'. -- Proshu vas zajti ko mne. U sebya doma posle privetstvennyh ceremonij on sprosil Lyuj Bu: -- V chem vy uprekaete menya, starika? -- Lyudi skazali mne, chto vy tajkom otoslali Dyao SHan' vo dvorec taj-shi, -- otvechal Lyuj Bu. -- CHto eto znachit? -- Vy nepravil'no ponyali! -- voskliknul Van YUn'. -- Vchera vo dvorce taj-shi skazal mne, chto sobiraetsya posetit' menya po delu. V ego chest' ya ustroil pir, i on vo vremya pirshestva zayavil mne: "YA slyshal, chto u tebya est' devushka po imeni Dyao SHan', kotoruyu ty obeshchal otdat' moemu synu Lyuj Bu. YA reshil proverit', ne pustye li eto sluhi, i kstati vzglyanut' na nee". YA ne osmelilsya oslushat'sya i pozval Dyao SHan'. Ona voshla i poklonilas' knyazyu knyazej. "Segodnya schastlivyj den', -- skazal taj-shi, -- ya voz'mu etu devushku s soboj i obruchu ee s moim synom". Sudite sami, mog li ya otkazat' vsesil'nomu? -- Vy ni v chem ne vinovaty, -- proiznes Lyuj Bu. -- YA dejstvitel'no nepravil'no ponyal. Prinoshu vam svoi izvineniya. -- U devushki est' pridanoe, -- dobavil Van YUn'. -- Kogda ona perejdet v vash dvorec, ya prishlyu ego. Lyuj Bu poblagodaril i ushel. Na drugoj den' on otpravilsya vo dvorec Dun CHzho razvedat', chto tam delaetsya, no nichego ne uznal. Togda on voshel vo vnutrennie pokoi i stal rassprashivat' sluzhanok. -- Vchera vecherom taj-shi leg v postel' so svoej novoj nalozhnicej, -- soobshchili emu sluzhanki, -- i do sih por eshche ne vstaval. Lyuj Bu prishel v beshenstvo i prokralsya pod okna spal'ni. V eto vremya Dyao SHan' prichesyvalas', stoya u okna. Vdrug ona zametila v prudu otrazhenie vysokogo cheloveka, na golove kotorogo byla shapka s per'yami. Uznav Lyuj Bu, Dyao SHan' skorbno sdvinula brovi i stala vytirat' glaza svoim blagouhayushchim platochkom. Lyuj Bu dolgo nablyudal za nej, zatem otoshel i vskore poyavilsya v dome. Dun CHzho sidel v priemnom zale. Uvidev Lyuj Bu, on sprosil: -- Vse blagopoluchno? -- Da, -- otvetil Lyuj Bu. On stal ryadom s Dun CHzho i, oglyadevshis', zametil za uzorchatym zanavesom Dyao SHan', ukradkoj brosavshuyu na nego nezhnye vzglyady. Lyuj Bu vpal v smyatenie. Dun CHzho zametil eto, i v ego dushu zakralos' revnivoe podozrenie. -- Esli u tebya net nikakih del ko mne, mozhesh' idti, -- skazal on. Lyuj Bu vyshel bystrymi shagami. Bol'she mesyaca Dun CHzho predavalsya naslazhdeniyam, zabrosiv vse dela. Kogda on zabolel, Dyao SHan' ne othodila ot nego ni na shag, starayas' vo vsem ugodit' emu. Odnazhdy Lyuj Bu prishel spravit'sya o zdorov'e otca. Dun CHzho v eto vremya spal. Dyao SHan' molcha smotrela na Lyuj Bu iz-za spinki krovati, prizhimaya odnu ruku k serdcu, a drugoj ukazyvaya na Dun CHzho; slezy struilis' u nee iz glaz. Lyuj Bu chuvstvoval, chto serdce u nego razryvaetsya na chasti. Dun CHzho priotkryl glaza i, proslediv za vzglyadom Lyuj Bu, povernulsya i uvidel Dyao SHan'. -- Kak ty smeesh' obol'shchat' moyu lyubimuyu nalozhnicu! -- gnevno kriknul Dun CHzho. On prikazal slugam vyvesti Lyuj Bu i otnyne ne vpuskat' ego vo vnutrennie pokoi. ZHestoko oskorblennyj, Lyuj Bu, vozvrashchayas' k sebe domoj, vstretil po doroge Li ZHu i rasskazal emu obo vsem. Li ZHu pospeshil k Dun CHzho i skazal emu tak: -- Vy hotite zavladet' Podnebesnoj, zachem zhe iz-za malogo prostupka vy tak obideli Lyuj Bu? Ved' esli on otvernetsya ot vas -- odnomu vam velikoe delo sovershit' ne udastsya. -- Kak zhe byt'? -- sprosil Dun CHzho. -- Pozovite ego zavtra utrom, -- posovetoval Li ZHu, -- odarite zolotom i tkanyami, uspokojte dobrym slovom, i vse budet horosho. Dun CHzho posledoval ego sovetu. Lyuj Bu yavilsya vo dvorec, i Dun CHzho skazal emu: -- Tret'ego dnya ya ploho sebya chuvstvoval i neobdumanno obidel tebya. Zabud' ob etom. On tut zhe podaril Lyuj Bu desyat' czinej zolota i dvadcat' kuskov parchi. Lyuj Bu vernulsya domoj ispolnennyj blagodarnosti k Dun CHzho, no serdcem ego teper' vladela Dyao SHan'. Opravivshis' ot bolezni, Dun CHzho yavilsya v imperatorskij dvorec na sovet. Lyuj Bu sledoval za nim s alebardoj. Vospol'zovavshis' tem, chto Dun CHzho vstupil v besedu s imperatorom Syan'-di, Lyuj Bu vyshel iz dvorca, vskochil na konya i poskakal k Dun CHzho. Privyazav konya pered dvorcom, on s alebardoj v ruke voshel vo vnutrennie pokoi i otyskal Dyao SHan'. -- Idite v sad i zhdite menya vozle besedki Feniksa, -- skazala ona. Lyuj Bu zhdal dovol'no dolgo, i, nakonec, poyavilas' Dyao SHan'. Ona priblizhalas', slovno malen'kaya volshebnica iz dvorca Luny, razdvigaya cvety i podymaya ivovye vetvi. Vsya v slezah, ona skazala Lyuj Bu: -- Hot' ya i ne rodnaya doch' sy-tu Van YUnya, no on obrashchalsya so mnoj, kak s rodnoj. Kogda ya uvidela vas, mne zahotelos' sluzhit' vam. |to bylo edinstvennym moim zhelaniem. No kto dumal, chto u taj-shi mozhet vozniknut' nizkoe zhelanie opozorit' menya! YA stradala, no otkladyvala den' svoej smerti, chtoby otkryt' vam vsyu pravdu. Teper' vy znaete vse! Telo moe opozoreno i ne mozhet sluzhit' geroyu. YA hochu tol'ko odnogo: umeret' na vashih glazah i etim dokazat' vam svoyu vernost'. Skazav tak, ona uhvatilas' rukami za ogradu, chtoby prygnut' v zarosshij lotosami prud. Lyuj Bu podhvatil ee i so slezami v golose vskrichal: -- YA davno dogadyvayus' o tvoem chuvstve, no, k neschast'yu, my ne mogli pogovorit'! -- Raz v etoj zhizni mne ne suzhdeno stat' vashej zhenoj, -- prosheptala Dyao SHan', otstranyayas' ot Lyuj Bu, -- ya hotela by soedinit'sya s vami v tom mire. -- Esli ya ne zhenyus' na tebe, ya ne dostoin byt' geroem! -- vskrichal Lyuj Bu. -- Dlya menya dni tyanutsya, kak gody, -- lepetala Dyao SHan'. -- Umolyayu, szhal'tes' nado mnoj, spasite menya! -- Sejchas ya ne mogu ostat'sya, -- skazal Lyuj Bu. -- Mne nado toropit'sya. Boyus', chto staryj zlodej hvatitsya menya. -- Esli vy tak boites' ego, -- zhalobno progovorila Dyao SHan', ceplyayas' za odezhdu Lyuj Bu, -- ya bol'she nikogda ne uvizhu voshoda solnca! -- Daj mne vremya podumat'! -- prerval ee Lyuj Bu. S etimi slovami on vzyal alebardu i sobralsya idti. -- Prezhde ya slyshala, chto slava vasha podobna gromu, i schitala vas pervym chelovekom v mire. Kto by mog dopustit', chto vy povinuetes' vlasti drugogo! -- vskrichala Dyao SHan', i slezy gradom pokatilis' u nee iz glaz. Kraska styda razlilas' po licu Lyuj Bu. On snova otstavil alebardu i obnyal Dyao SHan', starayas' uteshit' ee laskovymi slovami. Tak stoyali oni obnyavshis', ne buduchi v silah rasstat'sya. Tem vremenem Dun CHzho, zametiv ischeznovenie Lyuj Bu, zapodozril nedobroe. Pospeshno otklanyavshis', on sel v kolyasku i vernulsya domoj. Uvidav privyazannogo pered domom konya, Dun CHzho sprosil u privratnika, gde Lyuj Bu, i tot otvetil: -- Vash syn voshel vo vnutrennie pokoi. Dun CHzho prosledoval tuda, no nikogo tam ne nashel. On pozval Dyao SHan', no i ta ne otkliknulas'. -- Dyao SHan' v sadu uhazhivaet za cvetami, -- skazala emu sluzhanka. Dun CHzho proshel v sad i vozle besedki Feniksa uvidel Dyao SHan' v ob座atiyah Lyuj Bu; alebarda ego stoyala ryadom. Dun CHzho zakrichal; Lyuj Bu mgnovenno obratilsya v begstvo. Dun CHzho shvatil alebardu i brosilsya za nim. Lyuj Bu letel, kak strela, i tuchnyj Dun CHzho ne mog dognat' ego. On metnul v begleca alebardu, no tot otbil ee na letu. Poka Dun CHzho podbiral oruzhie i snova brosilsya v pogonyu, Lyuj Bu uzhe byl daleko. A kogda Dun CHzho vybezhal iz vorot sada, kto-to popalsya emu navstrechu i tak stolknulsya s nim grud'yu, chto Dun CHzho upal na zemlyu. Poistine: Na tysyachu chzhanov vzletel k nebesam ego gnev, No tushej tyazheloj on grohnulsya, otyazhelev. Kto sbil s nog Dun CHzho, vy uznaete v sleduyushchej glave. GLAVA DEVYATAYA o tom, kak Lyuj Bu pomog Van YUnyu unichtozhit' zlodeya, i o tom, kak Li Czyue po naushcheniyu Czya Syuya vtorgsya v CHanan' CHelovek, kotoryj sbil s nog Dun CHzho, byl Li ZHu. On pomog Dun CHzho podnyat'sya, uvel ego v kabinet i usadil. -- Kak ty popal syuda? -- sprosil Dun CHzho. -- Prohodya mimo vashego dvorca, -- otvechal Li ZHu, -- ya uznal, chto vy v velikom gneve napravilis' v sad iskat' Lyuj Bu. Tut on sam vybezhal s krikom "Taj-shi ubivaet menya!" YA totchas zhe brosilsya v sad, chtoby vymolit' u vas proshchenie dlya Lyuj Bu, i sluchajno stolknulsya s vami. Poistine, ya zasluzhivayu smerti! -- On kovarnyj zlodej! -- voskliknul Dun CHzho. -- On soblaznyaet moyu lyubimuyu nalozhnicu! Klyanus', ya ub'yu ego! -- Vsemilostivejshij pravitel', -- molvil Li ZHu, -- vy oshibaetes'. Vspomnite CHuskogo Syan-vana, prikazavshego oborvat' kisti na shapkah(*1) vseh, kto prisutstvoval u nego na piru, chtoby ne gnevat'sya na Czyan Syuna, obol'shchavshego ego lyubimuyu nalozhnicu. V blagodarnost' za takoe velikodushie Czyan Syun pozhertvoval soboj radi Syan-vana i spas ego ot gibeli, kogda tot byl okruzhen vojskami Cin'. Dyao SHan' tol'ko devchonka, a Lyuj Bu vash blizkij drug i hrabrejshij iz voenachal'nikov. Esli vy sejchas podarite emu Dyao SHan', on budet tronut vashej dobrotoj i zhizni svoej ne pozhaleet, chtoby otblagodarit' vas. Proshu, podumajte ob etom. -- Ty prav, -- skazal Dun CHzho posle dlitel'nogo razdum'ya. -- YA tak i sdelayu. Li ZHu, pochtitel'no rasklanivayas', udalilsya, a Dun CHzho proshel vo vnutrennie pokoi i pozval Dyao SHan'. -- Kak ty posmela prelyubodejstvovat' s Lyuj Bu? -- sprosil on. -- YA uhazhivala za cvetami v sadu, -- so slezami otvechala Dyao SHan', -- i vdrug poyavilsya Lyuj Bu. YA hotela spryatat'sya, a Lyuj Bu i govorit mne: "YA ved' syn taj-shi, zachem tebe pryatat'sya?" Potom on vzyal alebardu i pognal menya k besedke Feniksa. YA dogadalas', chto u nego nehoroshie namereniya, i hotela uzhe brosit'sya v lotosovyj prud, no on pojmal menya. Kak raz v etu minutu yavilis' vy i spasli mne zhizn'. -- YA sobirayus' podarit' tebya Lyuj Bu. CHto ty na eto skazhesh'? -- sprosil Dun CHzho. Dyao SHan' zalilas' slezami. -- Moe telo sluzhilo blagorodnomu cheloveku, a teper' menya reshili otdat' rabu! -- plakalas' ona. -- Luchshe mne umeret', chem byt' opozorennoj! Ona snyala so steny mech i hotela zakolot' sebya, no Dun CHzho vyhvatil mech u nee iz ruk i, obnimaya, skazal: -- YA podshutil nad toboj. Dyao SHan' upala emu na grud' i so slezami progovorila: -- |tot sovet vam dal Li ZHu. On blizkij drug Lyuj Bu, vot on i pridumal vse eto radi nego! Li ZHu ne zabotitsya ni o vashej slave, ni o moej zhizni. YA s容la by ego zhiv'em! -- YA ne vynesu razluki s toboj! -- voskliknul Dun CHzho. -- Hot' vy i lyubite menya, no, pozhaluj, mne ne sleduet ostavat'sya zdes' -- Lyuj Bu vse ravno stanet menya presledovat'. -- Uspokojsya. Zavtra my uedem s toboj v Meju i budem tam naslazhdat'sya schast'em, -- skazal Dun CHzho. Togda Dyao SHan' vyterla slezy i, poklonivshis', udalilas'. Na drugoj den' prishel Li ZHu i skazal: -- Segodnya schastlivyj den' -- mozhno podarit' Dyao SHan' Lyuj Bu. -- YA svyazan s Lyuj Bu, kak otec s synom, -- vozrazil Dun CHzho. -- Mne nel'zya podarit' emu Dyao SHan'. YA ogranichus' tem, chto ne stanu nakazyvat' ego. Peredaj emu eto i uspokoj laskovymi slovami. Vot i vse. -- Vam ne sledovalo by poddavat'sya vliyaniyu zhenshchiny, -- skazal Li ZHu. -- A ty by soglasilsya otdat' svoyu zhenu Lyuj Bu? -- izmenivshis' v lice, vskrichal Dun CHzho. -- YA ne hochu bol'she slyshat' ob etom! Skazhi eshche slovo, i ty poplatish'sya golovoj! Li ZHu vyshel i, vzglyanuv na nebo, so vzdohom molvil: -- Vse my pogibnem ot ruki zhenshchiny! V stihah, kotorye slozhili ob etom potomki, govoritsya: Doverivshis' zhenshchine hitroj, Van YUn' rasschital prevoshodno: Oruzh'e i vojsko otnyne Van YUnyu sovsem ne nuzhny. Tri raza srazhalis' v Hulao, naprasno rastratili sily, -- Ne v bashne li Feniksa speta pobednaya pesnya vojny? Na provody Dun CHzho v Meju sobralis' vse sanovniki. Dyao SHan' uzhe sidela v svoej kolyaske. Uvidev v tolpe Lyuj Bu, ona zakryla lico, delaya vid, chto plachet. Ot容zzhayushchie byli uzhe dovol'no daleko, a Lyuj Bu vse eshche stoyal na holme, ustremiv svoj vzor na stolb pyli, klubivshejsya na doroge. Nevyrazimaya grust' i dosada napolnyali ego serdce. Vdrug on uslyshal, kak kto-to sprosil pozadi nego: -- Pochemu vy ne poehali s taj-shi, a stoite zdes' i vzdyhaete? Lyuj Bu oglyanulsya i uvidel Van YUnya. Oni poklonilis' drug drugu. -- Mne nezdorovilos' v poslednie dni, ya ne vyhodil iz domu i potomu davno ne videlsya s vami, -- prodolzhal Van YUn', obrashchayas' k Lyuj Bu. -- Segodnya mne prishlos' prevozmoch' nedug, chtoby provodit' taj-shi. YA rad, chto vizhu vas. No o chem vy zdes' goryuete? -- O vashej docheri, -- skazal Lyuj Bu. -- Proshlo uzhe stol'ko vremeni, a ona vse eshche ne s vami! -- voskliknul Van YUn', pritvoryayas' udivlennym. -- Staryj zlodej sam vlyubilsya v nee! -- otvechal Lyuj Bu. -- YA ne veryu etomu! -- zaprotestoval Van YUn', vyrazhaya eshche bol'shee udivlenie. Togda Lyuj Bu rasskazal emu vsyu istoriyu. Van YUn' dazhe nogoj topnul s dosady. -- Ne dumal ya, chto on sovershit takoj skotskij postupok! -- proiznes on posle prodolzhitel'nogo molchaniya i, vzyav Lyuj Bu za ruku, dobavil: -- Zajdemte ko mne, potolkuem. Van YUn' provel Lyuj Bu v potajnuyu komnatu i ugostil vinom. Lyuj Bu snova podrobno rasskazal emu o vstreche v besedke Feniksa. -- On obol'stil moyu doch' i otnyal u vas zhenu! -- vozmushchalsya Van YUn'. -- On opozoril nas! Vsya Podnebesnaya budet nad etim smeyat'sya! I smeyat'sya ne nad taj-shi, a nado mnoj i nad vami! YA uzhe star i bessilen, chto ya mogu podelat'? No ya skorblyu o tom, chto vy, velichajshij geroj nashego veka, tozhe podverglis' pozoru. Lyuj Bu v sil'nom gneve udaril kulakom po stolu. Van YUn' stal uspokaivat' ego: -- Prostite menya, ya ne obdumal svoih slov. -- Klyanus', ya ub'yu etogo starogo zlodeya i tem samym smoyu svoj pozor! -- voskliknul Lyuj Bu. Van YUn' pospeshno prikryl emu rot rukoj. -- Zamolchite, -- molil on, -- ya boyus', chto popadu s vami v bedu! -- Mozhet li otvazhnyj muzh, oduhotvorennyj soznaniem sobstvennogo dostoinstva, dolgo tomit'sya pod vlast'yu kakogo-to negodyaya! -- vse bol'she raspalyalsya Lyuj Bu. -- Talantami, kakimi obladaete vy, dolzhen rasporyazhat'sya ne takoj chelovek, kak Dun CHzho, -- dobavil Van YUn'. -- YA ubil by etogo starogo prohvosta, no on moj nazvanyj otec, kak tut byt'? -- sprosil Lyuj Bu. -- Ne vyzovet li eto osuzhdenie potomkov? -- Vy proishodite iz roda Lyuj, a on iz roda Dun, -- s ulybkoj promolvil Van YUn'. -- Razve on rukovodstvovalsya otcovskimi chuvstvami, kogda brosal v vas alebardu? -- O, sy-tu, vy otkryli mne glaza! -- voodushevilsya Lyuj Bu. Van YUn', vidya, chto pochva uzhe dostatochna podgotovlena, prodolzhal: -- Esli vy vosstanovite Han'skij dom, to proslavite sebya kak vernopoddannyj, i vashe imya ostanetsya v istorii na mnogie pokoleniya. Esli zhe vy stanete pomogat' Dun CHzho, vas budut schitat' izmennikom, i vy na mnogie veka ostavite po sebe durnuyu slavu. -- YA uzhe prinyal reshenie, -- skazal Lyuj Bu, -- i ne izmenyu ego. -- No esli delo ne zavershitsya uspeshno, nas zhdut bol'shie bedstviya, vot chego ya opasayus', -- skazal Van YUn'. Lyuj Bu obnazhil svoj mech, ukolol sebe ruku i poklyalsya na sobstvennoj krovi. Van YUn', opustivshis' na koleni, poblagodaril ego. -- ZHertvoprinosheniya v hrame predkov dinastii Han' ne prekratyatsya, -- skazal on, -- i eto budet vashej zaslugoj! No vy dolzhny strozhajshe hranit' nashu tajnu. My sostavim plan dejstvij, i ya sejchas zhe izveshchu vas. Lyuj Bu ushel v sil'nejshem vozbuzhdenii. Van YUn' pozval k sebe na sovet pu-she-shi Sun' ZHuya i pridvornogo sy-li Huan YUanya. -- Vot chto ya predlagayu, -- skazal Sun' ZHuj. -- Nado poslat' cheloveka, obladayushchego krasnorechiem, v Meju, otvezti Dun CHzho sekretnyj imperatorskij ukaz i priglasit' ego vo dvorec na sovet. Tem vremenem Lyuj Bu spryachet latnikov u vorot dvorca, a my provedem tuda Dun CHzho i ub'em ego. |to nailuchshij plan. -- Kto zhe osmelitsya poehat' k nemu? -- sprosil Huan YUan'. -- |to sdelaet Li Su, zemlyak Lyuj Bu, -- skazal Sun' ZHuj. -- Dun CHzho ne povysil ego v chine, i on krajne etim vozmushchen. No Dun CHzho ne znaet ob etom, i esli my poshlem k nemu Li Su, on tak nichego i ne zapodozrit! -- Velikolepno! -- soglasilsya Van YUn' i priglasil Lyuj Bu na sovet. -- Li Su kogda-to ugovoril menya ubit' Din YUanya, -- zayavil Lyuj Bu. -- Esli on otkazhetsya poehat', ya ub'yu ego. I kogda tajno vyzvannyj na sovet Li Su prishel, Lyuj Bu skazal emu: -- V svoe vremya vy ugovorili menya ubit' Din YUanya i perejti k Dun CHzho. Teper' Dun CHzho oskorblyaet Syna neba i zhestoko obrashchaetsya s narodom. Prestupleniyam ego net konca. CHasha terpeniya preispolnilas': i lyudi i duhi vozmushcheny. Ne soglasilis' by vy otvezti v Meju imperatorskij ukaz i ob座avit' Dun CHzho, chto ego prizyvayut ko dvoru? A my tem vremenem ustroim zasadu i ub'em ego. |tim vy pomogli by vosstanovit' Han'skij dom i okazali by velikuyu uslugu dinastii. My zhdem vashego otveta. -- YA sam davno mechtal ubit' etogo zlodeya, -- skazal Li Su, -- no chto ya mog predprinyat' bez edinomyshlennikov? Vashe vmeshatel'stvo -- eto dar nebes! YA ne sposoben na izmenu dinastii! I v podtverzhdenie klyatvy on slomal strelu. -- Esli vy udachno vypolnite poruchenie, vam ne pridetsya sokrushat'sya, chto prezhde vy ne poluchili vysokogo china, -- promolvil Van YUn'. Na drugoj den' Li Su s desyat'yu vsadnikami otpravilsya v Meju. On skazal, chto privez imperatorskij ukaz, i byl proveden k Dun CHzho. Li Su privetstvoval ego poklonom. -- Kakoj ukaz prislal Syn neba? -- sprosil Dun CHzho. -- Syn neba vyzdorovel i sozyvaet vseh sanovnikov, chtoby ob座avit' im o svoem zhelanii otrech'sya ot prestola v vashu pol'zu, -- proiznes Li Su. -- V etom i sostoit ukaz. -- A chto dumaet ob etom Van YUn'? -- pointeresovalsya Dun CHzho. -- Sy-tu Van YUn' uzhe prikazal stroit' altar' dlya otrecheniya. On zhdet tol'ko vashego priezda. Dun CHzho vozlikoval. -- Segodnya noch'yu mne prisnilos', budto drakon obvilsya vokrug moego tela, i vot ya poluchayu takoe volnuyushchee izvestie! -- voskliknul on. -- Nel'zya teryat' vremeni! Prikazav svoim priblizhennym Li Czyue, Go Sy, CHzhan Czi, Fan' CHou i otryadu "Letayushchij medved'" chislennost'yu v tri tysyachi chelovek ohranyat' Meju, Dun CHzho v tot zhe den' sobralsya v stolicu. -- Kogda ya budu imperatorom, -- skazal on Li Su, -- naznachu tebya svoim chzhi-czin'-u. Li Su s blagodarnost'yu zaveril ego v svoih vernopoddannicheskih chuvstvah. Dun CHzho poshel prostit'sya so svoej mater'yu. Ej bylo uzhe bolee devyanosta let. -- Kuda ty edesh', syn moj? -- sprosila ona. -- Edu prinimat' otrechenie han'skogo imperatora, -- otvetil Dun CHzho. -- Skoro vy stanete vdovstvuyushchej imperatricej! -- Menya chto-to znobit v poslednie dni, -- skazala mat'. -- Boyus', chto eto durnoj znak. -- V skorom vremeni vam predstoit stat' mater'yu imperatora, kak zhe tut ne volnovat'sya! -- voskliknul Dun CHzho i, poproshchavshis', ushel. Pered ot容zdom on skazal Dyao SHan': -- Kogda ya stanu imperatorom, ty budesh' moej Guj-fej. Dyao SHan', dogadyvayas', v chem delo, pritvorilas' obradovannoj i veselo prostilas' s nim. Dun CHzho vyshel iz dvorca, sel v kolyasku i v soprovozhdenii ohrany otpravilsya v CHanan'. Ne proehal on i tridcati li, kak u kolyaski slomalos' koleso. Dun CHzho peresel na konya. No ne uspel on proehat' eshche desyati li, kak kon' pod nim zahrapel, zarzhal i perekusil udila. -- CHto eto za predznamenovaniya? -- obratilsya Dun CHzho s voprosom k Li Su. -- U kolyaski slomalos' koleso, kon' peregryz udila? -- |to znachit, -- otvetil Li Su, -- chto vam predstoit prinyat' han'skij prestol i vse staroe smenit' na novoe -- vy budete ezdit' v yashmovoj kolyaske i vossedat' v zolotom sedle. Dun CHzho poveril ego slovam i obradovalsya. Na vtoroj den' puti neozhidanno podnyalsya sil'nyj veter i gustoj tuman zakryl solnce. -- A eto chto za predznamenovanie? -- sprosil Dun CHzho. -- Kogda vy vstupite na tron drakona, -- skazal Li Su, -- nepremenno vossiyaet krasnyj svet i podnimetsya bagrovyj tuman kak znak vashego nebesnogo velichiya. Dun CHzho opyat' nichego ne zapodozril. Kogda on pod容hal k gorodu, mnozhestvo sanovnikov vyshlo emu navstrechu. Odin tol'ko Li ZHu ne mog vstretit' ego iz-za bolezni. Kogda Dun CHzho byl u sebya vo dvorce, i Lyuj Bu yavilsya ego pozdravit'. -- Kogda ya podymus' na pyatuyu stupen' iz devyati(*2), -- skazal emu Dun CHzho, -- ty budesh' vedat' vsemi vojskami Podnebesnoj! V tu noch' Lyuj Bu spal u shatra Dun CHzho. Veter donosil v shater zvuki pesni, kotoruyu raspevali mal'chishki iz prigorodov stolicy: Na tysyachu li pokryta dolina travoj. No vremya projdet -- ne syshchesh' bylinki odnoj. Pesnya zvuchala grustno, i Dun CHzho sprosil Li Su: -- Pochemu tak zloveshche poyut mal'chishki? -- Oni predskazyvayut gibel' rodu Lyu i vozvyshenie rodu Dun -- otvetil Li Su. Na drugoj den' Dun CHzho podnyalsya s rassvetom i, prikazav svite soprovozhdat' ego v stolicu, otpravilsya v put' v kolyaske. Vse vstrechavshie ego chinovniki byli v pridvornyh odezhdah. Li Su s mechom v ruke shagal ryadom s kolyaskoj. Processiya ostanovilas' u severnyh vorot. Iz svity Dun CHzho vpustili tol'ko dvadcat' chelovek, ohranyavshih kolyasku, ostal'nyh zhe ostavili za vorotami. Dun CHzho eshche izdali zametil, chto Van YUn' i drugie vooruzheny mechami. -- Pochemu vse s mechami? -- sprosil on s ispugom u Li Su. Li Su nichego ne otvetil. Lyudi podvezli kolyasku pryamo k vhodu vo dvorec, i Van YUn' vo ves' golos zakrichal: -- Myatezhnik zdes'! Gde voiny? S dvuh storon vybezhali bolee sta chelovek s alebardami i kop'yami i nabrosilis' na Dun CHzho. Ranennyj v ruku, on upal v kolyaske, gromko vzyvaya: -- Gde ty, syn moj Lyuj Bu? -- Est' povelenie pokarat' myatezhnika! -- kriknul Lyuj Bu i svoej alebardoj pronzil emu gorlo. Li Su otrubil Dun CHzho golovu i vysoko podnyal ee. Lyuj Bu vytashchil iz-za pazuhi ukaz i ob座avil: -- Takov byl prikaz imperatora! -- Van' suj!(*3) -- v odin golos zakrichali chinovniki i voenachal'niki. I potomki slozhili stihi, v kotoryh govoritsya o Dun CHzho tak: Svershis' to velikoe delo -- i on imperatorom stal by, A esli by ne svershilos' -- ostalsya b bogatym i znatnym. Meju ne uspeli vozdvignut', kak tut zhe on byl unichtozhen. Voistinu, znachit, ravny vse pered nebom nelicepriyatnym. -- Li ZHu byl pravoj rukoj Dun CHzho, kogda tot tvoril zlo! -- kriknul Lyuj Bu. -- Kto shvatit i privedet ego syuda? Vyzvalsya pojti Li Su. No tut soobshchili, chto sluga Li ZHu svyazal svoego hozyaina i privolok ego na mesto raspravy. Van YUn' prikazal obezglavit' Li ZHu na bazarnoj ploshchadi. Zatem golovu Dun CHzho vystavili na vseobshchee obozrenie i vsenarodno prochli ukaz. Prohozhie zabrasyvali golovu zlodeya gryaz'yu i toptali ego trup. Van YUn' prikazal Lyuj Bu vmeste s Huanfu Sunom i Li Su vo glave pyatidesyatitysyachnogo vojska otpravit'sya v Meju, zahvatit' imushchestvo i sem'yu Dun CHzho. Tem vremenem Li Czyue, Go Sy, CHzhan Czi i Fan' CHou, uznav o gibeli Dun CHzho i o priblizhenii Lyuj Bu, bezhali noch'yu s otryadom "Letayushchij medved'" v Lyanchzhou. Lyuj Bu, pribyv v Meju, prezhde vsego nashel Dyao SHan'. Huanfu Sun prikazal otpustit' domoj vseh devushek, kotoryh Dun CHzho poselil v kreposti. Rodnye Dun CHzho bez razlichiya vozrasta byli unichtozheny. Mat' Dun CHzho tozhe byla ubita. Ego brat Dun Min' i plemyannik Dun Huan -- obezglavleny. Zabrav zoloto, serebro, shelkovye tkani, zhemchug, dragocennosti, domashnyuyu utvar', proviant, -- vsego etogo bylo v Meju beschislennoe mnozhestvo, -- poslancy vozvratilis' i obo vsem dolozhili Van YUnyu. Van YUn' shchedro nagradil ih. V zale dlya voenachal'nikov byl ustroen pir, na kotoryj priglasili chinovnikov. Vino lilos' rekoj. V razgar pira soobshchili, chto kakoj-to chelovek pal nic pered trupom razbojnika Dun CHzho i plachet. -- Kto etot chelovek? Edinstvennyj iz vseh osmelivaetsya oplakivat' kaznennogo prestupnika! -- gnevno voskliknul Van YUn'. On prikazal strazhe shvatit' neizvestnogo i nemedlenno dostavit' vo dvorec. No, uvidev etogo cheloveka, vse izumilis', -- eto byl ne kto inoj kak shi-chzhun Caj YUn. -- Dun CHzho myatezhnik i segodnya kaznen, -- s razdrazheniem skazal Van YUn'. -- Ves' narod likuet. Ty tozhe poddannyj Han', pochemu zhe ty ne raduesh'sya za gosudarstvo, a pozvolyaesh' sebe oplakivat' myatezhnika? -- Hot' ya i ne obladayu talantami, -- pokorno otvechal Caj YUn, -- no ya znayu, chto takoe dolg! Razve posmel by ya povernut'sya spinoj k gosudarstvu i obratit'sya licom k Dun CHzho? No odnazhdy ya ispytal na sebe ego dobrotu i poetomu ne smog uderzhat' slez. YA sam znayu, chto vina moya velika. Esli vy ostavite mne golovu i otrubite tol'ko nogi, ya smogu dopisat' istoriyu Han' i tem iskuplyu svoyu vinu. |to bylo by dlya menya schast'em! Vse sanovniki zhaleli Caj YUna i prosili poshchadit' ego. Taj-fu Ma ZHi-di shepnul Van YUnyu: -- Caj YUn -- samyj talantlivyj chelovek nashego vremeni. Esli dat' emu vozmozhnost' napisat' istoriyu Han', on budet nashim vernym slugoj. K tomu zhe synovnee poslushanie ego davno izvestno. Ne toropites' kaznit' ego, daby ne vyzvat' nedovol'stva v narode. -- Kogda-to imperator U-di poshchadil Syma Cyanya i razreshil emu pisat' istoriyu. |to privelo lish' k tomu, chto klevetnicheskie rosskazni pereshli v posleduyushchie pokoleniya. Nyne gosudarstvennoe upravlenie v bol'shom besporyadke, i razreshit' talantlivomu chinovniku, priblizhennomu gosudarya, derzhat' v rukah kist' -- znachit podvergnut'sya ego zlosloviyu. Ma ZHi-di molcha udalilsya. -- Razve Van YUn' zabotitsya o nashem budushchem? -- govoril on chinovnikam. -- Sposobnye lyudi -- opora gosudarstva; zakony -- tverdaya osnova nashej deyatel'nosti. Mozhno li dolgo proderzhat'sya, esli unichtozhit' oporu, otbrosit' zakony? Van YUn' ne poslushalsya Ma ZHi-di; on prikazal brosit' Caj YUna v tyur'mu i zadushit' ego. Uznav ob etom, lyudi gorevali. Potomki osuzhdali Caj YUna za to, chto on oplakival Dun CHzho, no nakazanie ego schitali chrezmernym i slozhili takie stihi: Za chto zhe v konce koncov lishili zhizni Caj YUna? Ved', vlast' zahvativ, Dun CHzho chinil proizvol i nasil'e. No esli by vstal CHzhuge Lyan, dremavshij v uedinen'e, On stal by sluzhit' Dun CHzho, ch'i kozni vse molcha snosili? Teper' obratimsya k Li Czyue, Go Sy, CHzhan Czi i Fan' CHou, kotorye bezhali v SHen'si i prislali v CHanan' gonca s pros'boj o pomilovanii. -- |ti chetvero pomogali Dun CHzho zahvatit' vlast', -- skazal Van YUn', -- i hot' nyne my proshchaem vseh -- etih prostit' ne mozhem. Poslannyj vernulsya i dolozhil ob etom Li Czyue. -- My ne vyprosili pomilovaniya, -- gorestno zametil Li Czyue. -- Nam nado bezhat', chtoby spasti sebe zhizn'. -- Esli vy pokinete vojsko i ujdete, -- skazal sovetnik Czya Syuj, -- to lyuboj chinovnik smozhet zatochit' vas v tyur'mu. Luchshe soberite svoi vojska, prizovite na pomoshch' vseh zhitelej SHen'si i napadite na CHanan', chtoby otomstit' za Dun CHzho. V sluchae udachi vy zahvatite tron i budete upravlyat' Podnebesnoj. A bezhat' nikogda ne pozdno. Li Czyue i drugie priznali ego sovet razumnym. Oni raspustili sluh, chto Van YUn' sobiraetsya razorit' okrug Silyan, i vse naselenie sil'no vstrevozhilos'. -- Kakaya vam pol'za umirat' ni za chto? -- vzyvali ko vsem Li Czyue i ego soobshchniki. -- Ne luchshe li vosstat' i posledovat' za nami? Tak oni sobrali bolee sta tysyach narodu i dvinulis' na CHanan'. Na puti k nim prisoedinilsya zyat' Dun CHzho -- chzhun-lan-czyan Nyu Fu, speshivshij so svoimi pyat'yu tysyachami voinov otomstit' za svoego testya. Li Czyue postavil ego vo glave peredovogo otryada. Van YUn', provedav o pohode silyanskih vojsk, pozval na sovet Lyuj Bu. -- Vy mozhete ne bespokoit'sya, -- skazal Lyuj Bu. -- CHto nam schitat' etih krys! Li Su vmeste s Lyuj Bu vystupili vo glave vojsk navstrechu vragu. Li Su vstretilsya s Nyu Fu i pervym nachal boj. Razgorelas' velikaya bitva. Nyu Fu ne vyderzhal natiska i bezhal. Nikto ne dumal, chto etoj zhe noch'yu v chas vtoroj strazhi on vernetsya i, zahvativ Li Su vrasploh, otob'et lager'! No tak i sluchilos'. V armii Li Su vocarilos' smyatenie. Proigrav bitvu, vojsko ego bez oglyadki bezhalo tridcat' li. Bolee poloviny voinov bylo perebito. -- Kak ty smel opozorit' menya! -- razgnevalsya na nego Lyuj Bu. On velel obezglavit' Li Su i vystavit' ego golovu u vorot lagerya. Na drugoj den' sam Lyuj Bu povel vojska protiv Nyu Fu. Tot ne mog protivostoyat' Lyuj Bu i, poterpev porazhenie, bezhal. V tu zhe noch' Nyu Fu prizval svoego blizkogo druga Hu CHi-era i skazal emu: -- Lyuj Bu hrabr, i nikto ne mozhet pobedit' ego. Pridetsya nam obmanut' Li Czyue i drugih, zahvatit' zoloto i dragocennosti i bezhat' s tremya-pyat'yu blizkimi lyud'mi. Hu CHi-er soglasilsya. |toj zhe noch'yu oni tajno pokinuli lager'. S nimi bylo tol'ko troe-chetvero priblizhennyh. Kogda oni perepravilis' cherez reku, Hu CHi-er, reshivshij odin zavladet' dragocennostyami, ubil Nyu Fu i s ego otrublennoj golovoj yavilsya k Lyuj Bu. No tot, doznavshis', iz kakih pobuzhdenij Hu CHi-er sdelal eto, raz座arilsya i prikazal kaznit' ego. Zatem Lyuj Bu dvinul svoi vojska i obrushilsya na armiyu Li Czyue. Ne ozhidaya, poka tot postroit vojska v boevoj poryadok, Lyuj Bu pomchalsya vpered i podal signal k napadeniyu. Vojsko Li Czyue bezhalo pyat'desyat li i ostanovilos' tol'ko u podnozh'ya gory. Li Czyue pozval na sovet Go Sy, CHzhan Czi i Fan' CHou. -- Hotya Lyuj Bu hrabr, no on glup, -- skazal Li Czyue, -- i emu nedostaet pronicatel'nosti. Nam nechego ego boyat'sya. YA so svoimi vojskami budu ohranyat' vhod v ushchel'e i ne dam ni minuty pokoya Lyuj Bu, a Go Sy so svoimi vojskami pust' trevozhit ego tyl. My budem dejstvovat' tak zhe, kak Pen YUe. Pomnite, kak on kogda-to trevozhil knyazhestvo CHu: udary v gong -- nastuplenie, barabannyj boj -- otvod vojsk. CHzhan Czi i Fan' CHou, razdeliv vojska, po dvum dorogam dvinutsya na CHanan'. Esli u vraga golova i hvost ne sumeyut pomoch' drug drugu, on obyazatel'no poterpit porazhenie. Plan etot byl prinyat edinoglasno. Kak tol'ko vojska Lyuj Bu podoshli k gore, Li Czyue napal na nih. Lyuj Bu s ozhestocheniem brosilsya v boj, no Li Czyue otstupil na goru, i ottuda gradom posypalis' strely i kamni. Armiya Lyuj Bu ne smogla projti. Tut neozhidanno donesli, chto Go Sy udaril s tyla. Lyuj Bu pospeshno povernul nazad, no tut zhe uslyshal grohot barabanov: armiya Go Sy uzhe othodila. Eshche ne uspel Lyuj Bu postroit' vojska, kak zazvuchali gongi: eto opyat' podstupala armiya Li Czyue. I pochti v to zhe vremya Go Sy snova napal s tyla. Kak tol'ko Lyuj Bu podoshel, vnov' zagremeli barabany, otzyvaya vojska Go Sy. YArost' kipela v grudi Lyuj Bu. Tak prodolzhalos' neskol'ko dnej podryad. Vrag ne daval Lyuj Bu ni srazhat'sya, ni uderzhivat' svoi pozicii. Polozhenie bylo ochen' napryazhennym, kogda priskakal gonec s izvestiem, chto CHzhan Czi i Fan' CHou s dvuh storon napali na CHanan' i stolica v opasnosti. Lyuj Bu pospeshno povel vojska obratno. No Li Czyue i Go Sy ob容dinennymi silami presledovali ego, i Lyuj Bu poteryal mnogo voinov ubitymi i ranenymi. Myatezhnikov v CHanane bylo vidimo-nevidimo. Lyuj Bu vstupil s nimi v srazhenie, no pobedy ne dobilsya. Mnogie voiny, vozmushchennye ego zhestokost'yu, sdalis' vragu. Smyatenie ovladelo samim Lyuj Bu. CHerez neskol'ko dnej ostavavshiesya v CHanane soobshchniki Dun CHzho -- Li Myn i Van Fan -- otkryli vorota stolicy, i armiya myatezhnikov s chetyreh storon vstupila v gorod. Lyuj Bu brosalsya to napravo, to nalevo, no ne mog pregradit' im put'. Vo glave neskol'kih sot vsadnikov on prorvalsya cherez vorota Cinso i, vyzvav Van YUnya, skazal emu: -- Polozhenie otchayannoe. Proshu vas, sy-tu, sledujte za mnoj. My skroemsya i cherez nekotoroe vremya pridumaem novyj plan. -- Esli ya odaren sposobnostyami gosudarstvennogo muzha, to navedu poryadok v gosudarstve, -- otvetil Van YUn'. -- Takovo moe iskrennee zhelanie. Esli zhe eto mne ne udastsya, ya umru, no bezhat' ot opasnosti ne stanu. Peredajte moyu blagodarnost' guan'dunskim knyaz'yam -- pust' oni i vpred' ne zhaleyut sil dlya gosudarstva. Nesmotrya na troekratnye ugovory Lyuj Bu, Van YUn' ostalsya nepreklonnym v svoem reshenii. Vskore u vseh vorot goroda vspyhnul ogon' i k nebu podnyalis' yazyki plameni. Lyuj Bu nichego ne ostavalos', kak brosit' svoyu sem'yu na proizvol sud'by. S sotnej vsadnikov on bezhal za pereval k YUan' SHu. Li Czyue i Go Sy predostavili myatezhnikam polnuyu svobodu grabit' stolicu. Ot ih ruk pogiblo mnogo pridvornyh i chinovnikov. Vojska myatezhnikov okruzhili dvorec. Evnuhi ugovorili Syna neba podojti k vorotam Provozglasheniya mira i tem samym prekratit' smutu. Li Czyue i drugie, uvidev zheltyj zont imperatora, priostanovili beschinstva i zakrichali: "Van' suj! Van' suj!" Imperator Syan'-di, podnyavshis' na bashnyu, vskrichal: -- Kak vy smeli bez nashego vyzova yavit'sya v CHanan'? Li Czyue i Go Sy, glyadya naverh, otvechali: -- Taj-shi Dun CHzho byl zashchitnikom imperatorskogo trona! On bez vsyakogo povoda kovarno ubit Van YUnem, i my prishli mstit' za nego. Vydajte nam Van YUnya, i my totchas zhe uvedem vojska! Van YUn' v eto vremya nahodilsya ryadom s imperatorom. Uslyshav takie rechi, on molvil: -- YA pridumal etot plan dlya blaga dinastii, no raz uzh delo prinyalo takoj plohoj oborot, Synu neba ne stoit iz zhalosti k odnomu iz poddannyh podvergat' opasnosti svoe gosudarstvo. Razreshite mne sojti vniz i otdat'sya v ruki myatezhnikov. Imperator medlil s resheniem, i Van YUn' stremitel'no sbezhal s bashni s vozglasom: -- Van YUn' zdes'! -- Za kakoe prestuplenie ubit taj-shi Dun CHzho? -- zakrichali Li Czyue i Go Sy i nabrosilis' na nego s obnazhennymi mechami. -- Prestupleniya zlodeya Dun CHzho perepolnili nebo i zemlyu! -- vskrichal Van YUn'. -- V tot den', kogda ego ubili, zhiteli CHananya pozdravlyali drug druga, razve vam eto ne izvestno? -- Taj-shi byl dejstvitel'no vinovat, a v chem nasha vina? Pochemu vy ne soglasilis' prostit' nas? -- besnovalis' Li Czyue i Go Sy. -- Pust' zhe ya umru! Mne ne o chem s vami razgovarivat'! Myatezhniki ubili Van YUnya u podnozh'ya bashni. Istorik napisal stihi, voshvalyayushchie ego: Po mudromu planu, kotoryj sostavil Van YUn', Byl vskore Dun CHzho, tiran verolomnyj, srazhen. I dumal Van YUn', kak dat' gosudarstvu mir, Trevogi byl polon o hramah dinastii on. Gerojstvo ego prosterlos', kak Mlechnyj put', I vernost' ego vechna, kak sozvezd'e Kovsha. Stolet'ya idut, no brodit dosel' po zemle, Vitaet vkrug bashni ego nezemnaya dusha. Raspravivshis' s Van YUnem, razbojniki perebili vseh, prinadlezhashchih k ego rodu -- staryh i malyh. V narode stoyal plach i stenaniya. A Li Czyue i Go Sy dumali pro sebya: "Raz uzh my prishli syuda, tak ub'em i Syna neba. CHego eshche zhdat'?" Obnazhiv mechi, oni s gromkimi krikami vorvalis' vo dvorec. Vot uzh poistine: Glavnyj razbojnik ubit, i vsyudu idet torzhestvo, No gorshie bedy nesut prispeshniki zlye ego. O dal'nejshej sud'be imperatora Syan'-di vy uznaete v sleduyushchej glave. GLAVA DESYATAYA povestvuet o tom, kak Ma Ten podnyalsya na bor'bu za spravedlivost', i o tom, kak Cao Cao mstil za smert' otca Razbojniki Li Czyue i Go Sy hoteli ubit' imperatora, no CHzhan Czi i Fan' CHou stali ih otgovarivat': -- Sejchas Syan'-di ubivat' nel'zya, ibo my ne sumeem uderzhat' narod v povinovenii. Snachala nuzhno obrezat' imperatoru kryl'ya, udalit' ot nego vseh knyazej. Togda my smozhem pokonchit' s nim i zavladet' vsej Podnebesnoj. Li Czyue i Go Sy vnyali ih dovodam i ubrali oruzhie. Imperator, vse eshche stoyavshij na bashne, obratilsya k nim s voprosom: -- Van YUn' ubit, pochemu zhe do sih por vy ne vyvodite vojska? -- U nas est' zaslugi pered dinastiej, -- otvetili Li Czyue i Go Sy, -- no net titulov i zvanij, a bez etogo my opasaemsya otvesti vojska. -- Kakie zhe chiny i zvaniya vy hotite poluchit'? -- sprosil imperator. Li Czyue, Go Sy, CHzhan Czi i Fan' CHou sostavili spisok trebuemyh imi dolzhnostej i vruchili ego Syan'-di. Imperator vynuzhden byl nadelit' vseh ih vysokimi zvaniyami i pravom reshat' gosudarstvennye dela. Tol'ko posle etogo myatezhniki vyveli vojska iz goroda. Oni eshche pytalis' razyskat' trup i golovu Dun CHzho, no nashli tol'ko ego kosti. Na doshchechke iz blagovonnogo dereva oni vyrezali ego izobrazhenie i, ostanovivshis' v doroge, ustroili zhertvoprinoshenie. Odezhdu i shapku Dun CHzho vmeste s ego kostyami oni ulozhili v grob, a zatem vybrali ukazannyj gadaniem schastlivyj den' dlya pogrebeniya v Meju. No v tot samyj moment, kogda oni pristupili k ceremonii pogrebeniya, razdalsya strashnyj udar groma, i hlynul liven'. Na rovnom meste glubina vody dostigla neskol'kih chi. Ot sil'nogo sotryaseniya grob raskrylsya i brennye ostanki vypali iz nego. Pri novoj popytke pohoronit' ih povtorilos' to zhe samoe. Na tret'yu noch' grob byl polnost'yu unichtozhen gromom i molniej. Tak sil'no gnevalos' nebo na Dun CHzho! Li Czyue i Go Sy, zahvativ v svoi ruki vlast', stali zhestoko obrashchat'sya s narodom. Putem intrig i kovarstva oni udalyali priblizhennyh imperatora i zamenyali ih svoimi storonnikami, oni zhe naznachali i smeshchali pridvornyh chinovnikov. Imperator byl stesnen vo vseh svoih dejstviyah. S cel'yu priobresti sebe storonnikov zlodei special'no priglasili ko dvoru CHzhu Czunya, pozhalovav emu titul taj-pu -- smotritelya imperatorskih kolesnic, i nadelili ego bol'shoj vlast'yu. No vot prishla vest', chto pravitel' okruga Silyan Ma Ten i pravitel' okruga Binchzhou Han' Suj so stotysyachnym vojskom idut na CHanan', chtoby pokarat' zlodeev. Predvaritel'no eti voenachal'niki vstupili v tajnye snosheniya s tremya vazhnymi chinovnikami v CHanane -- Ma YUem, CHzhun SHao i Lyu Fanem, i te dobilis' u imperatora pozhalovaniya Ma Tenu i Han' Suyu vysokih chinov. Li Czyue i ego soobshchniki stali gotovit'sya k dal'nejshej bor'be. -- Oba vojska idut izdaleka, -- skazal im sovetnik Czya Syuj. -- Esli vykopat' glubokij rov, soorudit' vysokie steny i zanyat' stojkuyu oboronu, to oni i za sto dnej ne odoleyut nas. Kogda istoshchitsya proviant, oni, pover'te mne, otstupyat sami, a my budem presledovat' ih i zahvatim v plen oboih glavarej. -- |tot plan nikuda ne goditsya, -- zayavili Li Myn i Van Fan. -- Dajte nam desyat' tysyach otbornogo vojska, i my odoleem Ma Tena i Han' Suya, otrubim im golovy i prinesem ih vam. -- Voevat' sejchas -- znachit poterpet' porazhenie, -- nastaival Czya Syuj. -- Otrubite nam golovy, esli nas razob'yut! -- voskliknuli v odin golos Li Myn i Van Fan. -- Esli zhe my pobedim, to golova Czya Syuya budet prinadlezhat' nam. -- V dvuhstah li k zapadu ot CHananya doroga trudnoprohodimaya i opasnaya, -- skazal Czya Syuj, obrashchayas' k Li Czyue i Go Sy. -- Mozhno bylo by poslat' tuda vojska CHzhan Czi i Fan' CHou i sozdat' nepristupnuyu oboronu, i kogda Li Myn i Van Fan vstupyat v boj s vragom, vash plan osushchestvitsya. Tak i bylo resheno. Li Myn i Van Fan vo glave pyatnadcati tysyach konnyh i peshih voinov vystupili v pohod i razbili lager' v dvuhstah vos'midesyati li ot CHananya. Podoshli silyanskie vojska, i obe armii postroilis' v boevoj poryadok. Ma Ten i Han' Suj plecho k plechu vyehali vpered i, ukazyvaya na glavarej vrazheskogo vojska, zakrichali: -- Vot oni, razbojniki, vosstavshie protiv gosudarstva! Kto sumeet shvatit' ih? V tu zhe minutu iz stroya vyrvalsya molodoj voin na goryachem skakune. Cvet lica ego napominal yashmu, glaza goreli, slovno zvezdy. On byl silen i gibok, kak tigr. V rukah u nego bylo dlinnoe kop'e. |to byl Ma CHao, syn Ma Tena. Emu edva ispolnilos' semnadcat' let, no v hrabrosti on ne znal sebe ravnyh. S prenebrezheniem vzglyanuv na yunoshu, Van Fan smelo vstupil s nim v boj. No ne uspeli oni i dvazhdy shvatit'sya v yarostnoj bitve, kak Van Fan zamertvo svalilsya s konya, pronzennyj kop'em Ma CHao. YUnyj geroj povernul obratno, a Li Myn, vidya gibel' svoego soobshchnika, brosilsya za Ma CHao. Ma Ten, stoya pered stroem, gromko zakrichal, zhelaya predupredit' syna ob opasnosti, no Ma CHao i sam zametil pogonyu i namerenno priderzhal konya. Kogda protivnik nastig yunoshu i zanes kop'e, Ma CHao otkinulsya v storonu, i Li Myn promahnulsya. V tu zhe minutu Ma CHao, raskinuv svoi dlinnye, kak u obez'yany, ruki, vzyal vraga v plen zhivym. Vojsko, poteryav predvoditelej, obratilos' v begstvo. Ma Ten i Han' Suj stali ego presledovat' i oderzhali bol'shuyu pobedu. D