snyj zayac, na kotorom ya pereberus' cherez reku, kak po rovnomu mestu. On ves' den' naslazhdalsya vinom vmeste so svoej zhenoj i nalozhnicej. Ot p'yanstva on pohudel, lico stalo iznurennym, kak u bol'nogo. Uvidev sebya odnazhdy v zerkale, on ispugalsya: -- Ot vina u menya stal plohoj cvet lica. Otnyne nado vozderzhivat'sya ot nego. I Lyuj Bu izdal prikaz otsekat' golovu vsem, kto p'et vino. No sluchilos' tak, chto Hou Cao ukral u Hou CHena pyat'desyat konej, namerevayas' peredat' ih Lyu Beyu. Hou CHen uznal ob etom, brosilsya po sledam Hou Cao, otbil u nego konej i vernulsya obratno. Voenachal'niki prishli ego pozdravlyat'. Hou CHen prigotovil pyat'-shest' mer vina i hotel ustroit' pir, no, boyas', chto Lyuj Bu provedaet ob etom i pokaraet ego, otpravil vo dvorec pyat' kuvshinov vina i obratilsya k Lyuj Bu s pros'boj: -- Blagodarya vashej voennoj slave mne udalos' vernut' poteryannyh konej. Voenachal'niki yavilis' pozdravit' menya, i ya prigotovil nemnogo vina, no pit' samovol'no ne osmelivayus' i proshu vashego razresheniya. -- YA tol'ko chto zapretil pit' vino, a ty ustraivaesh' piry! -- v gneve zakrichal Lyuj Bu. -- Uzh ne sobiraetes' li vy ubit' menya! On prikazal obezglavit' Hou CHena, no Sun Syan' i Vej Syuj vstupilis' za nego. -- Ty narushil moj prikaz, i sledovalo by otrubit' tebe golovu, -- skazal Lyuj Bu. -- Nu uzh ladno, ustupayu pros'be moih druzej i kazn' otmenyayu. Ty poluchish' sto udarov palkoj po spine. Voenachal'niki snova dolgo uprashivali ego, i Hou CHenu dali tol'ko pyat'desyat udarov, posle chego razreshili vernut'sya domoj. Voenachal'niki pali duhom. Sun Syan' i Vej Syuj navestili Hou CHena, i tot so slezami skazal im: -- Esli by ne vy, menya by uzhe ne bylo na svete! -- Lyuj Bu lyubit tol'ko svoih zhen i detej, a na nas smotrit, kak na sornuyu travu, -- vozmushchalsya Sun Syan'. -- Gorod v osade, voda perelilas' cherez rov, -- dobavil Vej Syuj. -- Ne projdet i dnya, kak vse my pogibnem. -- Lyuj Bu -- chelovek negumannyj i nespravedlivyj. CHto, esli my pokinem ego i ubezhim? -- predlozhil Sun Syan'. -- On ne nastoyashchij muzh. Nado shvatit' ego i vydat' Cao Cao, -- predlozhil Vej Syuj. -- YA nakazan za to, chto vernul konej, -- vmeshalsya Hou CHen. -- Lyuj Bu nadeetsya tol'ko na svoego Krasnogo zajca. Esli vy dejstvitel'no mozhete ovladet' vorotami i shvatit' Lyuj Bu, ya vykradu ego konya i poedu k Cao Cao. Na tom oni i poreshili. V tu zhe noch' Hou CHen probralsya na konyushnyu, vyvel konya i pomchalsya k vostochnym vorotam. Tam Vej Syuj propustil ego, a strazha lish' sdelala vid, chto pytaetsya ostanovit' ego. Hou CHen pribyl v lager' Cao Cao, podaril emu konya i soobshchil, chto Sun Syan' i Vej Syuj dolzhny vyvesit' belyj flag i otkryt' vorota. Cao Cao tut zhe napisal preduprezhdenie i na strelah zabrosil ego v gorod: "Velikij polkovodec Cao Cao poluchil povelenie pokarat' Lyuj Bu. Esli kto-nibud' posmeet okazyvat' soprotivlenie velikoj armii, to v tot den', kogda gorod padet, vse naselenie, ot voenachal'nikov do prostogo naroda, budet unichtozheno! Tot, kto pomozhet shvatit' Lyuj Bu i vydast ego, poluchit shchedruyu nagradu. Pust' ob etom povelenii znayut vse". Kak tol'ko rassvelo, kriki za gorodskimi stenami potryasli zemlyu. Lyuj Bu shvatil svoyu alebardu i podnyalsya na stenu. Osmotrev vorota, on stal branit' Vej Syuya za to, chto on dal vozmozhnost' Hou CHenu bezhat' i uvesti ego boevogo konya. Vojska Cao Cao, zametiv na bashne belyj flag, rinulis' k gorodu. Lyuj Bu prishlos' samomu s rassveta do poludnya otrazhat' natisk. Zatem vojska Cao Cao otstupili. Lyuj Bu otdyhal na bashne i nezametno zasnul, sidya v svoem kresle. Sun Syan', otoslav ego priblizhennyh, pohitil u nego alebardu i vmeste s Vej Syuem svyazal spyashchego verevkami. Ochnuvshis' ot sna, Lyuj Bu stal zvat' svoih lyudej, no oni byli libo perebity, libo razbezhalis'. Nad vorotami byl podnyat belyj flag. Kogda voiny Cao Cao rovnymi ryadami priblizilis' k stenam goroda, Vej Syuj kriknul, chto emu udalos' shvatit' Lyuj Bu zhivym. Syahou YUan' ne poveril. Togda Sun Syan' sbrosil so steny alebardu Lyuj Bu. Vorota shiroko raspahnulis', i vojska Cao Cao vstupili v gorod. Gao SHun' i CHzhan Lyao nahodilis' u zapadnyh vorot. Ih okruzhala voda. Vyjti bylo nevozmozhno, i oni byli zahvacheny voinami Cao Cao. CHen' Gun bezhal k yuzhnym vorotam, no tam ego perehvatil Syuj Huan. Cao Cao, vojdya v gorod, totchas zhe prikazal otvesti vodu i uspokoit' narod. Cao Cao i Lyu Bej sideli na bashne Belyh vorot, Guan' YUj i CHzhan Fej stoyali po storonam. Priveli plennyh. Lyuj Bu hotya i byl vysokogo rosta, no, oputannyj verevkami, predstavlyal soboj klubok. -- Verevki zatyanuty slishkom tugo, nel'zya li oslabit'? -- sprosil Lyuj Bu. -- Tigra vsegda nado svyazyvat' tugo! -- otvechal Cao Cao. Lyuj Bu uvidel Hou CHena, Vej Syuya i Sun Syanya, stoyavshih ryadom. -- YA neploho otnosilsya k vam, pochemu vy ushli ot menya? -- obratilsya on k nim. -- Ty slushalsya svoyu zhenu da nalozhnicu i prenebregal sovetami voenachal'nikov, -- otvetil za vseh Sun Syan'. -- Razve etogo malo? Lyuj Bu promolchal. Strazha vvela Gao SHunya. -- A ty chto skazhesh'? -- obratilsya k nemu Cao Cao. Gao SHun' ne otvechal. Cao Cao razgnevalsya i velel ego obezglavit'. Syuj Huan podvel CHen' Guna. -- Nadeyus', vy ne hvorali s teh por, kak my rasstalis'? -- nasmeshlivo sprosil Cao Cao. -- Ty vsegda byl nechesten, poetomu ya i ushel ot tebya! -- gnevno vskrichal CHen' Gun. -- Vy utverzhdaete, chto ya nechesten, -- prodolzhal Cao Cao. -- A kakoj tolk ot vashej sluzhby Lyuj Bu? -- Lyuj Bu hot' i ne pronicatelen, no ne tak kovaren i hiter, kak ty! -- No ved' vy dostatochno umny i sposobny, ne tak li? Pochemu zhe vy popali v takoe polozhenie? -- K sozhaleniyu, etot chelovek ne slushalsya menya, -- CHen' Gun kivnul golovoj v storonu Lyuj Bu. -- Esli by on sledoval moim sovetam, vy ne pojmali by ego! -- CHto zhe mne delat' s vami? -- Segodnya -- den' moej smerti, i tol'ko, -- zaklyuchil CHen' Gun. -- Dlya vas eto tak, no kak byt' s vashej matushkoj i zhenoj? -- YA slyshal, chto tot, kto upravlyaet Podnebesnoj, soblyudaya dolg synovnego poslushaniya, ne prichinyaet vreda nepovinnym rodstvennikam. Tot, kto vershit dela gumanno i spravedlivo, ne meshaet sovershat' zhertvoprinosheniya na mogilah drugih. ZHizn' moej matushki i zheny zavisit ot vas... Raz uzh ya popalsya, ubejte menya, no ne muchajte vospominaniyami o blizkih! Cao Cao byl uzhe sklonen pomilovat' CHen' Guna, no tot povernulsya i spustilsya s bashni. Priblizhennye ne mogli uderzhat' ego. -- Provodite matushku i zhenu CHen' Guna v Syujchan, pust' oni zhivut tam do starosti! A togo, kto osmelitsya neradivo vypolnyat' eto povelenie, kaznyu! -- kriknul vdogonku Cao Cao. Na glazah ego navernulis' slezy. No CHen' Gun dazhe ne obernulsya. On podstavil sheyu i byl obezglavlen. Cao Cao polozhil ego telo v grob i pohoronil v Syujchane. Potomki, oplakivaya CHen' Guna, slozhili takie stihi: On o zhizni ne dumal i k smerti byl ravnodushen. On voistinu mudrym i doblestnym voinom byl! No nikto ne sklonyalsya k sovetam ego mnogoumnym, I talant polkovodca v sebe on bez pol'zy tail. Uvazhen'ya dostojno, chto ryadom on stal s gospodinom, Sozhalen'ya dostojno, chto v gore ostavil sirot. Vse zhe, kto ne hotel by hot' raz pohodit' na CHen' Guna, CHtoby tak umeret', kak on umer u Belyh vorot! Kogda Cao Cao vsled za CHen' Gunom spustilsya s bashni, Lyuj Bu obernulsya k Lyu Beyu: -- Vy sidite zdes', kak pochetnyj gost', a ya svyazannym broshen u stupenej. Ne mozhete li vy zamolvit' slovechko, chtoby ko mne byli bolee snishoditel'ny? Lyu Bej pokachal golovoj. Vskore vernulsya Cao Cao. -- YA byl glavnoj prichinoj vashego bespokojstva, -- obratilsya k nemu Lyuj Bu. -- YA pokoryayus' vam. Vy velikij polkovodec, i esli vy sdelaete menya svoim pomoshchnikom, my bez truda zavoyuem Podnebesnuyu. -- Kakovo! -- Cao Cao povernulsya k Lyu Beyu. -- A razve vy zabyli o Din YUane i Dun CHzho? -- usmehnulsya Lyu Bej. -- Vot uzh komu nikak nel'zya doveryat'! -- voskliknul Lyuj Bu, glyadya na Lyu Beya. Cao Cao velel uvesti plennika s bashni i zadushit'. -- |j, dlinnouhij! Ty zabyl, kak ya u vorot lagerya strelyal v alebardu? -- Lyuj Bu, glupec! -- poslyshalsya chej-to vozglas. -- Umirat' tak umirat', tut nechego boyat'sya! Vse posmotreli na etogo cheloveka -- to byl CHzhan Lyao, kotorogo tashchil palach. Lyuj Bu zadushili. Golova ego byla otrublena. Potomki ob etom slozhili takie stihi: Lyuj Bu v tot skorbnyj den' byl shvachen palachami, Kogda Syapi zalil razlivshijsya potok. Ne pomogli Lyuj Bu ni mech, ni alebarda, I Krasnyj zayac -- kon' v neschast'e ne pomog. Samouveren byl on, slovno yastreb sytyj, Sejchas zhe prismirel, kak tigr, chto v set' popal. Lyubya zhenu svoyu, otverg sovet CHen' Guna I parnya dlinnouhogo naprasno obrugal. Kogda strazha privela CHzhan Lyao, Cao Cao, ukazyvaya na nego, promolvil: -- A eto lico mne znakomo! -- Kak zhe ego ne znat'? Vstrechalis' v Puyane. -- Tak ty tozhe ob etom pomnish'? -- I ochen' sozhaleyu. -- O chem zhe? -- O tom, chto ogon' togda byl ne dostatochno silen, chtoby szhech' tebya, razbojnika! -- vypalil CHzhan Lyao. -- Ah ty, bityj voyaka! Kak ty smeesh' menya oskorblyat'! -- zadyhayas' ot gneva, kriknul Cao Cao i obnazhil mech. CHzhan Lyao ne proyavil nikakih priznakov straha i sam podstavil sheyu dlya udara. No vdrug odin iz teh, kto stoyal za spinoj Cao Cao, pospeshno uderzhal ego ruku, a drugoj upal pered nim na koleni. -- O chen-syan, umolyayu vas, ne podymajte ruku! Vot uzh poistine: Lyuj Bu o poshchade molil, no spassya li on ot mogily? CHzhan Lyao zlodeya rugal, sud'ba zh emu zhizn' podarila. Kto spas CHzhan Lyao, ob etom vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA DVADCATAYA rasskazyvayushchaya o tom, kak Cao Cao ustroil bol'shuyu ohotu, i o tom, kak Dun CHen poluchil halat i poyas Itak, Cao Cao vyhvatil mech ya hotel ubit' CHzhan Lyao. Lyu Bej uderzhal ego ruku, a Guan' YUj pal pered nim na koleni. -- |to chelovek s otkrytoj dushoj, ego nado poshchadit', -- skazal Lyu Bej. -- YA znayu CHzhan Lyao kak chestnogo i spravedlivogo cheloveka, -- povtoril Guan' YUj, -- svoej zhizn'yu ruchayus' za nego! -- YA tozhe znayu ego takim, ya tol'ko poshutil nad nim! Cao Cao otbrosil mech. On dal plenniku novoe plat'e i usadil na pochetnoe mesto. CHzhan Lyao byl tronut i zayavil, chto pokoryaetsya. Cao Cao pozhaloval emu vysokoe zvanie i poruchil prizvat' k miru Czan Ba. No Czan Ba sam privel svoi vojska i sdalsya, kak tol'ko uznal, chto Lyuj Bu pogib, a CHzhan Lyao pokorilsya. V svoyu ochered' Czan Ba prizval k pokornosti Sun' Guanya, U Dunya i In' Li. Tol'ko CHan Si otkazalsya pokorit'sya. Cao Cao naznachil Czan Ba nachal'nikom uezda Lan®e. Sun' Guan' i drugie tozhe poluchili dolzhnosti s poveleniem ohranyat' zemli Cin i Ci. ZHena i doch' Lyuj Bu byli otpravleny v Syujchan. Tri armii byli shchedro nagrazhdeny i poluchili prikaz o vozvrashchenii. Put' ih lezhal cherez Syujchzhou. Narod tolpilsya u dorogi i zazhigal blagovoniya v chest' pobeditelej. Naselenie prosilo ostavit' Lyu Beya ih pravitelem. -- Lyu Bej sovershil velikij podvig, -- govoril Cao Cao, -- sam Syn neba dolzhen prinyat' i nagradit' ego, a potom on vernetsya. Vmesto Lyu Beya pravitelem Syujchzhou byl naznachen nachal'nik konnicy i kolesnic CHe CHzhou. Vojska Cao Cao vozvratilis' v Syujchan. Lyu Beya pomestili na otdyh v dome, raspolozhennom ryadom s dvorcom Cao Cao. Na drugoj den' imperator Syan'-di prinyal pobeditelej. Cao Cao podal doklad o voennyh podvigah Lyu Beya i predstavil ego samogo imperatoru. Lyu Bej, odetyj v pridvornoe plat'e, sklonilsya u stupenej krasnogo kryl'ca. Imperator priglasil ego v zal i sprosil: -- Kto vashi predki? -- Vash sluga -- potomok CHzhunshan'skogo vana Lyu SHena, prapravnuk blagochestivogo imperatora Czin-di, vnuk Lyu Syuna i syn Lyu Huna, -- s pochteniem otvechal Lyu Bej. Imperator velel prinesti rodoslovnuyu knigu i proverit' po nej. "U blagochestivogo imperatora Czin-di bylo chetyrnadcat' synovej, -- stal chitat' czun-chzhen. -- Sed'mym synom byl CHzhunshan'skij czin-van Lyu SHen. Lyu SHen rodil Lyu CHzhena, Luchenskogo hou. Lyu CHzhen rodil Lyu Ana, Pejskogo hou; Lyu An rodil Lyu Lu, CHzhanskogo hou. Lyu Lu rodil Lyu Lyanya, Ishujskogo hou. Lyu Lyan' rodil Lyu Ina, Cin'yanskogo hou. Lyu In rodil Lyu Czyanya, An'goskogo hou. Lyu Czyan' rodil Lyu Aya, Guanlinskogo hou. Lyu Aj rodil Lyu Syanya, Czyaoshujskogo hou. Lyu Syan' rodil Lyu SHu, Czuiskogo hou. Lyu SHu rodil Lyu I, Ciyanskogo hou. Lyu I rodil Lyu Bi, YUan'czeskogo hou. Lyu Bi rodil Lyu Da, Inchuan'skogo hou. Lyu Da rodil Lyu Bu-i, Fynlinskogo hou. Lyu Bu-i rodil Lyu Hueya, Czichuan'skogo hou. Lyu Huej rodil Lyu Syuna, nachal'nika uezda Fan', v Dunczyune. Lyu Syun rodil Lyu Huna, kotoryj ne zanimal nikakoj dolzhnosti. Lyu Bej -- syn Lyu Huna". Slichiv rodoslovnye zapisi, imperator ustanovil, chto Lyu Bej prihoditsya emu dyadej. Togda on poprosil Lyu Beya vojti v odin iz bokovyh zalov, chtoby sovershit' ceremonii, predpisannye pri vstreche dyadi s plemyannikom. Imperator pro sebya dumal: "Cao Cao pravit vsemi gosudarstvennymi delami, i my ne vlastny reshat' chto-libo. Teper' zhe novoobretennyj dyadyushka budet nashim pomoshchnikom". On pozhaloval Lyu Beyu chin polkovodca levoj ruki i titul Ichentinskogo hou. Posle okonchaniya torzhestvennogo pira Lyu Bej poblagodaril imperatora i pokinul dvorec. S teh por lyudi stali velichat' ego Lyu Huan-shu -- imperatorskij dyadyushka Lyu. Kogda Cao Cao vernulsya domoj, k nemu prishli sovetniki vo glave s Syun' YUem: -- Syn neba priznal Lyu Beya svoim dyadej. Pozhaluj, eto nam nevygodno. -- Da, on priznal ego dyadej, -- spokojno skazal Cao Cao, -- no ya budu povelevat' im posredstvom imperatorskih ukazov. On ne posmeet ne povinovat'sya. K tomu zhe ya ostavlyu ego v Syujchane. Hotya on i blizok k gosudaryu, no ya budu derzhat' ego v svoih rukah. CHego mne boyat'sya? Bespokojstvo prichinyaet mne ne on, a taj-vej YAn Byao, kotoryj sostoit v blizkom rodstve s YUan' SHu. Ego nado nemedlya ubrat', a to, esli on stanet soyuznikom YUanej, bedy ne oberesh'sya. Po ukazaniyu Cao Cao, lyudi sostryapali lozhnyj donos, obviniv YAn Byao v tajnyh snosheniyah s YUan' SHu. Posle etogo YAn Byao brosili v tyur'mu, i Man' CHun poluchil prikazanie prikonchit' ego. Bejhajskij taj-shou Kun YUn nahodilsya v eto vremya v Syujchane. On i prinyalsya ugovarivat' Cao Cao: -- Mozhno li iz-za YUanej obvinyat' YAn Byao? Ved' on proishodit iz roda, chetyre pokoleniya kotorogo izvestny svoimi dobrodetelyami! -- Na to volya imperatora, -- vozrazil Cao Cao. -- Kogda CHen-van ubil CHzhao-guna, mog li CHzhou-gun skazat', chto on ne prichasten k etomu? Cao Cao vynuzhden byl otkazat'sya ot svoego namereniya. Odnako on lishil YAn Byao vseh dolzhnostej i soslal v derevnyu. I-lan CHzhao YAn' pozvolil sebe vyrazit' vozmushchenie takim samoupravstvom, za chto byl shvachen i kaznen po prikazu Cao Cao. |tim Cao Cao navel strah na vseh chinovnikov. -- Vasha slava rastet s kazhdym dnem, -- zhelaya ugodit' Cao Cao, skazal sovetnik CHen YUj. -- Pochemu by vam ne prinyat' titul ba-van? -- U dinastii eshche mnogo storonnikov, i ya ne hochu dejstvovat' oprometchivo, -- skazal Cao Cao. -- YA ugovoryu Syna neba poehat' na ohotu, a tam posmotrim. Prikazav vybrat' luchshih konej, yastrebov i gonchih sobak, prigotoviv luk i strely i sobrav za gorodom voinov, Cao Cao yavilsya prosit' imperatora prinyat' uchastie v ohote. -- Boyus', chto ohota ne sovsem pristojnaya veshch', -- skazal imperator. -- Drevnie imperatory i knyaz'ya chetyre raza v god vyezzhali na ohotu, chtoby pokazat' Podnebesnoj svoe mogushchestvo, -- napomnil Cao Cao. -- Sejchas vsya strana prebyvaet v sostoyanii besporyadka, i potomu kak raz vremya na torzhestvennoj ohote pouprazhnyat'sya v voennom dele. Imperator ne reshilsya vozrazhat'. On pricepil k poyasu dragocennyj reznoj luk, napolnil kolchan strelami s zolotymi nakonechnikami, sel na konya i v soprovozhdenii svity pokinul gorod. Lyu Bej i ego brat'ya, vooruzhennye krivymi lukami, vmeste s neskol'kimi desyatkami vsadnikov prisoedinilis' k imperatorskomu vyezdu. Cao Cao ehal na svoem ryzhem kone, kotorogo zvali Letayushchaya molniya, v soprovozhdenii mnogotysyachnoj svity. Ohota predpolagalas' v Syujtyane, i voiny dolzhny byli ocepit' eto mesto na dvesti li v okruzhnosti. Cao Cao ehal ryadom s Synom neba, otstavaya ot nego lish' na golovu konya. Pozadi sledovali tol'ko blizkie Cao Cao voenachal'niki. Grazhdanskie i voennye chiny otstali daleko pozadi -- nikto iz nih ne osmelivalsya priblizit'sya. Ne doezzhaya Syujtyanya, imperator zametil stoyavshego u obochiny dorogi Lyu Beya. -- My hoteli by segodnya posmotret' ohotnich'e masterstvo nashego dyadyushki, -- skazal imperator. Lyu Bej, vypolnyaya povelenie, vskochil na konya. I kak raz v etot moment iz travy vyskochil zayac. Lyu Bej metkim vystrelom srazil ego na begu. Imperator vskriknul ot izumleniya. Obognuv sklon gory, oni zametili, kak iz zaroslej ternovnika vybezhal bol'shoj olen'. Imperator vystrelil tri raza, no promahnulsya. -- Strelyajte vy! -- obratilsya on k Cao Cao. Cao Cao vzyal u imperatora luk i strelu s zolotym nakonechnikom i vystrelil. Strela vonzilas' olenyu v spinu, i tot upal. "Van' suj!" -- razdalis' kriki. Okruzhayushchie, uvidev strelu s zolotym nakonechnikom, reshili, chto strelyal imperator i brosilis' ego pozdravlyat'. Cao Cao vyehal vpered i stal prinimat' pozdravleniya. Vse pobledneli. Guan' YUj, stoyavshij za spinoj u Lyu Beya, nahmuril svoi shelkovistye brovi i, sverkaya nalitymi krov'yu glazami, vyhvatil mech i brosilsya bylo k Cao Cao. No Lyu Bej metnul na brata takoj groznyj vzglyad, chto u togo ruki opustilis'. Lyu Bej poklonilsya Cao Cao i proiznes: -- Vy bespodobno strelyaete, gospodin chen-syan! V celom mire ne najti drugogo takogo strelka! -- |to schastlivaya udacha Syna neba! -- ulybnulsya Cao Cao i, povernuvshis' k imperatoru, stal pozdravlyat' ego. Odnako luk on imperatoru ne vozvratil, a povesil sebe na poyas. Po okonchanii ohoty v Syujtyane byl ustroen bol'shoj pir, posle chego vse vozvratilis' v Syujchan i raz®ehalis' po domam. Guan' YUj v negodovanii govoril Lyu Beyu: -- Zlodej Cao Cao obizhaet gosudarya i unizhaet znatnyh! Pochemu vy, brat moj, ne dali mne ubit' ego, daby izbavit' gosudarstvo ot zla? -- Kogda brosaesh' kamnem v krysu, smotri, ne razbej vazu! -- nastavitel'no zametil Lyu Bej. -- Cao Cao nahodilsya na rasstoyanii odnoj konskoj golovy ot Syna neba, vokrug tolpilis' ego priblizhennye. A esli by ty v svoem neobuzdannom gneve brosilsya na Cao Cao i sluchajno ranil imperatora? Vsya vina pala by na nas. -- Pora razdelat'sya s etim zlodeem, ne to v dal'nejshem ne minovat' bedy! -- |to sleduet derzhat' v strozhajshej tajne, -- dobavil Lyu Bej. -- Ne boltaj legkomyslenno! Vernuvshis' vo dvorec, imperator Syan'-di so slezami zhalovalsya imperatrice Fu: -- Ne uspeli my vstupit' na prestol, kak poyavilis' kovarnye lyudi. Snachala my podvergalis' napadkam so storony Dun CHzho, potom terpeli bedstviya ot Li Czyue i Go Sy. Prostye lyudi ne znayut takih stradanij, kakie poznali my! My prizvali Cao Cao byt' hranitelem trona, a on, protiv nashih ozhidanij, svoevol'nichaet radi svoej slavy. Vsyakij raz, kogda ya vizhu ego, mne v spinu slovno vonzayutsya shipy. Vot i sejchas na ohote on besceremonno vyehal vpered prinimat' pozdravleniya! Rano ili pozdno on protiv nas chto-libo zamyslit. O supruga nasha! My ne znaem, gde umrem! -- Vse chinovniki kormyatsya shchedrost'yu han'skogo dvora, -- zametila imperatrica Fu. -- Neuzheli ne najdetsya cheloveka, kotoryj spas by gosudarstvo? Ne uspeli otzvuchat' ee slova, kak voshel chelovek i molvil: -- Ne pechal'tes', gosudar' i gosudarynya! YA najdu takogo cheloveka! -- |to byl otec imperatricy Fu Van'. -- Vam tozhe izvestno o nedostojnom postupke Cao Cao? -- so slezami sprosil imperator. -- Vystrel v Syujtyane, kto ne znaet ob etom! -- voskliknul Fu Van'. -- Odnako bol'shinstvo pri dvore esli ne rodstvenniki, to prispeshniki Cao Cao. Kto zhe, krome vashih rodnyh, soglasitsya byt' vernym do konca i nakazat' zlodeya? Mne takoe delo vypolnit' trudno, ibo u menya net vliyaniya, no na vashego dyadyushku Dun CHena mozhno polozhit'sya. -- Da, dyadyushka Dun horosho razbiraetsya v zatrudneniyah gosudarstva i stremitsya ih ustranit', my eto znaem. Velite priglasit' ego dlya obsuzhdeniya velikogo dela. -- Ne zabyvajte, chto vashi priblizhennye -- vse prispeshniki zlodeya Cao Cao, -- zametil Fu Van'. -- Esli eto raskroetsya, my postradaem. -- Kak zhe nam byt'? -- YA dumayu tak: imperator tajno podarit Dun CHenu halat i yashmovyj poyas, a v poyase budet zashit sekretnyj ukaz. Obnaruzhiv imperatorskoe povelenie, Dun CHen budet u sebya doma dnem i noch'yu obdumyvat' plan, i ni duhi, ni demony ne provedayut ob etom. Imperator odobril soobrazheniya Fu Vanya, tot poklonilsya i udalilsya v svoi pokoi. Syn neba prokusil sebe palec, krov'yu napisal na shelke ukaz i poprosil imperatricu Fu zashit' ego pod shelkovuyu podkladku poyasa. Zatem on nadel parchovyj halat, podpoyasalsya yashmovym poyasom i povelel pozvat' Dun CHena. Kogda okonchilis' ceremonii, predpisannye pri vstreche s imperatorom, Syan'-di skazal: -- Proshloj noch'yu my govorili s imperatricej o nashih stradaniyah v Bahe i, vspomniv o vashih zaslugah, prizvali vas, chtoby nagradit'. Dun CHen naklonil golovu v znak blagodarnosti. Imperator prosledoval za nim iz glavnogo zala v hram predkov, a ottuda v galereyu zasluzhennyh sanovnikov. Voskuriv blagovoniya i sovershiv polozhennye obryady, Syn neba povel Dun CHena obozrevat' portrety, sredi kotoryh byl i portret han'skogo Gao-czu. -- Otkuda proishodil nash imperator Gao-czu, i kak on osnoval dinastiyu? -- sprosil Syan'-di. -- Vy izvolite shutit', gosudar'! -- na lice Dun CHena vyrazilos' nedoumenie. -- Kak zhe ne znat' deyanij bozhestvennogo predka? Imperator Gao-czu nachal svoyu deyatel'nost' smotritelem pristani na reke Sy. Imenno tam on i podnyal svoj mech i, ubiv Beluyu zmeyu, vstal na bor'bu za spravedlivost'. Imperator Gao proshel iz konca v konec vsyu stranu, za tri goda unichtozhil Cin', za pyat' let razgromil CHu i stal povelitelem Podnebesnoj, osnovav dinastiyu, kotoraya stoit vechno. -- Vot kakimi geroyami byli nashi velikie predki, i kak slaby ih potomki! -- imperator tyazhelo vzdohnul. -- Kak tut ne gorevat'? Ukazyvaya na portrety spodvizhnikov Gao-czu, Syn neba prodolzhal: -- |to Lyuskij hou CHzhan Lyan i Cuan'skij hou Syao He, ne tak li? -- Da, osnovyvaya dinastiyu, Gao-czu polagalsya na silu etih dvuh muzhej. Imperator oglyanulsya -- svita byla daleko -- i shepnul Dun CHenu: -- Vy dolzhny stoyat' vozle menya tak zhe, kak eti dvoe stoyali vozle Gao-czu. -- Smeyu li ya? Moi zaslugi stol' nichtozhny... -- My pomnim, kak vy spasli nas v zapadnoj stolice, i nikogda ne zabudem vashej uslugi, -- proiznes imperator. -- Togda my ne mogli nagradit' vas, no teper' vy dolzhny nadet' nash halat i podpoyasat'sya nashim poyasom: eto budet oznachat', chto vy vsegda nahodites' vozle nas. Dun CHen poklonilsya. Imperator snyal s sebya halat i poyas i otdal Dun CHenu, dobaviv vpolgolosa: -- Vernetes' domoj -- tshchatel'no osmotrite nash dar i vypolnite nashu volyu. Dun CHen nadel imperatorskij halat i pokinul zal. No soobshchniki Cao Cao uzhe uspeli donesti emu, chto imperator beseduet s Dun CHenom v galeree znamenityh lyudej. Cao Cao pospeshil vo dvorec, i v dvorcovyh vorotah Dun CHen stolknulsya s nim. Skryt'sya bylo nevozmozhno. Ostavalos' tol'ko ustupit' dorogu i poklonit'sya. -- Otkuda idet imperatorskij dyadyushka? -- sprosil Cao Cao. -- YA udostoilsya priglasheniya Syna neba i poluchil dar -- halat i yashmovyj poyas. -- A po kakomu povodu Syn neba reshil odarit' vas? -- pointeresovalsya Cao Cao. -- Imperator nagradil menya za to, chto ya spas ego osobu v zapadnoj stolice. -- Snimite-ka poyas, ya posmotryu. Dun CHen pomedlil bylo, no Cao Cao kliknul slug, i on pospeshil snyat' poyas. Cao Cao dolgo razglyadyval ego i zatem skazal: -- Da, poyas dejstvitel'no zamechatel'nyj... A teper' dajte-ka polyubovat'sya halatom. Dun CHen trepetal v dushe, no, ne smeya protivit'sya, snyal halat. Cao Cao vzyal ego v ruki i stal vnimatel'no rassmatrivat' protiv solnca. Pokonchiv s etim, Cao Cao naryadilsya v halat, podpoyasalsya poyasom i sprosil priblizhennyh: -- Nu, kak, podhodit mne eta odezhda? -- Velikolepno! -- horom otvetili te. -- Ne podarite li vy etot halat i poyas mne? -- obratilsya Cao Cao k Dun CHenu. -- To, chto pozhalovano milost'yu Syna neba, ya otdavat' ne smeyu. Razreshite mne podarit' vam chto-nibud' drugoe. -- Pochemu vy poluchili podarki? Net li tut kakogo-nibud' zagovora? -- CHto vy, chto vy! Derznu li ya? -- v ispuge voskliknul Dun CHen. -- Esli hotite, voz'mite eti veshchi sebe. -- Kak zhe ya mogu otobrat' podarok gosudarya? YA prosto poshutil. Cao Cao snyal halat i poyas i vozvratil ih Dun CHenu. V tu noch', sidya v svoem kabinete, Dun CHen dolgo so vseh storon razglyadyval halat, no nichego ne obnaruzhil. "Raz Syn neba prikazal mne horoshen'ko osmotret' podarok, znachit v nem chto-to est', -- rassuzhdal Dun CHen. -- V chem zhe delo? Pochemu ya nichego ne nahozhu?" On stal proshchupyvat' poyas. Plastinki iz beloj yashmy byli vyrezany v vide drakonov sredi cvetov. Podkladka iz purpurnogo shelka byla zadelana tak tshchatel'no, chto i zdes' nichego ne udavalos' obnaruzhit'. Sil'no ozadachennyj, Dun CHen razlozhil poyas na stole i vnov' nachal vnimatel'no rassmatrivat' ego. |to zanyatie ochen' utomilo Dun CHena, on oblokotilsya na stol i slegka vzdremnul. V eto vremya nagar ot svetil'nika upal na poyas i prozheg podkladku poyasa. V progorevshem meste vidnelos' chto-to beloe s tainstvennymi krovavymi znakami. Dun CHen totchas zhe nozhom vsporol podkladku i izvlek ottuda sekretnyj ukaz imperatora. Ukaz glasil: "Nam izvestno, chto v otnosheniyah mezhdu lyud'mi otnosheniya mezhdu otcom i synom stoyat na pervom meste, a v otnosheniyah mezhdu vysshimi i nizshimi na glavnom meste -- otnosheniya mezhdu gosudarem i poddannymi. No zlodej Cao Cao nyne zahvatil vlast', obmanyvaet i pritesnyaet svoego gosudarya. Pri pomoshchi prispeshnikov on popral osnovy upravleniya, zhaluet nagrady i nakazyvaet, ne schitayas' s nashej volej. Dni i nochi my skorbim o tom, chto Podnebesnaya v opasnosti. Vy blizhajshij nash rodstvennik i vysshij sanovnik v gosudarstve i, pamyatuya o trudnostyah, s kakimi byla osnovana dinastiya, dolzhny sobrat' vseh vernyh i spravedlivyh lyudej, daby unichtozhit' tirana i ego prispeshnikov i vosstanovit' altar' dinastii. Nashi predki vozraduyutsya! My, prokusiv sebe palec, krov'yu napisali sej ukaz, povelevaya vam byt' vdvojne ostorozhnym i ne otstupat' pered prepyatstviyami v vypolnenii nashej voli. Pisano vesnoj, v tretij mesyac chetvertogo goda Czyan'-an'" [199 g.]. Slezy potokom polilis' iz glaz Dun CHena. Vsyu noch' on ne mog usnut'. Utrom, polozhiv ukaz na stole v kabinete, on pogruzilsya v razmyshleniya o tom, kak unichtozhit' Cao Cao. Dun CHen dumal dolgo, no nichego ne mog reshit' i, sidya, zasnul. Sluchilos' tak, chto v etot chas yavilsya shi-lan Van Czy-fu. Privratnik, znaya, chto Van Czy-fu drug Dun CHena, ne posmel ostanovit' ego, i tot proshel v kabinet. Van Czy-fu uvidal, chto Dun CHen spit, oblokotivshis' na stol i prikryvaya rukavom kusok shelka, na kotorom vidnelsya ieroglif "CHzhen'"(*1). Van Czy-fu potihon'ku vytashchil ukaz, prochital ego i spryatal v rukav, potom okliknul Dun CHena: -- Kak vy sebya chuvstvuete, dyadyushka imperatora? Pochemu vy usnuli, sidya za stolom? Dun CHen otkryl glaza i, ne najdya na stole ukaza, pozabyl o vsyakih ceremoniyah; ruki i nogi u nego zadrozhali. Van Czy-fu prodolzhal: -- Vy zamyshlyaete ubijstvo Cao Cao. YA obyazan ob etom donesti! -- Esli vy eto sdelaete, Han'skij dom prekratit svoe sushchestvovanie, -- so slezami molvil Dun CHen. -- YA poshutil, -- uspokoil ego Van Czy-fu. -- Mogu li ya izmenit' Han'skomu domu? Ved' eshche moi predki pol'zovalis' ego milostyami! YA hochu vsemi silami pomoch' vam, brat moj, unichtozhit' zlodeya. -- |to bylo by schast'em dlya Podnebesnoj! -- s oblegcheniem vzdohnul Dun CHen. -- Davajte vse obsudim. YA ne pozhaleyu svoj rod, chtoby posluzhit' han'skomu gosudaryu. Dun CHen vzyal kusok belogo shelka, napisal na nem svoe imya i prozvanie; Van Czy-fu sdelal to zhe i skazal: -- U Czy-lan' -- moj bol'shoj drug, nado s nim posovetovat'sya. -- Iz pridvornyh chinov tol'ko chanshujskij syao-vej CHun Czi da i-lan U SHi -- moi blizkie druz'ya. Nesomnenno, oni budut s nami zaodno, -- proiznes Dun CHen. I tut, slovno na zov, prishli CHun Czi i U SHi. -- Nebo pomogaet nam! -- voskliknul Dun CHen i poprosil Van Czy-fu spryatat'sya za shirmoj. On sam vvel gostej v kabinet i usadil. Vypiv chayu, CHun Czi sprosil: -- Vas ne vozmushchaet sluchaj na ohote v Syujtyane? -- Da, konechno, no chto zhe mozhno sdelat'? -- otvetil Dun CHen, starayas' kazat'sya ravnodushnym. -- YA poklyalsya ubit' zlodeya, da nekomu pomoch' mne, -- priznalsya U SHi. -- Unichtozhit' zlodeya na pol'zu gosudarstvu -- za eto i umeret' ne obidno! -- prisoedinil svoj golos CHun Czi. -- Vy, ya slyshu, sobiraetes' ubit' Cao Cao? YA dolzhen donesti! -- prigrozil Van Czy-fu, vyhodya iz-za shirmy. -- I dyadyushka imperatora eto podtverdit! -- Predannomu sluge imperatora smert' ne strashna! -- gnevno zayavil CHun Czi. -- Esli my umrem, to stanem duhami-hranitelyami dinastii Han'. |to luchshe, chem prisluzhivat' gosudarstvennomu prestupniku, kak eto delaete vy! -- Vot kak raz po etomu delu my i hoteli priglasit' vas. Moj drug prosto poshutil... S etimi slovami Dun CHen vytashchil iz rukava ukaz i pokazal ego CHun Czi i U SHi. Te bezuderzhno zarydali. Togda Dun CHen poprosil ih vpisat' svoi imena, a Van Czy-fu skazal: -- Pogodite, ya privedu U Czy-lanya. Vskore on vernulsya vmeste s U Czy-lanem, i tot tozhe pripisal svoe imya. Posle etogo oni pereshli vo vnutrennie pokoi otdohnut' i vypit' vina. No tut dolozhili, chto Dun CHena sprashivaet silyanskij taj-shou Ma Ten. -- Skazhite, chto ya zabolel i ne mogu prinyat' ego. -- YA videl, kak on vyhodil iz vorot dvorca v parchovom halate s yashmovym poyasom! -- obizhenno voskliknul Ma Ten. -- Zachem on pritvoryaetsya bol'nym, ved' ya ne bez dela, yavilsya k nemu! Privratnik peredal eti slova Dun CHenu, tot izvinilsya pered gostyami i vyshel v priemnuyu k Ma Tenu. Posle vzaimnyh privetstvij oni uselis', i Ma Ten skazal: -- YA byl prinyat gosudarem i teper' vozvrashchayus' domoj. Vot zashel k vam prostit'sya, a vy pochemu-to otkazalis' menya videt'. -- YA, nedostojnyj, zahvoral, -- pozhalovalsya Dun CHen, -- moya vina pered vami velika. -- Po vashemu licu ne zametno, chto vy bol'ny... Dun CHen promolchal. Ma Ten vstal, negoduyushche vstryahnul rukavami halata i so vzdohom napravilsya k kryl'cu. -- Net, takie lyudi ne spasut gosudarstva! -- kak by pro sebya probormotal on. -- Kakih lyudej vy imeete v vidu? -- ostanovil ego Dun CHen, zadetyj etimi slovami. -- Sluchaj na ohote v Syujtyane napolnil grud' moyu gnevom! -- promolvil Ma Ten. -- I uzh esli vy, blizkij rodstvennik gosudarya, mozhete provodit' vremya za vinom i ne dumat', kak nakazat' zlodeya, to gde zhe najti takih lyudej, kotorye pomogli by dinastii v bede i podderzhali ee v neschast'yah? -- CHen-syan Cao Cao -- velikij gosudarstvennyj muzh i pol'zuetsya doveriem imperatorskogo dvora! Kak vy reshaetes' na takoe delo? -- pritvorilsya izumlennym Dun CHen. -- Vy vse eshche schitaete zlodeya Cao Cao blagorodnym chelovekom! -- vozmutilsya Ma Ten. -- Lyudi, kotorye ceplyayutsya za zhizn' i boyatsya smerti, nedostojny reshat' velikie dela! -- Potishe, poblizosti mnogo glaz i ushej! -- prerval ego Dun CHen. Ubedivshis' v tom, chto Ma Ten chestnyj i spravedlivyj chelovek, Dun CHen pokazal emu ukaz. Ot volneniya volosy zashevelilis' na golove Ma Tena, i on do krovi zakusil guby. -- Kogda vy pristupite k delu, moi silyanskie vojska pomogut vam, -- reshitel'no zayavil Ma Ten. Dun CHen poznakomil ego s ostal'nymi i poprosil vpisat' svoe imya v spisok. V znak klyatvy Dun CHen smazal krov'yu ugolki rta. -- Vse my dolzhny dat' klyatvu, chto skorej umrem, chem izmenim nashemu soyuzu! -- voskliknul on, obvodya vzglyadom prisutstvuyushchih. -- Esli najdetsya hot' desyatok vernyh lyudej, velikoe delo budet dovedeno do konca! Predannyh i spravedlivyh lyudej nemnogo, a svyazyvat'sya s durnymi -- znachit, prichinit' sebe vred, -- zakonchil Dun CHen. Ma Ten poprosil spisok chinovnikov i, chitaya ego, vdrug vsplesnul rukami: -- No pochemu zhe vy ne posovetuetes' s nim? Vse zahoteli uznat', o kom vspomnil Ma Ten, i on, ne toropyas', nachal svoj rasskaz. Pravil'no govoritsya: Lish' potomu, chto Dun CHenu vruchili surovyj ukaz, Pomoch' dinastii Han'skoj potomok nashelsya totchas. O kom rasskazal Ma Ten, vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA DVADCATX PERVAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak Cao Cao otzyvalsya o geroyah, i o tom, kak Guan' YUj ubil CHe CHzhou Zdes' nahoditsya yujchzhouskij pravitel' Lyu Bej, -- skazal Ma Ten, otvechaya na vopros Dun CHena, kogo tot imeet v vidu. -- Pochemu by vam ne obratit'sya k nemu za pomoshch'yu? -- On sejchas priderzhivaetsya Cao Cao i ne voz'metsya za eto delo, -- neuverenno otvetil Dun CHen. -- Na ohote ya zametil, kak Guan' YUj, stoyavshij za spinoj Lyu Beya, sobiralsya brosit'sya na Cao Cao s mechom, kogda tot vyehal prinimat' pozdravleniya, i kak Lyu Bej vzglyadom ostanovil ego, -- skazal Ma Ten. -- On davno by vystupil protiv Cao Cao, da boitsya, chto u nego ne hvatit sil. Pogovorite s nim; ya dumayu, on soglasitsya. -- S takim delom speshit' ne sleduet, -- zametil U SHi. -- Snachala nado vse horoshen'ko obdumat'. Na etom razgovor zakonchilsya, i vse razoshlis'. Na drugoj den' vecherom Dun CHen spryatal ukaz na grudi i poshel k Lyu Beyu na podvor'e. Lyu Bej priglasil ego vojti i usadil ryadom s soboj. Guan' YUj i CHzhan Fej stali po storonam. -- Raz uzh vy prishli noch'yu, znachit po kakomu-to vazhnomu delu, -- nachal Lyu Bej. -- Esli by ya priehal dnem na kone, u Cao Cao voznikli by podozreniya, -- proiznes Dun CHen. -- Vot pochemu ya predpochel pozdnij chas. Prinesli vino, i Lyu Bej ugostil Dun CHena. -- Pochemu vo vremya ohoty vy ostanovili Guan' YUya, kogda on hotel ubit' Cao Cao? -- zadal vopros Dun CHen. -- Kak vy uznali ob etom? -- Krome menya, etogo nikto ne zametil, -- uspokoil ego Dun CHen. -- Guan' YUj ne smog sderzhat' gneva, kogda uvidel, do chego doshla naglost' Cao Cao. -- Esli by vse sanovniki byli takie, kak Guan' YUj, -- so slezami v golose proiznes Dun CHen, -- v gosudarstve bylo by spokojno! Lyu Bej podumal, chto Dun CHena podoslal Cao Cao, i, pritvorivshis' izumlennym, skazal: -- Razve est' kakie-libo osnovaniya zhalovat'sya na nedostatok spokojstviya? Ved' chen-syan Cao Cao povelevaet gosudarstvom. -- YA govoryu s vami otkrovenno, kak s dyadej han'skogo gosudarya, -- skazal Dun CHen, nevol'no bledneya. -- Zachem vy pritvoryaetes'? -- YA hotel proverit', ne hitrite li vy. Dun CHen dal emu prochest' ukaz. Lyu Bej ne mog skryt' glubokogo volneniya. Zatem gost' izvlek bumagu, gde pod torzhestvennoj klyatvoj stoyalo shest' podpisej. -- Ved' vy poluchili ukaz samogo imperatora, mogu li ya ostat'sya v storone? -- voskliknul Lyu Bej, podpisyvaya svoe imya i vozvrashchaya bumagu Dun CHenu. -- YA popytayus' privlech' eshche troih, i kogda nas budet desyat', my smozhem pristupit' k delu, -- zaklyuchil Dun CHen. Oni soveshchalis' do chasa pyatoj strazhi i tol'ko togda razoshlis'. CHtoby otvesti podozreniya Cao Cao, Lyu Bej zanyalsya razvedeniem ovoshchej u sebya v sadu. Guan' YUj i CHzhan Fej nedoumevali: -- Zachem vy zanimaetes' delom, dostojnym malen'kih lyudej, i ne obrashchaete vnimaniya na dela Podnebesnoj? -- |togo vam ne ponyat', -- otvechal Lyu Bej. Bol'she brat'ya ob etom ne zagovarivali. Odnazhdy Lyu Bej v sadu polival ovoshchi. Guan' YUya i CHzhan Feya ne bylo doma. Neozhidanno poyavilis' Syuj CHu i CHzhan Lyao v soprovozhdenii neskol'kih desyatkov voinov. -- CHen-syan prosit vas yavit'sya nemedlenno. -- Est' kakoe-nibud' vazhnoe delo? -- vstrevozhilsya Lyu Bej. -- Ne znaem. On prikazal pozvat' vas, -- otvechal Syuj CHu. Lyu Bej posledoval za nimi vo dvorec Cao Cao. -- Vy, kazhetsya, u sebya doma zanimaetes' velikimi delami? -- ulybayas', sprosil ego Cao Cao. Lico Lyu Beya stalo serym ot ispuga. Cao Cao vzyal ego pod ruku i povel v sad. -- Nelegkoe eto delo -- vyrashchivanie ovoshchej! U Lyu Beya nemnogo otleglo ot serdca. -- Kakoe zhe eto delo! Pustoe vremyaprovozhdenie... Cao Cao prodolzhal: -- Vot vzglyanul ya na spelye slivy, i mne pripomnilsya proshlogodnij pohod protiv CHzhan Syu. V puti ne hvatalo vody; lyudi stradali ot zhazhdy. I vdrug u menya rodilas' mysl'; ukazyvaya plet'yu v prostranstvo, ya voskliknul: "Glyadite, pered nami slivovaya roshcha!" |ti slova u vseh vyzvali slyunu, i lyudi izbavilis' ot zhazhdy. I teper' ya ne mogu ne otdat' dolzhnoe etim plodam! YA velel podogret' vino i proshu vas v besedku. Lyu Bej uspokoilsya i posledoval za Cao Cao v besedku, gde uzhe byli rasstavleny kubki, blyuda s chernymi slivami i sosud dlya podogrevaniya vina. Hozyain i gost' uselis' drug protiv druga i s naslazhdeniem pili vino. Na nebe sgustilis' tuchi. Sobiralsya dozhd'. Opershis' na ogradu, Cao Cao i Lyu Bej smotreli na temnoe nebo, gde slovno povis drakon. -- Vam znakomy prevrashcheniya drakona? -- neozhidanno sprosil Cao Cao. -- Ne znayu podrobnostej. -- Drakon mozhet uvelichivat'sya i umen'shat'sya, mozhet vzletat' v siyanii i skryvat'sya v podnebes'e, -- prinyalsya ob®yasnyat' Cao Cao. -- Uvelichivayas', drakon razdvigaet oblaka i izrygaet tuman, umen'shayas' -- teryaet formu i stanovitsya nevidimym. Podymayas', on nositsya vo vselennoj, opuskayas' -- pryachetsya v glubinah vod. Sejchas vesna v razgare, i drakon v pore prevrashchenij. Podobno cheloveku, stremyashchemusya k celi, on peresekaet Podnebesnuyu vdol' i poperek. V mire zhivotnyh drakona mozhno sravnit' s geroem v mire lyudej. Vy dolgo stranstvovali po svetu i dolzhny znat' geroev nashego veka. YA hotel by, chtob vy ih nazvali. -- Otkuda mne znat' geroev?. -- Perestan'te skromnichat'. -- YA dobilsya dolzhnosti pri dvore blagodarya vashej milosti i pokrovitel'stvu, -- uveryal Lyu Bej. -- No geroev Podnebesnoj ya, pravo, ne znayu. -- Esli ne znaete lichno, to, naverno, slyshali ih imena, -- nastaival Cao Cao. -- Nu, vot, naprimer, u huajnan'skogo YUan' SHu sil'noe vojsko, izobilie provianta... Mozhno nazvat' ego geroem? -- |to gnilaya kost' iz mogily. Rano ili pozdno ya ego pojmayu! -- Togda hebejskij YUan' SHao... Iz chetyreh pokolenij ego roda vyshlo tri guna, u nego mnogo priverzhencev. Nyne on, kak tigr, zasel v czichzhouskih zemlyah, mnogie poshli sluzhit' pod ego nachalo. On-to uzh naverno geroj! -- On tol'ko s vidu svirep, a v dushe trusliv. On lyubit stroit' plany, no ne obladaet reshimost'yu, zamyshlyaet velikie dela, no ne lyubit trudit'sya. Radi malen'koj vygody on zabyvaet obo vsem na svete -- eto ne geroj! -- Est' eshche chelovek, o sovershenstve kotorogo slava gremit v devyati okrugah. |to Lyu Byao. Mozhno li nazvat' ego geroem? -- Net! |to tol'ko vidimost' slavy, a na samom dele ee net! Kakoj zhe Lyu Byao geroj! -- Nu, togda czyandunskij vozhd' Sun' Ce. On krepok i telom i duhom. -- Sun' Ce zhivet zaslugami otca. On sam ne geroj! -- A ichzhouskij Lyu CHzhan? -- Net! Pust' dazhe on i iz imperatorskogo roda, no Lyu CHzhan vsego tol'ko dvorovyj pes! Razve etogo dostatochno dlya togo, chtoby schitat'sya geroem? Cao Cao vsplesnul rukami i rashohotalsya. -- Da ved' eto zhalkie lyudishki! Stoit li o nih upominat'? -- Krome etih, ya poistine nikogo ne znayu. -- Geroi -- eto lyudi, preispolnennye velikih ustremlenij i prekrasnyh planov. Oni obladayut sekretom, kak ob®yat' vsyu vselennuyu, i nenasytnoj volej, sposobnoj poglotit' i nebo i zemlyu. -- A gde najti takih geroev? -- Geroi Podnebesnoj -- tol'ko vy da ya! -- Cao Cao rukoj ukazal na Lyu Beya i potom na sebya. Lyu Bej byl tak porazhen, chto vyronil palochki dlya edy. Kak raz v etot moment hlynul dozhd', gryanul grom. -- Udarilo gde-to sovsem ryadom! -- skazal Lyu Bej, naklonyayas', chtoby podnyat' palochki. -- Velikij muzh boitsya groma? -- nasmeshlivo sprosil Cao Cao. -- Kak zhe ne boyat'sya? Dazhe mudrye lyudi bledneli ot neozhidannogo raskata groma i svirepogo poryva vetra. Lyu Beyu legko udalos' skryt' istinnuyu prichinu svoego volneniya, i Cao Cao nichego ne zapodozril. Kak tol'ko dozhd' prekratilsya, dva vooruzhennyh mechami cheloveka vorvalis' v sad i brosilis' k besedke. Slugi ne smogli ih uderzhat'. Cao Cao uznal Guan' YUya i CHzhan Feya. Oba oni byli za gorodom, gde uprazhnyalis' v strel'be iz luka, i, vernuvshis' domoj, uznali, chto Syuj CHu i CHzhan Lyao uveli Lyu Beya. Ne medlya ni minuty, oni pomchalis' vo dvorec i pronikli v sad. Uvidev, chto Lyu Bej i Cao Cao p'yut vino, brat'ya ostanovilis'. -- A vy zachem zdes'? -- sprosil Cao Cao. -- My prishli, chtoby razvlech' vas plyaskoj s mechami, -- nashelsya Guan' YUj. -- Nam plyaski Syan CHzhuana i Syan Bo ne nuzhny, eto ne prazdnik v Hunmyne! -- otvetil Cao Cao. Lyu Bej ulybnulsya. Cao Cao velel nalit' vina i podnesti oboim Fan' Kuayam. Guan' YUj i CHzhan Fej poblagodarili. Vskore Lyu Bej rasproshchalsya s Cao Cao i vmeste s brat'yami vernulsya domoj. -- Vy nas prosto ubivaete svoej neostorozhnost'yu! -- ukoryal ego Guan' YUj. Na drugoj den' Cao Cao opyat' priglasil Lyu Beya. Vo vremya pira prishla vest', chto vernulsya Man' CHun, kotoryj ezdil razvedat' o dejstviyah YUan' SHao. Cao Cao pozval ego i stal rasspra