tol'ko ya uznayu, gde on, bud' to hot' v desyati tysyachah li otsyuda. Esli odno iz treh etih uslovij ne budet prinyato, ya ne sdayus'. Nadeyus', chto vy vse peredadite chen-syanu? CHzhan Lyao izvestil Cao Cao, chto Guan' YUj soglasen pokorit'sya tol'ko han'skomu imperatoru. -- YA han'skij chen-syan, -- s samodovol'noj ulybkoj zayavil Cao Cao, -- Han' -- eto ya! Sledovatel'no, mozhno prinyat' ego pervoe uslovie. Vyslushav vtoroe trebovanie Guan' YUya, Cao Cao voskliknul: -- Da ya dam vdvoe bol'she, chem polagaetsya zhenam imperatorskogo rodstvennika! A chto kasaetsya zapreta vhodit' v pokoi zhenshchin, tak eto zakon kazhdogo doma. Kto tut mozhet ego narushit'! Tol'ko tret'e uslovie vyzvalo u Cao Cao nekotorye somneniya. On pokachal golovoj i proiznes: -- Znachit, ego pridetsya kormit' darom? Kakaya zhe mne ot etogo pol'za? Net, na eto soglasit'sya ya ne mogu. -- A razve vam neizvestny rassuzhdeniya YUj ZHana o lyudyah prostyh i blagorodnyh?(*1) -- vmeshalsya CHzhan Lyao. -- Lyu Bej obrashchalsya s Guan' YUem milostivo, po-druzheski, i esli vy sumeete shchedrost'yu i dobrotoj privlech' ego serdce, vam nechego budet boyat'sya ego nepovinoveniya. -- Vy pravy. YA prinimayu vse tri usloviya, -- zaklyuchil Cao Cao. CHzhan Lyao vnov' podnyalsya na goru i soobshchil Guan' YUyu o soglasii Cao Cao. Guan' YUj skazal: -- |to vse horosho, no vse zhe, prezhde chem ya sdamsya, proshu chen-syana vremenno otvesti vojska i razreshit' mne s®ezdit' v gorod povidat'sya s zhenami moego starshego brata. Cao Cao dal soglasie i na eto i velel vojskam otojti na desyat' li. -- Ne delajte etogo! -- predosteregal ego Syun' YUj. -- Zdes', naverno, kroetsya kakaya-to hitrost'! -- Guan' YUj ne podvedet, on chelovek pravdivyj! -- uverenno vozrazil Cao Cao. Vojska byli otvedeny. Guan' YUj ushel v Syapi. Narod v gorode byl spokoen. ZHeny Lyu Beya, uznav o priezde Guan' YUya, vyshli ego vstrechat'. Guan' YUj sklonilsya u stupenej: -- YA zastavil vas naterpet'sya strahu, prostite menya! -- A gde sejchas nash gospodin? -- sprosili zhenshchiny. -- Eshche ne znayu. -- CHto vy teper' namereny delat'? -- YA vyshel iz goroda s namereniem vstupit' v smertel'nyj boj, no popal v bezvyhodnoe polozhenie na gore, i CHzhan Lyao ugovoril menya sdat'sya. Cao Cao prinyal moi usloviya i propustil menya v gorod. Ne smeyu dejstvovat' samovol'no, ne znaya vashego mneniya. ZHenshchiny pointeresovalis' usloviyami, i Guan' YUj rasskazal podrobnosti. -- Vchera, kogda armiya Cao Cao vstupila v gorod, my uzhe schitali sebya pogibshimi, -- priznalas' gospozha Gan'. -- Kto by mog podumat', chto ni edinyj volos ne upadet u nas s golovy! Ni odin voin ne posmel vojti v nashu dver'! No zachem vy sprashivaete nas, esli uzhe dali svoe soglasie? My opasaemsya tol'ko odnogo: mozhet byt', zavtra Cao Cao uzhe ne zahochet otpustit' vas iskat' brata. -- Ne bespokojtes'. Na etot schet u menya est' svoi soobrazheniya! -- zaveril obeih zhenshchin Guan' YUj. Vskore v soprovozhdenii neskol'kih desyatkov vsadnikov on otpravilsya k Cao Cao. Tot lichno vstrechal ego u vorot lagerya i privetstvoval s neskryvaemym radushiem. Guan' YUj speshilsya i poklonilsya. -- Kak voenachal'nik razbitogo vojska, ya blagodaren, chto vy sohranili mne zhizn', -- promolvil on. -- YA gluboko voshishchen vashej predannost'yu i chestnost'yu, -- otvechal Cao Cao. -- Odnogo soznaniya, chto vy u menya, dostatochno, chtoby udovletvorit' zhelaniya vsej moej zhizni! -- CHzhan Lyao peredal mne, chto vy soglasny na moi usloviya. Polagayu, chto vy ih ne narushite? -- Raz ya skazal, ot svoego slova ne otstuplyus'! -- zayavil Cao Cao. -- Kak tol'ko ya uznayu, gde moj starshij brat, ya ujdu k nemu, hot' by mne prishlos' projti skvoz' ogon' i vodu, -- prodolzhal Guan' YUj. -- Mozhet stat'sya, chto togda ya ne smogu prostit'sya s vami, i poetomu, nadeyus', vy zaranee pojmete menya. -- Konechno, esli Lyu Bej zhiv, vy ujdete k nemu. No sdaetsya mne, chto on pogib, -- otvetil Cao Cao. -- Ne bespokojtes' poka i predostav'te mne eto razuznat'. Guan' YUj poklonilsya. Cao Cao ustroil v chest' ego pir, a na drugoj den' otdal rasporyazhenie vojskam vozvrashchat'sya v Syujchan. Guan' YUj prigotovil dve kolyaski, usadil v nih obeih zolovok, i oni tronulis' v put' pod ego ohranoj. Dorogoj ostanovilis' otdyhat' na podvor'e. Cao Cao, zhelaya "vnesti razlad v otnosheniya gospodina i slugi", otvel dlya Guan' YUya i dvuh zhenshchin odnu komnatu. No Guan' YUj s zazhzhennym fakelom v ruke prostoyal u dveri s vechera do utra, ne obnaruzhivaya nikakih priznakov ustalosti. Za eto Cao Cao proniksya k nemu eshche bol'shim uvazheniem. Po pribytii v Syujchan Cao Cao otvel Guan' YUyu celyj dvorec. Guan' YUj podelil ego na dva dvora i postavil desyat' voinov ohranyat' vhod na zhenskuyu polovinu. Cao Cao predstavil Guan' YUya imperatoru, i tot udostoil ego vysokim naznacheniem. Vskore Cao Cao zadal bol'shoj pir, na kotoryj sobralis' vse grazhdanskie i voennye chinovniki. Guan' YUya vstretili s izyskannymi ceremoniyami i usadili na pochetnoe mesto. Emu byli vrucheny dary: shelka, parcha, zolotaya i serebryanaya utvar'. Vse eto on otoslal zolovkam. So dnya pribytiya v Syujchan Cao Cao osypal Guan' YUya milostyami. Po pyat' dnej dlilis' bol'shie piry, po tri dnya malye. Krome togo, on podaril Guan' YUyu desyat' krasavic, no tot otdal ih dlya usluzheniya svoim zolovkam. Raz v tri dnya Guan' YUj yavlyalsya k vnutrennim vorotam i sprashival zhenshchin o zdorov'e. Te v otvet spravlyalis', net li novostej o Lyu Bee, i pod konec govorili: -- My chuvstvuem sebya prekrasno. Mozhete udalit'sya, esli zhelaete. Lish' posle etogo Guan' YUj osmelivalsya ujti. Cao Cao bezgranichno voshishchalsya Guan' YUem. Zametiv odnazhdy, chto ego parchovyj voennyj halat iznosilsya, on velel snyat' s Guan' YUya merku i sshit' emu novyj iz takoj zhe parchi. Guan' YUj podarok prinyal, no nosil ego pod starym halatom. -- Razve vy tak berezhlivy? -- kak-to sprosil ego Cao Cao. -- YA vovse ne berezhliv. No staryj halat podaren mne moim starshim bratom, i, nadevaya ego, ya budto vizhu lico svoego brata, -- poyasnil Guan' YUj. -- Vot pochemu ya ne smeyu otdat' predpochtenie vashemu podarku. -- Vot poistine predannyj chelovek! -- vzdohnul Cao Cao. No, voshishchayas' Guan' YUem, on ne mog podavit' v sebe nekotorogo nedovol'stva. V odin prekrasnyj den' za Guan' YUem pribezhal sluga s takimi slovami: -- Obe gospozhi plachut vo vnutrennem dvorce i prosyat vas prijti poskorej. Guan' YUj privel v poryadok svoyu odezhdu, podoshel k vnutrennim vorotam i, prekloniv kolena, osvedomilsya: -- CHto opechalilo vas, gospozhi? -- Mne prisnilos', chto nash gospodin provalilsya v yamu, -- skazala gospozha Gan'. -- YA prosnulas' i podelilas' trevogoj s gospozhoj Mi. Nam kazhetsya, chto on uzhe v strane Devyati istochnikov. -- Ne goryujte, -- uspokoil ih Guan' YUj. -- Snam verit' nel'zya. On prisnilsya vam potomu, chto vy o nem dumali. Vo vremya etoj besedy yavilsya poslannyj ot Cao Cao i priglasil Guan' YUya na pir. Guan' YUj poproshchalsya s zolovkami i poshel k Cao Cao. Tot zametil slezy na glazah Guan' YUya i pozhelal uznat', chto sluchilos'. -- ZHeny moego starshego brata ubivayutsya o nem, i ya tozhe ne mogu ne skorbet', -- ob®yavil Guan' YUj. Cao Cao ulybnulsya i popytalsya uteshit' ego, predlozhiv vina. Guan' YUj op'yanel i stal poglazhivat' borodu, govorya: -- Kakoj zhe ya bespoleznyj chelovek! YA ne okazal ni odnoj uslugi gosudarstvu i vdobavok izmenil starshemu bratu. -- Skol'ko volos v vashej borode? -- neozhidanno sprosil Cao Cao. -- Primerno, neskol'ko sot, -- otvetil Guan' YUj. -- Osen'yu vypadaet po tri-pyat' voloskov v mesyac, a zimoj pomnogu, i togda ya pryachu borodu v shelkovyj meshochek, chtoby ona sovsem ne vylezla. Cao Cao zakazal shelkovyj meshochek i podaril ego Guan' YUyu, chtoby tot sohranil svoyu borodu. Na drugoj den' Guan' YUj predstal pered imperatorom, i tot pointeresovalsya, chto eto za meshochek u nego na grudi. -- Moya boroda ochen' dlinna, i chen-syan podaril mne meshochek, chtoby ya pryatal ee, -- skazal Guan' YUj. Imperator velel emu snyat' meshochek, i boroda rassypalas' po zhivotu Guan' YUya. -- Poistine, vy gun Prekrasnoj borody! -- voskliknul imperator. S teh por eto imya zakrepilos' za Guan' YUem. Kak-to, provozhaya Guan' YUya iz dvorca, Cao Cao obratil vnimanie na to, chto ego kon' slishkom hud. -- Pochemu tak toshch vash kon'? -- sprosil on. -- Slishkom tyazhelo moe nestoyashchee telo, konyu ne po silam nosit' ego na sebe. Cao Cao otdal slugam kakoe-to prikazanie, i cherez mgnovenie oni priveli krasavca-konya ognenno-ryzhej masti. -- Uznaete konya? -- sprosil Cao Cao. -- Ne inache, kak eto Krasnyj zayac, kon' Lyuj Bu! -- On samyj! -- podtverdil Cao Cao i podaril Guan' YUyu eshche sedlo i sbruyu. Guan' YUj dvazhdy poklonilsya v znak blagodarnosti. -- CHto eto vy tak nizko klanyaetes'? -- udivlenno zametil Cao Cao. -- Vy menya tak ne blagodarili, kogda ya daril vam shelka, zoloto i devushek. Neuzhto vy tak nizko cenite lyudej i tak vysoko zhivotnoe? -- |tot kon' za den' probegaet tysyachu li, -- skazal Guan' YUj. -- YA schastliv potomu, chto, imeya takogo konya, ya v tot zhe den' smogu uvidet' svoego starshego brata, kak tol'ko uznayu, gde on. Cao Cao uzhasnulsya i stal raskaivat'sya v svoem postupke. Guan' YUj poproshchalsya s nim i udalilsya. Cao Cao pozhalovalsya CHzhan Lyao: -- Na chto zhe eto pohozhe? YA neploho obrashchayus' s Guan' YUem, a on vse dumaet, kak by ujti. -- Razreshite mne razuznat' ego namereniya, -- predlozhil CHzhan Lyao i tut zhe otpravilsya k Guan' YUyu. -- YA horosho otozvalsya o vas chen-syanu, i on k vam ochen' vnimatelen, -- skazal CHzhan Lyao posle privetstvennyh ceremonij. -- YA gluboko tronut dobrotoj chen-syana, -- otvetil Guan' YUj. -- Hotya sam ya zdes', no serdce moe bylo, est' i budet so starshim bratom. -- Vy ne pravy, -- zametil CHzhan Lyao. -- Ne mozhet byt' dostojnym muzhem tot, kto ne umeet otlichit' prezreniya ot uvazheniya. Pochemu vy stremites' ujti ot chen-syana? Ved' v obrashchenii s vami ego ne prevzoshel dazhe Lyu Bej! -- Cao Cao dobr ko mne, eto verno. No starshij brat moj tozhe okazyval mne nemalo milostej. Krome togo, my poklyalis' zhit' i umeret' s nim vmeste, a klyatve izmenit' nel'zya. Zdes' ya ne ostanus', no, prezhde chem ujti, postarayus' okazat' uslugu chen-syanu v blagodarnost' za ego vnimanie. -- A esli Lyu Bej pokinul etot mir, kuda vy ujdete? -- Budu sluzhit' emu v mire podzemnom! -- s zharom voskliknul Guan' YUj. CHzhan Lyao ponyal, chto vsyakie ugovory bespolezny, i skazal ob etom Cao Cao. Tot vzdohnul: -- Byt' vernym gospodinu i ne zabyvat' klyatvu -- cherty cheloveka vysoko chestnogo, samogo velikogo vo vsej Podnebesnoj! -- A ved' on obeshchal, chto ne ujdet, poka ne okazhet vam uslugu. Ne davajte emu takoj vozmozhnosti, i on ostanetsya, -- zametil Syun' YUj, i Cao Cao s nim soglasilsya. Vse eto vremya Lyu Bej zhil u YUan' SHao, i ego postoyanno terzali tyazhelye dumy. -- CHto s vami? Pochemu vy tak pechal'ny? -- sprosil ego YUan' SHao. -- Kak zhe mne ne gorevat'? Net vestej ni ot sem'i, ni ot brat'ev. Gosudarstvu pomoch' ya ne smog, sem'yu zashchitit' ne sumel. -- YA davno hochu napast' na Syujchan. Vot pridet vesna, i ya podymu vojsko, -- uspokoil ego YUan' SHao i tut zhe stal sovetovat'sya, kak razgromit' Cao Cao. -- My prozevali moment, -- skazal Tyan' Fyn. -- Kogda Cao Cao sobiralsya v pohod na Syujchzhou, Syujchan byl pust. A teper' Cao Cao odolet' nelegko, ego vojska voodushevleny pobedoj: Syujchzhou vzyat. Pridetsya zhdat' drugogo sluchaya. -- Ob etom eshche sleduet podumat'. Svoimi somneniyami YUan' SHao podelilsya s Lyu Beem. -- Kak vy otnosites' k sovetu Tyan' Fyna? -- sprosil on. -- Cao Cao -- zlodej, obizhayushchij Syna neba, -- otvetil Lyu Bej, -- i esli vy ne pokaraete ego, boyus', vy ne ispolnite velikogo dolga pered Podnebesnoj. -- Vy skazali prekrasno! -- voskliknul YUan' SHao i okonchatel'no reshil vystupit' protiv Cao Cao. Tyan' Fyn vozrazhal, no YUan' SHao na nego prikriknul: -- Vy cenite dela grazhdanskie, a voennye preziraete i hotite, chtoby ya ne vypolnil svoego dolga! -- Esli vy ne poslushaetes' iskrennih slov vashego slugi, uspeha u vas ne budet! -- Tyan' Fyn potupil golovu. YUan' SHao ohvatil gnev, on hotel predat' kazni stroptivogo sovetnika, i Lyu Beyu nasilu udalos' otgovorit' ego. Tyan' Fyna zatochili v tyur'mu. Vest' o tom, chto YUan' SHao sobiraetsya v pohod protiv Cao Cao, doshla do Czyuj SHou. On rozdal vse svoe imushchestvo i dal obet: -- YA posleduyu za armiej. Pobedim -- vsem nam dostanetsya slava; poterpim porazhenie -- i mne ne snosit' svoej golovy. Provozhaya ego, lyudi plakali. Da-czyan YAn' Lyan poluchil prikaz napast' na Bajma. -- YAn' Lyan hitrec i pohvalyaetsya svoej hrabrost'yu, eto bessporno. No s takoj zadachej emu odnomu ne spravit'sya, -- zametil Czyuj SHou. -- On moj luchshij voenachal'nik, i ne vam o nem sudit'! -- otrezal YUan' SHao. Ogromnaya armiya stekalas' k Liyanu. Dunczyun'skij tajshou Lyu YAn' dones v Syujchan ob opasnosti, i Cao Cao dvinul svoe vojsko, chtoby ostanovit' vraga. -- Mne hotelos' by byt' vperedi, -- obratilsya k Cao Cao Guan' YUj, edva zaslyshav o pohode. -- Ne smeyu poka vas bespokoit', no kak tol'ko ponadobitsya, ya sam poproshu vas ob etom. Cao Cao, razdeliv na tri otryada sto pyat'desyat tysyach voinov, vystupil v pohod. V puti on poluchil donesenie ot Lyu YAnya o tom, chto polozhenie sozdalos' tyazheloe. Vojsko podoshlo k Bajma i zanyalo pozicii, opirayas' na holmy. Vdali, na shirokoj ravnine, pererezannoj potokom, raspolozhilsya YAn' Lyan s sotnej tysyach otbornyh voinov. Cao Cao byl vstrevozhen. -- Vy, kazhetsya, byli samym hrabrym voenachal'nikom u Lyuj Bu, -- obratilsya on k Sun Syanyu. -- Mogli by vy srazit'sya s YAn' Lyanom? Sun Syan' kivnul utverditel'no. Vooruzhivshis' kop'em, on vyehal vpered. YAn' Lyan s mechom v ruke vossedal na kone pod dvojnym znamenem. Uvidev Sun Syanya, on s gromkim krikom ustremilsya emu navstrechu. V tret'ej shvatke on zanes ruku, opustil mech, i obezglavlennyj Sun Syan' pal pered stroem. -- Vot hrabryj voin! -- voskliknul izumlennyj Cao Cao. -- On ubil moego druga! YA otomshchu emu! -- vykriknul Vej Syuj. Cao Cao dal svoe soglasie. Vooruzhennyj sekiroj, Vej Syuj vyehal vpered, osypaya YAn' Lyana bran'yu. Tot nichego ne otvechal, no kogda koni ih sblizilis', on pervym zhe udarom mecha zarubil Vej Syuya. -- Kto teper' osmelitsya vyjti protiv nego? -- sprosil Cao Cao. Na vyzov otkliknulsya Syuj Huan, no i emu ne udalos' pobedit' YAn' Lyana i prishlos' vernut'sya v stroj. Voenachal'niki drozhali ot straha. Cao Cao otvel svoe vojsko. YAn' Lyan tozhe otoshel. Gibel' dvuh voenachal'nikov krajne pechalila Cao Cao. -- YA znayu, kto mozhet srazit'sya s YAn' Lyanom! -- skazal emu CHen YUj. -- Kto zhe? -- Guan' YUj! -- Boyus', chto, okazav mne uslugu, on pokinet menya. -- Ne dumayu, -- otvetil CHen YUj. -- Lyu Beyu, esli on zhiv, negde byt', krome kak u YUan' SHao. Poyavlenie Guan' YUya vyzovet u nego podozrenie, i on ub'et Lyu Beya. Togda Guan' YUj ne ujdet ot vas. Dovod pokazalsya Cao Cao ves'ma ubeditel'nym, i on poslal za Guan' YUem. Rasproshchavshis' s zolovkami, kotorye prosili ego razuznat', zhiv li ih gospodin, Guan' YUj vooruzhilsya mechom CHernogo drakona, vskochil na Krasnogo zajca i v soprovozhdenii neskol'kih voinov poskakal v Bajma. Cao Cao rasskazal emu, kak pogibli dva voenachal'nika, i opisal hrabrost' YAn' Lyana, kotorogo nikto ne mog odolet'. -- Razreshite mne samomu vzglyanut' na ego vojsko, -- poprosil Guan' YUj. Oni podnyalis' na holm. Voenachal'niki stoyali vokrug nih. -- Kak grozny eti hebejskie voiny! -- skazal Cao Cao, ukazyvaya na vojsko YAn' Lyana, na znamena, razvevayushchiesya nad lesom kopij i mechej, yavlyavshih boevuyu gotovnost' i silu vraga. -- |to ne bol'she, kak kucha glinyanyh kur i sobak! -- mahnul rukoj Guan' YUj. -- A von tot, v rasshitom halate, YAn' Lyan, -- prodolzhal Cao Cao. -- Sdaetsya mne, chto on vystavil svoyu golovu na prodazhu! -- proiznes Guan' YUj, brosiv vzglyad v ukazannom napravlenii. -- Ne hvalites' prezhdevremenno! -- predupredil ego Cao Cao. -- Pust' ya bezdaren, no ya hochu pered vsem vojskom srubit' emu golovu i prepodnesti ee vam, -- zayavil Guan' YUj. -- V armii slovami ne shutyat, ne zabyvajte ob etom! -- predostereg ego CHzhan Lyao. Guan' YUj vskochil na konya, vyhvatil mech i pomchalsya vniz s holma. Nalivshiesya krov'yu glaza ego okruglilis', nahmurilis' shelkovistye brovi. Proslavlennye hebejskie voiny rasstupilis', slovno volny, i Guan' YUj ustremilsya k YAn' Lyanu. Tot ne uspel i pal'cem shevel'nut', kak Guan' YUj okazalsya vozle nego. Sverknul mech, i dosele nepobedimyj voin ruhnul s konya. Guan' YUj soskochil na zemlyu, otrubil golovu vraga, povesil ee na sheyu svoego konya i snova vskochil v sedlo. Vse eto proizoshlo kak budto v bezlyudnom meste. Hebejskie voiny vpali v smyatenie. Vospol'zovavshis' etim, Cao Cao udaril na nih. Ubityh nevozmozhno bylo schest'. V ruki Cao Cao popalo mnozhestvo konej i oruzhiya. Guan' YUj podnyalsya na holm i polozhil pered Cao Cao golovu YAn' Lyana. Voenachal'niki byli v vostorge. -- Da eto zhe chudo-geroj! -- vosklical Cao Cao. -- Nu chto ya takogo sdelal, o chem stoilo by govorit'? -- udivilsya Guan' YUj. -- Vot moj mladshij brat CHzhan Fej pered stotysyachnoj armiej otrubil golovu odnomu voenachal'niku tak bystro i legko, slovno polez v svoj meshok i chto-to vynul ottuda! -- Esli pridetsya vstretit'sya s CHzhan Feem, bud'te ostorozhny! -- predupredil okruzhayushchih Cao Cao i, chtoby ne zabyvat' ob etom, velel im sdelat' metku na svoih odezhdah. Tem vremenem voiny, bezhavshie v strahe iz razbitoj armii YAn' Lyana, vstretili po puti YUan' SHao i rasskazali emu o porazhenii, kotoroe nanes im voin s krasnym licom i dlinnoj borodoj, vorvavshijsya v stroj i ubivshij YAn' Lyana. -- Kto by eto mog byt'? -- vstrevozhilsya YUan' SHao. -- Nesomnenno, Guan' YUj, mladshij brat Lyu Beya! -- uverenno skazal Czyuj SHou. YUan' SHao, zadyhayas' ot gneva i tycha pal'cem na Lyu Beya, krichal: -- YA kaznyu tebya! Tvoj brat ubil moego lyubimogo voenachal'nika! Ty ego soobshchnik, eto mne yasno! YUan' SHao pozval palacha, chtoby tot uvel i obezglavil Lyu Beya. Vot uzh poistine: Sperva, kak gost', on byl u nas v pochete, Sejchas -- zlodej, stoit na eshafote. O dal'nejshej sud'be Lyu Beya vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA DVADCATX SHESTAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak YUan' SHao poterpel porazhenie, i o tom, kak Guan' YUj vozvratil dary -- Knyaz', vy vyslushali tol'ko odnu storonu i uzhe gotovy porvat' druzhbu prezhnih dnej, -- spokojno proiznes Lyu Bej, kogda YUan' SHao prikazal kaznit' ego. -- Posle syujchzhouskogo porazheniya ya ne znayu, ostalsya li v zhivyh moj brat Guan' YUj. Ved' v Podnebesnoj mnogo pohozhih drug na druga lyudej. Pochemu vy ne proverite? Neuzhto vy dumaete, chto krasnolicym i dlinnoborodym mozhet byt' tol'ko Guan' YUj? Buduchi chelovekom neustojchivym, YUan' SHao tut zhe prinyalsya ukoryat' Czyuj SHou: -- YA poslushalsya tebya i edva ne ubil nevinnogo! Obrativshis' k Lyu Beyu, on poprosil ego vojti v shater, chtoby obsudit', kak otomstit' za smert' YAn' Lyana. -- Mogu li ya pozvolit' drugomu mstit' za YAn' Lyana? -- poslyshalsya surovyj golos odnogo iz voinov, stoyavshih u shatra. -- On byl mne blizok, slovno brat... |ti slova prinadlezhali znamenitomu hebejskomu voenachal'niku Ven' CHou. -- Kto zhe luchshe vas smozhet eto sdelat'? -- pospeshno podderzhal ego YUan' SHao, ves'ma obradovannyj. -- YA sam so stotysyachnoj armiej perejdu Huanhe i napadu na zlodeya Cao Cao. -- Ne delajte etogo! -- predostereg ego Czyuj SHou. -- Nyne neobhodimo uderzhivat' YAn'czin' i otryadit' vojsko v Guan'du. A perepravites' vy cherez reku da sluchis' tam chto-libo -- nikomu nazad ne vernut'sya. -- Takie, kak ty, vsegda medlyat, zatyagivayut vojny na mesyacy i chinyat prepyatstviya velikomu delu! -- napustilsya na nego razgnevannyj YUan' SHao. -- Tebe razve ne izvestno, chto v vojne samoe glavnoe bystrota? -- Neukrotima reka Huanhe! Stremitel'naya v verhov'yah svoih, ona sokrushaet vse v nizhnem techenii. Nam li perejti cherez nee? -- vzdohnul Czyuj SHou i s teh por ne poyavlyalsya bol'she na voennyh sovetah, ssylayas' na nedug. A Lyu Bej skazal YUan' SHao: -- YA stol'ko milostej poluchil ot vas, chto ne znayu, kak i otblagodarit'. Mne hotelos' by otpravit'sya vmeste s Ven' CHou, chtoby hot' chem-nibud' otplatit' vam za dobro i, krome togo, uznat' pravdu o Guan' YUe. YUan' SHao ohotno razreshil emu vmeste s Ven' CHou vesti peredovoj otryad, no Ven' CHou zaprotestoval: -- Lyu Bej -- bityj voenachal'nik, doveriem voinov on ne pol'zuetsya. Kol' skoro moj gospodin zhelaet, chtoby i on shel, ya vydelyu emu tridcat' tysyach voinov, i pust' dvigaetsya za mnoj. Cao Cao posle pobedy Guan' YUya nad YAn' Lyanom proniksya k geroyu eshche bol'shim uvazheniem. On isprosil u imperatora dlya Guan' YUya titul Han'shoutinskogo hou. Dlya nego byla otlita pechat'. Kak tol'ko Cao Cao stalo izvestno, chto YUan' SHao nameren perepravit'sya cherez Huanhe, a Ven' CHou uzhe zanyal perepravu u YAn'czinya, on prezhde vsego rasporyadilsya pereselit' mestnyh zhitelej v Sihe. Zatem on povel svoe vojsko navstrechu vragu, prichem proviant byl otpravlen vpered, a vojsko shlo pozadi. -- Kakoj smysl v takom postroenii? -- sprosil Lyuj Cyan'. -- Proviant chasto grabyat, i ya poslal ego vpered, -- ob®yasnil Cao Cao. -- Nu, a esli vrag zahvatit oboz? -- sprosil Lyuj Cyan'. -- Podozhdem vraga, a tam vidno budet. Tak Lyuj Cyanyu i ne udalos' razreshit' svoih somnenij. A Cao Cao velel obozu dvigat'sya k YAn'czinyu. Vskore priskakal gonec: -- Kak byt'? Podoshel Ven' CHou, nashi voiny brosayut proviant i begut... -- My ukroemsya von tam! -- skazal Cao Cao, ukazyvaya plet'yu na cep' holmov, raspolozhennyh k yugu. Voinam bylo razresheno snyat' dospehi i raspolozhit'sya na otdyh, otpustiv konej pastis'. -- Myatezhniki priblizhayutsya! -- donesli voenachal'niki. -- Skoree lovite konej i ujdem v Bajma! -- K chemu otstupat'? Ved' my ustroili primanku dlya vraga, -- vozrazil Syun' YU. Cao Cao brosil na nego bystryj vzglyad i ulybnulsya. Syun' YU ponimal ego mysli bez slov. Voiny Ven' CHou, zavladev povozkami s proviantom, pognalis' teper' za konyami. |to uzhe byla ne armiya, a tolpy grabitelej -- stroj i poryadok byli narusheny. Cao Cao velel svoim voinam spustit'sya s holmov i napast' na vraga. V armii Ven' CHou proizoshlo zameshatel'stvo: srazhalsya tol'ko sam Ven' CHou, a ego voiny toptali drug druga. -- Kto shvatit znamenitogo Ven' CHou? -- sprosil Cao Cao, obrashchayas' k svoim priblizhennym. CHzhan Lyao i Syuj Huan totchas zhe vyehali vpered, prizyvaya Ven' CHou ostanovit'sya. Tot obernulsya i, otbrosiv kop'e, natyanul tetivu luka i vystrelil v CHzhan Lyao. -- Ne strelyaj, razbojnik! -- kriknul Syuj Huan. CHzhan Lyao uspel uklonit'sya, strela popala emu v puchok per'ev na shleme. No Ven' CHou ne uspokoilsya, on vypustil vtoruyu strelu, i ona popala v golovu boevomu konyu CHzhan Lyao. Kon' pripal na perednie nogi, vsadnik ruhnul na zemlyu. Ven' CHou brosilsya k nemu. Syuj Huan, razmahivaya ogromnoj sekiroj, pregradil emu put'. No ustoyat' on dolgo ne mog: za Ven' CHou sledovali ego voiny. Syuj Huan pomchalsya vdol' reki, vrag sledoval za nim. -- Stoj, razbojnik! -- Na Ven' CHou s podnyatym mechom vo glave desyatka vsadnikov s razvevayushchimsya znamenem nessya Guan' YUj. Tri shvatki, i Ven' CHou obratilsya v begstvo. Bystronogij kon' Guan' YUya mgnovenno nastig vraga. Odin vzmah mecha, i obezglavlennyj Ven' CHou lezhal na zemle. Za boem s holma nablyudal Cao Cao. On potoropil svoe vojsko vstupit' v srazhenie. Bolee poloviny hebejskoj armii bylo sbrosheno v reku. V razgar shvatki podospel s tridcatitysyachnym otryadom Lyu Bej. -- Krasnolicyj voin s dlinnoj borodoj ubil Ven' CHou! -- donesli emu iz peredovogo otryada. Na drugom beregu reki Lyu Bej zametil vsadnikov, mchavshihsya kak veter. Nad ih golovami razvevalos' znamya. "Han'shoutinskij hou Guan' YUj" -- bylo napisano na nem. "Znachit, moj brat dejstvitel'no u Cao Cao!" -- podumal Lyu Bej, vozblagodariv v dushe zemlyu i nebo. On hotel okliknut' ego, no tut na nego nabrosilsya bol'shoj otryad vojsk Cao Cao, i emu prishlos' otstupit'. V eto vremya Go Tu i SHen' Pej dokladyvali YUan' SHao, kotoryj uzhe raspolozhilsya lagerem u Guan'du: -- Guan' YUj tol'ko chto ubil Ven' CHou! Lyu Bej pritvoryaetsya, chto ne uznaet ego! -- Ah, dlinnouhij zlodej! -- razozlilsya YUan' SHao i prikazal shvatit' tol'ko chto pribyvshego Lyu Beya. -- V chem moya vina? -- sprosil tot. -- Ty podoslal svoego brata ubit' moego voenachal'nika! -- gremel YUan' SHao. -- Razreshite, ya vse ob®yasnyu pered smert'yu. Cao Cao nenavidit menya. On znaet, chto ya nahozhus' u vas, i boitsya, chto ya vam pomogayu. On narochno poslal Guan' YUya, polagaya, veroyatno, chto vy ob etom uznaete i ub'ete menya. Podumajte ob etom, knyaz'! -- Pozhaluj, Lyu Bej prav, -- soglasilsya YUan' SHao i nabrosilsya na Go Tu i SHen' Peya. -- A vy dvazhdy tolkali na to, chtoby ya pogubil svoe dobroe imya! On prognal svoih priblizhennyh i uvel Lyu Beya k sebe v shater. Lyu Bej stal blagodarit' ego: -- YA stol' mnogim obyazan vam, chto ne znayu, kak otplatit' za vse vashi milosti! Razreshite mne pis'mom soobshchit' Guan' YUyu o moem mestonahozhdenii. On pridet nemedlya i pomozhet vam razbit' vraga. |tim on iskupit zlo, prichinennoe ubijstvom YAn' Lyana i Ven' CHou! -- O, Guan' YUj dlya menya dorozhe, chem desyat' YAn' Lyanov i Ven' CHou! -- voskliknul YUan' SHao. Lyu Bej prigotovil pis'mo. No s kem ego otoslat'? YUan' SHao otstupil k Uyanu i postroil bol'shoj lager'. Cao Cao poslal Syahou Dunya ohranyat' vhod v ushchel'e u Guan'du, a sam vernulsya v Syujchan, gde ustroil torzhestvennyj pir v chest' podvigov Guan' YUya. V moment vseobshchego vesel'ya prishla vest', chto v ZHunani vosstali ZHeltye vo glave s Lyu Bi i Gun Du; Cao Hun ozhestochenno srazhalsya s nimi, no uspeha ne dobilsya i prosit pomoshchi. -- Razreshite mne pojti na zhunan'skih razbojnikov! -- poprosil Guan' YUj. -- YA posluzhu vam verno, kak sobaka i kon'. -- Ne smeyu vnov' utruzhdat' vas, -- otvetil Cao Cao. -- YA eshche dazhe ne uspel otblagodarit' vas za nedavno svershennyj podvig! -- A mne vse zhe hotelos' by pojti, -- nastaival Guan' YUj. -- YA mogu zabolet' ot bezdel'ya. Cao Cao vydelil emu pyat'desyat tysyach voinov i naznachil ego pomoshchnikami YUj Czinya i Io Czinya. -- Ne otpuskajte Guan' YUya v pohod, -- sovetoval Syun' YUj. -- On ujdet, kak tol'ko uznaet, gde nahoditsya Lyu Bej. On dumaet ob etom postoyanno. -- Pust' on eshche sovershit podvig, a potom uzh ya bol'she ne pushchu ego srazhat'sya s vragom, -- zayavil Cao Cao. Mezhdu tem Guan' YUj podoshel k ZHunani i razbil lager'. Noch'yu emu priveli dvuh lazutchikov. V odnom iz nih Guan' YUj priznal Sun' Cyanya. -- U kogo vy teper'? -- sprosil on, otoslav priblizhennyh. -- YA ne slyshal o vas ni slova s teh por, kak my poteryali drug druga iz vidu. -- YA skitalsya, poka ne popal v ZHunan', -- otvetil Sun' Cyan'. -- Tut mne povezlo: Lyu Bi ostavil menya u sebya na sluzhbe. A kak vy okazalis' u Cao Cao? Kak pozhivayut gospozhi Gan' i Mi? Guan' YUj povedal emu o svoih priklyucheniyah. -- Nedavno mne dovelos' uznat', chto Lyu Bej nahoditsya u YUan' SHao, -- skazal Sun' Cyan'. -- No mne ne predstavlyalos' udobnogo sluchaya ujti k nemu. Kakoe schast'e, chto vy prishli! Lyu Bi i Gun Du pokorilis' YUan' SHao, a menya poslali s nebol'shim otryadom, chtoby peregovorit' s vami. Zavtra oba voenachal'nika pritvoryatsya razbitymi, i vy smozhete perejti na tu storonu i povidat'sya s Lyu Beem. -- Ehat' mne nado obyazatel'no, no vot neschast'e -- ya ubil dvuh voenachal'nikov YUan' SHao. Pozhaluj, eto pomeshaet mne... -- Da, eto tak. Davajte snachala poedu ya i razuznayu polozhenie del, -- predlozhil Sun' Cyan'. -- YA eshche dolzhen vernut'sya v Syujchan i prostit'sya s Cao Cao. Net, pust' hot' desyat' tysyach smertej ugrozhaet mne, a ot svoego namereniya vstretit'sya s bratom ya ne otkazhus'! -- reshitel'no zayavil Guan' YUj. On otpustil Sun' Cyanya i nautro vyvel vojsko v boj. Navstrechu emu v polnom vooruzhenii vyehal iz stroya Gun Du. -- |j, lyudi! Pochemu vy izmenili gosudaryu? -- kriknul Guan' YUj, -- |to ty izmenil svoemu gospodinu! -- otvechal Gun Du. -- A eshche nas poprekaesh'! -- |to ya-to! -- Kak zhe eto nazyvaetsya? Lyu Bej nahoditsya u YUan' SHao, a ty sluzhish' Cao Cao! Guan' YUj, ne promolviv ni slova, obnazhil mech i brosilsya vpered. Gun Du povernul konya i, obernuvshis', na skaku brosil: -- YA ne zabyl milostej nashego gospodina... Skoree napadajte. YA sdam vam ZHunan'... Guan' YUj ponyal ego. Lyu Bi i Gun Du pritvorilis' razbitymi i obratilis' v begstvo. Guan' YUj zanyal gorod, uspokoil narod i vernulsya v Syujchan. Cao Cao vstrechal ego za gorodom. Voiny byli shchedro nagrazhdeny za boevye trudy. Guan' YUj poshel povidat'sya s zolovkami. -- Vy dvazhdy hodili v pohod. Uznali li vy chto-libo o nashem gospodine? -- takov byl pervyj vopros gospozhi Gan'. -- Net, -- otvetil Guan' YUj, nizko klanyayas'. -- On umer, no brat skryvaet eto ot nas. On ne hochet, chtoby my gorevali, -- uslyshal Guan' YUj za vorotami razgovor zhenshchin. -- Ne pechal'tes', gospozhi, -- ne vyderzhal odin iz staryh voinov, stoyavshij u vorot. -- Nash gospodin nahoditsya v Hebee u YUan' SHao. -- A tebe otkuda izvestno? -- sprosili zhenshchiny. -- Mne skazal odin iz voinov polkovodca Guan' YUya. ZHenshchiny pozvali Guan' YUya i stali poprekat' ego: -- Pochemu vy obmanyvaete nas? Nash gospodin nikogda ne govoril nam nepravdu... Vy promenyali ego na milosti Cao Cao! Guan' YUj potupil golovu: -- Da, moj starshij brat dejstvitel'no v Hebee. YA prosto boyalsya skazat', chtoby tajna ne stala izvestna drugim. YA budu dejstvovat', no postupat' oprometchivo nel'zya. -- I vse zhe nado speshit', -- skazali zhenshchiny. Mestoprebyvanie Lyu Beya stalo izvestno YUj Czinyu, i on dolozhil ob etom Cao Cao. Tot poslal CHzhan Lyao vyvedat' namereniya Guan' YUya. Guan' YUj sidel doma opechalennyj. -- Vy, kazhetsya, na pole bitvy uznali novosti o Lyu Bee? Pozdravlyayu vas, -- skazal CHzhan Lyao, privetstvuya ego. -- S chem menya pozdravlyat'? Pravda, moj brat zhiv, no ya ego ne videl, -- otvetil Guan' YUj. -- U vas s Lyu Beem otnosheniya kak mezhdu starshim i mladshim brat'yami, ne tak li? -- My s nim druz'ya. Vernee, druz'ya i brat'ya. K tomu zhe on moj gospodin, a ya ego sluga. Tut vsego slovami ne vyrazish'! -- Vy uedete k nemu? -- osvedomilsya CHzhan Lyao. -- YA ne izmenyu svoemu slovu! Vy uzh kak-nibud' ob®yasnite chen-syanu... Vyslushav ot CHzhan Lyao otvet Guan' YUya, Cao Cao skazal: -- YA znayu, kak uderzhat' ego. Mezhdu tem k Guan' YUyu yavilsya neznakomyj chelovek. -- Kto vy takoj? -- sprosil Guan' YUj. -- YA -- CHen' CHen iz Nan'yana, sluzhu u YUan' SHao, -- otvetil neznakomec. -- Dolzhno byt', vas privelo syuda vazhnoe delo? CHen' CHen vruchil Guan' YUyu pis'mo Lyu Beya, kotoroe nachinalos' tak: "My s toboj zaklyuchili soyuz v Persikovom sadu, my poklyalis' v odin i tot zhe den' umeret'. Pochemu ty narushil klyatvu, pozabyv o lyubvi i dolge? Naverno, ty gonish'sya za slavoj, mechtaesh' o bogatstve i hochesh' moej gibel'yu uvenchat' svoi podvigi? V pis'me vsego ne skazhesh', i ya s neterpeniem budu zhdat' tvoih ob®yasnenij". Prochitav pis'mo, Guan' YUj zarydal: -- Mog li ya dumat' ob izmene? YA prosto ne znal, gde iskat' brata... -- Lyu Bej ochen' nadeetsya na vas, -- skazal CHen' CHen. -- Esli vy ne izmenili dolgu, nemedlenno otpravlyajtes' k nemu! -- CHelovek, rodivshijsya mezhdu nebom i zemlej i ne soblyudayushchij posledovatel'nosti v svoih dejstviyah, ne mozhet byt' sovershennym. YA prishel syuda otkryto, i ujdu takzhe otkryto, -- zayavil Guan' YUj. -- Sejchas ya napishu pis'mo, peredajte ego moemu bratu. Sam ya priedu k nemu s obeimi zolovkami, kak tol'ko poproshchayus' s Cao Cao. -- A esli Cao Cao ne otpustit vas? -- sprosil CHen' CHen. -- Togda ya umru, no zdes' ne ostanus'! -- V takom sluchae pishite otvet i izbav'te brata ot tomitel'nogo ozhidaniya. V otvetnom pis'me Guan' YUya govorilos': "Mne, nedostojnomu, izvestno, chto chelovek dolga nikogda ne obmanyvaet, a vernyj -- preziraet smert'. V detstve ya uchilsya, i koj-kak razbirayus' i v etikete, i v dolge. YA ne mogu ne vzdyhat', vspominaya o YAn Czyue-ae i Czo Bo-tao(*1). Zashchishchaya Syapi, ya byl ispolnen reshimosti derzhat'sya do smerti. No v gorode ne bylo pripasov i ne prihodila voennaya pomoshch' izvne. Krome togo, na mne lezhala otvetstvennost' za bezopasnost' dvuh zhenshchin. YA ne smel riskovat' zhizn'yu i predpochel postupit'sya doveriem, okazannym mne. Vot pochemu ya stal plennikom, ne teryaya nadezhdy na vozmozhnost' vstretit'sya s vami. Nedavno ya uznal, chto vy v ZHunani, no ne prishel: reshil prezhde prostit'sya s Cao Cao i dostavit' vam vashih zhen. YA govoryu ot chistogo serdca. Esli u menya inye namereniya, pust' menya pokarayut lyudi i duhi! Kist'yu na bumage ne izlozhit' vsego, i ya nadeyus', chto skoro padu nic pered vami, i togda vse skrytoe proyasnitsya". CHen' CHen udalilsya, unosya s soboj pis'mo, a Guan' YUj otpravilsya k Cao Cao. Cao Cao, uznav o celi ego prihoda, vyvesil na vorotah doshchechku s nadpis'yu, chto nikogo ne prinimaet. Prishlos' vernut'sya ni s chem. Takoj priem povtoryalsya neskol'ko dnej podryad. Togda Guan' YUj poshel k CHzhan Lyao, no i tot uklonilsya ot vstrechi s nim, skazavshis' bol'nym. "Cao Cao pustilsya na hitrost', chtoby ne dat' mne ujti! -- podumal Guan' YUj. -- No ya zdes' bol'she ne ostanus'!" On velel prigotovit' kolyaski dlya zhenshchin i napisal Cao Cao proshchal'noe pis'mo: "S molodyh let ya sluzhu Lyu Beyu, dyade imperatora, i poklyalsya zhit' i umeret' s nim vmeste. |tu klyatvu slyshali car' Nebo i carica Zemlya. Vy milostivo prinyali usloviya, postavlennye mnoyu v Syapi. I vot ya uznal, chto gospodin moj nahoditsya v vojskah YUan' SHao. Pomnya o soyuze, ya ne smeyu izmenit' emu. Veliki milosti vashi, no nel'zya zabyvat' staryj dolg. YA pishu vam proshchal'noe poslanie i smirenno proshu podozhdat' inyh dnej, kogda ya smogu otblagodarit' vas za milosti, eshche ne oplachennye". Otpraviv cheloveka s pis'mom vo dvorec Cao Cao, Guan' YUj sobral v svyazki vse zoloto i serebro, poluchennoe v podarok, razlozhil ih v kladovoj, povesil svoyu pechat' v priemnom zale i zatem poprosil zhenshchin zanyat' mesta v kolyaskah. Sam on vskochil na Krasnogo zajca, vzyal v ruku mech CHernogo drakona, i v soprovozhdenii vernyh lyudej, uzhe davno sluzhivshih emu, napravilsya k severnym vorotam. Strazha pytalas' zaderzhat' ego, no Guan' YUj zamahnulsya mechom i zakrichal tak grozno, chto te razbezhalis'. -- Ohranyajte kolyaski i idite vpered. Esli nas budut presledovat', ya odin sumeyu zaderzhat' pogonyu. Glavnoe, ne trevozh'te zhenshchin! -- nakazyval Guan' YUj, kogda oni minovali vorota. Slugi pokatili kolyaski po doroge. Cao Cao razmyshlyal, kak postupit' s Guan' YUem, kogda neozhidanno emu podali pis'mo. -- Guan' YUj uhodit! -- zavolnovalsya on, probezhav pis'mo glazami. Priskakal s doneseniem nachal'nik strazhi gorodskih vorot: -- Guan' YUj ushel na sever so svoimi zolovkami v soprovozhdenii dvadcati slug. Iz doma Guan' YUya pribezhal chelovek: -- Guan' YUj ostavil vse veshchi i sluzhanok vo vnutrennih pokoyah, povesil pechat' v priemnom zale i ushel iz goroda, ne vzyav s soboj nikogo iz slug, prislannyh emu chen-syanom. Voenachal'niki uzhasnulis'. -- Dajte mne tri tysyachi zakovannyh v bronyu vsadnikov, i ya dostavlyu Guan' YUya zhivym! -- voskliknul odin iz nih. Vzory vseh obratilis' k nemu -- eto byl Caj YAn. Vot uzh poistine: Peshcheru bol'shogo drakona edva lish' pokinul on, Kak vstretil svirepoe vojsko, chto bylo strashnej, chem drakon. O tom, kak Caj YAn sobiralsya presledovat' Guan' YUya i chto iz etogo poluchilos', vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA DVADCATX SEDXMAYA v kotoroj budet idti rech' o tom, kak "gun Prekrasnoj borody" sovershil puteshestvie za tysyachu li i u pyati zastav ubil shest' voenachal'nikov Iz vseh voenachal'nikov Cao Cao tol'ko odin Caj YAn terpet' ne mog Guan' YUya -- vot pochemu on i vyzvalsya ego presledovat'. -- Uhod Guan' YUya vpolne ponyaten: on ne zabyl svoego prezhnego gospodina, -- skazal Cao Cao. -- Vot dostojnyj muzh, i vse vy dolzhny podrazhat' emu! Caj YAnu presledovat' Guan' YUya on zapretil. -- Vy, gospodin chen-syan, obrashchalis' s Guan' YUem milostivo, a on ushel, dazhe ne poproshchavshis' s vami, -- zametil CHen YUj. -- Da eshche svoimi sumasbrodnymi rechami i etoj pisul'koj unizil vashe dostoinstvo! |to prestuplenie! Nado ubit' ego, chtoby predotvratit' dal'nejshie bedstviya, ibo pozvolit' emu ujti k YUan' SHao -- znachit, dat' kryl'ya tigru! -- Net, ne presledujte ego! U kazhdogo est' svoj gospodin. YA dal soglasie na ego uhod, kak zhe ya mogu narushit' svoe slovo? -- otvetil Cao Cao. Odnako CHzhan Lyao on potom govoril: -- Guan' YUj vernul zoloto i povesil pechat' -- bogatstvo ne tronulo ego serdce, titulov okazalos' nedostatochno, chtoby zastavit' ego izmenit' dolgu. Takih lyudej ya gluboko uvazhayu. Dumayu, chto on ushel eshche ne ochen' daleko, i hochu popytat'sya vyzvat' u nego chuvstvo privyazannosti ko mne. Dogonite ego i poprosite podozhdat', poka ya pridu provodit' ego. Podarite emu deneg na dorogu i voennuyu odezhdu -- pust' on vspominaet obo mne. Bystronogij kon' Guan' YUya, Krasnyj zayac, za den' mog probezhat' tysyachu li. No sejchas Guan' YUyu prihodilos' ehat' medlenno, tak kak on dolzhen byl soprovozhdat' kolyaski s zhenami Lyu Beya. -- Ne toropites', Guan' YUj! -- poslyshalos' szadi. Guan' YUj obernulsya i uvidel skakavshego k nemu CHzhan Lyao. Velev slugam, kativshim ekipazhi, potoraplivat'sya, Guan' YUj, obnazhiv mech CHernogo drakona, ostanovilsya na doroge. -- Neuzheli vy namereny zastavit' menya vernut'sya? -- sprosil on. -- Net. CHen-syan pozhelal provodit' vas i prosit ego podozhdat', -- otvetil CHzhan Lyao. -- Drugih namerenij u nego net. Guan' YUj vyehal na most i stal sledit' za priblizhayushchimsya Cao Cao. Tot ehal v soprovozhdenii neskol'kih desyatkov vsadnikov i svoih priblizhennyh. Zametiv mech v ruke Guan' YUya, Cao Cao velel svoim lyudyam ostanovit'sya. U nih ne bylo oruzhiya, i Guan' YUj nemnogo uspokoilsya. -- Pochemu vy tak speshite? -- sprosil Cao Cao. -- YA uzhe soobshchil vam, chto moj gospodin nahoditsya v Hebee, -- otvetil Guan' YUj, ne shodya s konya. -- Mne medlit' nel'zya. Neskol'ko raz ya prihodil k vam vo dvorec, no uvidet'sya s vami mne ne udalos'. YA otpravil vam proshchal'noe pis'mo, ostavil zoloto i povesil pechat'. Nadeyus', vy ne zabyli obeshchaniya? -- Kak zhe ya mogu narushit' slovo, esli zhelayu zasluzhit' doverie Podnebesnoj! Prosto ya hochu dat' vam nemnogo deneg, chtoby vy ne terpeli lishenij v doroge. -- Ochen' obyazan vam za milosti! -- otvetil Guan' YUj. -- No den'gi u menya est'. Otdajte luchshe eto zoloto voinam. -- Pochemu vy otkazyvaetes'? Ved' eto zhe maloe voznagrazhdenie za velikie uslugi! -- Proshu vas, ne upominajte o moih zaslugah -- oni slishkom nichtozhny! -- Togda primite etot parchovyj halat v znak moej blagodarnosti, -- skazal Cao Cao. -- Vy samyj chestnyj chelovek vo vsej Podnebesnoj! ZHal', chto mne ne udalos' privlech' vas na svoyu storonu! Odin iz voenachal'nikov podal halat. Guan' YUj ne speshilsya, opasayas' podvoha, prinyal halat na ostrie mecha i obleksya v nego. -- Blagodaryu za podarok, gospodin chen-syan. Nadeyus', chto my eshche vstretimsya! -- Guan' YUj povernul konya i vo ves' opor uskakal v severnom napravlenii. -- Pochemu vy ne shvatili ego? -- vozmutilsya Syuj CHu. -- |tot chelovek obnaglel sverh vsyakoj mery! -- On byl odin, a nas mnogo. Kak tut bylo emu ne zapodozrit' podvoha? YA uzhe skazal: ne presledovat'! Cao Cao vernulsya v gorod, po doroge s grust'yu razmyshlyaya o Guan' YUe. Proehav tridcat' li po doroge, Guan' YUj ne nashel kolyasok i sil'no vstrevozhilsya. Pogonyaya konya i ryskaya po storonam v tshchetnyh poiskah, on vdrug uslyshal oklik: -- Ostanovites', Guan' YUj! Guan' YUj podnyal glaza i uvidel verhovogo -- yunoshu s zheltoj povyazkoj na golove. V rukah ego bylo kop'e, na shee konya visela otrublennaya golova. Neskol'ko sot peshih voinov sledovalo za nim. -- Kto ty? -- sprosil Guan' YUj. YUnosha otbrosil kop'e, soskochil s konya i pal nic. Opasayas' obmana, Guan' YUj vzyal mech naizgotovku i povtoril vopros: -- Hrabrec, ya hotel by znat' tvoe imya! -- YA -- Lyao Hua iz Syan®yana, -- otvetil yunosha. -- S teh por kak v strane nachalas' smuta, ya dolgo brodil izgnannikom po rekam i ozeram, sobral bolee pyatisot chelovek i promyshlyal grabezhom. Moj tovarishch Du YUan' spustilsya s gor dozornym i zahvatil dvuh zhenshchin. Iz rassprosov ya uznal, chto eto zheny dyadyushki velikogo han'skogo gosudarya Lyu Beya i chto vy soprovozhdaete ih. YA ubil Du YUanya i vot vam ego golova. Umolyayu prostit' menya! -- A gde zhenshchiny? -- vskrichal Guan' YUj. -- Oni v gorah. -- Vezite ih syuda! Sotnya lyudej podkatila kolyaski. Guan' YUj, speshivshis', vstal pered nimi, skrestiv ruki na grudi: -- Naterpelis' vy strahu, naverno, sestry moi? -- voskliknul Guan' YUj. -- Esli by nas ne spas Lyao Hua, my byli by opozoreny Du YUanem, -- molvili obe zhenshchiny. -- Dejstvitel'no Lyao Hua spas zhenshchin? -- obratilsya Guan' YUj k okruzhayushchim. Uslyshav rasskaz, podtverzhdayushchij slova yunoshi, Guan' YUj poblagodaril ego. Lyao Hua so svoimi lyud'mi hotel soprovozhdat' Guan' YUya, no tot, uznav, chto vse oni iz otryadov ZHeltyh, otkazalsya ot ih uslug. YUnosha pytalsya podnesti emu zoloto, no Guan' YUj ne prinyal podarka. Togda Lyao Hua poproshchalsya i ushel so svoimi lyud'mi v gornoe ushchel'e. Guan' YUj, rasskazav zolovkam o podarke Cao Cao, dvinulsya dal'she. Priblizha