eni Sun' Cyuan', svyazav sem'i brachnymi uzami. Ostaviv gonca Sun' Ce CHzhan Huna v Syujchane, Cao Cao razdumyval, chto predprinyat'. Sun' Ce treboval zvaniya da-sy-ma; Cao Cao ne soglashalsya. Sun' Ce negodoval i dumal o napadenii na Syujchan. V eto vremya Syuj Gun, taj-shou okruga U, otpravil Cao Cao pis'mo: "Sun' Ce hrabr, kak Syan YUj. Pochemu by ne okazat' emu pochesti i ne vyzvat' v stolicu, gde on predstavlyal by men'shuyu opasnost', chem v svoih vladeniyah?" K neschast'yu, strazha shvatila gonca na pereprave cherez YAnczy i dostavila k Sun' Ce. Tot strashno razgnevalsya i velel kaznit' gonca. Syuj Guna on vyzval k sebe yakoby dlya obsuzhdeniya del. Tot yavilsya, ni o chem ne podozrevaya. -- Znachit, ty hotel sprovadit' menya v stranu smerti? -- napustilsya na nego Sun' Ce, razmahivaya pis'mom. -- |j, strazha, zadushite ego! Syuj Guna umertvili. Sem'ya ego razbezhalas', spasaya svoyu zhizn'. Odnako nashlis' tri predannyh druga, gotovyh za nego otomstit'. Oni zhdali lish' udobnogo sluchaya. I vot odnazhdy Sun' Ce s otryadom vojsk otpravilsya na ohotu v gory zapadnee Dan'tu. Uvlekshis' presledovaniem olenya, on uskakal daleko i tut zametil treh chelovek, vooruzhennyh kop'yami i lukami. -- Kto vy takie? -- sprosil on, priderzhivaya konya. -- Voiny Han' Dana; ohotimsya zdes' na olenej, -- otvetili vooruzhennye lyudi. Sun' Ce tronul konya. Neozhidanno odin iz nih udaril ego kop'em v levuyu nogu. Sun' Ce vyhvatil mech i brosilsya vpered, no klinok upal na zemlyu, v rukah u nego ostalas' odna rukoyatka. Drugoj voin vystrelil iz luka i popal Sun' Ce v skulu. On vydernul strelu i v svoyu ochered' vystrelil v protivnika iz luka. Tot upal. Dvoe drugih s kop'yami brosilis' na Sun' Ce. -- My -- slugi Syuj Guna, mstim za nashego gospodina. Sun' Ce ostalsya bez oruzhiya. On obratilsya v begstvo, otbivayas' svoim lukom. Protivniki nasedali. Sun' Ce uzhe neskol'ko raz byl ranen kop'yami. K schast'yu, v samyj opasnyj moment poyavilsya CHen Pu. -- Bejte ih! -- eshche izdali zakrichal emu Sun' Ce. CHen Pu bystro raspravilsya s napadavshimi. Lico Sun' Ce bylo zalito krov'yu. Razrezav halat, emu perevyazali rany i uvezli lechit' v Uhuej. Potomki slozhili stihi, voshvalyayushchie druzej Syuj Guna: Tot muzh, chto v doline YAnczy zatmil vseh umom i siloj, Odnazhdy, ohotyas' v gorah, popalsya vo vrazhij kapkan. Tri druga Syuj Guna prishli, gotovye k smerti i slave, I otdali zhizni svoi za pravdu, kak vernyj YUj ZHan. Sun' Ce velel priglasit' lekarya Hua To, no ego ne okazalos' na meste -- on otpravilsya v CHzhun®yuan', a zdes' ostalsya odin iz ego uchenikov. -- Nakonechnik strely byl otravlen, yad uzhe pronik v kosti, -- skazal on, osmotrev bol'nogo. -- Nado v techenie sta dnej soblyudat' polnyj pokoj, poka ne minuet opasnost'. No esli vy budete gnevat'sya i volnovat'sya, yazvy ne zalechit'! Sun' Ce -- chelovek vspyl'chivyj -- byl ochen' nedovolen, chto ne mozhet vyzdorovet' v tot zhe den'. Vse zhe on sohranyal pokoj bolee dvadcati dnej. V eto vremya iz Syujchana vernulsya ego gonec CHzhan Hun. Sun' Ce stal ego rassprashivat'. -- Cao Cao vas ochen' boitsya, -- rasskazyval gonec, -- ego priblizhennye sovetniki otnosyatsya k vam s uvazheniem, i tol'ko odin Go Czya ne hochet primirit'sya... -- CHto zhe on govorit? Gonec ne reshalsya povtorit' oskorbleniya. Sun' Ce nastaival, i CHzhan Hunu prishlos' vylozhit' vse bez utajki. -- Da kak on smeet tak govorit' obo mne! Klyanus', ya voz'mu Syujchan! I, ne dozhidayas' vyzdorovleniya, Sun' Ce nachal gotovit'sya k pohodu. -- Lekar' prikazal vam sto dnej lezhat', -- ugovarival ego CHzhan CHzhao. -- Mozhno li iz-za minutnoj vspyshki gneva riskovat' svoim bescennym zdorov'em? Sun' Ce i slushat' ego ne hotel. Tut eshche pribyl posol ot YUan' SHao, po imeni CHen' CHzhen', kotoryj predlagal soyuz s Vostochnym U protiv Cao Cao. Sun' Ce vozlikoval. V tot zhe den' na gorodskoj bashne on ustroil pir v chest' CHen' CHzhenya. Vo vremya pira Sun' Ce vdrug zametil, chto ego voenachal'niki, posheptavshis' o chem-to, odin za drugim spuskayutsya s bashni. -- V chem tam delo? -- sprosil on priblizhennyh. -- Oni poshli poklonit'sya pravedniku YUj Czi -- on prohodit sejchas mimo bashni, -- otvetili emu. Sun' Ce peregnulsya cherez perila bashni i uvidel daosa(*1) v odezhde iz puha aista. On stoyal na doroge, opershis' na posoh, a narod, voskurivaya blagovoniya, klanyalsya emu, padaya nic na dorogu. -- CHto tam za volshebnik takoj? Vedite ego ko mne! -- v gneve zakrichal Sun' Ce. -- Monah YUj Czi posetil stolicu okruga U, -- ob®yasnyali emu. -- On razdaet nagovornuyu vodu i iscelyaet lyudej ot vseh boleznej -- eto mozhet podtverdit' kazhdyj. V mire ego zovut "Bessmertnym duhom". Ne oskorblyajte ego! Sun' Ce eshche bol'she raz®yarilsya i prikazal privesti daosa na bashnyu, ugrozhaya obezglavit' oslushnikov. Priblizhennye ne smeli vozrazhat'. -- Bezumnyj! -- krichal Sun' Ce na daosa. -- Kto dal tebe pravo budorazhit' serdca naroda? -- YA bednyj daos -- sluzhitel' dvorca v Lan®e, -- otvechal YUj Czi. -- Eshche vo vremena imperatora SHun'-di ya ushel v gory sobirat' celebnye travy i tam u Cyujyanskogo istochnika nashel svyashchennuyu knigu, nazyvayushchuyusya "Put' k velikomu spokojstviyu i vechnoj molodosti". V knige bolee sta svitkov, i vse oni uchat iskusstvu vrachevaniya lyudskih nedugov. Bednyj daos izuchil ee, i teper' ego edinstvennoe zanyatie ot imeni neba rasprostranyat' eto uchenie i spasat' rod chelovecheskij. Nikogda ya ne bral u lyudej dazhe nichtozhnoj melochi, kak zhe mogu ya podstrekat' ih na durnye dela? -- Tak ty govorish', chto nichego ne beresh'? -- voskliknul Sun' Ce. -- A otkuda u tebya odezhda i pishcha? Ty, naverno, prispeshnik CHzhan Czyao. Esli tebya ne ubit', budet beda! -- Ne ubivajte ego! -- predostereg CHzhan CHzhao. -- Daos YUj Czi desyatki let zhivet v Czyandune i ni odnogo zlodeyaniya ne sovershil. Nikakie ugovory ne dejstvovali. Dazhe CHen' CHzhenyu ne udalos' nichego dobit'sya. -- Ubit' takogo volshebnika -- vse ravno chto ubit' svin'yu ili sobaku! -- tverdil Sun' Ce. Gnev ego ne stihal. On prikazal brosit' daosa v temnicu. Gosti razoshlis'. Sun' Ce vernulsya vo dvorec. Tam uzhe vse bylo izvestno. Mat' Sun' Ce vyzvala ego k sebe. -- YA slyshala, chto ty nadel okovy na pravednika YUj Czi? -- molvila ona. -- Smotri, ne prichinyaj emu vreda! Lyudi ego lyubyat -- on mnogih izlechivaet ot nedugov! -- Matushka! -- perebil ee Sun' Ce. -- |togo volshebnika unichtozhit' neobhodimo, inache on svoim iskusstvom mozhet vozmutit' narod. Po ego prikazu, daosa priveli na dopros. Smotritel' temnicy, pochitavshij YUj Czi, derzhal ego bez okov, no k Sun' Ce dostavil ego v okovah. Sun' Ce proznal ob etom i zhestoko nakazal smotritelya, a daosa brosil obratno v temnicu. CHzhan CHzhao i eshche neskol'ko chelovek umolyali Sun' Ce poshchadit' Bessmertnogo, no on ih upreknul; -- Neuzhto vy, uchenye lyudi, ne mozhete ponyat' menya? Pomnite, cy-shi CHzhan Czin' iz Czyaochzhou veril v podobnye lozhnye ucheniya, bil v barabany, voskurival blagovoniya, nadeval sebe na golovu krasnuyu povyazku, uveryaya, chto etim mozhno pomoch' armii, vystupayushchej v pohod. I chto zhe? On pogib v boyu s vragom. Net, v takih ucheniyah pol'zy nikakoj net, vy prosto ne hotite etogo soznavat'. YA tverdo nameren predat' YUj Czi smerti, daby vosprepyatstvovat' rasprostraneniyu lozhnogo i vrednogo ucheniya. -- Mne izvestno, chto daos YUj Czi mozhet vyzvat' veter i dozhd', -- zametil YUj Fan'. -- A u nas sejchas zasuha. Velite emu vyzvat' dozhd', chtoby on etim iskupil svoyu vinu. -- CHto zh, posmotrim, chto eto za volshebnik, -- skazal Sun' Ce. On rasporyadilsya snyat' s YUj Czi okovy i prikazal emu podnyat'sya na pomost i vyzvat' dozhd'. YUj Czi sovershil omovenie, smenil odezhdu, obvyazalsya verevkoj i leg na solncepeke. Tolpy lyudej zaprudili ulicy. -- YA budu molit'sya o treh chi blagotvornogo dozhdya, chtoby spasti narod, -- skazal on, -- no smerti ya ne izbegnu. -- Esli molitvy vashi voznagradyatsya, nash gospodin otnesetsya k vam s pochteniem, -- uveryali ego lyudi. -- Net, uchast' moya uzhe reshena! K pomostu podoshel Sun' Ce. -- Pomni! -- skazal on daosu. -- Esli k poludnyu dozhdya ne budet, ya tebya sozhgu! Po ego prikazaniyu lyudi nachali sobirat' hvorost. Okolo poludnya podnyalsya sil'nejshij veter, nebo nahmurilos'. Stali sobirat'sya chernye tuchi. -- Vot tak volshebnik! -- izdevalsya Sun' Ce. -- Vremya podhodit, a dozhdya vse net! On velel polozhit' YUj Czi na kuchu hvorosta i podzhech' ee s chetyreh storon. Veter razduval plamya, stolb chernogo dyma podnyalsya k nebu. I vdrug zagremel grom, zasverkali molnii, dozhd' hlynul kak iz vedra. V odno mgnovenie ulicy prevratilis' v reki, gornye potoki vzdulis'. Poistine tri chi zhivitel'nogo dozhdya! YUj Czi, vozlezha na kuche hvorosta, vosklical: -- O tuchi, prekratite dozhd'! Solnce, zasiyaj snova! Lyudi pomogli emu podnyat'sya, osvobodili ot put i blagodarili ego, pochtitel'no klanyayas'. Stoyavshij v vode Sun' Ce v yarosti zarevel: -- Siyanie solnca i dozhd' -- zakony neba! Volshebnik etim vospol'zovalsya! CHemu vy udivlyaetes'? Ugrozhaya mechom, Sun' Ce velel bez promedleniya obezglavit' daosa. Priblizhennye vnov' bylo popytalis' otgovarivat' ego, no Sun' Ce razdrazhenno sprosil: -- Vy chto, zahoteli stat' soobshchnikami etogo myatezhnika? Bol'she nikto ne osmelivalsya podnyat' golos. Sun' Ce kliknul palacha. Strazha shvatila YUj Czi -- odin vzmah mecha, i otrublennaya golova skatilas' na zemlyu. Kluby gustogo dyma vyrvalis' iz nee i uneslis' k severo-vostoku. Sun' Ce velel ubrat' telo daosa i v ukaze ob®yavit', v chem ego prestupleniya. Vsyu noch' busheval veter, lil dozhd', a nautro ni golovy, ni tela YUj Czi ne nashli. Strazha, ohranyavshaya ego, dolozhila ob etom Sun' Ce. V pripadke gneva on hotel raspravit'sya so strazhej, no vdrug zametil cheloveka, medlenno vhodivshego v zal. |to byl YUj Czi. Sun' Ce popytalsya vytashchit' mech i zarubit' ego, no emu stalo durno, i on upal na pol. Priblizhennye unesli ego v opochival'nyu. CHerez nekotoroe vremya soznanie vernulos' k nemu. Gospozha U prishla navestit' syna. -- Syn moj, -- skazala ona, -- ty postupil nespravedlivo! Ubijstvom pravednika ty naklikal na sebya bedu! -- Matushka, -- otvechal on, -- ya s malyh let sledoval za otcom vo vseh pohodah i rubil vragov, kak konoplyu! Byla ot etogo kakaya-nibud' beda? Net! CHto zhe mozhet sluchit'sya teper', kogda ya ubil volshebnika? -- |to vse proishodit ot tvoego neveriya! -- sokrushalas' mat'. -- Nado sovershit' kakoe-libo dobroe delo, chtoby otvesti bedu. -- Zachem mne molit'sya ob otvrashchenii zla? Sud'boj moej rasporyazhaetsya nebo, no nikak ne etot koldun! Noch'yu, kogda Sun' Ce lezhal vo vnutrennem pokoe, pronessya poryv holodnogo vetra. Svetil'niki pogasli, zatem vspyhnuli snova. Pri ih slabom svete Sun' Ce uvidel YUj Czi, stoyavshego vozle lozha. -- YA poklyalsya ubivat' koldunov, daby ochistit' Podnebesnuyu ot zla! -- vskrichal Sun' Ce. -- Esli ty temnyj demon, kak smeesh' ty priblizhat'sya ko mne? Sun' Ce metnul v prizrak svoj mech. Tot ischez. Bespokojstvo gospozhi U usililos', kogda ona uznala o proisshedshem; syn, hot' i byl tyazhelo bolen, vse zhe staralsya uspokoit' materinskoe serdce. No ona otvechala emu: -- Po slovam mudreca: "Kogda duhi i demony proyavlyayut svoi dobrodeteli -- dobrodeteli eti naivysshie", a "molit'sya vysshim i nizshim duham -- znachit sluzhit' im". Slovam mudreca ne verit' nel'zya! -- tverdila gospozha U. -- Ty ubil YUj Czi nespravedlivo. Razve za eto tebe ne grozit rasplata? YA uzhe rasporyadilas' ustroit' zhertvoprinoshenie v kumirne Prozrachnoj yashmy. Pojdi pomolis', mozhet byt' vocaritsya spokojstvie! Sun' Ce oslushat'sya ne posmel i, sobravshis' s silami, v palankine otpravilsya v kumirnyu. Daosy vstretili ego i provodili vnutr'. Po ih pros'be Sun' Ce voskuril blagovoniya, no voznosit' moleniya ne stal. K ego udivleniyu, dym, podymavshijsya iz kuril'nicy, prevratilsya v cvetistyj zont, a na verhushke ego sidel YUj Czi. Sun' Ce vyrugalsya i begom brosilsya iz kumirni, no opyat' uvidel volshebnika: on stoyal u vorot i gnevnymi glazami glyadel na nego. -- Vidite vy etogo demona? -- obratilsya on k priblizhennym. -- Net! -- otvechali emu horom. Sun' Ce vyhvatil visevshij u poyasa mech i brosil ego v YUj Czi. Tot upal. Togda vse na nego posmotreli -- eto okazalsya voin, nakanune otrubivshij golovu daosa. Udar prishelsya emu po golove, i on vskore umer. Sun' Ce velel ego pohoronit' i napravilsya k vyhodu. Zdes' pered ego vzorom opyat' predstal YUj Czi. -- |ta kumirnya -- pribezhishche volshebnikov! Razrushit' ee! Voiny prinyalis' snimat' cherepicu, i Sun' Ce snova uvidel YUj Czi -- on stoyal na kryshe i tozhe sbrasyval cherepicu. Sun' Ce velel razognat' daosov i szhech' kumirnyu, no v yazykah plameni emu snova pochudilsya YUj Czi. V strashnom gneve Sun' Ce vernulsya vo dvorec -- YUj Czi stoyal u vorot. Sun' Ce, ne zahodya vo dvorec, s tremya otryadami voinov vyehal iz goroda i razbil lager'. Tam on sobral svoih voenachal'nikov i derzhal s nimi sovet, kak okazat' pomoshch' YUan' SHao v vojne protiv Cao Cao. -- Ne nachinajte sejchas, podozhdite, poka vyzdoroveete, -- sovetovali voenachal'niki. Vashe dragocennoe zdorov'e trebuet pokoya. Vojsko ne pozdno budet dvinut' i potom! Sun' Ce nocheval v lagere. Noch'yu emu vse vremya chudilsya YUj Czi s raspushchennymi volosami. Sun' Ce krichal i metalsya v shatre. Nautro mat' vyzvala ego k sebe. -- Syn moj, kak ty pohudel! -- so slezami voskliknula ona, zametiv iznurennyj vid syna. Sun' Ce vzglyanul v zerkalo, no vmesto sebya uvidel YUj Czi. Ispustiv pronzitel'nyj vopl', Sun' Ce razbil zerkalo. Soznanie ego pomutilos', rany raskrylis', i on upal. Gospozha U velela otnesti ego v spal'nyu. -- Ne zhit' mne bol'she! -- s gorestnym vzdohom proiznes Sun' Ce, kogda spustya nekotoroe vremya soznanie vernulos' k nemu. On vyzval CHzhan CHzhao, svoego brata Sun' Cyuanya i drugih priblizhennyh k svoemu lozhu i skazal im tak: -- V Podnebesnoj carit smuta. Ukrepivshis' v San'czyane, s pomoshch'yu naseleniya zemel' U i YUe mozhno mnogogo dobit'sya. Vy, CHzhan CHzhao, da i vse drugie dolzhny horoshen'ko pomogat' moemu bratu! -- On vruchil Sun' Cyuanyu pechat' s poyasom i prodolzhal: -- Ty kak raz podhodish' dlya togo, chtoby, vozglaviv narod Czyanduna, vstat' mezhdu dvumya vrazhduyushchimi armiyami i zavladet' Podnebesnoj. V etom ty raven mne! A chto kasaetsya vozvysheniya mudryh i uchenyh lyudej na pol'zu i procvetanie Czyanduna, tut ya tebe ustupayu! Pomni, kakimi trudami dostalos' tvoemu otcu i bratu vse to, chem my vladeem sejchas, i ne zabyvaj ob etom nikogda! Sun' Cyuan' so slezami na glazah poklonilsya i prinyal pechat'. Sun' Ce obratilsya k gospozhe U: -- Matushka, gody, prednachertannye mne nebom, istekli, i bol'she mne ne pridetsya sluzhit' vam. Nyne ya peredayu pechat' svoemu bratu i nadeyus', chto vy neustanno budete nastavlyat' ego, daby on byl dostojnym preemnikom svoego otca i starshego brata! -- Boyus', chto brat tvoj po molodosti let ne spravitsya so stol' velikim delom. Kak togda byt'? -- vshlipyvala mat'. -- On v desyat' raz bolee sposoben i talantliv, chem ya! |togo vpolne dostatochno, chtoby ispolnit' velikij dolg. No vse zhe pust' on, v sluchae zatrudnenij v delah vnutrennih, obrashchaetsya k CHzhan CHzhao, a v delah vneshnih sovetuetsya s CHzhou YUem. ZHal', chto net ego zdes' i nel'zya dat' emu ukazaniya! Zatem on snova obratilsya k brat'yam: -- Posle moej smerti vsemi silami pomogajte Sun' Cyuanyu! Besposhchadno unichtozhajte vseh, kto stanet vnosit' razlad v nash rod, i pust' ih prah ne pokoitsya na kladbishche nashih predkov. Brat'ya so slezami na glazah prinyali ego volyu. Posle etogo on prizval svoyu zhenu, gospozhu Cyao, i obratilsya k nej s takimi slovami: -- K neschast'yu, my rasstaemsya s toboj na seredine zhiznennogo puti! Pochitaj svoyu svekrov', zabot'sya o nej! Skoro k tebe priedet sestra, poprosi ee skazat' CHzhou YUyu, chtoby on ot vsej dushi pomogal Sun' Cyuanyu i ne svorachival s puti, po kotoromu ya vsegda uchil ego idti. Sun' Ce umolk. Glaza ego zakrylis', i on umer. Bylo emu tol'ko dvadcat' shest' let. Potomki vospeli ego v stihah: On v strahe derzhal odin vse yugo-vostochnye zemlya, I "malen'kim bogatyrem" ego nazyval narod. On vse rasschital, kak tigr, gotovyj prygnut' na zhertvu, On plany obdumal svoi, kak yastreb, gotovyj v polet. V Trehrech'e, podvlastnom emu, carili mir i soglas'e. Velikaya slava ego donyne gremit pod lunoj. On pered konchinoj svoej ogromnoe delo ostavil, CHzhou YUyu doveriv ego, dostojnomu pravit' stranoj. Sun' Cyuan' s rydaniem upal vozle lozha svoego usopshego brata. -- Ne vremya plakat' dlya voina! -- skazal emu CHzhan CHzhao. -- Vam nado rasporyadit'sya pohoronami i vstupit' v upravlenie delami armii i knyazhestva. Sun' Cyuan' totchas zhe sderzhal slezy. Po rasporyazheniyu CHzhan CHzhao, pohoronami zanyalsya Sun' Czin, a Sun' Cyuan' vyshel v zal k voennym i grazhdanskim chinovnikam. Sun' Cyuanya priroda nadelila kvadratnym podborodkom i bol'shim rtom, golubymi glazami i temnoryzhej borodoj. Eshche han'skij posol Lyu YUan', posetivshij knyazhestvo U, otozvalsya o brat'yah Sun' tak: -- Mne udalos' vnimatel'no razglyadet' brat'ev Sun'. Vse oni talantlivy i umny, no nikomu iz nih ne povezet v zhizni -- smert' postignet ih v rannem vozraste. Lish' odin Sun' Cyuan' otlichaetsya ot vseh. Neobychnyj sklad ego tela -- priznak velikogo blagorodstva. Emu prednachertano dolgoletie. I vot kogda Sun' Cyuan' prinyal poslednyuyu volyu brata i vstupil vo vladenie Czyandunom, iz Bacyu s vojskami pribyl CHzhou YUj. -- Nu, teper' ya spokoen! -- s oblegcheniem voskliknul Sun' Cyuan', uvidev CHzhou YUya. Okazalos', chto CHzhou YUj, uznav o ranenii Sun' Ce, reshil ego navestit'. No poka on dobiralsya do okruga U, Sun' Ce umer. CHzhou YUj plakal, sklonivshis' nad grobom druga, kogda voshla gospozha U i peredala emu zaveshchanie syna; CHzhou YUj pal nic i voskliknul: -- Do samoj svoej smerti ya budu sluzhit' verno, kak sobaka i kon'! YAvilsya Sun' Cyuan'. Posle privetstvennyh ceremonij on proiznes: -- Veryu, chto vy ne zabudete volyu moego pokojnogo brata. -- YA gotov na vse, chtoby otblagodarit' za milosti, -- skazal CHzhou YUj i opustil golovu. -- Togda dajte sovet, kak mne luchshe vsego sohranit' delo otca i brata? -- Tak uzh vedetsya isstari: procvetaet tot, kto privlekaet lyudej, i gibnet tot, kto ih teryaet! Najdite sebe mudryh i pronicatel'nyh sovetnikov, i Czyandun budet neuyazvim! -- Pokojnyj brat zaveshchal mne vo vnutrennih delah polagat'sya na CHzhan CHzhao, a vo vneshnih -- na vas. -- Da, CHzhan CHzhao vpolne dostoin etogo, a vot ya so svoimi skudnymi sposobnostyami, pozhaluj, ne spravlyus' so stol' tyazheloj otvetstvennost'yu!.. YA hotel by posovetovat' vam odnogo cheloveka... -- Kogo zhe? -- Lu Su iz Lin'huaya, -- otvetil CHzhou YUj. -- CHelovek etot polon voennyh hitrostej i iskusnyh planov! On bogat i velikodushen, shchedro pomogaet nuzhdayushchimsya. Ego lyubimye zanyatiya: bit'sya na mechah, ezdit' verhom i strelyat' iz luka. Drug ego Lyu Czy-yan sovetuet emu ehat' v CHaohu k CHen Bao. Lu Su poka kolebletsya. Sejchas samoe vremya ego priglasit'. Poluchiv soglasie Sun' Cyuanya, CHzhou YUj otpravilsya k Lu Su i izlozhil emu celi, k kotorym stremitsya Sun' Cyuan'. -- Vidite li, -- skazal Lu Su, -- ya obeshchal Lyu Czy-yanu poehat' s nim v CHaohu... CHzhou YUj perebil ego: -- V starinu Ma YUan' kak-to skazal imperatoru Guan-u: "V nashe vremya ne tol'ko gosudar' vybiraet sebe sanovnikov, no i sanovniki vybirayut sebe gosudarya". Sun' Cyuan' privlekaet k sebe mudryh i vnimatelen k voinam. Emu okazyvayut uslugi udivitel'nye i neobychajnye lyudi. |to sluchaetsya krajne redko! Poezzhajte so mnoj v Vostochnyj U -- vy ne oshibetes'! Lu Su dal soglasie poehat' k Sun' Cyuanyu. Tot prinyal ego s pochteniem i celyj den' bez ustali obsuzhdal s nim dela. Odnazhdy, kogda razoshlis' chinovniki, Lu Su ostalsya otobedat' u Sun' Cyuanya. Vecherelo. Oni uleglis' ryadom i zasnuli. Prosnuvshis' v polnoch', Sun' Cyuan' skazal Lu Su: -- Mne hotelos' by koe o chem posovetovat'sya s vami... Han'skij dom sejchas klonitsya k upadku, v strane besporyadki i smuta, i ya, prinyav v nasledstvo velikoe delo otca i starshego brata, hochu postupit' tak zhe, kak v svoe vremya postupali Huan'-gun i Ven'-van(*2). CHto vy skazhete na eto? -- V starinu Han'skij Gao-czu hotel sluzhit' imperatoru I-di, no zlodeyanie Syan YUya pomeshalo etomu, -- zametil Lu Su. -- Kak zhe vy mozhete stat' takim, kak Huan'-gun i Ven'-van, esli Cao Cao v nyneshnee vremya mozhno sravnit' s Syan YUem? YA schitayu, chto Han'skij imperatorskij dom ne spasti, a Cao Cao srazu ne unichtozhit'. Po-moemu, samoe pravil'noe dlya vas -- uderzhivat' Czyandun i smotret', kak raskalyvaetsya Podnebesnaya... Vospol'zujtes' besporyadkami na severe i snachala unichtozh'te Huan Czu, a potom idite vojnoj na Lyu Byao. Vy zavladeete velikoj rekoj YAnczy i togda mozhete nazvat' sebya imperatorom ili vanom, kak vam ugodno, i podumat' o vsej Podnebesnoj. Tochno tak postupil Gao-czu. Sun' Cyuan' byl dovolen sovetom. On shchedro odaril Lu Su i otpravil podarki ego materi. Lu Su rashvalival Sun' Cyuanyu CHzhuge Czinya iz Nan'yana, cheloveka shirokoj uchenosti i mnogih talantov. Sun' Cyuan' priglasil ego i obrashchalsya s nim, kak s pochetnym gostem. CHzhuge Czin' ugovarival ego ne vstupat' ni v kakie otnosheniya s YUan' SHao i vremenno pokorit'sya Cao Cao, otlozhiv zamysly protiv nego do bolee udobnogo sluchaya. Sleduya ego sovetu, Sun' Cyuan' otpravil CHen' CHzhenya obratno i v pis'me soobshchil YUan' SHao, chto ne zhelaet imet' s nim dela. Mezhdu tem Cao Cao, uznav o smerti Sun' Ce, reshil poslat' vojska na Czyannan', no shi-yuj-shi CHzhan Hun otgovoril ego: -- V vysshej mere nespravedlivo napadat' na lyudej, vospol'zovavshis' ih traurom. Vy mozhete poterpet' porazhenie, i Sun' Cyuan' prevratitsya v vashego zaklyatogo vraga. Gorazdo luchshe obrashchat'sya s nim mirolyubivo. Cao Cao soglasilsya s ego dovodami i predstavil imperatoru doklad o naznachenii Sun' Cyuanya na dolzhnost' taj-shou okruga Huejczi. CHzhan Hun takzhe poluchil dolzhnost'; emu vruchili pechat' dlya Sun' Cyuanya, i on uehal v Czyandun. Sun' Cyuan' obradovalsya svoemu naznacheniyu i vozvrashcheniyu CHzhan Huna, kotorogo on prosil obsuzhdat' dela vmeste s CHzhan CHzhao. CHzhan Hun posovetoval Sun' Cyuanyu priblizit' k sebe Gu YUna, byvshego uchenika Caj YUna. Skupoj na slova, strogij i sderzhannyj v obrashchenii, Gu YUn sovershenno ne pil vina. Sun' Cyuan' naznachil ego svoim pomoshchnikom i poruchil emu vse svoi dela. Slava o Sun' Cyuane rasprostranilas' po vsemu Czyandunu. Narod polyubil ego. Tem vremenem CHen' CHzhen', vozvrativshis' k Hebej, soobshchil YUan' SHao o smerti Sun' Ce i o soyuze Sun' Cyuanya s Cao Cao. V velikom gneve YUan' SHao podnyal vojska okrugov Czichzhou, Cinchzhou, YUchzhou i Binchzhou, chislennost'yu okolo semisot tysyach chelovek, i dvinulsya na Syujchan. Poistine: Edva lish' v Czyannani zatih grohot voennoj grozy, Kak tysyachi kopij uzhe podnyalis' na severe Czi. O tom, kto pobedil i kto poterpel porazhenie, vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA TRIDCATAYA v kotoroj rasskazyvaetsya o tom, kak YUan' SHao poterpel porazhenie u Guan'du, i o tom, kak Cao Cao szheg zhitnicy v Uchao Kogda vojsko YUan' SHao podstupilo k pereprave Guan'du, Syahou Dun' uvedomil Cao Cao o svoem tyazhelom polozhenii, i tot dvinul v pohod semidesyatitysyachnuyu armiyu, ostaviv Syun' YUya ohranyat' Syujchan. Tyan' Fyn, tomivshijsya v temnice, prislal YUan' SHao takoj sovet: -- Oboronyajtes' i vyzhidajte -- ne nachinajte bezrassudno takoe velikoe delo, inache vas mozhet postignut' neudacha. No nashelsya klevetnik, kotoryj stal nasheptyvat' YUan' SHao: -- Vy dvinuli vojska vo imya gumannosti i spravedlivosti, a Tyan' Fyn, tol'ko podumajte, delaet takie zloveshchie predskazaniya! YUan' SHao v gneve hotel kaznit' Tyan' Fyna, no sanovniki otgovorili ego. -- Pust' budet tak! No ya eshche pogovoryu s nim, kogda razob'yu Cao Cao! -- ugrozhayushche proiznes on i otdal prikaz vystupat'. Flagi i znamena pokryli polya, klinki i mechi podnyalis', kak les. Vojsko podoshlo k YAn®u i stalo lagerem. -- Nasha armiya ustupaet vrazheskoj v hrabrosti, no zato u nih s proviantom huzhe, -- skazal Czyuj SHou. -- Pri takom polozhenii protivnik mozhet dobit'sya uspeha lish' v korotkom boyu. U nas dostatochnye zapasy provianta, i my dolzhny oboronyat'sya. Esli my proderzhimsya dni i mesyacy, vrag poterpit porazhenie bez boya. -- Kak, ty derzaesh' idti po stopam Tyan' Fyna? -- ne vladeya soboj, zakrichal YUan' SHao. -- Vot pogodi, vernus' s pobedoj, razdelayus' s vami oboimi!.. Priblizhennye shvatili Czyuj SHou i zakovali ego v cepi. O podhode vojska YUan' SHao razvedchiki donesli Cao Cao. Ego armiya byla ohvachena strahom. Cao Cao stal derzhat' sovet s voenachal'nikami. -- Armiya YUan' SHao ne opasna dlya nas, nesmotrya na svoyu mnogochislennost', -- skazal Syun' YU. -- U nas voiny otbornye, kazhdyj iz nih stoit desyati! Uspeh zavisit ot bystroty dejstvij: budem tyanut' -- ne hvatit provianta, i my popadem v zatrudnitel'noe polozhenie. -- YA vpolne soglasen s vashim mneniem, -- skazal Cao Cao i prikazal s barabannym boem idti v nastuplenie. Obe armii raspolozhilis' v boevom poryadke. SHen' Pej vydelil desyat' tysyach strelkov iz luka i, razdeliv ih porovnu, ukryl v zasade po storonam. Tri tysyachi luchnikov zaseli v centre. Hlopushki -- signal odnovremennogo vystupleniya; tri udara v baraban -- otzyv nazad. YUan' SHao v zolotom shleme i latah, v parchovom halate, podpoyasannom yashmovym poyasom, verhom na kone stoyal pered stroem. Sprava i sleva ryadami raspolozhilis' ego voenachal'niki. Znamena, znachki, bunchuki i sekiry byli rasstavleny v strogom poryadke. Razdvinulis' znamena nad stroem armii Cao Cao, i sam on vyehal vpered, okruzhennyj svoimi priblizhennymi. Ukazyvaya plet'yu na YUan' SHao, on voskliknul: -- YA hodatajstvoval, chtoby tebe dali chin velikogo polkovodca, a ty vzdumal buntovat'? -- Ty prisvoil sebe titul han'skogo chen-syana, a na samom dele ty razbojnik! -- grubo otvechal YUan' SHao. -- Tvoi prestupleniya i zlodeyaniya vyshe, chem samo nebo! Ty kleveshchesh' na lyudej i seesh' smutu! Da ty huzhe Van Mana i Dun CHzho! -- YA poluchil povelenie nakazat' tebya! -- A mne ukazom, kotoryj byl zashit v poyase, povelevaetsya pokarat' tebya, zlodeya! Po prikazu Cao Cao, CHzhan Lyao vyehal na poedinok s CHzhan Go. Do pyatidesyati raz shodilis' voiny, no ni odin iz nih ne dobilsya pobedy. Togda vstupili v edinoborstvo Syuj CHu i Gao Lan'. CHetyre voina, dvoe na dvoe, bilis' v zhestokoj shvatke. Cao Cao prikazal Syahou Dunyu i Cao Hunu nachat' bol'shoj boj. V etot moment SHen' Pej dal signal hlopushkami. S dvuh storon i v centre odnovremenno otkryli strel'bu luchniki. Voiny Cao Cao drognuli i otstupili. YUan' SHao brosil vojska v zavershayushchij boj. Armiya Cao Cao byla razbita i bezhala do samogo Guan'du. YUan' SHao, presleduya ee, podstupil k Guan'du i raskinul tam svoi lagerya. -- A teper' nado nasypat' zemlyanye holmy, chtoby s vysoty sledit' za tem, chto delaetsya v lagere vraga, i metat' tuda strely, -- posovetoval SHen' Pej. -- Esli Cao Cao otsyuda ujdet, my zahvatim vhod v ushchel'e, a ottuda legko razgromit' Syujchan. Luchshie voiny iz vseh lagerej YUan' SHao zheleznymi zastupami ryli zemlyu i nasypali holmy vblizi lagerya Cao Cao. Vsyakaya popytka pomeshat' etomu presekalas' luchnikami SHen' Peya. Za desyat' dnej bylo nasypano bolee pyatidesyati holmov. Na nih soorudili vysokie dozornye bashni, gde ukrylis' luchniki. Ottuda nepreryvno leteli strely. Voiny Cao Cao vynuzhdeny byli vse vremya prikryvat'sya shchitami; strelki YUan' SHao pokatyvalis' so smehu. Vstrevozhennyj Cao Cao vnov' sozval sovetnikov. -- Nado izgotovit' metatel'nye mashiny, -- predlozhil Lyu E. Cao Cao nemedlenno velel predstavit' emu modeli; vskore bylo sdelano neskol'ko sot kamnemetnyh mashin. Ih raspolozhili vdol' vnutrennej steny lagerya, kak raz naprotiv lestnic, po kotorym podymalis' na holmy. Mashiny byli privedeny v dejstvie sovershenno neozhidanno dlya vraga, kogda vse luchniki nahodilis' v bashnyah. V vozduh poleteli kamni, prichinyaya ogromnye razrusheniya. Lyudyam negde bylo ukryt'sya, i oni gibli sotnyami. V vojskah Cao Cao eti mashiny prozvali "gromovymi kolesnicami". Strel'ba s bashen sovershenno prekratilas'. Togda SHen' Pej predlozhil novyj plan: prokopat' podzemnyj hod v lager' vraga. No i eta hitrost' stala izvestna Cao Cao, i on snova obratilsya za sovetom k Lyu E. -- |to znachit, chto vrag boitsya napadat' otkryto, -- skazal tot. -- A chto zhe predprinyat' nam? -- Vyryt' vokrug lagerya rov. Rov byl vykopan v tu zhe noch'. Voiny YUan' SHao, dokopavshis' do kraya rva, ostalis' ni s chem, naprasno potrativ sily. Tak oboronyalsya Cao Cao v Guan'du s nachala vos'mogo mesyaca do konca devyatogo. Voiny utomilis', zapasy provianta issyakli. Cao Cao hotel pokinut' Guan'du, no kolebalsya i reshil posovetovat'sya s Syun' YUem. On poslal pis'mo v Syujchan, i Syun' YUj otvetil emu sleduyushchee: "Poluchil vashe povelenie razreshit' vopros, kak vam dejstvovat' dal'she: prodolzhat' vojnu ili otstupit'. Kazhetsya mne, chto raz YUan' SHao styanul k Guan'du vsyu svoyu armiyu, znachit on zhelaet svesti schety s vami i reshit', kto ostanetsya pobeditelem. Vy oslabli, on silen. Esli vy ego ne obuzdaete, on vospol'zuetsya sluchaem, chtoby zavladet' Podnebesnoj. Vojsko u YUan' SHao veliko, no ispol'zovat' ego on ne umeet. Pochemu vy, obladaya pronicatel'nost'yu i voennym talantom, ne uvereny v uspehe? Konechno, vasha armiya nemnogochislenna, no vse zhe ona luchshe, chem byla u Han' i CHu v srazhenii pri ZHun®yane i CHengao. Razmezhevav zemlyu i oboronyayas', vy derzhite vraga za gorlo, i dazhe esli u vas ne budet vozmozhnosti dvigat'sya, vse ravno polozhenie dolzhno vskore izmenit'sya. I tut vy dolzhny predprinyat' chto-to neozhidannoe. Podumajte ob etom". Cao Cao vospryanul duhom i prikazal usilit' oboronu. Armiya YUan' SHao otstupila na tridcat' s lishnim li. Cao Cao poslal voenachal'nikov v razvedku. Odnomu iz nih, Li Huanyu, podchinennomu Syuj Huana, udalos' zahvatit' shpiona. Ego dostavili k Syuj Huanu. Na doprose pojmannyj priznalsya, chto poslan ukazat' dorogu Han' Mynu, kotoryj vezet dlya armii proviant. -- Han' Myn bezrassudno hrabr, i tol'ko, -- skazal Syun' YU, kogda emu soobshchili ob etom, i dal sovet Cao Cao: -- Poshlite kogo-libo iz voenachal'nikov s neskol'kimi tysyachami legkovooruzhennyh vsadnikov udarit' na nego v puti. Esli otrezat' proviant, voiny YUan' SHao vzbuntuyutsya. -- Kogo zhe poslat'? -- sprosil Cao Cao. -- Da hot' togo zhe Syuj Huana, -- predlozhil Syun' YU. Cao Cao poslal Syuj Huana s Li Huanem vpered, a v pomoshch' im -- CHzhan Lyao i Syuj CHu. Tysyachi povozok, ohranyaemyh Han' Mynom, napravlyalis' k lageryu YUan' SHao. Noch'yu v gorah Syuj Huan i Li Huan' pregradili im put'. Han' Myn vstupil v boj s Syuj Huanom, a tem vremenem Li Huan' perebil lyudej i podzheg oboz. Han' Myn bezhal. Zarevo ot goryashchih povozok vidno bylo v lagere YUan' SHao. Vojsko ohvatila trevoga. Vskore yavilis' ucelevshie ot razgroma voiny. Oni prinesli YUan' SHao pechal'nuyu vest' o gibeli oboza. YUan' SHao pospeshno otdal prikaz CHzhan Go i Gao Lanyu otrezat' glavnuyu dorogu. Tut oni stolknulis' s vozvrashchavshimsya Syuj Huanom. Ne uspel zavyazat'sya boj, kak podoshli s vojskom Syuj CHu i CHzhan Lyao. Vojska CHzhan Go i Gao Lanya byli chastichno istrebleny, chastichno rasseyany. Pobediteli, soediniv sily, vozvratilis' v lager', i Cao Cao shchedro ih nagradil. Tem vremenem ostatki razbitogo otryada Han' Myna dobralis' do lagerya. V pripadke gneva YUan' SHao hotel kaznit' Han' Myna, no ego otgovorili. -- V pohode dlya armii samoe vazhnoe -- proviant, -- govoril SHen' Pej. -- Nel'zya tak bespechno otnosit'sya k ego ohrane. Sledovalo by usilit' ohranu skladov na ozere Uchao. -- Horosho. Vy otpravites' v Edu nablyudat' za snabzheniem, -- skazal YUan'. SHao. -- Sdelajte tak, chtoby my ni v chem ne terpeli nedostatka. YUan' SHao poslal ohranyat' Uchao svoego polkovodca SHun'yuj Cyuna s pomoshchnikami Mu YUan'-czinem, Han' Czyuj-czy, Lyuj Vej-huanom i CHzhao ZHuem i s nimi dvadcat' tysyach voinov. Voiny boyalis' SHun'yuj Cyuna kak ognya za ego zhestokost'. Po pribytii na ozero Uchao on tol'ko i zanimalsya tem, chto po celym dnyam p'yanstvoval so svoimi voenachal'nikami. Tem vremenem v armii Cao Cao ves' proviant vyshel. Cao Cao otpravil povelenie Syun' YUyu v Syujchan nemedlenno prislat' zapas provianta. No gonca po doroge shvatili razvedchiki YUan' SHao i priveli ego k sovetniku Syuj YU. Syuj YU kogda-to byl drugom Cao Cao, no teper' sluzhil u YUan' SHao. Otobrav u gonca pis'mo, Syuj YU pospeshil k YUan' SHao i skazal: -- My uzhe dolgo derzhim zdes' Cao Cao, i v Syujchane, konechno, ne ostalos' vojsk. Esli predprinyat' vnezapnoe nastuplenie -- gorod padet. Togda mozhno vzyat' v plen i samogo Cao Cao! Vospol'zujtes' tem, chto emu eshche ne podvezli provianta, i napadajte s dvuh storon! -- Cao Cao hiter i kovaren, -- vozrazil YUan' SHao. -- Vse zdes' napisano tol'ko dlya togo, chtoby obmanut' nas! -- Net! Esli vy ne vospol'zuetes' etoj vozmozhnost'yu, to ponesete bol'shie poteri v dal'nejshem! V eto vremya priskakal gonec iz Edu s pis'mom, v kotorom SHen' Pej soobshchal o sbore provianta i, mezhdu prochim, o tom, chto Syuj YU v period prebyvaniya v Czichzhou samovol'no otnimal u zhitelej imushchestvo i pozvolyal svoemu synu i plemyanniku vzimat' prodovol'stvennye i denezhnye pobory v razmerah bol'she polozhennyh. -- Vzyatochnik! Vor! -- zakrichal YUan' SHao na Syuj YU, prochitav pis'mo. -- Kak u tebya hvatilo naglosti davat' mne sovety! Vy s Cao Cao starye druz'ya, ya vas znayu! Ty, naverno, poluchil ot nego vzyatku i sidish' u menya kak lazutchik! Sledovalo by tebya kaznit', no poka ya ostavlyu tvoyu golovu na plechah! Ubirajsya i ne popadajsya mne na glaza! -- Pravdivye slova rezhut sluh! -- so vzdohom proiznes Syuj YU, vyhodya ot YUan' SHao. -- Glupcy nedostojny sovetov! No ved' syn moj i plemyannik opozoreny SHen' Peem! Kak mne teper' smotret' v glaza lyudyam v Czichzhou? On vyhvatil mech i hotel zakolot' sebya, no priblizhennye uderzhali ego i stali uteshat': -- Raz YUan' SHao otvergaet iskrennie sovety, Cao Cao rano ili pozdno pojmaet ego. Ved' vy davno znakomy s Cao Cao. Pochemu by vam ne pokinut' t'mu i ne perejti k svetu? |ti slova priveli Syuj YU v sebya; reshenie bylo prinyato. On tajkom vybralsya iz lagerya i napravilsya k Cao Cao. Skryvavshiesya v zasade voiny shvatili ego. -- Dolozhite chen-syanu, chto prishel ego staryj drug -- Syuj YU iz Nan'yana, -- skazal on. Cao Cao v to vremya otdyhal, snyav s sebya odezhdu, no kogda emu dolozhili o prihode Syuj YU, on bosoj pospeshil emu navstrechu. Vvedya gostya v shater, Cao Cao poklonilsya emu do zemli. -- CHto vy, chto vy! Zachem vy tak klanyaetes'? -- voskliknul izumlennyj Syuj YU. -- Vy -- han'skij chen-syan, a ya -- prostolyudin! -- Prezhde vsego vy moj drug! Kakie mogut byt' razlichiya v chinah i titulah u druzej? -- U menya k vam est' pros'ba: ya hochu prosit' vas prinyat' menya na sluzhbu. Dlya etogo, sobstvenno, ya i prishel, -- nachal Syuj YU. -- Kogda-to ya podchinilsya YUan' SHao: u menya togda ne bylo vozmozhnosti vybirat' sebe gospodina... No on okazalsya gluh k moim sovetam... Mne prishlos' ot nego ujti... -- Nu, teper' moi dela v poryadke, raz vy prishli! -- perebil ego Cao Cao. -- Posovetujte-ka mne luchshe, kak razbit' YUan' SHao. -- YA sovetoval YUan' SHao poslat' legkovooruzhennyh vsadnikov na Syujchan -- udarit', tak skazat', po golove i hvostu... -- CHto vy nadelali? -- v trevoge vskrichal Cao Cao. -- Esli YUan' SHao vospol'zuetsya vashim sovetom, ya pogib! -- A skol'ko u vas provianta? -- nevozmutimo prodolzhal Syuj YU. -- Primerno na god... -- Pozhaluj, na god ne hvatit!.. -- Nu, horosho, na polgoda... Syuj YU, nedovol'no vstryahnuv rukavami halata, podnyalsya i stremitel'no napravilsya k vyhodu. -- YA shel k vam s iskrennimi namereniyami, a vy lozh' vydaete za pravdu! Na eto li ya nadeyalsya? -- Ne serdites' na menya, -- uderzhal ego Cao Cao. -- YA skazhu pravdu: -- provianta hvatit na tri mesyaca. -- V Podnebesnoj govoryat, chto Cao Cao kovarnyj tiran. Okazyvaetsya, tak ono i est'! -- A razve vam ne izvestno, chto voin ne dolzhen prenebregat' obmanom? -- sprosil Cao Cao i na uho Syuj YU shepnul: -- Provianta v armii ostalos' vsego lish' na mesyac... -- Ne moroch'te mne golovu -- provianta u vas net! -- A vy otkuda znaete? -- udivilsya Cao Cao. Syuj YU pokazal Cao Cao ego pis'mo, adresovannoe Syun' YUyu. -- Kto pisal eto pis'mo? -- sprosil on. -- A kak ono popalo k vam? -- nevol'no vyrvalos' u Cao Cao. Syuj YU rasskazal o poimke gonca. -- Vse zhe dajte mne sovet, raz uzh vy prishli, vspomniv o nashej staroj druzhbe! -- prosil Cao Cao, vzyav Syuj YU za ruku. -- S malym vojskom soprotivlyat'sya mnogochislennomu vragu dlitel'noe vremya -- eto gibel'nyj put'. No u menya est' plan, kak zastavit' ogromnuyu armiyu YUan' SHao za tri dnya razvalit'sya bez boya. Vy soglasny menya vyslushat'? -- Slushayu vas! Govorite. -- U YUan' SHao vse zapasy provianta sobrany na ozere Uchao, -- zagovoril Syuj YU. -- Ohranyaet ih SHun'yuj Cyun, p'yanica i bezdel'nik. Otberite luchshih voinov, pust' oni vydadut sebya za lyudej Czyan Czi, odnogo iz voenachal'nikov YUan' SHao, i skazhut, chto poslany ohranyat' proviant. A tam, vybrav podhodyashchij moment, oni sozhgut zhitnicy... Mozhete ne somnevat'sya v tom, chto ne projdet i dvuh dnej, kak vojska YUan' SHao vzbuntuyutsya! Poblagodariv Syuj YU, Cao Cao ostavil ego v svoem lagere i na sleduyushchij den' sam otobral pyat' tysyach konnyh i peshih voinov dlya predstoyashchego dela. -- Ne mozhet byt', chtoby takoe vazhnoe mesto ne bylo horosho zashchishcheno! -- usomnilsya CHzhan Lyao. -- Boyus', chto Syuj YU obmanyvaet! -- Prihod Syuj YU k nam -- nebesnaya kara dlya YUan' SHao, -- vozrazil Cao Cao. -- Pri nedostatke provianta nam dolgo ne proderzhat'sya. I otkazat'sya ot ego plana -- znachit gubit' samih sebya. Esli by zdes' byl podvoh, to Syuj YU ne ostalsya by v moem lagere! YA i sam dumal zahvatit' Uchao. U menya net somnenij, chto my osushchestvim etot plan. -- Vo vsyakom sluchae, neobhodimo prinyat' strogie mery, chtoby YUan' SHao ne vospol'zovalsya nashej bezzashchitnost'yu, -- nastaival CHzhan Lyao. -- Ob etom ya uzhe podumal, -- uspokoil ego Cao Cao. Dlya otryada, otpravlyayushchegosya k ozeru Uchao, byli izgotovleny znamena, takie zhe, kak v vojskah YUan' SHao. U kazhdogo voina za spinoj bylo po svyazke sena i hvorosta. Mordy konej byli zavyazany, lyudi derzhali v zubah palochki. S nastupleniem sumerek otryad, vozglavlyaemyj samim Cao Cao, tronulsya v put'. Czyuj SHou, kotorogo vse eshche derzhali pod strazhej pri vojske, obratil vnimanie, chto zvezdy goryat neobyknovenno yarko, i s razresheniya strazhi vyshel vo dvor ponablyudat' nebesnye znameniya. Ego nemalo izumilo, chto zvezda Tajbo vnezapno peredvinulas' i vtorglas' v predely Tel'ca i Kovsha. -- Priblizhaetsya beda! Vedite menya skoree k YUan' SHao! -- prikazal on ohranyavshim ego voinam. YUan' SHao, sovershenno p'yanyj, spal, no, uslyshav, chto u Czyuj SHou vazhnoe delo, velel ego vpustit'. -- YA nablyudal nebesnye znameniya i zametil, kak Tajbo, dvigayas' v promezhutke mezhdu Ivoj i Demonom, vdrug vspyhnula i vletela v predely Tel'ca i Kovsha. Dumayu, chto na nas budet neozhidannoe napadenie, -- zaklyuchil Czyuj SHou. -- Nado byt' nacheku. Usil'te ohranu Uchao i nablyudajte za dorogami v gorah. Ne davajte Cao Cao privesti v ispolnenie svoj plan! -- Prestupnik! -- zaoral YUan' SHao. -- Kak ty smeesh' bespokoit' menya svoimi glupostyami! Strazhu, ohranyavshuyu Czyuj SHou, on velel kaznit' i naznachil novuyu. -- Pogibnet nashe vojsko! -- vzdohnul Czyuj SHou, smahivaya slezy rukoj. -- Gde budut pokoit'sya moi ostanki? Otryad Cao Cao prodvigalsya noch'yu. U odnogo iz lagerej YUan' SHao ih zametili i okliknuli. -- Czyan Czi idet k ozeru Uchao ohranyat' zhitnicy! -- otvetili oni, kak velel Cao Cao. Lyudi YUan' SHao uvideli svoi znamena i nichego ne zapodozrili. Tak shel otryad, nazyvaya sebya vojskom Czyan Czi, i nikto ne chinil emu prepyatstvij. K ishodu chetvertoj strazhi oni podoshli k Uchao. Cao Cao prikazal oblozhit' zhitnicy svyazkami sena i hvorosta, podzhech' ih so vseh storon i pod boj barabanov vorvat'sya v ukreplenie. SHun'yuj Cyun posle izryadnoj popojki so svoimi voenachal'nikami mertvecki p'yanyj spal v shatre. Ego razbudil grom barabanov. On eshche ne uspel ponyat', chto proishodit, kak kryuch'yami byl vytashchen iz shatra. Mu YUan'-czin' i CHzhao ZHuj, vozvrashchavshiesya iz poezdki za proviantom, zametili ogon' nad zhitnicami i pospeshili tuda. -- Vrag pozadi! -- donesli Cao Cao ego voiny. -- Prosim otryadit' vojsko otbit' napadenie. -- Tol'ko vpered! Vsemi silami vpered! -- kriknul v otvet Cao Cao. -- Kogda vrag syadet nam na spinu, togda povernem i budem drat'sya! Voiny ustremilis' vpered. V eto mgnovenie yarkoe plamya vzmetnulos' k nebu. Mu YUan'-czin' i CHzhao ZHuj byli sovsem blizko. Cao Cao povernul vojsko protiv nih. Mu YUan'-czin' i CHzhao ZHuj pytalis' derzhat'sya, no vskore pali ot ruk voinov Cao Cao. Vse zhitnicy sgoreli. SHun'yuj Cyuna shvatili zhivym i dostavili k Cao Cao. On prikazal otrezat' emu ushi, nos i pal'cy na rukah, posadit' na konya i s pozorom gnat' v lager' YUan' SHao. Kogda YUan' SHao dolozhili, chto na severe pylaet zarevo pozhara, on vse ponyal i speshno sozval sovetnikov. -- My s Gao Lanem pojdem spasat' Uchao! -- predlozhil CHzhan Go. -- Ne nado, -- vozrazil Go Tu. -- Esli Cao Cao dejstvitel'no reshil unichtozhit' nash proviant, to on sam poshel tuda i lager' ego pust. Napadajte na lager'! Cao Cao pospeshit vernut'sya, i vse budet tak, kak nekogda bylo u Sun' Binya, kotoryj okruzhil Vej, chtoby spasti Han'! -- Net, eto ne goditsya! -- vozrazil CHzha