terpeli porazheniya, ih vojska iznureny, smyshlenye chinovniki pogibli. Brat'ya vrazhduyut drug s drugom, ih vladeniya razdelilis' na dve chasti. Dobav'te k etomu golod, neurozhaj, stihijnye bedstviya i stradaniya naroda... Sprosite kogo hotite, umnogo ili glupogo, -- vsyakij skazhet, chto esli zemlya sodrogaetsya, to s krysh padaet cherepica. Samo nebo obratilo svoj gnev na rod YUanej! Mne dumaetsya, chto esli vy napadete na Eczyun', to iz opaseniya poteryat' svoyu berlogu YUan' SHan povedet vojska domoj. I togda YUan' Tan' udarit emu v spinu. Vasha armiya mozhet rasseyat' utomlennoe vojsko YUanej tak zhe legko, kak osennij veter unosit zheltye list'ya. CHto kasaetsya Czinchzhou, to tut vam ne upravit'sya. |to kraj bogatyj, i narod tam spokojnyj -- ego ne pokoleblesh'! K tomu zhe dlya vas glavnoe zlo v Hebee, i esli Hebej budet usmiren, vy dostignete svoej celi. Podumajte ob etom, gospodin chen-syan. -- Kak zhal', chto ya tak pozdno vstretilsya s vami! -- voskliknul Cao Cao, ves'ma dovol'nyj ego sovetom. V tot zhe den' Cao Cao povel vojska na Czichzhou. Lyu Bej vernulsya v Czinchzhou; on otkazalsya ot presledovaniya vraga, opasayas' hitrosti Cao Cao. Mezhdu tem YUan' SHan, provedav o tom, chto armiya Cao Cao perepravilas' cherez reku, pospeshil otvesti vojska v Eczyun', prikazav Lyuj Kuanu i Lyuj Syanu prikryvat' tyl. YUan' Tan' s bol'shoj armiej dvinulsya za nim sledom. Ne uspel on projti neskol'kih desyatkov li, kak byl atakovan otryadami Lyuj Kuana i Lyuj Syana. YUan' Tan' priderzhal konya i obratilsya k voinam s takimi slovami: -- Pri zhizni moego otca ya otnyud' ne prenebrezhitel'no otnosilsya k vam, pochemu zhe vy sejchas povinuetes' moemu mladshemu bratu i presleduete menya? Uslyshav eto, Lyuj Kuan i Lyuj Syan soshli s konej i poklonilis' YUan' Tanyu. -- Ne mne, ne mne sdavajtes', a chen-syanu Cao Cao, -- skazal on. Vskore podoshla armiya Cao Cao, i YUan' Tan' predstavil emu brat'ev Lyuj. V blagodarnost' za eto Cao Cao obeshchal otdat' v zheny YUan' Tanyu svoyu doch', a Lyuj Kuanu i Lyuj Syanu velel byt' svatami. YUan' Tan' zhe prosil Cao Cao poskorej vystupit' protiv Czichzhou. -- Nyne dlya menya trudno izdaleka podvozit' proviant, -- otvetil Cao Cao. -- Podozhdite, poka ya zapruzhu reku Czishuj u vpadeniya ee v Czihe i napravlyu vodu v kanal Bajgou. Tak ya sozdam sebe put' dlya podvoza provianta i togda vystuplyu. Ostaviv YUan' Tanya v Pin®yuane, Cao Cao raspolozhilsya lagerem v Liyane. On pozhaloval Lyuj Kuanu i Lyuj Syanu tituly le-hou i prikazal sledovat' za ego armiej. Oni dolzhny byli vypolnyat' osobye porucheniya. -- Cao Cao obeshchal vydat' za vas zamuzh svoyu doch', -- skazal Go Tu, obrashchayas' k YUan' Tanyu. -- No mne kazhetsya, chto eto obman. Vdrug teper' on nagradil Lyuj Kuana i Lyuj Syana. Tut, dolzhno byt', kroetsya kakaya-to lovushka dlya hebejcev. Cao Cao, konechno, obrushitsya na nas. Poka ne pozdno, zakazhite dve polkovodcheskie pechati i peredajte ih brat'yam Lyuj, chtoby oni byli vashimi soobshchnikami v stane vraga. Podozhdite, poka Cao Cao razob'et YUan' SHana, a potom my podyshchem udobnyj sluchaj, chtoby razdelat'sya s nim samim. YUan' Tan' tak i postupil. Pechati byli poslany, no brat'ya Lyuj donesli ob etom Cao Cao. -- YUan' Tan' hochet, chtoby vy sluzhili emu, sidya zdes' u menya, -- rassmeyalsya Cao Cao. -- Dajte mne razbit' YUan' SHana, a potom ya zajmus' i etim delom. Poka derzhite pechati u sebya. U menya na etot schet est' svoi soobrazheniya. S teh por Cao Cao stal pomyshlyat' ob ubijstve YUan' Tanya. V eto vremya YUan' SHan, obespokoennyj sozdavshimsya polozheniem, skazal SHen' Peyu: -- Cao Cao sobiraetsya napast' na Czichzhou, inache on ne stal by podvozit' proviant po kanalu Bajgou. Esli eto dejstvitel'no sluchitsya, chto nam sleduet predprinyat'? -- Predlozhite uan'skomu pravitelyu In' Kayu raspolozhit'sya lagerem v Maochene i zakryt' vragu dorogu dlya podvoza provianta, -- posovetoval SHen' Pej. -- Czyuj Gu, syn Czyuj SHou, pust' ohranyaet Han'dan', a vy sami vystupajte s vojskom v Pin®yuan' i bejte YUan' Tanya. Snachala unichtozhim ego, a potom razob'em Cao Cao. YUan' SHan ostavil SHen' Peya i CHen' Linya zashchishchat' Czichzhou i v tu zhe noch' vystupil na Pin®yuan', poslav vpered voenachal'nikov Ma YAnya i CHzhan Kaya. Uznav o priblizhenii vraga, YUan' Tan' uvedomil Cao Cao. -- Teper' Czichzhou moj! -- voskliknul Cao Cao. Sluchilos' tak, chto v eto vremya iz Syujchana v armiyu pribyl Syuj YU. On yavilsya, k Cao Cao i, znaya o sozdavshemsya polozhenii, sprosil: -- Neuzhto vy, gospodin chen-syan, sobiraetes' sidet' i zhdat', poka grom nebesnyj porazit brat'ev YUanej? -- Ne bespokojtes', u menya vse rasschitano, -- uspokoil ego Cao Cao. Prikazav Cao Hunu napast' na Eczyun', on sam povel vojsko protiv In' Kaya. Tot vyshel navstrechu vragu. -- Gde Syuj CHu? -- sprosil Cao Cao, kogda ego vojsko prigotovilos' k boyu. Syuj CHu tut zhe brosilsya na In' Kaya i, ne davaya emu opomnit'sya, srazil nasmert' udarom mecha. Voiny In' Kaya razbezhalis'. Raspravivshis' s In' Kaem, Cao Cao dvinulsya na Han'dan'. Navstrechu emu vyshel Czyuj Gu. CHzhan Lyao shvatilsya s nim. Czyuj Gu hotel bezhat', no CHzhan Lyao vystrelil emu vdogonku iz luka i porazil nasmert'. Cao Cao podal signal k boyu, i vskore vrag byl rasseyan. Oderzhav vtoruyu pobedu, Cao Cao povel svoe vojsko k Czichzhou i osadil gorod. SHen' Pej vse predusmotrel i uporno oboronyalsya, ustanoviv v gorode strozhajshie poryadki. Voenachal'nik Fyn Li, ohranyavshij vostochnye vorota, kak-to, vypiv lishnee, opozdal s obhodom i byl za eto zhestoko nakazan. Zataiv zlobu na SHen' Peya, Fyn Li tajkom vybralsya iz goroda i sdalsya Cao Cao. Tot sejchas zhe sprosil u nego soveta, kak ovladet' gorodom. -- Pod vorotami est' potajnoj hod, zasypannyj zemlej, -- skazal Fyn Li. -- Ego mozhno raskopat' i proniknut' v gorod. Cao Cao velel Fyn Li s tremya sotnyami hrabrecov pod pokrovom nochi raskopat' hod i probrat'sya v gorod. Mezhdu tem SHen' Pej, posle begstva Fyn Li, sam kazhduyu noch' podymalsya na steny proveryat' dozory. V etu noch' SHen' Pej vzoshel na bashnyu nad vorotami i, zametiv, chto vo vrazheskom lagere net ognej, podumal: "Ne inache, kak Fyn Li reshil probrat'sya v gorod podzemnym hodom!" I on velel svoim luchshim voinam zabit' kamnyami vyhod. Fyn Li i ego trista hrabrecov pogibli pod zemlej. Poterpev etu neudachu, Cao Cao otvel svoyu armiyu k reke Henshuj i stal podzhidat' vozvrashcheniya YUan' SHana. Kogda YUan' SHan, nahodivshijsya v Pin®yuane, uznal, chto Cao Cao razbil In' Kaya i Czyuj Gu i osadil Czichzhou, on sobral vojsko i dvinulsya v Czichzhou. -- Ne hodite bol'shoj dorogoj, -- predupredil YUan' SHana bu-czyan Ma YAn', -- vy mozhete natknut'sya na Cao Cao. Nado vyjti k ust'yu reki Fushuj so storony Zapadnyh gor i ottuda napast' na vrazheskij lager'. My bezuslovno snimem osadu s Czichzhou. YUan' SHan poslushalsya ego i sam ushel vpered vo glave bol'shoj armii, prikazav Ma YAnyu i CHzhan Kayu prikryvat' svoj tyl. Ob etom Cao Cao uznal cherez svoih lazutchikov. -- Esli by YUan' SHan poshel po bol'shoj doroge, to nam prishlos' by otojti, no raz on idet so storony Zapadnyh gor, odnoj bitvy dostatochno, chtoby vzyat' ego v plen, -- zayavil Cao Cao. -- Dumayu, chto YUan' SHan signal'nym ognem vyzovet pomoshch' iz goroda. Tut-to ya i udaryu! Tem vremenem YUan' SHan proshel cherez Fushujskij pereval na vostok i raspolozhil vojska na YAnpinskoj stoyanke v semnadcati li ot Czichzhou. S nastupleniem nochi v gorod probralsya pereodetyj v odezhdu vojsk Cao Cao voenachal'nik Li Fu i dogovorilsya s SHen' Peem ob odnovremennom napadenii na Cao Cao. -- V gorode slishkom malo provianta, -- skazal on SHen' Peyu. -- Vam sledovalo by otpravit' k Cao Cao vseh staryh i malyh, a takzhe zhenshchin i voinov, ne sposobnyh drat'sya. Pust' oni sdadutsya Cao Cao, eto budet dlya nego neozhidannost'yu. A my pojdem vsled za narodom i nanesem vragu sokrushitel'nyj udar. SHen' Pej prinyal sovet Li Fu. I nautro nad gorodskoj stenoj vzvilsya belyj flag s nadpis'yu: "Narod Czichzhou pokoryaetsya". -- |to hitrost' SHen' Peya, -- skazal Cao Cao. -- Za narodom on poshlet vojsko! Cao Cao velel CHzhan Lyao i Syuj Huanu vzyat' po tri tysyachi voinov i ukryt'sya v zasade nedaleko ot vorot. Sam on na kone pod raskrytym zontom pod®ehal k gorodskim stenam. Vorota raspahnulis', i zhiteli tolpoj, s det'mi na rukah, podderzhivaya starikov, vyshli s belymi flagami. Vsled dvinulos' vojsko. Cao Cao tut zhe krasnym flagom dal signal. Otryady CHzhan Lyao i Syuj Huana brosilis' v boj odnovremenno. Vojska SHen' Peya otstupili obratno v gorod. Ih presledoval sam Cao Cao. Iz goroda dozhdem posypalis' strely; odna probila sharik na shleme Cao Cao. Voenachal'niki brosilis' emu na vyruchku i uveli ego v lager'. Cao Cao pereodelsya, smenil konya i povel vojska v nastuplenie na YUan' SHana. YUan' SHan vyehal navstrechu vragu. Obe armii soshlis' v zhestokoj shvatke. YUan' SHan poterpel bol'shoe porazhenie i otstupil k Zapadnym goram. Zdes' on razbil lager' i neterpelivo ozhidal prihoda armii Ma YAnya i CHzhan Kaya, ne znaya o tom, chto oba oni uzhe sdalis' Cao Cao. A Cao Cao poslal Ma YAnya i CHzhan Kaya otrezat' dorogu, po kotoroj YUan' SHanu podvozili proviant. Ponimaya, chto Zapadnye gory ne uderzhat', YUan' SHan noch'yu ushel k Fukou, gde stal lagerem, ne znaya, na chto dal'she reshit'sya. Neozhidanno vokrug vspyhnuli ogni; iz zasady vyskochili voiny Cao Cao. Natisk ih byl stol' stremitelen, chto voiny YUan' SHana ne uspeli dazhe osedlat' konej i bezhali peshie do polnogo iznemozheniya. YUan' SHanu prishlos' sdat'sya. Cao Cao pritvorilsya, chto soglasen prinyat' ot nego iz®yavlenie pokornosti i v to zhe vremya prikazal CHzhan Lyao i Syuj Huanu zahvatit' lager' protivnika. YUan' SHan bezhal v gory, brosiv vse: pechat', bunchuk, sekiru, odezhdu, laty i oboz. Oderzhav pobedu, Cao Cao povernul vojska na Czichzhou. -- Pochemu by vam, gospodin chen-syan, ne zaprudit' reku CHzhanhe i ne zatopit' gorod? -- predlozhil sovetnik Syuj YU. Cao Cao odobril etu mysl' i rasporyadilsya proryt' rov protyazheniem v sorok li. SHen' Pej s gorodskoj steny nablyudal, kak voiny Cao Cao kopayut zemlyu, no emu pokazalos', chto kopayut oni slishkom melko. On ulybnulsya i pro sebya podumal: "Kakaya pol'za ot takogo melkogo rva? Esli oni hotyat zaprudit' reku CHzhanhe i zatopit' gorod, to nado bylo by kopat' poglubzhe!" I on stal spokojno vyzhidat', nichego ne predprinimaya. A noch'yu Cao Cao uvelichil chislo rabotavshih v desyat' raz, i k rassvetu rov glubinoyu v dva chzhana byl gotov. Vody CHzhanhe hlynuli v gorod i zatopili ulicy. K etomu eshche u SHen' Peya konchilsya proviant, v vojskah nachalsya golod. Sin' Pi, nahodivshijsya v stane vraga, povesil na kop'e pechat' s poyasom i odezhdu, zahvachennuyu u YUan' SHana, pod®ehal k gorodskoj stene i prizval osazhdennyh sdat'sya. |to privelo v yarost' SHen' Peya. On prikazal kaznit' na stene vseh rodstvennikov Sin' Pi, bolee vos'midesyati chelovek, i sbrosit' ih golovy vniz. Sin' Pi neuteshno rydal, a plemyannik SHen' Peya po imeni SHen' YUn, vidya takuyu beschelovechnost', zatail v dushe gnev i napisal Cao Cao, chto gotov otkryt' vorota. Pis'mo on prikrepil k strele i vypustil ee so steny. Voiny dostavili strelu Sin' Pi, i tot peredal pis'mo Cao Cao. Cao Cao prezhde vsego otdal prikaz vo vremya vstupleniya v Czichzhou shchadit' staryh i malyh iz roda YUanej i sohranyat' zhizn' voinam, slozhivshim oruzhie. Na rassvete on podoshel k gorodu. SHen' YUn shiroko raskryl zapadnye vorota. Sin' Pi pervym vorvalsya v gorod, za nim ustremilos' vojsko. SHen' Pej, nahodivshijsya v eto vremya na yugo-vostochnoj bashne, vo glave otryada vsadnikov brosilsya v smertel'nuyu shvatku, no byl zhivym vzyat v plen Syuj Huanom, kotoryj vyvez svyazannogo plennika iz goroda i dostavil Cao Cao. Dorogoj Sin' Pi, skrezheshcha zubami ot zloby, plet'yu hlestal SHen' Peya po golove i prigovarival: -- Razbojnik! Ubijca! Teper' i tebe prishel konec! SHen' Pej otvechal emu bran'yu i oskorbleniyami: -- Izmennik! Ty vpustil vraga v gorod! Kak ya zhaleyu, chto ne prikonchil tebya! -- A ty znaesh', kto vpustil moih voinov v gorod? -- sprosil Cao Cao, kogda SHen' Peya priveli k nemu. -- Net! -- Tvoj plemyannik SHen' YUn! -- Podlyj mal'chishka! -- voskliknul SHen' Pej, -- Nado zhe dojti do takoj nizosti! -- Pochemu vchera vy tak mnogo strelyali, kogda ya priblizilsya k stenam? -- sprosil Cao Cao. -- Malo strelyali! Malo! -- vykrikival SHen' Pej, -- Ty verno sluzhil rodu YUanej, inache i byt' ne moglo, -- spokojno prodolzhal Cao Cao. -- A teper' ty perejdesh' ko mne? -- Ni za chto! -- kriknul plennik. Sin' Pi so slezami pal nazem' pered Cao Cao: -- Gospodin chen-syan, umolyayu vas, kaznite etogo negodyaya, chtoby smyt' moyu obidu. Vseh moih rodnyh do edinogo pogubil etot razbojnik! -- Pri zhizni ya predanno sluzhil YUanyam, i posle smerti stanu duhom- pokrovitelem ih roda! -- tverdo zayavil SHen' Pej. -- YA ne takoj podlec i klevetnik, kak Sin' Pi! Mozhete hot' sejchas ubit' menya! Cao Cao prikazal uvesti SHen' Peya. Pered samoj kazn'yu tot skazal palacham: -- Moj gospodin na severe. Ne zastavlyajte menya umirat', obrativshis' licom k yugu! On stal na koleni, povernulsya licom k severu i podstavil sheyu pod udar. Tak umer SHen' Pej. Potomki vospeli ego v stihah: Proslavlennyh mnogo v doline Hebeya, No gordyj SHen' Pej mezhdu slavnymi slaven, On, zhertva bezumstv svoego gospodina, Dushoyu pravdivoyu drevnim byl raven. Vsegda govoril on otkryto i pryamo I, chuzhdyj korysti, pred smertiyu samoj Na sever smotrel on, i te ustydilis', Kto drognul dushoj pred mogil'noyu yamoj. Uvazhaya SHen' Peya za ego stojkost' i spravedlivost', Cao Cao prikazal pohoronit' ego k severu ot gorodskih sten. Voenachal'niki prosili Cao Cao v®ehat' v gorod. On uzhe sobiralsya tronut'sya v put', kak vdrug uvidel palacha, tashchivshego kakogo-to cheloveka. |to byl CHen' Lin'. -- Tak eto ty napisal dlya YUan' SHao vozzvanie? -- sprosil ego Cao Cao. -- YA dopuskayu, chto ty mog oskorbit' i oklevetat' menya, no zachem ty opozoril moih predkov? -- Kogda strela na tetive, ne vypustit' ee nel'zya, -- otvetil CHen' Lin'. Priblizhennye ugovarivali Cao Cao ubit' ego, no, zhaleya ego talant, Cao Cao ostavil CHen' Linya u sebya v vojske. A teper' rasskazhem o Cao Pee, vtorom syne Cao Cao. Emu bylo v to vremya vosemnadcat' let. Kogda on rodilsya, temnopurpurnoe oblako, krugloe, kak zont, celyj den' viselo nad domom. -- |to oblako Syna neba, -- po sekretu skazali Cao Cao, -- ono predveshchaet takie pochesti, o kotoryh nel'zya govorit' vsluh. Uzhe v vos'miletnem vozraste Cao Pej umel pisat' sochineniya i obladal mnogimi talantami, byl svedushch v istorii drevnej i sovremennoj, prekrasno ezdil verhom, strelyal iz luka, lovko vladel mechom i konem. V pohode na Czichzhou Cao Pej sledoval za otcom. Teper' on so svoimi telohranitelyami napravilsya pryamo k domu YUanej. -- CHen-syan zapretil komu by to ni bylo vhodit' vo dvorec YUan' SHao, -- predupredil Cao Peya odin iz voinov. Cao Pej prikriknul na nego, obnazhil mech i voshel vo vnutrennie pokoi. Tam on uvidel dvuh plachushchih zhenshchin i hotel ih ubit'. Poistine: CHetyre proshlo pokoleniya gunov i hou -- i vot, V tyazheloj bede okazalsya YUanej proslavlennyj rod. O sud'be etih zhenshchin vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA TRIDCATX TRETXYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak Cao Pej vzyal sebe v zheny gospozhu CHzhen', i o tom, kak Go Czya sostavil plan pokoreniya Lyaoduna Itak, Cao Pej hotel ubit' zhenshchin, no vdrug glaza ego zablesteli, on vlozhil mech v nozhny i sprosil: -- Kto vy takie? -- YA -- vdova polkovodca YUan' SHao, urozhdennaya Lyu, -- otvetila odna iz zhenshchin. -- A kto eta devushka? -- |to zhena vtorogo syna YUan' SHao -- YUan' Si, urozhdennaya CHzhen'. Ona ne pozhelala ehat' s YUan' Si v YUchzhou i ostalas' zdes'. Cao Pej posmotrel na rastrepannye volosy molodoj zhenshchiny, privlek ee poblizhe i rukavom svoego halata vyter ee izmazannoe lico. On uvidel, chto kozha u nee tochno yashma, lico kak cvetok, -- krasota ee mozhet svesti s uma celoe carstvo. -- YA -- syn chen-syana Cao Cao i budu ohranyat' vashu sem'yu, -- zayavil on gospozhe Lyu. -- Vy mozhete ni o chem ne bespokoit'sya. Cao Pej uselsya v zale na vozvyshenii, polozhiv na koleni mech. V eto vremya Cao Cao pod®ehal k gorodskim vorotam; tut na kone k nemu podskakal Syuj YU i, ukazyvaya hlystom na vorota, kriknul: -- Gospodin chen-syan, kak by vy voshli v eti vorota, esli by ne ya? Cao Cao v otvet lish' gromko rassmeyalsya. No soprovozhdavshie ego voenachal'niki byli razdosadovany. Cao Cao napravilsya pryamo k dvorcu YUan' SHao. -- Kto vhodil syuda? -- sprosil on u voinov, ohranyavshih vhod. -- Zdes' nahoditsya vash syn, -- otvetil emu nachal'nik strazhi. Cao Cao vyzval syna i stal uprekat' ego v neposlushanii, no za Cao Peya vstupilas' gospozha Lyu. Poklonivshis' Cao Cao, ona skazala: -- Prostite ego. Vash syn oberegaet nas. YA hochu podarit' emu gospozhu CHzhen' -- pust' ona budet ego zhenoj. Cao Cao pozhelal uvidet' gospozhu CHzhen', i ona sklonilas' pered nim. -- Vot eto dlya moego syna podhodyashchaya para! -- voskliknul Cao Cao, okinuv vzglyadom krasavicu, i velel Cao Peyu vzyat' ee sebe v zheny. Zanyav Czichzhou, Cao Cao sovershil zhertvoprinosheniya na mogile YUan' SHao. On mnogokratno klanyalsya mogile i, prolivaya gor'kie slezy, govoril svoim chinovnikam: -- Prezhde, kogda my s YUan' SHao sobirali vojska, on kak-to sprosil u menya: "A esli my ne vypolnim velikoe delo, kakie oblasti nado nam uderzhat'?" -- "A kak dumaete vy?" -- sprosil ya. I on otvetil: "YA budu zashchishchat' Hebej protiv YAn'(*1) i protiv ord pustyni SHamo i borot'sya za Podnebesnuyu, ustremlyayas' na yug". Mne kazhetsya, chto eti slova byli skazany tol'ko vchera, a nyne YUan' SHao ne stalo. Kak mne ne prolivat' slezy! Prisutstvuyushchie byli rastrogany. Cao Cao odaril vdovu YUan' SHao, gospozhu Lyu, zolotom, shelkami i razlichnymi yastvami. A postradavshee ot vojny naselenie Hebeya on prikazal na god osvobodit' ot voennyh poborov. Po poveleniyu imperatora, Cao Cao poluchil dolzhnost' pravitelya Czichzhou. Odnazhdy sluchilos' tak, chto, vyezzhaya na kone iz vostochnyh vorot, Syuj CHu povstrechalsya s Syuj YU, kotoryj kriknul emu: -- |j, Syuj CHu, nikogda by tebe ne proehat' cherez eti vorota, esli by ne ya! Obizhennyj Syuj CHu raspalilsya gnevom: -- Ty eshche smeesh' bahvalit'sya! My, kotorye tysyachu raz rozhdayutsya i desyat' tysyach raz umirayut, zhizni svoej ne shchadili v krovavom boyu, chtoby ovladet' etim gorodom! -- Vse vy bolvany! -- ne unimalsya Syuj YU. -- Stoit li govorit' o vas! Raz®yarennyj Syuj CHu vyhvatil mech i ubil derzkogo. S otrublennoj golovoj Syuj YU on yavilsya k Cao Cao i skazal: -- Syuj YU vel sebya stol' naglo, chto ya ne vyderzhal... -- Zachem vy ubili ego? Ved' my s Syuj YU byli druz'yami, -- upreknul svoego voenachal'nika Cao Cao. On prikazal s pochestyami pohoronit' Syuj YU, a zatem sprosil, kogo iz mudryh lyudej Czichzhou mozhno priglasit' v sovetniki. -- Ci-du-vej Cuj YAn' neodnokratno daval sovety YUan' SHao, -- skazali emu, -- no YUan' SHao ego ne slushalsya. Sejchas Cuj YAn' sidit doma, skazyvayas' bol'nym. Cao Cao prizval Cuj YAnya k sebe, naznachil ego na dolzhnost' be-czya okruga Czichzhou i sprosil: -- Mozhno li schitat' etot okrug bol'shim, esli v nem, soglasno prezhnej perepisi, zhivet trista tysyach chelovek? -- Podnebesnaya razorvana na kuski, kak rvetsya tkan', -- otvetil Cuj YAn'. -- Brat'ya YUan' derutsya mezhdu soboj, naselenie Czichzhou ogrableno do poslednej nitki. A vy, gospodin chen-syan, ne uspeli eshche osvedomit'sya o nravah i obychayah okruga, ne podumali o tom, kak spasti narod ot stradanij, i uzhe zavodite rech' o perepisi naseleniya! Razve etogo zhdut ot vas lyudi? Cao Cao poblagodaril Cuj YAnya za iskrennie slova i prinyal ego kak vysokogo gostya. Ot svoego namereniya on otkazalsya. K etomu vremeni YUan' Tan' s vojskami zanyal Gan'lin, An'pin, Bohaj i Heczyan'. On ustremilsya v pogonyu za YUan' SHanom, kogda uznal, chto tot razbit i bezhal v gory. Odnako YUan' SHan ne pozhelal vstupit' v bitvu i ukrylsya v YUchzhou, u svoego brata YUan' Si. YUan' Tan' zastavil sdat'sya armiyu YUan' SHana i reshil eshche raz popytat'sya otbit' u Cao Cao Czichzhou. Cao Cao poslal k YUan' Tanyu gonca s poveleniem nemedlenno yavit'sya k nemu, no YUan' Tan' otkazalsya. Cao Cao razgnevalsya i otpravil emu pis'mo s otkazom vydat' za nego zamuzh svoyu doch' i sam vo glave ogromnoj armii poshel na nego vojnoj. Vojska napravilis' k Pin®yuanyu. YUan' Tan' poslal k Lyu Byao gonca s pros'boj o pomoshchi. Lyu Byao obratilsya za sovetom k Lyu Beyu. -- Cao Cao razgromil Czichzhou, i sily ego sejchas gromadny, -- skazal Lyu Bej. -- YUanyam protiv nego ne ustoyat', i spasat' ih net nikakoj pol'zy. K tomu zhe Cao Cao namerevaetsya napast' na Czinchzhou i Syan®yan, i nam samim sledovalo by podgotovit'sya k oborone. -- CHto zhe my otvetim YUan' Tanyu? -- sprosil Lyu Byao. -- Napishite emu pis'mo i v samyh myagkih vyrazheniyah popytajtes' sklonit' ego k miru, -- posovetoval Lyu Bej. Lyu Byao soglasilsya i otpravil YUan' Tanyu pis'mo takogo soderzhaniya: "Esli dostojnyj chelovek bezhit ot opasnosti, emu nikoim obrazom ne sleduet idti k nedrugu. Nedavno do nas doshla vest', chto vy preklonili kolena pered Cao Cao. Znachit, vy zabyli, chto Cao Cao byl vragom vashego roditelya, poprali dolg bratstva i, poteryav vsyakij styd, vstupili v soyuz s vragom. Esli vash mladshij brat, YUan' SHan, postupil ne po-bratski, vam sledovalo by poborot' svoi chuvstva i primirit'sya s nim, ozhidaya, poka v Podnebesnoj ulyagutsya vse volneniya. Razve ne v etom vash vysshij dolg?" A YUan' SHanu on napisal: "Vash brat YUan' Tan' vspyl'chiv i ne otlichaet pryamogo ot krivogo, pravdy ot lzhi. Vam sledovalo by prezhde vsego unichtozhit' Cao Cao, kotorogo tak nenavidel vash otec. Pokonchiv s etim delom, mozhno bylo by razobrat'sya i v tom, gde pravda, a gde lozh'. Razve eto ne prekrasnaya cel'? Esli zhe delat' oshibki i svoevremenno ih ne ispravlyat', to legko upodobit'sya gonchej sobake Han'-lu, kotoraya istoshchila svoi sily v pogone za zajcem Dun-go(*2) i v konce koncov vmeste s nim popalas' v ruki krest'yaninu". Iz etogo pis'ma YUan' Tan' ponyal, chto Lyu Byao pomogat' emu ne sobiraetsya. Otdavaya sebe otchet v tom, chto emu odnomu ne spravit'sya s Cao Cao, YUan' Tan' pokinul Pin®yuan' i ushel v Nan'pi. Cao Cao neotstupno presledoval YUan' Tanya. Uzhe nastupila zima. Stoyali lyutye morozy, reki zamerzli. Suda s proviantom stali. Cao Cao otdal prikaz mestnym zhitelyam raskalyvat' led i tashchit' suda volokom. Odnako zhiteli razbegalis'. Cao Cao v sil'nom gneve prikazal lovit' ih i vsem rubit' golovy. No lyudi, uznav ob etom, prishli sami v lager' s povinnoj. -- Nu, chto mne s vami delat'? -- napustilsya na nih Cao Cao. -- Esli vas ne nakazat', to i drugie ne budut podchinyat'sya moim prikazam. A nakazyvat' vas zhalko! Begite poskorej v gory, chtoby moi voiny ne shvatili vas! Lyudi ushli ot nego, prolivaya gor'kie slezy. YUan' Tan' vystupil iz Nan'pi navstrechu Cao Cao. Kogda oba vojska vystroilis' drug protiv druga, Cao Cao vyehal na kone vpered i, ukazyvaya plet'yu na YUan' Tanya, stal osypat' ego bran'yu: -- Izmennik! Vot tvoya blagodarnost' za moe horoshee obrashchenie s toboj! -- Kakoj ya izmennik? -- krichal v otvet YUan' Tan'. -- Ty sam vtorgsya v moi vladeniya, zahvatil moi goroda, otnyal u menya zhenu i eshche govorish' o kakoj-to izmene! Cao Cao vyslal Syuj Huana na boj. So storony YUan' Tanya vyehal voenachal'nik Pyn An'. Posle neskol'kih shvatok Syuj Huan srazil Pyn Anya. Armiya YUan' Tanya byla razbita i bezhala v gorod. Vojska Cao Cao okruzhili Nan'pi. YUan' Tan' vpal v smyatenie i poslal Sin' Pina v lager' vraga dogovorit'sya o sdache goroda. -- YUan' Tan' -- negodyaj! YA ne veryu ni odnomu ego slovu, -- otvetil Cao Cao goncu. -- A vot vam by ya sovetoval posledovat' primeru vashego brata Sin' Pi: on pokorilsya i zanimaet u menya vazhnyj post. -- Vy oshibaetes', gospodin chen-syan, -- otvetil Sin' Pin. -- Vam dolzhno byt' izvestno, chto slava gospodina -- chest' dlya slugi, neschast'e gospodina -- pozor dlya slugi. Net, ya ne mogu izmenit' YUanyam -- slishkom dolgo ya sluzhil im! Cao Cao ponyal chuvstva Sin' Pina i otpustil ego. Sin' Pin peredal YUan' Tanyu otkaz Cao Cao. -- Tvoj brat sluzhit u Cao Cao, i sam ty predatel'! -- v yarosti zakrichal YUan' Tan'. Ot etih slov volna gneva vskolyhnulas' v grudi Sin' Pina, i on bez chuvstv upal na pol. YUan' Tan' velel unesti ego, i vskore Sin' Pin umer. YUan' Tan' potom dolgo raskaivalsya v svoem postupke. Sovetnik Go Tu predlozhil YUan' Tanyu: -- Davajte pogonim zavtra vperedi svoih vojsk naselenie goroda i vstupim s Cao Cao v smertel'nyj boj. YUan' Tanyu etot sovet ponravilsya. Po ego prikazu noch'yu vsemu naseleniyu Nan'pi rozdali mechi i kop'ya i dali ukazaniya. Na rassvete raspahnulis' gorodskie vorota. Voiny YUan' Tanya, podgonyaya vperedi narod, s gromkimi krikami brosilis' na lager' Cao Cao. ZHestokaya bitva prodolzhalas' do poludnya, no nikto ne oderzhal pobedy. Zemlya pokrylas' trupami ubityh. CHtoby podnyat' duh svoih voinov, Cao Cao vzoshel na goru i prikazal udarit' v baraban. Ego voiny s eshche bol'shim ozhestocheniem rinulis' v boj. Cao Hun smelo vrezalsya v ryady protivnika i, stolknuvshis' licom k licu s YUan' Tanem, odnim udarom mecha srazil ego. Boevoj poryadok vojsk YUan' Tanya rasstroilsya; Go Tu uskakal v gorod. Vojska Cao Cao vorvalis' vsled za nim. Armiya YUan' Tanya poterpela polnoe porazhenie. Pri etom pogiblo mnogo gorodskih zhitelej. V eto vremya podospel novyj otryad vojsk, vozglavlyaemyj voenachal'nikami Czyao CHu i CHzhan Nanem, kotoryh poslal YUan' Si, brat YUan' Tanya. Cao Cao gotov byl napast' na nih, no oni slozhili oruzhie, snyali laty i sdalis'. Cao Cao pozhaloval im tituly le-hou. Sdalsya i CHzhan YAn', predvoditel' hejshan'skih razbojnikov, so svoim stotysyachnym vojskom. Emu takzhe byl pozhalovan vysokij titul. Golovu YUan' Tanya vystavili napokaz za severnymi vorotami goroda; pri etom bylo prikazano kaznit' vseh, kto osmelitsya ego oplakivat'. I vot odnazhdy k Cao Cao priveli cheloveka, odetogo v traurnye odezhdy, kotoryj prolival slezy pered otrublennoj golovoj YUan' Tanya. |to okazalsya cinchzhouskij be-czya Van Syu, v svoe vremya izgnannyj za to, chto ego sovety ne nravilis' YUan' Tanyu. -- Ty znaesh' o moem prikaze? -- grozno sprosil ego Cao Cao. -- Znayu. -- I ne boish'sya smerti? -- Pri zhizni YUan' Tanya ya schital ego svoim povelitelem, -- otvechal Van Syu, -- i moj dolg oplakivat' ego smert'. Zachem zhit' na svete takomu cheloveku, kotoryj iz straha pered smert'yu sposoben zabyt' o dolge? YA gotov bezropotno prinyat' smert', esli vy pozvolite mne pohoronit' YUan' Tanya! -- Do chego zhe mnogo v Hebee chestnyh lyudej! -- voskliknul Cao Cao. -- Esli by zdes' prislushivalis' k ih sovetam, ya ne posmel by obratit' svoi vzory na eti zemli! Cao Cao velel pohoronit' YUan' Tanya, k Van Syu on stal otnosit'sya ochen' pochtitel'no i naznachil ego chzhun-lan-czyanom -- hranitelem kazny. -- CHto mne predprinyat' protiv YUan' SHana, kotoryj ukrylsya u YUan' Si? -- kak by mezhdu prochim sprosil Cao Cao u Van Syu. Tot nichego ne otvetil. -- Vot eto vernyj sluga! -- v voshishchenii voskliknul Cao Cao i obratilsya za sovetom k Go Czya. -- YA dumayu, chto bylo by horosho, esli by na YUan' SHana napali Czyao CHu i CHzhan Nan', iz®yavivshie vam pokornost', -- skazal tot. Cao Cao s etim soglasilsya i po trem dorogam poslal v YUchzhou otryady Czyao CHu, CHzhan Nanya, Lyuj Kuana, Lyuj Syana, Ma YAnya i CHzhan Kaya, a Io Czinyu i Li Dyanyu velel soedinit'sya s CHzhan YAnem i idti vojnoj na Binchzhou protiv Gao Ganya. Mezhdu tem YUan' Si i YUan' SHan, ponimaya, chto im ne uderzhat'sya protiv natiska armii Cao Cao, pokinuli YUchzhou i bezhali v Lyaosi, v ajmak Uhuan'. A v eto vremya yuchzhouskij pravitel' Uhuan' CHo sobral svoih chinovnikov, potrebovav, chtoby oni poklyalis' v vernosti, i stal obsuzhdat' s nimi plan perehoda k Cao Cao. -- CHen-syan Cao Cao -- velikij geroj, -- skazal on. -- YA hochu pokorit'sya emu i kaznyu vseh, kto ne ispolnit moego prikaza! Vse chinovniki stali bezropotno smazyvat' krov'yu guby i proiznosit' klyatvu. No kogda ochered' doshla do Han' Hena, tot brosil na zemlyu mech i voskliknul: -- Net, ne zhdite, chtoby ya pokorilsya Cao Cao! Ko mne byl milostiv rod YUanej. Pust' u menya ne hvatilo uma, chtoby spasti svoego gospodina, ne hvatilo hrabrosti, chtoby umeret' za nego, no byt' izmennikom ya ne zhelayu! Vse prisutstvuyushchie izmenilis' v lice. -- CHto zh, pust' postupaet po-svoemu, -- skazal Uhuan' CHo. -- Dlya velikogo dela nuzhny velikie istiny, i uspeh vsego dela ne zavisit ot odnogo cheloveka! Uhuan' CHo prognal Han' Hena, a sam vyshel iz goroda i pokorilsya Cao Cao, za chto poluchil zvanie polkovodca Pokoritelya severa. Vskore primchalis' konnye razvedchiki s izvestiem, chto Io Czin', Li Dyan' i CHzhan YAn' vtorglis' v Binchzhou, no Gao Gan' zasel na zastave Hukouguan', i ego nevozmozhno ottuda vybit'. Cao Cao reshil posovetovat'sya so svoimi voenachal'nikami. -- CHtoby razbit' Gao Ganya, nado pribegnut' k hitrosti. Pust' kto-nibud' iz nashih voenachal'nikov pritvorno perejdet k Gao Ganyu, -- posovetoval Syun' YU. Cao Cao, sleduya ego sovetu, vyzval k sebe voenachal'nikov Lyuj Kuana i Lyuj Syana i na uho ob®yasnil im, kak nado dejstvovat'. Lyuj Kuan i Lyuj Syan poshli k zastave. -- Otkrojte nam vorota! -- zakrichali oni. -- My voiny brat'ev YUanej, no vynuzhdeny byli sdat'sya Cao Cao. On vseh obmanyvaet i durno obrashchalsya s nami. My hotim sluzhit' nashemu staromu gospodinu. Gao Gan' snachala ne poveril im, no potom velel snyat' laty i projti na zastavu dlya peregovorov. Oba voenachal'nika povinovalis'. -- Vojska Cao Cao prishli izdaleka, -- skazali oni Gao Ganyu. -- Napadite na nih segodnya noch'yu i zahvatite lager'. My pojdem vperedi! Gao Gan' s radost'yu prinyal ih sovet. Noch'yu, kogda vojska Gao Ganya vystupili iz zastavy i priblizilis' k lageryu Cao Cao, so vseh storon vdrug poslyshalis' kriki, i na nih napali skryvavshiesya v zasade voiny. Gao Gan' ponyal, chto popal v lovushku. On otstupil k Hukouguanyu, no Io Czin' i Li Dyan' uzhe zanyali zastavu. Gao Gan' prolozhil sebe put' sredi vragov i bezhal k gunnam(*3). Na granice vladenij gunnov Gao Gan' povstrechal Czo-syanya, knyazya severnogo plemeni fan'(*4). Gao Gan' soshel s konya i, poklonivshis' do zemli, molvil: -- Cao Cao sobiraetsya vtorgnut'sya v vashi vladeniya, knyaz'. Pomogite mne, i my obshchimi silami odoleem ego i zashchitim severnye zemli. -- S chego eto Cao Cao budet vtorgat'sya v moi vladeniya? -- sprosil knyaz'. -- YA s nim ne vrazhduyu. Ty, naverno, hochesh' possorit' menya s nim? Czo-syan' prognal Gao Ganya. Ne znaya, gde priklonit' golovu, tot napravilsya k Lyu Byao, no po doroge v SHanlu du-vej Van YAn' ubil ego i poslal golovu Cao Cao. Za eto Cao Cao pozhaloval Van YAnyu titul le-hou. Pokoriv Binchzhou, Cao Cao stal podumyvat' o pohode na zapad protiv ajmaka Uhuan'. No Cao Hun vozrazhal. -- YUan' SHan i YUan' Si razbity nagolovu, -- skazal on. -- Oni bezhali v pustynyu. Stoit nam pojti na zapad, kak Lyu Bej i Lyu Byao napadut na Syujchan, i my ne uspeem prijti na pomoshch'. Luchshe by vy vozvratilis' v stolicu. -- Vy oshibaetes', -- vozrazil emu Go Czya. -- Slava nashego gospodina vozneslas' do nebes. |to ne vyzyvaet somnenij, no vse zhe zhiteli pustyni, polagayas' na svoyu otdalennost', ne ozhidayut nashego napadeniya. Poetomu ih mozhno razgromit' odnim udarom. Ne zabyvajte, chto YUan' SHao pri zhizni pokrovitel'stvoval ajmaku Uhuan', i poskol'ku eshche zhivy ego synov'ya YUan' SHan i YUan' Si, etot ajmak nado razorit' nepremenno. CHto zhe kasaetsya Lyu Byao, to on prosto boltun. On sam ponimaet, chto emu daleko do Lyu Beya, i potomu boitsya poruchit' emu kakoe-nibud' vazhnoe delo. A za maloe Lyu Bej ne stanet brat'sya. S etoj storony bespokoit'sya ne o chem. Uhodite hot' na kraj sveta i mozhete ostavit' knyazhestvo hot' sovsem bez ohrany. -- Pozhaluj, Go Czya prav, -- soglasilsya Cao Cao. On dvinulsya v pohod vo glave treh armij s neskol'kimi tysyachami povozok. Kogda vojsko vstupilo v neob®yatnye sypuchie peski pustyni, podnyalsya svirepyj veter. Doroga byla zybkaya i izvilistaya, lyudi i koni peredvigalis' s trudom. Cao Cao stal podumyvat' o vozvrashchenii. On obratilsya za sovetom k Go Czya, kotoryj vse vremya lezhal na povozke, chuvstvuya nedomoganie iz-za neprivychnogo klimata. -- YA zadumal pokorit' pustynyu SHamo, uvlek vas v puchinu stradanij, -- gorestno skazal emu Cao Cao, -- i teper' ne nahozhu sebe pokoya! -- Tronut vashimi milostyami, gospodin chen-syan, -- otvetil Go Czya. -- Dazhe smert'yu svoej ya ne smogu rasplatit'sya i za maluyu dolyu ih! -- Uzh ochen' tyazhek put' v severnye zemli, -- prodolzhal Cao Cao. -- Kak vy dumaete, ne stoit li mne vozvratit'sya? -- Bystrota -- bog vojny, -- otvechal Go Czya. -- Luchshe poslat' vpered legkovooruzhennoe vojsko, chtoby zastat' vraga vrasploh, chem idti v pohod za tysyachi li s bol'shim obozom i s neuverennost'yu v uspehe. Nado tol'ko podyskat' provodnikov, horosho znayushchih etu mestnost'. Cao Cao ostavil Go Czya na izlechenie v Ichzhou i stal iskat' provodnikov. Emu posovetovali pozvat' Tyan' CHou, odnogo iz byvshih voenachal'nikov YUan' SHao, horosho znayushchego zdeshnie mesta. Cao Cao priglasil ego i stal rassprashivat' o mestnoj doroge. -- Osen'yu doroga zatoplyaetsya, -- skazal Tyan' CHou. -- V teh mestah, gde vody pomen'she, ne prohodyat ni koni, ni povozki, a tam, gde voda poglubzhe, ne prohodyat lodki. Vam by luchshe peresech' pustynyu u Luluna, projti cherez ushchel'e Bajtan', vnezapnym udarom vzyat' Lyuchen i zahvatit' v plen Mao Dunya. Cao Cao pozhaloval Tyan' CHou zvanie polkovodca Umirotvoritelya severa i naznachil starshim provodnikom. Tyan' CHou dvinulsya vperedi, za nim sledoval CHzhan Lyao, a sam Cao Cao prikryval tyl. Legkaya konnica dvigalas' dvojnymi perehodami. Tyan' CHou vyvel CHzhan Lyao k goram Bajlanshan'. Zdes' ih podzhidali YUan' Si i YUan' SHan. Ob®ediniv svoi sily s silami Mao Dunya, brat'ya YUan' priveli neskol'ko desyatkov tysyach voinov. CHzhan Lyao dones ob etom Cao Cao. Tot podnyalsya na goru, okinul vojsko vraga vnimatel'nym vzglyadom i, obrashchayas' k CHzhan Lyao, skazal: -- |to zhe besporyadochnaya tolpa! Bejte ih sejchas zhe! CHzhan Lyao spustilsya s gor i pereshel v stremitel'noe napadenie. On sam srazil zameshkavshegosya Mao Dunya i zastavil sdat'sya ostal'nyh voenachal'nikov. YUan' Si i YUan' SHan bezhali v Lyaodun. Cao Cao vozvratilsya v Lyuchen, pozhaloval Tyan' CHou titul Lyutinskogo hou i reshil ostavit' ego ohranyat' gorod. -- YA perebezhchik i izmennik, za chto vy osypaete menya takimi milostyami? -- so slezami govoril Tyan' CHou. -- Razve ya radi nagrady vydal lulunskij lager'? Net, kak hotite, a titul ya ne primu! Soznavaya pravotu ego dovodov, Cao Cao ne stal sporit' i pozhaloval Tyan' CHou tol'ko pochetnoe zvanie i-lan. Cao Cao laskovo oboshelsya s gunnami, poluchil ot nih v podarok mnozhestvo konej i dvinulsya v obratnyj put'. Pogoda stoyala holodnaya i suhaya. Na dvesti li vokrug ne bylo vody i vojsku ne hvatalo provianta. Voinam prihodilos' rezat' loshadej i pitat'sya ih myasom. Oni ryli kolodcy glubinoyu v tridcat'-sorok chzhanov, chtoby dobyt' vodu. Vozvrativshis', nakonec, v Ichzhou, Cao Cao shchedro nagradil svoih sovetnikov i, obrashchayas' k voenachal'nikam, skazal: -- YA podvergalsya bol'shomu risku, otpravlyayas' v etot pohod, no blagodarya schastlivoj sluchajnosti dobilsya uspeha! Mne pomoglo samo nebo. Vashimi sovetami ya ne rukovodstvovalsya, no ya pomnyu, chto sovety vashi byli napravleny na sohranenie nashej bezopasnosti, i poetomu nagrazhdayu vas, daby i vpred' ne boyalis' vy vyskazyvat' svoe mnenie. Cao Cao ne zastal v zhivyh Go Czya -- on skonchalsya za neskol'ko dnej do ego vozvrashcheniya. Grob s telom Go Czya byl ustanovlen v yamyne, i Cao Cao otpravilsya tuda sovershit' zhertvoprinoshenie. -- Umer Go Czya! -- prichital Cao Cao. -- V rascvete let on pokinul menya! Na ch'i sovety teper' budu ya polagat'sya v svoih deyaniyah? Serdce moe razryvaetsya ot gorya! Slugi Go Czya peredali Cao Cao pis'mo, napisannoe ih povelitelem pered smert'yu. -- Nash gospodin, -- skazali oni, -- velel peredat' vam eto pis'mo i skazat', chto esli vy, gospodin chen-syan, posleduete sovetu, izlozhennomu v nem, dela s Lyaodunom uladyatsya. CHitaya pis'mo, Cao Cao tol'ko kival golovoj i tyazhelo vzdyhal. Soderzhanie pis'ma nikto ne znal. Na drugoj den' k Cao Cao yavilsya Syahou Dun' i skazal tak: -- Lyaodunskij taj-shou Gunsun' Kan davno perestal vam povinovat'sya. Teper' k nemu bezhali YUan' SHan i YUan' Si, chtoby potom stroit' protiv vas kozni. Horosho bylo by, poka oni bezdejstvuyut, napast' na nih i zahvatit' Lyaodun. -- Vam nezachem rashodovat' svoj voinstvennyj pyl! -- ulybnulsya Cao Cao. -- CHerez neskol'ko dnej Gunsun' Kan sam prishlet golovy oboih YUanej. Nikto etomu, konechno, ne poveril. Mezhdu tem lyaodunskij taj-shou Gunsun' Kan, syn proslavlennogo polkovodca Gunsun' Du, uznav o priezde YUan' Si i YUan' SHana, sozval svoih sovetnikov. Pervym skazal Gunsun' Gun, brat Gunsun' Kana: -- YUan' SHao vsyu zhizn' leleyal mechtu o zahvate Lyaoduna. A ego synov'ya prishli syuda tol'ko potomu, chto im posle porazheniya nekuda devat'sya. Tak dikij golub' vytesnyaet iz gnezda soroku. Esli vy ih primete, oni protiv vas zhe zamyslyat zlo. Nado zavlech' ih v gorod i ubit', a golovy otoslat' Cao Cao -- etim my zasluzhim ego uvazhenie. -- A esli Cao Cao poshlet protiv Lyaoduna vojska? -- vozrazil Gunsun' Kan. -- Togda uzh luchshe prinyat' YUanej, pust' oni nam pomogayut. -- My mozhem vyslat' razvedku, -- predlozhil Gunsun' Gun. -- Esli Cao Cao gotovitsya k pohodu, my ostavim YUanej u sebya, esli zhe net, sdelaem tak, kak ya skazal. Gunsun' Kan soglasilsya i vyslal lyudej na razvedku. YUan' SHan i YUan' Si dejstvitel'no reshili postupit' tak, kak predpolagal Gunsun' Gun. "Pokorimsya Gunsun' Kanu, -- dumali oni, -- potom ub'em ego, zavladeem ego zemlyami i, mozhet byt', otvoyuem svoj Hebej". S takimi myslyami oni i prishli k Gunsun' Kanu. Tot velel pomestit' ih na podvor'e, no sam ih ne prinyal, soslavshis' na bolezn'. Vskore razvedchiki donesli, chto armiya Cao Cao ne sobiraetsya napadat' na Lyaodun. Gunsun' Kan byl dovolen. On spryatal v zale za shirmami vooruzhennyh voinov i prikazal pozvat' YUanej. Posle privetstvennyh ceremonij Gunsun' Kan predlozhil brat'yam sest'. V zale bylo holodno, no na tahte, gde sideli brat'ya, ne bylo ni podushek, ni pokryval. -- Nel'zya li razostlat' cynovku? -- obratilsya YUan' SHan k Gunsun' Kanu. -- Zachem vam cynovki? -- brosil tot v otvet. -- Vashi golovy skoro otpravyatsya v dalekoe puteshestvie! YUan' SHan perepugalsya. -- |j, slugi! -- kriknul Gunsun' Kan. -- Pochemu vy medlite? Tut iz-za shirm vyskochili voiny i obezglavili oboih YUanej. Golovy ih byli ulozheny v nebol'shoj derevyannyj yashchik i otpravleny v Ichzhou k Cao Cao. V eto vremya v Ichzhou proishodilo sleduyushchee. Syahou Dunya i CHzhan Lyao bespokoila bezdeyatel'nost' Cao Cao, i oni snova obratilis' k nemu: -- Esli my ne idem v Lyaodun, to nado vozvrashchat'sya v Syujchan, -- kak by u Lyu Byao ne voznik soblazn zahvatit' gorod! -- Podozhdem, -- nevozmutimo otvechal Cao Cao. -- Vot prishlyut mne golovy YUanej, togda i vernemsya. Okruzhayushchie pro sebya posmeivalis'. No vdrug pribyli posly Gunsun' Kana i privezli golovy YUan' Si i YUan' SHana. Vse tak i ahnuli ot izumleniya. Posly pochtitel'no vruchili pis'mo Cao Cao. On shchedro nagradil ih i otpustil obratno, pozhalovav Gunsun' Kanu vysokij titul. -- Vse vyshlo tak, kak predskazyval Go Czya! -- s torzhestvuyushchej ulybkoj voskliknul Cao Cao. -- CHto zhe takoe on predskazal? -- pointeresovalis' chinovniki. -- A vot chto! -- Cao Cao vynul pis'mo Go Czya i prochital: "Mne stalo izvestno, chto YUan' Si i YUan' SHan bezhali v Lyaodun. Vam, gospodin chen-syan, nezachem posylat' tuda vojska. Gunsun' Kan davno boyalsya, chto YUani zahvatyat ego zemli, i teper', kogda brat'ya YUani prishli k nemu, on, bezuslovno, nachnet trevozhit'sya. Esli vy napadete na Lyaodun, Gunsun' Kan ob®edinitsya s brat'yami YUan', esli zhe vy ne budete toropit'sya, Gunsun' Kan i YUani sami perederutsya -- eto nesomnenno". Vse byli porazheny. Cao Cao eshche raz ustroil zhertvoprinoshenie u groba Go Czya. Go Czya umer v vozraste tridcati vos'mi let; odinnadcat' let provel on v pohodah i vojnah i sovershil nemalo udivitel'nyh podvigov. Potomki vospeli ego v stihah: Go Czya na zemlyu nisposlalo nebo. On vseh geroev doblest'yu zatmil. Ves' hod sobytij v golove tail on, Vojny iskusstvo on v grudi tail. Fan' Li byl raven on glubokoj mysl'yu, Vzyal u CHen' Pina dar smotret' vpered. Kak zhal', chto rano on pokinul zemlyu, On -- Podnebesnoj slava i oplot! Ostanki Go Czya po prikazu Cao Cao perevezli v Syujchan i pohoronili tam. -- Sejchas, kogda sever zavoevan, horosho by predprinyat' pohod na Czyannan', prezhde chem vozvrashchat'sya v Syujchan, -- predlozhil CHen YUj. -- Vash sovet sovpadaet s moimi myslyami, -- skazal Cao Cao. -- My tak i sdelaem. Cao Cao provel noch' na vostochnoj bashne Czichzhou. Oblokotivshis' na perila, on nablyudal nebesnye znameniya. Syun' YU stoyal ryadom. -- Vidite, -- obratilsya k nemu Cao Cao, -- tam na yuge kakoe-to yarkoe siyanie! Boyus', chto v toj storone mne ne dobit'sya uspeha! -- CHto vy! Kto na svete mozhet ustoyat' protiv vashej chudesnoj sily? -- udivilsya Syun' YU. Vdrug im brosilsya v glaza zolotistyj blesk, ishodyashchij iz zemli nepodaleku ot bashni. -- Tam zaryto sokrovishche! -- voskliknul Syun' YU. Cao Cao spustilsya s bashni i velel lyudyam kopat' na tom meste. Poistine: Vse znamen'ya neba veli polkovodcev na yug. A klad bogatejshij otkrylsya na severe vdrug. O tom, chto bylo najdeno, vy uznaete v sle