eduyushchuyu glavu. GLAVA TRIDCATX VOSXMAYA v kotoroj budet idti rech' o tom, kak CHzhuge Lyan nachertal plan treh carstv, i o tom, kak v bitve na velikoj reke YAnczy rod Sun' otomstil za svoyu obidu Itak, Lyu Bej dvazhdy ponaprasnu pytalsya vstretit'sya s CHzhuge Lyanom. Kogda on sobiralsya poehat' v tretij raz, Guan' YUj skazal: -- Brat moj, povedenie CHzhuge Lyana perehodit vse granicy prilichiya! CHto vas prel'shchaet v nem? Mne kazhetsya, on boitsya vstretit'sya s vami, potomu chto ne obladaet nastoyashchej uchenost'yu i pol'zuetsya slavoj nezasluzhenno! -- Ty neprav, brat, -- prerval ego Lyu Bej. -- Vspomni, kak v drevnosti ciskomu Huan'-gunu pyat' raz prishlos' ezdit', chtoby vzglyanut' na otshel'nika Dun-go. A ya zhe hochu uvidet' velichajshego mudreca! -- Podumajte, brat, -- prerval ego CHzhan Fej, -- mozhet li byt' eta derevenshchina velikim uchenym? Na sej raz ehat' vam ne sledovalo by. Esli on sam ne yavitsya, ya privoloku ego na verevke! -- Razve tebe ne izvestno, kak sam CHzhouskij Ven'-van ezdil k Czyan Czy-ya? -- vozrazil Lyu Bej. -- Esli Ven'-van tak pochital mudrecov, to i tebe sledovalo by byt' povezhlivej. Ostavajsya-ka ty doma, my poedem s Guan' YUem vdvoem. -- Ostavat'sya mne? A vy uedete? -- Hochesh' ehat' -- ne smej derzit'! -- predupredil brata Lyu Bej. CHzhan Fej dal obeshchanie. Oni vtroem seli na konej i v soprovozhdenii slug napravilis' v Lunchzhun. Nedaleko ot doma mudreca Lyu Bej soshel s konya i poshel peshkom. Pervym emu povstrechalsya CHzhuge Czyun'. -- Doma vash starshij brat? -- poklonivshis', sprosil Lyu Bej. -- Segodnya vy mozhete povidat'sya s nim, vchera vecherom on vernulsya, -- skazal yunosha i bezzabotno udalilsya. -- Schast'e ulybaetsya mne, ya uvizhu ego! -- voskliknul obradovannyj Lyu Bej. -- |tot chelovek ne uchtiv, -- zametil CHzhan Fej. -- Ne meshalo by emu provodit' nas do domu, a on ushel. -- Kazhdyj zanyat svoimi delami, -- uspokoil brata Lyu Bej. -- Ne mozhem zhe my zastavit' ego sdelat' eto. Brat'ya priblizilis' k domu i postuchalis' v vorota. Vyshel mal'chik-sluga i sprosil, kto oni takie. Lyu Bej skazal: -- Potrudis' peredat' svoemu gospodinu, chto Lyu Bej prishel emu poklonit'sya. -- Gospodin doma, no celyj den' spit, -- otvetil mal'chik. -- Togda pogodi dokladyvat'. Ostaviv brat'ev dozhidat'sya u vorot, Lyu Bej ostorozhnymi shagami voshel v dom. V prihozhej na cynovke spal chelovek. Lyu Bej ostanovilsya poodal' i pochtitel'no slozhil ruki. Proshlo dovol'no mnogo vremeni, no mudrec ne prosypalsya. Guan' YUyu i CHzhan Feyu naskuchilo zhdat' vo dvore, i oni voshli v dom poglyadet', chto delaet ih starshij brat. Uvidev, chto Lyu Bej stoit, CHzhan Fej razdrazhenno skazal: -- Do chego zhe vysokomeren etot mudrec! Nash brat stoit vozle nego, a on sebe spit kak ni v chem ne byvalo. Pojdu-ka ya podozhgu dom, posmotrim togda, prosnetsya on ili net! Guan' YUyu neskol'ko raz prihodilos' sderzhivat' razgoryachivshegosya brata. Lyu Bej prikazal im oboim vyjti za dver' i zhdat'. V etu minutu mudrec poshevelilsya, slovno sobirayas' vstat', no potom povernulsya k stene i opyat' zasnul. Mal'chik hotel bylo dolozhit' emu o gostyah, no Lyu Bej ego ostanovil: -- Ne trevozh' gospodina... Proshel eshche chas. Lyu Bej prodolzhal stoyat'. Vdrug CHzhuge Lyan otkryl glaza i srazu zhe naraspev stal chitat' stihi: Kto pervym podnimetsya s zhestkogo lozha? YA -- pervym prosnus' ot glubokogo sna! Tak spitsya priyatno vesnoyu v prihozhej: Spuskaetsya solnce, vokrug tishina... CHzhuge Lyan umolk i potom obratilsya k mal'chiku-sluge: -- Est' kto-nibud' iz prostyh posetitelej? -- Dyadya imperatora Lyu Bej ozhidaet vas, -- otvetil mal'chik. -- Pochemu ty mne ob etom ran'she ne dolozhil? -- zatoropilsya CHzhuge Lyan. -- Mne eshche nado pereodet'sya! On udalilsya vo vnutrennie pokoi i vskore v polnom oblachenii vyshel k gostyu. Lyu Bej uvidel pered soboj cheloveka vysokogo rosta, nemnogo blednogo. Na golove u nego byla shelkovaya povyazka, i byl on v belosnezhnom odeyanii iz puha aista -- obychnaya odezhda daosov. Dvizheniya ego byli plavny i neprinuzhdenny, osankoj svoej on napominal bessmertnogo duha. Lyu Bej poklonilsya. -- YA, nedostojnyj potomok Han'skogo pravyashchego doma, davno slyshal vashe slavnoe imya -- ono oglushaet podobno gromu. Dvazhdy pytalsya ya povidat' vas, no neudachno. I togda ya reshilsya napisat' na tablichke svoe nichtozhnoe imya... Ne smeyu sprosit', pal li na nee vash vzor? -- YA tak leniv, -- molvil mudrec, -- i mne sovestno, chto ya zastavil vas ezdit' ponaprasnu... Sovershiv ceremonii, polozhennye pri vstreche, oni uselis', kak polagaetsya gostyu i hozyainu. Sluga podal chaj. Vypiv chashku, CHzhuge Lyan zagovoril: -- Vchera ya prochel vashe pis'mo i ponyal, chto vy pechalites' o narode i gosudarstve... Vam ne stoilo by obrashchat'sya ko mne -- ya slishkom molod, i sposobnosti moi nichtozhny. -- Mne govorili o vas Syma Huej i Syuj SHu. Razve oni stali by boltat' popustu? -- vskrichal Lyu Bej. -- Proshu, ne ostav'te menya, nerazumnogo, svoimi mudrymi sovetami! -- Syma Huej i Syuj SHu -- samye vydayushchiesya uchenye v mire, a ya lish' prostoj pahar'. Razve smeyu ya rassuzhdat' o delah Podnebesnoj? Vas vveli v zabluzhdenie, i vy hotite promenyat' yashmu na kamen'! -- Vy samyj neobyknovennyj talant v mire, -- nastaival Lyu Bej. -- Mozhno li vam ponaprasnu starit'sya v lesnoj glushi? Vspomnite o narode Podnebesnoj! Prosvetite menya v moej gluposti, udostojte svoimi nastavleniyami! CHzhuge Lyan ulybnulsya: -- Rasskazhite o vashih namereniyah. Otoslav slug, Lyu Bej pridvinul svoyu cynovku poblizhe i skazal: -- Vy znaete o tom, chto Han'skij dom idet k upadku, chto kovarnyj sanovnik Cao Cao zahvatil vlast'! YA ne zhaleyu sil, chtoby ustanovit' velikuyu spravedlivost' v Podnebesnoj, no dlya takogo dela u menya ne hvataet uma. Kak by ya byl schastliv, esli by vy prosvetili menya i uderzhali ot bed! -- Kogda Dun CHzho podnyal myatezh, srazu zhe vosstali vse smut'yany po vsej Podnebesnoj, -- nachal CHzhuge Lyan. -- Cao Cao s men'shimi silami udalos' pobedit' YUan' SHao prezhde vsego blagodarya svoemu umu, a ne tol'ko blagodarya vyboru udobnogo momenta. Teper' u Cao Cao beschislennye polchishcha, on derzhit v rukah Syna neba i ot ego imeni povelevaet vsemi knyaz'yami. Vstupat' s nim v bor'bu nevozmozhno. Na yuge rod Sun' vot uzhe v techenie treh pokolenij vladeet Czyandunom. Vladenie eto nepristupno, i narod l'net k svoemu knyazyu. Dobejtes' ego pomoshchi, no nikoim obrazom ne zamyshlyajte pohoda protiv nego! A vot Czinchzhou vam sleduet vzyat'! Na severe etot okrug primykaet k rekam Han' i Myan', na vostoke svyazan s Uhueem, na zapade soobshchaetsya s knyazhestvami Ba i SHu, a vse dohody ego idut s yuga, iz Nan'haya. Esli vy ne ovladeete etim okrugom, vam ne uderzhat'sya! Dumali vy kogda-nibud' o tom, chto vam pomogaet nebo? A Ichzhou! Nepristupnaya krepost', beskrajnie plodorodnye polya! |to ved' sokrovishchnica, sozdannaya samoj prirodoj! Blagodarya ej Gao-czu sozdal imperiyu. Nyneshnij ichzhouskij pravitel' Lyu CHzhan slab i nevezhestven, a narod i strana bogaty! K tomu zhe on ne znaet, kak emu uderzhat' svoi vladeniya. I naibolee sposobnye i uchenye lyudi mechtayut o prosveshchennom pravitele... Vy otprysk imperatorskogo roda, slavites' svoej chestnost'yu i spravedlivost'yu, prizyvaete k sebe mudrecov i geroev -- vot osnovanie, chtoby vzyat' Czinchzhou i Ichzhou! Berite eti okruga, ukrepites' v nih, uproch'te na zapade mir s mestnymi plemenami, pokorite na yuge oblasti I i YUe, vstupite v soyuz s Sun' Cyuanem, sozdajte v svoih vladeniyah horoshee upravlenie i potom, vyzhdav moment, kogda v Podnebesnoj proizojdut izmeneniya, poshlite svoego luchshego polkovodca s czinchzhouskimi vojskami k YUan'lo, a sami vo glave ichzhouskih polkov vystupajte na Cin'chuan'. I mozhete byt' uvereny -- narod vyjdet vstrechat' vas s korzinami yastv i s chashkami risovogo otvara. Vy sovershite velikoe delo i vozrodite Han'skuyu dinastiyu! Esli vy postupite imenno tak, ya budu vo vsem vashim sovetnikom! CHzhuge Lyan velel mal'chiku-sluge prinesti kartu, povesil ee posredi komnaty i, ukazyvaya na nee rukoj, prodolzhal: -- Vot karta pyatidesyati chetyreh okrugov Sychuani... Esli vy hotite stat' mogushchestvennym pravitelem, delajte ustupki Cao Cao na severe -- pust' on vlastvuet tam, dokole emu predopredelilo nebo; na yuge Sun' Cyuan' pust' beret sebe zemli i dohody, a vy dobivajtes' odnogo: soglasiya v svoih otnosheniyah s narodom. Sdelajte Czinchzhou svoej oporoj, voz'mite Zapadnuyu Sychuan', zalozhite osnovy dinastii i potom mozhete dumat' o vsej Sredinnoj ravnine(*1). Lyu Bej vstal s cynovki i s blagodarnost'yu poklonilsya: -- Vashi slova, uchitel', proyasnili moj razum! Mne kazhetsya, chto rasseyalis' chernye tuchi, i ya uzrel goluboe nebo! Odno lish' menya smushchaet: mogu li ya otnyat' vladeniya u czinchzhouskogo pravitelya Lyu Byao i u ichzhouskogo pravitelya Lyu CHzhana, kotorye, kak i ya, prinadlezhat k Han'skomu imperatorskomu rodu? -- Ob etom ne trevozh'tes'! -- uspokoil ego CHzhuge Lyan. -- Noch'yu ya nablyudal nebesnye znameniya: Lyu Byao prozhivet nedolgo, a Lyu CHzhan ne takoj chelovek, kotoryj mog by osnovat' svoyu dinastiyu. On perejdet k vam. Lyu Bej smirenno sklonil golovu. Ne vyhodya za porog svoej hizhiny, CHzhuge Lyan znal, kak razdelit' Podnebesnuyu! Poistine nikogda ne byvalo v mire stol' mudrogo cheloveka! Mudrost' CHzhuge Lyana potomki vospeli v stihah: O slabosti svoej vzdyhal v te dni Lyu Bej, No, k schastiyu, emu otkryl vse CHzhuge Lyan! Kogda Lyu Bej reshil uznat' sud'bu strany, Smeyas', on pokazal emu razdela plan. Poklonivshis' CHzhuge Lyanu, Lyu Bej skazal; -- YA gotov s blagogoveniem vnimat' vashim nastavleniyam, tol'ko pokin'te eti gory i pomogajte mne! -- Vashe priglashenie ya prinyat' ne mogu, -- proiznes CHzhuge Lyan. -- YA schastliv, obrabatyvaya svoe pole, i neohotno obshchayus' s mirom. -- O uchitel'! -- slezy potekli po shchekam Lyu Beya. -- CHto zhe stanet s narodom, esli vy ne pomozhete mne?! -- Horosho! -- soglasilsya, nakonec, CHzhuge Lyan, tronutyj nepoddel'nym gorem svoego sobesednika. -- Esli vy menya ne otvergaete, ya budu sluzhit' vam verno, kak sluzhat cheloveku sobaka i kon'... Pechal' Lyu Beya smenilas' radost'yu. On velel brat'yam vojti i poklonit'sya mudrecu i prepodnes emu v dar zoloto i tkani. Odnako CHzhuge Lyan naotrez otkazalsya vzyat' dary. -- Primite ih, eto ne takie dary, kotorye prepodnosyat mudrecam, kogda priglashayut ih na sluzhbu, -- ugovarival Lyu Bej. -- |to znak moego iskrennego k vam raspolozheniya! V konce koncov CHzhuge Lyan soglasilsya prinyat' podarki. Brat'ya ostalis' u nego v dome na nochleg. Nautro vozvratilsya CHzhuge Czyun'. Sobirayas' v dorogu, CHzhuge Lyan nakazyval bratu: -- YA uezzhayu. Dolg povelevaet mne posledovat' za imperatorskim dyadyushkoj Lyu Beem, troekratnogo poseshcheniya kotorogo ya udostoilsya. Ne dovedi nashe pole do zapusteniya, prilezhno zanimajsya hozyajstvom i zhdi menya. YA vernus', kak tol'ko sluzhba moya okonchitsya. Potomki slozhili o CHzhuge Lyane grustnye stihi: Svoj dom pokidaya, on dumal uzhe o vozvrate, I sluzhbu konchaya, mechtal, chto vernetsya syuda. I iz-za togo lish', chto byl on Lyu Beem ostavlen, Tam, v Uchzhan®yuane ego zakatilas' zvezda. Est' i eshche odna oda, kotoraya napisana v podrazhanie "SHiczinu": Mechom svoim dlinnym vzmahnul Gao-czu, imperator, I v drevnem Mandane krov' Beloj zmei prolilas'. On CHu unichtozhil i v cin'skie zemli vorvalsya, No cherez dva veka raspalas' dinastii svyaz'. Ona vozrodilas' lish' pri Guan-u znamenitom, No rushit'sya stala vnov' pri Huan'-di i Lin-di. Syan'-di zhe stolicu v Syujchan perenes, i yavilis' Za nim vlastolyubcy s velikoyu zloboj v grudi. I smuta nastala, i vlast' zahvatil Cao Cao, Dinastii novoj osnovu rod Sun' polozhil. I tol'ko neschastnyj Lyu Bej v Podnebesnoj skitalsya. Skorbya o narode, v Sin'e odinokij on zhil. ZHelan'ya bol'shie vladeli i Spyashchim drakonom, On voinom hrabrym i mudrym proslyl sred' lyudej. Syuj SHu s pohvaloyu nazval ego imya Lyu Beyu. I trizhdy s vizitom byl v hizhine bednoj Lyu Bej. On pole pokinul, on knigi i lyutnyu ostavil, Mudrejshij iz mudryh, za planom razvertyval plan. Snachala Czinchzhou, potom Sychuan' zahvatil on, On golosom moshchnym zval, kak boevoj baraban. Kogda on smeyalsya, drozhali nochnye svetila, Drakonom vzletevshi, on mira prines torzhestvo. I v tysyachelet'e vojdet ego svetloe imya, Vovek ne pomerknet vysokaya slava ego. Rasproshchavshis' s CHzhuge Czyunem, CHzhuge Lyan, Lyu Bej i ego brat'ya otpravilis' v Sin'e. Lyu Bej otnosilsya k CHzhuge Lyanu kak k svoemu uchitelyu. On el s nim za odnim stolom, spal na odnom lozhe i po celym dnyam sovetovalsya s nim o velikih delah Podnebesnoj. -- Cao Cao sdelal v Czichzhou ozero i obuchaet svoe vojsko vedeniyu vojny na vode, -- govoril CHzhuge Lyan. -- YAsno, chto on zadumal vtorgnut'sya v Czyannan'. Sledovalo by poslat' tuda lyudej na razvedku. Povinuyas' ego sovetu, Lyu Bej tajno napravil svoih lyudej v Czyandun. Tem vremenem Sun' Cyuan' posle smerti svoego starshego brata Sun' Ce uspel ukrepit'sya v Czyandune. Unasledovav velikoe delo, on stal otovsyudu priglashat' k sebe mudryh i sposobnyh lyudej. S etoj cel'yu on otkryl v Uhuee podvor'e i poruchil Gu YUnu i CHzhan Hunu prinimat' priezzhayushchih. Syuda stekalis' znamenitye lyudi so vseh koncov strany. Odni nazyvali drugih i sovetovali prizvat' ih. Byli tam takie mudrecy, kak Kan' Cze iz Huejczi, YAn' Czyun' iz Pynchena, Se Czun iz Pejsyanya, CHen Bin iz ZHunani, CHzhu Huan' i Lu Czi iz Uczyunya i mnogie drugie. Sun' Cyuan' prinimal ih s pochetom. Na sluzhbe u nego sostoyali opytnye polkovodcy: Lyuj Myn iz ZHuyana, Lu Sun' iz Uczyunya, Syuj CHen iz Lan®e, Pan' CHzhan iz Dunczyunya i Din Fyn iz Luczyana. |ti uchenye i voenachal'niki ohotno pomogali Sun' Cyuanyu. Czyandun teper' nazyvali ne inache, kak primankoj dlya vseh umnyh lyudej. V sed'mom godu perioda Czyan'-an' [202 g.] Cao Cao, zavershiv razgrom vojsk YUan' SHao, napravil v Czyandun poslov s poveleniem Sun' Cyuanyu prislat' v stolicu svoego syna dlya zachisleniya ego v svitu imperatora. Ohvachennyj somneniyami, Sun' Cyuan' ne znal, chto predprinyat'. Ego mat', gospozha U, reshila posovetovat'sya s CHzhou YUem i CHzhan CHzhao. -- Cao Cao hochet ogranichit' vlast' knyazej, i s etoj cel'yu on povelevaet vam prislat' k nemu syna, -- skazal Sun' Cyuanyu CHzhan CHzhao. -- Esli vy oslushaetes', Cao Cao pojdet na vas vojnoj, i mozhet sozdat'sya opasnoe polozhenie. -- A po-moemu, nezachem nam davat' zalozhnikov! -- vozrazil CHzhou YUj. -- Nash gospodin unasledoval vladeniya otca i starshego brata; pribav'te k etomu naselenie shesti oblastej i voennuyu silu! Poslat' syna knyazya zalozhnikom -- znachit podchinit'sya Cao Cao! Prikazhet on togda idti v pohod -- pridetsya idti. Net, ne posylajte zalozhnika! Pozhivem -- uvidim, kak slozhatsya sobytiya, a tam chto-libo pridumaem. -- CHzhou YUj prav, -- soglasilas' gospozha U. Sun' Cyuan' provodil posla v obratnyj put', no syna svoego s nim ne otpustil. S teh por Cao Cao stal podumyvat' o pohode na yug, i tol'ko besporyadki na severe meshali emu vypolnit' eto namerenie. V odinnadcatom mesyace vos'mogo goda perioda Czyan'-an' Sun' Cyuan' so svoimi vojskami poshel v pohod protiv Huan Czu. Emu udalos' razgromit' vraga v bitve na velikoj reke YAnczy. Voenachal'nik Sun' Cyuanya po imeni Lin Cao na legkih boevyh sudah prorvalsya v Syakou, no, k neschast'yu, pal ot strely Gan' Nina, odnogo iz hrabrejshih voenachal'nikov Huan Czu. Synu ubitogo, Lin Tunu, bylo vsego lish' pyatnadcat' let. Nevziraya na svoyu molodost', on otvazhno brosilsya v bitvu i otbil telo svoego otca. Polozhenie sozdalos' neblagopriyatnoe dlya Sun' Cyuanya, i on vynuzhden byl vozvratit'sya k sebe v Vostochnyj U. Mladshij brat Sun' Cyuanya, Sun' I, byl pravitelem okruga Dan'yan. Nesderzhannyj i svoenravnyj, on chasto napivalsya p'yanym i izbival svoih voinov. Du-czyan Dan'yana Guj Lan' i pomoshchnik pravitelya etogo zhe okruga Daj YUan' iskali udobnogo sluchaya, chtoby izbavit'sya ot Sun' I. Odnazhdy vse voenachal'niki i nachal'niki uezdov okruga sobralis' v Dan'yan na bol'shoj pir. V tot den' zhena Sun' I, krasivaya i umnaya gospozha Syuj, gadala po "Iczinu"(*2). Znaki predveshchali nedobroe. Gospozha Syuj ugovarivala supruga ne hodit' na etot pir, no on ne zahotel ee slushat'. Vecherom, kogda gosti razoshlis', Byan' Hun posledoval za Sun' I i vozle vorot zarubil ego mechom. Vsyu vinu za eto ubijstvo Guj Lan' i Daj YUan' vzvalili na Byan' Huna i kaznili ego lyutoj kazn'yu. Sami zhe oni, vospol'zovavshis' besporyadkami, zavladeli vsem imushchestvom i nalozhnicami, prinadlezhavshimi Sun' I. Guj Lan' byl ocharovan krasotoj gospozhi Syuj i skazal ej: -- YA otomshchu za vashego supruga, no vy dolzhny byt' moeyu. I ne vzdumajte protivit'sya, inache vy umrete! -- Net, net! Sejchas eto nevozmozhno! Nado hot' vyderzhat' traur, -- zaprotestovala gospozha Syuj. -- Podozhdem schastlivogo dnya, sovershim zhertvoprinoshenie dushe umershego, i potom eshche ne pozdno budet nam sochetat'sya uzami braka! Guj Lan' soglasilsya. Gospozha Syuj ne teryala vremeni darom. Ona tajno priglasila k sebe druzej pokojnogo muzha, voenachal'nikov Sun' Gao i Fu Ina, i s rydaniyami pala pered nimi na koleni. -- Spasite menya, i ya budu vechno blagodarna vam! -- umolyala ona. -- Zlodei Guj Lan' i Daj YUan' ubili moego muzha, a vsyu vinu svalili na Byan' Huna! Oni prisvoili sebe nashe imushchestvo, rabov i rabyn', i Guj Lan' k tomu zhe siloj reshil ovladet' mnoyu! YA pritvorilas', chto soglasna, daby ne vyzvat' u nego podozrenij. Moj pokojnyj muzh vsegda s pohvaloj otzyvalsya o vas, i ya nadeyus', chto vy ne ostavite menya! Izvestite poskorej o sluchivshemsya Sun' Cyuanya i podumajte, kak pokarat' zlodeev i smyt' pozor! Gospozha Syuj eshche raz nizko poklonilas'. Sun' Gao i Fu In ne v silah byli sderzhat' slezy. -- Prikazyvajte, gospozha! My prilozhim vse usiliya, chtoby otomstit' za nashego gospodina! Pri zhizni on okazyval nam ogromnye milosti... Vskore k Sun' Cyuanyu pomchalsya gonec s pechal'noj vest'yu. Kogda zhe nastal schastlivyj den' dlya vstupleniya v brak, gospozha Syuj spryatala Sun' Gao i Fu Ina za pologom v svoej komnate. V bol'shom zale sostoyalas' ceremoniya zhertvoprinosheniya dushe umershego. Posle etogo gospozha Syuj snyala s sebya traurnye odezhdy, iskupalas', umastila svoe telo blagovoniyami i oblachilas' v bogatyj naryad. Ona vela sebya neprinuzhdenno, smeyalas' i boltala. Guj Lan' etomu radovalsya. Vecherom gospozha Syuj otpustila svoih sluzhanok i rabyn' i priglasila Guj Lanya k sebe v dom. Stol v zale byl ustavlen yastvami i vinami. Kogda Guj Lan' op'yanel, gospozha Syuj provela ego v svoyu opochival'nyu. P'yanyj Guj Lan', nichego ne podozrevaya, voshel tuda. -- Sun' Gao, Fu In, gde vy? -- kriknula gospozha Syuj. Iz-za pologa s mechami v rukah vyskochili oba voina. Guj Lan' ne uspel opomnit'sya, kak upal pod udarom mecha Fu Ina, a Sun' Gao prikonchil ego. Kogda s Guj Lanem bylo pokoncheno, gospozha Syuj priglasila na pir Daj YUanya. Sun' Gao i Fu In ubili ego v zale. Zatem bylo prikazano vyrezat' sem'i zlodeev i ih prispeshnikov. Golovy Guj Lanya i Daj YUanya vystavili pered grobom Sun' I, i gospozha Syuj vnov' nadela traurnoe plat'e. Ne proshlo i dnya, kak v Dan'yan pribyl sam Sun' Cyuan' s vojskom. Tak kak gospozha Syuj sama raspravilas' s obidchikami, emu zdes' delat' bylo nechego. On pozhaloval Sun' Gao i Fu Inu zvaniya ya-myn'-czyan i poruchil im ohranyat' Dan'yan, a sam vozvratilsya domoj, zahvativ s soboj gospozhu Syuj. Naselenie Czyanduna voshishchalos' dobrodetelyami gospozhi Syuj, i potomki v chest' ee slozhili takie stihi: Vo vsej Podnebesnoj ne syshchesh' mudree! Donyne eshche ne dano nikomu, Kto vernost' hranit, prevzojti sovershenstva Rozhdennoj pod nebom Vostochnogo U. Polozhenie Sun' Cyuanya uprochivalos'. V predelah Vostochnogo U postepenno byli unichtozheny shajki gornyh razbojnikov, na velikoj reke YAnczy sozdan flot bolee chem iz semi tysyach voennyh sudov. Sun' Cyuan' predlozhil CHzhou YUyu vstat' vo glave vsej armii i flota, pozhalovav emu zvanie da-du-du. Sluchilos' tak, chto zimoj, v desyatom mesyace dvenadcatogo goda perioda Czyan'-an' [207 g.], mat' Sun' Cyuanya, gospozha U, ser'ezno zabolela. Ona vyzvala k sebe CHzhou YUya i CHzhan CHzhao i skazala: -- YA proishozhu iz roda U. Poteryav v detstve roditelej, ya vmeste so svoim bratom U Czin-tu pereehala na zhitel'stvo v knyazhestvo YUe, gde vposledstvii vyshla zamuzh za Sun' Czyanya. YA rodila emu chetyreh synovej. Kogda rodilsya moj starshij syn Sun' Ce, mne prisnilos', chto za pazuhu ko mne voshla luna. A kogda rodilsya Sun' Cyuan', mne prisnilos', chto v moi ob®yatiya spustilos' solnce. Proricatel' govoril, chto takoj son predveshchaet velikuyu slavu moim synov'yam. K neschast'yu, Sun' Ce umer slishkom rano, i nasledstvo pereshlo k Sun' Cyuanyu. Obeshchajte pomogat' emu edinodushno, i togda ya mogu umeret' spokojno! A ty, -- prodolzhala ona, obrashchayas' k synu, -- pochitaj CHzhan CHzhao i CHzhou YUya kak svoih uchitelej i ne lenis'! Moya sestra -- tvoya tetushka -- kak i ya, byla zamuzhem za tvoim otcom! Kogda ya umru, ona zamenit tebe mat'. Uvazhaj ee! S sestroj svoej obrashchajsya laskovo, najdi ej horoshego muzha! S etimi slovami ona umerla. Sun' Cyuan' dolgo oplakival svoyu matushku. O tom, kak on pohoronil ee, my zdes' rasskazyvat' ne budem. Nastupila vesna. Sun' Cyuan' vnov' stal podumyvat' o pohode protiv Huan Czu. CHzhan CHzhao vozrazhal: -- So dnya pohoron vashej matushki ne proshlo eshche i goda, sejchas nel'zya podymat' vojsko. -- K chemu zhdat' god, esli nado otomstit' za obidu! -- ne soglashalsya s nim CHzhou YUj. Sun' Cyuan' kolebalsya. Vse reshil priezd bejpinskogo du-veya Lyuj Myna, kotoryj skazal Sun' Cyuanyu: -- Kogda ya byl v Luncyushujkou, nam sdalsya Gan' Nin, odin iz voenachal'nikov Huan Czu. YA pogovoril s nim i uznal, chto rodom on iz Lin'czyana, prochel mnogo knig i obladaet isklyuchitel'nymi poznaniyami v istorii. |to ochen' hrabryj voin. On sobral shajku razbojnikov i proshel s nimi vse reki i ozera. Gan' Nin nosil bubency u poyasa, i lyudi v strahe pryatalis', zaslyshav zvon etih bubencov. Na lodkah u nego byli shatry i parusa iz sychuan'skoj parchi, i za eto narod prozval ego "razbojnikom parchovyh parusov". Gan' Nin raskayalsya v svoih prestupleniyah, kruto izmenil povedenie i so svoimi lyud'mi poshel sluzhit' Lyu Byao. No Lyu Byao obmanul ego nadezhdy, i Gan' Nin reshil perejti k nam. Odnako Huan Czu ostavil Gan' Nina u sebya v Syakou i s ego pomoshch'yu otvoeval obratno etot gorod, kogda my zahvatili ego. Tem ne menee Huan Czu ne cenit Gan' Nina i obrashchaetsya s nim krajne durno. Du-du Su Fej neodnokratno napominal Huan Czu o zaslugah etogo hrabrogo voina, no Huan Czu tverdit lish' odno: "Neuzheli vy dumaete, chto ya kogda-nibud' dam vazhnuyu dolzhnost' etomu razbojniku?" Gan' Nin zatail obidu. |to bylo izvestno Su Feyu. Odnazhdy Su Fej priglasil Gan' Nina k sebe domoj, ugostil vinom i skazal: "YA neskol'ko raz napominal o vas gospodinu, no on ne mozhet najti dlya vas dela. A dolga li chelovecheskaya zhizn'? Nado samomu podumat' o budushchem. Vse zhe ya eshche raz popytayus', chtoby vas naznachili hotya by nachal'nikom uezda Osyan'". Huan Czu otkazal. Gan' Nin ushel iz Syakou, no v Czyandun ne reshaetsya vojti iz boyazni, chto vy na nego gnevaetes' za ubijstvo Lin Cao. YA emu skazal, chto vy prizyvaete k sebe mudryh i sposobnyh lyudej i staryh obid pominat' ne budete. Kazhdyj ved' staraetsya dlya svoego gospodina -- chto v etom plohogo? Gan' Nin s radost'yu yavitsya k vam, tol'ko vy uzh primite ego poluchshe! -- Nu, teper'-to s pomoshch'yu Gan' Nina ya razob'yu Huan Czu! -- obradovalsya Sun' Cyuan' i velel Lyuj Mynu nemedlenno priglasit' Gan' Nina. Tot prishel. Posle privetstvennyh ceremonij Sun' Cyuan' skazal: -- Proshu vas, ne somnevajtes' ni v chem! YA gluboko priznatelen vam za to, chto vy soglasilis' prijti ko mne. Stanu li ya vspominat' o prezhnih obidah? Vy tol'ko nauchite menya, kak razdelat'sya s Huan Czu! -- Vam izvestno, -- nachal Gan' Nin, -- chto Cao Cao, vospol'zovavshis' slabost'yu han'skogo imperatora, pribral k rukam vsyu vlast' v Podnebesnoj. Cao Cao stremitsya zahvatit' zemli, raspolozhennye k yugu ot Czinchzhou. Lyu Byao, vladeyushchij etim okrugom, glup i nedal'noviden; ego synov'ya nesposobny byt' prodolzhatelyami dela svoego otca. YA dumayu, chto prezhde vsego vam sledovalo by vzyat' Czinchzhou, poka vas ne operedil Cao Cao. A dlya etogo vam nuzhno razgromit' Huan Czu. S nim spravit'sya netrudno! On star i skup, gonyaetsya lish' za vygodoj, i narod nenavidit ego za nevynosimye pobory. K vojne on ne gotov, armiya ego predstavlyaet soboj raznuzdannuyu tolpu, ona raspadetsya pri pervom zhe udare. Razgromiv Huan Czu, vy s barabannym boem dvinetes' na zapad, ovladeete chuskimi perevalami i zavoyuete zemli Bashu. Vot togda mogushchestvo vashe budet polnym! -- Zolotye slova! -- voskliknul Sun' Cyuan'. On ne stal medlit'. Postaviv CHzhou YUya vo glave vsej svoej armii i flota, naznachiv Lyuj Myna nachal'nikom golovnogo otryada, a Dun Si i Gan' Nina ego pomoshchnikami, Sun' Cyuan' so stotysyachnym vojskom vystupil v pohod protiv Huan Czu. Razvedchiki donesli ob etom Huan Czu, nahodivshemusya v Czyansya, i tot pospeshno sozval sovet. Navstrechu vragu bylo dvinuto vojsko pod komandoj Su Feya. CHen' Czyu i Den Lun svoimi sudami pregradili vhod v ust'e reki Myan'he. Na ih sudah bylo ustanovleno bolee tysyachi moshchnyh lukov i samostrelov. Suda stoyali sploshnoj stenoj, svyazannye kanatami. Kogda protivnik priblizilsya, na sudah zagremeli barabany. Luki i samostrely vstupili v dejstvie. Voiny Sun' Cyuanya ne prodvinulis' vpered ni na shag i vynuzhdeny byli otstupit' na neskol'ko li vniz po reke. -- Raz uzh my delo nachali, teper' nado idti vpered vo chto by to ni stalo! -- skazal Gan' Nin, obrashchayas' k Dun Si. Otdeliv sotnyu legkih sudov, Gan' Nin na kazhdoe posadil pyat'desyat otbornyh voinov i dvadcat' grebcov. Priblizivshis' vplotnuyu k protivniku, oni prinyalis' rubit' kanaty, svyazyvavshie suda. Na hrabrecov sypalis' strely i kamni, odnako voiny sdelali svoe delo. Stroj vraga narushilsya. Gan' Nin vskochil na odno iz sudov, gde nahodilsya Den Lun, i ubil ego. CHen' Czyu obratilsya v begstvo. Lyuj Myn vskochil v lodku i brosilsya podzhigat' vrazheskie suda. CHen' Czyu ujti ne udalos'. Uzhe vozle samogo berega Lyuj Myn nastig ego i srazil udarom mecha v grud'. Kogda podospel Su Fej, vojska Sun' Cyuanya uspeli uzhe vysadit'sya na bereg. Armiya Huan Czu byla polnost'yu razbita. Su Fej hotel uliznut', no natolknulsya na voenachal'nika Pan' CHzhana. Posle neskol'kih shvatok Pan' CHzhan vzyal Su Feya v plen zhivym i dostavil k Sun' Cyuanyu. Sun' Cyuan' rasporyadilsya derzhat' Su Feya pod strazhej na povozke s reshetkoj do teh por, poka budet pojman Huan Czu, daby kaznit' ih vmeste. Vojskam byl otdan prikaz zahvatit' Syakou. Poistine: "Razbojnika parchovyh parusov" on v delo ne upotrebil, I potomu sluchilos' tak, chto tot kanat pererubil. Esli vy ne znaete, chto stalos' s Huan Czu, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA TRIDCATX DEVYATAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak Lyu Ci trizhdy prosil soveta, i o tom, kak CHzhuge Lyan dal pervuyu bitvu u Bovana Armiya Huan Czu byla nagolovu razbita v Syakou. CHuvstvuya, chto emu ne uderzhat'sya, Huan Czu reshil spasat'sya v Czinchzhou. |to predvidel Gan' Nin i podzhidal Huan Czu za vostochnymi vorotami goroda. Edva lish' otkrylis' vorota i v soprovozhdenii neskol'kih desyatkov vsadnikov poyavilsya Huan Czu, kak Gan' Nin vstal na ego puti. -- Pochemu ty tak presleduesh' menya? -- obratilsya Huan Czu k svoemu protivniku. -- Ved' kogda ty byl u menya, ya neploho obrashchalsya s toboj! -- Eshche sprashivaesh': pochemu! -- ne sderzhalsya Gan' Nin. -- YA sluzhil tebe i sovershil mnogo podvigov, a ty smotrel na menya kak na razbojnika! Vozrazit' bylo nechego, i Huan Czu popytalsya ubezhat'. Gan' Nin razognal ego voinov i brosilsya za nim sledom. Po puti k Gan' Ninu prisoedinilsya CHen Pu so svoim otryadom. Opasayas', chto CHen Pu perehvatit dobychu, Gan' Nin vyhvatil luk i vystrelil. Huan Czu upal s konya. Gan' Nin otrubil emu golovu i povernul obratno. CHen Pu ostalsya ni s chem. Gan' Nin prepodnes golovu ubitogo Sun' Cyuanyu. Tot velel polozhit' ee v yashchik i otpravit' v Czyandun, daby po vozvrashchenii prinesti ee v zhertvu pered grobom otca. SHCHedro nagradiv voinov i povysiv Gan' Nina v chine, Sun' Cyuan' sozval sovet, chtoby reshit' vopros, kogo ostavit' dlya ohrany Czyansya. Pervym skazal CHzhan CHzhao: -- Mne kazhetsya, chto uderzhat' odin gorod, raspolozhennyj vo vladeniyah vraga, nevozmozhno. Lyu Byao budet mstit' za Huan Czu -- v etom mozhno ne somnevat'sya. Podozhdem, poka on izmotaet svoi sily, a potom zahvatim u nego Czinchzhou i Syan®yan. Sleduya ego sovetu, Sun' Cyuan' vozvratilsya v Czyandun. Su Fej, vse eshche sidevshij v kletke, tajno poslal cheloveka napomnit' o sebe Gan' Ninu. -- Neuzheli on dumaet, chto ya zabyl o nem! -- voskliknul Gan' Nin. -- Da esli by on vovse ne napominal o sebe, ya vse ravno ego vyruchil by! Po vozvrashchenii v Uhuej, kogda Sun' Cyuan' rasporyadilsya otrubit' golovu Su Feyu i vmeste s golovoj Huan Czu prinesti ee v zhertvu, Gan' Nin so slezami poklonilsya Sun' Cyuanyu i molvil: -- O gospodin! Prostite Su Feya! On mne okazyval takie milosti, chto ya gotov otdat' vse svoi chiny, tol'ko by iskupit' ego vinu! Vspomnite hot' to, chto esli by ne Su Fej, kosti moi davno uzhe gnili by gde-nibud' vo rvu, i ya ne imel by schast'ya sluzhit' pod vashimi znamenami! -- Horosho, -- reshil Sun' Cyuan', -- ya proshchayu ego radi vas! No chto, esli on ubezhit? -- CHto vy, chto vy! On tak budet tronut vashej dobrotoj, chto ne stanet i pomyshlyat' o begstve! -- uspokoil ego Gan' Nin. -- A esli on ubezhit, ya otdam svoyu golovu! Sun' Cyuan' poshchadil Su Feya i prines v zhertvu tol'ko golovu Huan Czu. Posle zhertvoprinosheniya byl ustroen pir. Pozdravit' Sun' Cyuanya s uspehom soshlos' mnozhestvo grazhdanskih i voennyh chinov. Vo vremya pira kakoj-to chelovek vdrug vyhvatil mech i s voplem brosilsya na Gan' Nina. Tot prikrylsya stulom. Vstrevozhennyj Sun' Cyuan' uznal v napadavshem Lin Tuna, kotoryj, vospol'zovavshis' vstrechej s Gan' Ninom, reshil otomstit' za svoego otca, ubitogo Gan' Ninom v bytnost' ego v Czyansya. -- Ne zabyvaj, chto ya nahozhus' zdes'! -- uderzhal Sun' Cyuan' raz®yarennogo Lin Tuna. -- Gan' Nin zastrelil tvoego otca potomu, chto v to vremya kazhdyj iz vas sluzhil svoemu gospodinu i dolzhen byl starat'sya izo vseh sil! A sejchas vy s nim lyudi odnoj sem'i! Mozhno li voskreshat' staruyu vrazhdu? -- YA ne mogu ne mstit'! -- Lin Tun so slezami pal nic. -- Pri takoj vrazhde my s nim ne mozhem zhit' pod odnim nebom! Sun' Cyuan' i drugie chinovniki pytalis' ugovarivat' ego, no Lin Tun ne unimalsya i gnevnymi glazami smotrel na Gan' Nina. CHtoby izbavit'sya ot nepriyatnostej, Sun' Cyuan' v tot zhe den' otpravil Gan' Nina s pyatitysyachnym otryadom ohranyat' Syakou. Lin Tun tozhe byl povyshen v zvanii, i emu prishlos' volej-nevolej smirit' svoj gnev. V Vostochnom U nachalos' bol'shoe stroitel'stvo voennyh sudov. Ohrana rek byla usilena. Uhuej bylo porucheno ohranyat' Sun' Czinu, a Sun' Cyuan' s vojskom raspolozhilsya v CHajsane. CHzhou YUj obuchal flot na ozere Poyanhu, gotovyas' k nastupleniyu. Na etom my poka ostavim Sun' Cyuanya i vernemsya k Lyu Beyu. Lyu Bej tem vremenem poslal lyudej na razvedku v Czyandun. Emu donesli, chto Sun' Cyuan' unichtozhil Huan Czu i teper' raspolozhilsya v CHajsane. Lyu Bej reshil uznat', chto dumaet ob etom CHzhuge Lyan. V eto vremya pribyl gonec iz Czinchzhou: Lyu Byao priglashal Lyu Beya obsudit' nekotorye dela. -- Lyu Byao hochet sprosit' u vas soveta, kak otomstit' za Huan Czu, -- skazal CHzhuge Lyan. -- YA poedu vmeste s vami i budu dejstvovat' v sootvetstvii s obstoyatel'stvami. My mozhem izvlech' iz etogo bol'shuyu pol'zu! Ostaviv Guan' YUya ohranyat' Sin'e, Lyu Bej i CHzhuge Lyan, v soprovozhdenii pyatidesyati vsadnikov pod komandoj CHzhan Feya, napravilis' v Czinchzhou. Po puti Lyu Bej skazal CHzhuge Lyanu: -- Skazhite, kak ya dolzhen sebya vesti s Lyu Byao? -- Prezhde vsego poblagodarite ego za to, chto bylo v Syan®yane, a dal'she, esli on zahochet poslat' vas voevat' protiv Czyanduna, ne otkazyvajtes', no skazhite, chto vam prezhde nado vernut'sya v Sin'e i navesti poryadok v svoem vojske. Lyu Bej tak i sdelal. On ostanovilsya na podvor'e; CHzhan Feya s ohranoj ostavil za gorodom, a sam v soprovozhdenii CHzhuge Lyana napravilsya k Lyu Byao. Prezhde vsego on sovershil privetstvennye ceremonii i poprosil u Lyu Byao izvineniya za svoj postupok. -- YA uzhe obo vsem znayu, dorogoj brat. Vas hoteli pogubit'. Vinovat v etom Caj Mao. YA prostil ego lish' blagodarya nastoyaniyam blizkih. Nadeyus', vy ne stanete vinit' menya za eto? -- Mne kazhetsya, chto delo tut ne v Caj Mao, a v ego podchinennyh. No ne stoit k etomu vozvrashchat'sya, -- skazal Lyu Bej. Togda Lyu Byao pereshel k delu. -- YA priglasil vas, dorogoj brat, -- nachal on, -- chtoby posovetovat'sya, kak mne otomstit' za poteryu Czyansya i za gibel' Huan Czu. Esli mne pojti v pohod na yug, boyus', chto Cao Cao napadet s severa. Vot ya i hotel sprosit' vas, kak mne postupit'. -- Huan Czu pogib potomu, chto on byl zhestok i ne umel kak sleduet ispol'zovat' lyudej, -- otvetil Lyu Bej. -- A chto kasaetsya ostal'nogo, to ya, pravo, ne znayu, kak tut byt'. -- YA uzhe star, -- prodolzhal Lyu Byao, -- i potomu hochu prosit' vas pomoch' mne. Posle moej smerti vy stanete pravitelem Czinchzhou. -- K chemu takie rechi, brat moj! -- zaprotestoval Lyu Bej. -- Da razve ya posmeyu vzyat' na sebya takuyu otvetstvennost'? A vprochem, razreshite mne nemnogo podumat', -- dobavil on, zametiv vyrazitel'nyj vzglyad CHzhuge Lyana. V skorom vremeni Lyu Bej otklanyalsya i vozvratilsya na podvor'e. -- Pochemu vy otkazalis', kogda Lyu Byao predlozhil vam Czinchzhou? -- sprosil CHzhuge Lyan, ostavshis' s Lyu Beem vdvoem. -- Lyu Byao byl ochen' dobr ko mne, i ya ne posmeyu obobrat' ego, vospol'zovavshis' tem, chto on v zatrudnitel'nom polozhenii! -- zayavil Lyu Bej. -- Poistine, gumannyj i dobryj gospodin! -- vzdohnul CHzhuge Lyan. Vo vremya etogo razgovora sluga dolozhil, chto prishel syn Lyu Byao -- Lyu Ci. Lyu Bej velel prosit' ego. Lyu Ci poklonilsya i so slezami na glazah obratilsya k Lyu Beyu: -- Pozhalejte i spasite menya, dyadyushka! Moya macheha nenavidit menya, i ya utrom ne znayu, dozhivu li do vechera! -- Zachem ty obrashchaesh'sya ko mne, dorogoj plemyannik? -- nastorozhilsya Lyu Bej. -- Ved' eto delo semejnoe. CHzhuge Lyan, prisutstvovavshij pri etom, ulybnulsya. Lyu Bej obratilsya k nemu za sovetom. -- V semejnye dela ya vmeshivat'sya ne mogu, -- skazal tot. Lyu Bej provodil Lyu Ci. -- Zavtra ya prishlyu k tebe CHzhuge Lyana s otvetnym vizitom, dorogoj plemyannik, -- shepnul emu Lyu Bej. -- Pogovori s nim, on chto-nibud' tebe posovetuet. Lyu Ci poblagodaril. Na sleduyushchij den' Lyu Bej, soslavshis' na to, chto u nego koliki v zhivote, poslal CHzhuge Lyana navestit' Lyu Ci. Tot otpravilsya. Lyu Ci priglasil gostya vo vnutrennie pokoi. Podali chaj. Posle chaya hozyain skazal: -- Bud'te tak dobry, posovetujte, kak mne spastis' ot machehi, kotoraya terpet' menya ne mozhet! -- YA zdes' vsego lish' gost' i v semejnye dela drugih vmeshivat'sya ne mogu, -- vozrazil CHzhuge Lyan. -- Esli ob etom stanet izvestno, pojdut nepriyatnosti. S etimi slovami CHzhuge Lyan vstal i nachal proshchat'sya. -- Net, net, ne uhodite! -- zatoropilsya Lyu Ci. -- Raz uzh vy prishli, ya vas ne otpushchu bez ugoshcheniya! On uvel CHzhuge Lyana v potajnuyu komnatu i stal ugoshchat' vinom. -- Umolyayu vas, spasite menya ot moej machehi! -- snova nachal Lyu Ci. -- Ona tak nenavidit menya! -- V takih delah ya sovetovat' ne mogu! -- otrezal CHzhuge Lyan i hotel ujti. -- Horosho! Pust' budet tak, -- ostanovil ego Lyu Ci. -- No pochemu vy tak toropites'? CHzhuge Lyan sel. -- U menya est' drevnyaya rukopis'. Ne hotite li vy ee posmotret', -- predlozhil Lyu Ci i povel CHzhuge Lyana na nebol'shuyu bashnyu. -- Gde zhe rukopis'? -- udivlenno sprosil CHzhuge Lyan. -- O uchitel'! Neuzheli vy ni slova ne skazhete, chtoby spasti menya? -- Lyu Ci poklonilsya, i slezy navernulis' u nego na glaza. CHzhuge Lyan vspyhnul i hotel spustit'sya s bashni, no lestnicy ne okazalos'. -- Dajte mne sovet, -- ne unimalsya Lyu Ci. -- Mozhet byt', vy boites', chto nas kto-libo podslushivaet? Zdes' mozhno govorit' smelo. Vashi slova ne dojdut do neba i ne dostignut zemli! To, chto sojdet s ust vashih, vojdet v moi ushi... -- Nu chto ya mogu vam posovetovat'? -- perebil ego CHzhuge Lyan. -- Ne mogu zhe ya seyat' vrazhdu mezhdu rodnymi! -- CHto zhe mne delat'? Esli i vy otkazyvaetes' dat' sovet, to sud'ba moya reshena! YA umru tut, pered vami! Lyu Ci vyhvatil mech i hotel pokonchit' s soboj. -- Postojte! U menya est' predlozhenie! -- ostanovil ego CHzhuge Lyan. -- O, govorite, govorite! -- vskrichal Lyu Ci. -- Vy chto-nibud' slyshali o dele SHen' SHena i CHun |ra?(*1) -- sprosil CHzhuge Lyan. -- Pomnite, kak SHen' SHen ostalsya doma i pogib, a CHun |r uehal i zhil spokojno? Pochemu by vam ne uehat' v Czyansya, podal'she ot opasnosti. Ved' posle gibeli Huan Czu tam nekomu nesti ohranu. Obradovannyj Lyu Ci trizhdy poblagodaril CHzhuge Lyana za sovet. Zatem on prikazal postavit' lestnicu i svesti CHzhuge Lyana s bashni. Gost' poproshchalsya i pokinul dom. Vernuvshis' na podvor'e, on obo vsem podrobno rasskazal Lyu Beyu. Tot byl ochen' dovolen. Na drugoj den' Lyu Ci zayavil otcu, chto hochet ehat' ohranyat' Czyansya. Lyu Byao reshil posovetovat'sya s Lyu Beem. -- YA dumayu, chto vash syn kak raz podhodit dlya etogo, -- skazal emu Lyu Bej. -- Czyansya ochen' vazhnoe mesto, i nel'zya, chtoby ego ohranyali lyudi postoronnie. Pust' vash syn zajmetsya delami yugo-vostoka, a ya zajmus' delami severo-zapada. -- Nedavno ya poluchil izvestie, chto Cao Cao obuchaet svoj flot v Eczyune, -- skazal Lyu Byao. -- Dolzhno byt', on sobiraetsya idti v pohod na yug. Nam sledovalo by prinyat' mery. -- Ne bespokojtes'! YA znayu ob etom! Lyu Bej rasproshchalsya s Lyu Byao i vernulsya v Sin'e. Vskore po prikazu otca Lyu Ci s tremya tysyachami voinov vyehal v Czyansya. Mezhdu tem Cao Cao odin sovmeshchal dolzhnosti treh gunov. Mao Cze on naznachil svoim pomoshchnikom po delam vostoka, Cuj YAnya -- po delam zapada, a Syma I -- pomoshchnikom po delam prosveshcheniya. Syma I, po prozvaniyu CHzhun-da, proishodil iz Heneya. On byl vnukom pravitelya okruga Inchzhou Syma Czunya, synom Syma Fana, pravitelya oblasti Czinchzhao, i mladshim bratom nachal'nika dvorcovoj kancelyarii Syma Lana. Blagodarya takim rodstvennikam on obladal nedyuzhinnymi poznaniyami v naukah. Odnazhdy Cao Cao sozval svoih voenachal'nikov, reshiv posovetovat'sya s nimi o pohode na yug. Syahou Dun' skazal: -- YA dumayu, chto nam prezhde vsego sleduet zanyat'sya Lyu Beem. Nedavno mne stalo izvestno, chto on obuchaet vojsko v Sin'e. Boyus', kak by nam ne nazhit' s nim hlopot vposledstvii! Cao Cao naznachil Syahou Dunya na dolzhnost' du-du, dal emu v pomoshchniki YUj Czinya, Li Dyanya, Syahou Lanya i Han' Hao i velel so stotysyachnym vojskom otpravlyat'sya v Bovan, chtoby ottuda neusypno sledit' za Sin'e. -- Smotrite, ne vvyazyvajtes' v draku neobdumanno! -- predupredil Syahou Dunya sovetnik Syun' YUj. -- Lyu Bej -- geroj, i vojsko ego obuchaet CHzhuge Lyan! -- Kakoj on geroj? -- bahvalilsya Syahou Dun'. -- |to krysa! YA voz'mu ego v plen, ne somnevajtes'! -- Ne otnosites' k nemu s takim prenebrezheniem! -- predostereg Syuj SHu. -- Teper', kogda on obrel CHzhuge Lyana, on upodobilsya tigru, u kotorogo vyrosli kryl'ya! -- Kto takoj etot CHzhuge Lyan? -- zainteresovalsya Cao Cao. -- CHzhuge Lyan! |to takoj chelovek, kotoryj svoimi talantami pokryvaet vdol' vse nebo i poperek vsyu zemlyu! Plany on sostavlyaet blestyashche! Ne smotrite na nego svysoka -- eto velichajshij chelovek nashego vremeni! -- Nu, a kto on, naprimer, po sravneniyu s vami? -- sprosil Cao Cao. -- Da ya i ne smeyu sravnivat' sebya s nim! -- zamahal rukami Syuj SHu. -- YA vsego lish' slabyj otblesk malen'kogo svetlyachka, a CHzhuge Lyan -- eto siyanie yasnoj luny! -- Tut Syuj SHu oshibaetsya! -- vskrichal Syahou Dun'. -- CHzhuge Lyan ne bol'she i ne men'she, kak nichtozhnaya bylinka! CHego mne ego boyat'sya? Esli ya v pervom zhe boyu ne shvachu Lyu Beya, a vmeste s nim i CHzhuge Lyana, pust' chen-syan otrubit mne golovu! -- Prekrasno! Tol'ko pospeshite soobshchit' mne o pobede. Ne tomite menya ozhidaniem! -- podbodril Cao Cao svoego voenachal'nika. Voodushevlennyj Syahou Dun' poproshchalsya s Cao Cao i vo glave svoih vojsk vystupil v pohod. Tem vremenem v Sin'e proishodilo sleduyushchee. Poluchiv CHzhuge Lyana k sebe v sovetniki, Lyu Bej okazyval emu znaki velichajshego vnimaniya, chem byli krajne nedovol'ny Guan' YUj i CHzhan Fej. -- CHto vas zastavlyaet tak preklonyat'sya pered CHzhuge Lyanom? -- nedoumevali oni. -- Pust' on budet sverhuchen i talantliv, vse ravno uchtivost' vasha po otnosheniyu k nemu perehodit vsyakuyu meru! Da k tomu zhe vy eshche ne videli naglyadnogo podtverzhdeniya ego opytnosti i sposobnostyam! -- Molchite! I bol'she nikogda ne zagovarivajte ob etom, -- razdrazhenno oborval brat'ev Lyu Bej. -- Dlya menya CHzhuge Lyan vse ravno chto voda dlya ryby! Brat'ya bol'she ne vozrazhali. Odnazhdy kto-to podaril Lyu Beyu volovij hvost, i on privyazal ego k svoej shapke. |to podmetil CHzhuge Lyan i spokojno skazal: -- Neuzheli vy otkazalis' ot svoih velikih ustremlenij i udelyaete vnimanie takim veshcham? Lyu Bej s ozhestocheniem shvyrnul shapku na zemlyu i v smushchenii otvetil: -- |to ya prosto razvlekayus', chtoby rasseyat' neveselye dumy! -- A kak vy stavite sebya v sravnenii s Cao Cao? -- sprosil ego CHzhuge Lyan. -- Nizhe... -- Nu, a esli vdrug Cao Cao napadet na vas? Kak vy dumaete vstretit' ego so svoimi neskol'kimi tysyachami voinov? -- Vot etim ya i obespokoen, -- soznalsya Lyu Bej. -- Plana u menya eshche net... -- Togda ya posovetuyu vam nemedlenno pristupit' k naboru vo