e zhe Guan' YUj postupil legkomyslenno, -- zametil CHzhuge Lyan, kogda Guan' YUj udalilsya. -- Kak by ne sluchilos' s nim bedy! Bylo by luchshe, gospodin moj, esli by vy sami poshli emu na pomoshch'. Lyu Bej soglasilsya s CHzhuge Lyanom i vsled za Guan' YUem vystupil v napravlenii CHansha. Pravitel' goroda CHansha Han' Syuan' byl krajne vspyl'chiv, i kaznit' cheloveka dlya nego nichego ne sostavlyalo. Za takuyu zhestokost' ego nenavideli. Kogda Han' Syuan' uznal, chto protiv nego idet Guan' YUj, on prizval k sebe starogo voenachal'nika Huan CHzhuna. -- Vam bespokoit'sya nechego, -- skazal emu Huan CHzhun. -- Vot ot etogo mecha i etogo luka pogibnut vse vragi, skol'ko by ih ni bylo! Polozhites' na menya! Huan CHzhun obladal izumitel'noj siloj. On bez truda mog natyanut' samyj tugoj luk i iz sta vystrelov sto raz popast' pryamo v cel'. Vdrug k kryl'cu podoshel kakoj-to chelovek i reshitel'no zayavil: -- Zachem zhe utruzhdat' sebya pochtennomu polkovodcu? YA svoimi sobstvennymi rukami mogu pritashchit' k vam Guan' YUya! Han' Syuan' uznal syao-veya YAn Lina i velel emu s tysyachej voinov poskoree vystupit' protiv vraga. V pyatidesyati li ot CHansha YAn Lin zametil oblako pyli: eto podhodil otryad Guan' YUya. YAn Lin s kop'em napereves vyehal iz stroya i stal vyzyvat' Guan' YUya na poedinok. Tot molcha brosilsya v boj. V tret'ej shvatke Guan' YUj so strashnoj siloj opustil svoi mech i nadvoe razrubil protivnika. Vojska YAn Lina obratilis' v begstvo. Guan' YUj presledoval ih do samih sten goroda. Kogda ob etom uznal Han' Syuan', im ovladel strah. On poslal protiv Guan' YUya svoego starogo voenachal'nika Huan CHzhuna, a sam podnyalsya na stenu nablyudat' za boem. Huan CHzhun s otryadom v pyat'sot chelovek promchalsya cherez pod容mnyj most i ochutilsya pered vragom. Guan' YUj, zametiv starogo voina, ponyal, chto eto i est' Huan CHzhun. On razvernul svoih voinov v liniyu, sam stal pered otryadom i mechom sdelal znak Huan CHzhunu, chtoby on ostanovilsya. -- Da eto, kazhetsya, Huan CHzhun peredo mnoj? -- sprosil on. -- Esli ty znaesh' moe imya, kak zhe ty posmel vtorgnut'sya v nashi granicy? -- otvechal staryj voin. -- YA prishel za tvoej golovoj! -- otvetil Guan' YUj. S etimi slovami protivniki skrestili oruzhie. Bolee sta raz shvatyvalis' oni, no pobeda ne davalas' ni tomu, ni drugomu. Han' Syuan', nablyudavshij za hodom boya s gorodskoj steny, boyalsya poteryat' Huan CHzhuna i udarami v gong otozval svoe vojsko obratno, i staromu voinu prishlos' vernut'sya v gorod. Guan' YUj tozhe otoshel i v desyati li ot CHansha razbil lager'. "Okazyvaetsya, nedarom slava idet o Huan CHzhune! -- dumal on. -- Sto shvatok vyderzhal -- i nikakih priznakov slabosti! S nim nado pojti na hitrost'. Poprobuyu-ka ya nanesti emu udar na vsem skaku, s neozhidannym povorotom!" Na sleduyushchee utro Guan' YUj podoshel k gorodu s namereniem zavyazat' boj. Han' Syuan' prikazal Huan CHzhunu vstretit' vraga. Huan CHzhun vyehal i shvatilsya s Guan' YUem. Voiny krikami podbodryali svoih voenachal'nikov. No ni tot, ni drugoj ne mogli dobit'sya prevoshodstva, hotya vyderzhali uzhe bolee pyatidesyati shvatok! Eshche yarostnej zagremeli barabany. Guan' YUj povernul konya i obratilsya v begstvo. Huan CHzhun presledoval ego. Guan' YUj uzhe zanes svoj mech, gotovyas' nanesti reshayushchij udar, kak vdrug pozadi poslyshalsya kakoj-to grohot. Guan' YUj bystro obernulsya i uvidel, chto kon' Huan CHzhuna spotknulsya i vsadnik lezhit na zemle. Guan' YUj vysoko podnyal mech i kriknul: -- Na sej raz ya tebya poshchazhu! Menyaj konya, i budem opyat' srazhat'sya! Huan CHzhun podnyal konya, vskochil v sedlo i uskakal v gorod. Han' Syuan' s trevogoj stal rassprashivat' ego, chto sluchilos'. -- Nichego! -- otvetil staryj voin. -- Prosto kon' moj dolgo ne byval v boyah i spotknulsya s neprivychki... -- No ved' vy metkij strelok! -- voskliknul Han' Syuan'. -- Pochemu vy ne zastrelite svoego vraga iz luka? -- Zavtra my budem snova drat'sya, i ya eto sdelayu, -- poobeshchal Huan CHzhun. Han' Syuan' otdal emu svoego temnoserogo konya. Huan CHzhun poblagodaril za podarok i ushel otdyhat'. On nikak ne mog ponyat' blagorodstva Guan' YUya i vse vremya dumal: "Vot ved' ne zahotel on ubit' menya! Kak zhe ya budu v nego strelyat'? A poshchadit' ego -- znachit narushit' dolg voina!" Vsyu noch' Huan CHzhun provel v trevozhnyh razmyshleniyah, no tak i ne reshil, chto delat'. Utrom emu dolozhili, chto Guan' YUj opyat' vyzyvaet ego na poedinok. Huan CHzhun vyehal iz goroda. Guan' YUj posle dvuhdnevnyh neudach byl krajne rasstroen i reshil na etot raz bit'sya so svoim protivnikom izo vseh sil. Huan CHzhun posle tridcati shvatok sdelal vid, chto bol'she ne mozhet drat'sya, i povernul konya. Guan' YUj pognalsya za nim. Staryj voin dumal o blagorodstve Guan' YUya i ne hotel v nego strelyat'. On vzyal v ruki luk i spustil pustuyu tetivu. Razdalsya zvon. Guan' YUj bystro uklonilsya, no strela ne proletela. On prodolzhal presledovat' vraga. Huan CHzhun snova spustil pustuyu tetivu. Guan' YUj opyat' uklonilsya, no i na etot raz strely ne bylo. -- Hrabryj Huan CHzhun i strelyat'-to ne umeet! -- usmehnulsya Guan' YUj i teper' uzhe bez opaski gnalsya za starikom. Vsadniki priblizhalis' k pod容mnomu mostu; tut Huan CHzhun bystro nalozhil strelu i vystrelil. Strela prosvistela v vozduhe i vonzilas' v per'ya na shleme Guan' YUya. Vperedi zakrichali voiny. Ispugannyj Guan' YUj povernul konya i pomchalsya v svoj lager'. Teper'-to on znal, chto Huan CHzhun strelok, kotoryj za sto shagov mozhet popast' v list topolya! "On vystrelil v per'ya na moem shleme iz blagodarnosti za to, chto ya ne ubil ego vchera!" -- dumal Guan' YUj. Huan CHzhun vernulsya v gorod. Han' Syuan', kak tol'ko uvidel Huan CHzhuna, kriknul svoim priblizhennym, chtoby te shvatili i obezglavili starogo voina. -- YA ni v chem ne vinoven! -- voskliknul Huan CHzhun. -- Lzhesh'! -- zakrichal Han' Syuan'. -- YA tri dnya nablyudal za toboj i videl, kak ty dralsya! I ty eshche smeesh' menya obmanyvat'! Ty i pozavchera ne hotel tak bit'sya, kak ty umeesh'! A pochemu Guan' YUj poshchadil tebya, kogda spotknulsya tvoj kon'? U vas zagovor?! Pochemu ty segodnya dvazhdy spuskal tetivu i v tretij raz vystrelil tol'ko v per'ya na ego shleme? I ty eshche budesh' govorit', chto u tebya ne bylo tajnogo umysla? Ostav' tebya v zhivyh, potom ne oberesh'sya bedy! Drugie voenachal'niki hoteli bylo vstupit'sya za Huan CHzhuna, no Han' Syuan' otrezal: -- Teh, kto posmeet zashchishchat' ego, budu schitat' ego soobshchnikami! Huan CHzhuna vyveli za vorota i hoteli ispolnit' prikazanie, no tut podskochil kakoj-to voin, perebil strazhu i zakrichal: -- Huan CHzhun -- eto opora CHansha! Ubit' Huan CHzhuna -- znachit pogubit' narod CHansha! Han' Syuan' zhestok i ne cenit lyudej mudryh! |j, kto so mnoj? Davajte vmeste raspravimsya s Han' Syuanem! Vse vzglyanuli na hrabreca. On byl smugl, glaza ego siyali kak zvezdy. |to byl Vej YAn' iz Iyana. Odnazhdy on hotel posledovat' za Lyu Beem, kogda tot prohodil mimo Syan座ana, no ne dognal ego i pereshel k Han' Syuanyu. No Han' Syuan' schital Vej YAnya grubym i nadmennym chelovekom i ne daval emu vazhnyh poruchenij. Vej YAn' zatail obidu i teper' reshil rasschitat'sya s Han' Syuanem. Tak Vej YAn' spas Huan CHzhuna i prizval narod raspravit'sya s Han' Syuanem. Za nim posledovalo neskol'ko sot chelovek. Huan CHzhun pytalsya ih uderzhat', no eto emu ne udalos'. Vej YAn' prorvalsya na stenu, odnim udarom mecha ubil Han' Syuanya, otrubil emu golovu i pomchalsya v lager' Guan' YUya. Guan' YUj v容hal v gorod, ustanovil tam poryadok i pozhelal videt' Huan CHzhuna. No Huan CHzhun otkazalsya k nemu vyjti, ssylayas' na bolezn'. Tem vremenem Lyu Bej s vojskom dvigalsya k CHansha na tot sluchaj, esli by ponadobilos' okazat' pomoshch' Guan' YUyu. Vmeste s Lyu Beem byl i CHzhuge Lyan. Vo vremya pohoda chernoe znamya vdrug razvernulos' i zatrepetalo po vetru, a vorona, letevshaya s severa na yug, prokrichala tri raza. -- K schast'yu eto ili k bede? -- sprosil Lyu Bej. -- |to znachit, chto okrug CHansha uzhe vzyat. Staryj voenachal'nik Huan CHzhun pobezhden! Skoro my vse uznaem! Navstrechu im primchalsya gonec s vest'yu, chto Guan' YUj zanyal CHansha, Huan CHzhun i Vej YAn' sdalis' Guan' YUyu, i on tol'ko zhdet priezda gospodina. Lyu Beya eta vest' ochen' obradovala. Guan' YUj vstretil ego i provodil v yamyn'. Tam Guan' YUj rasskazal Lyu Beyu o Huan CHzhune. Lyu Bej zainteresovalsya i sam poehal povidat' starogo voina. Huan CHzhun vyshel k nemu i prines pokornost'. On poprosil u Lyu Beya razresheniya pohoronit' Han' Syuanya k vostoku ot CHansha. Potomki slozhili stihi, v kotoryh vospeli Huan CHzhuna: On duhom vysokim svoim prostersya do samogo neba, On slavnoj svoej sedinoj otvagu v geroyah budil. I byl on odnim iz takih, chto smert' prinimayut bez zhalob, No stydno sklonit'sya emu pred tem, kto ego pobedil. Ego nerzhaveyushchij mech bozhestvennoj hrabrosti polon, I v bronyu zakovannyj kon', kak vihr', ustremlyaetsya v boj. Net, imya ego ne zatmyat slavnejshie voiny v mire, Poka vody Syana i Tan' tekut, ozarenny lunoj. Lyu Bej laskovo oboshelsya s Huan CHzhunom. Guan' YUj pozval Vej YAnya, chtoby predstavit' ego CHzhuge Lyanu, no tot vdrug velel shvatit' i obezglavit' Vej YAnya. -- Vej YAn' ni v chem ne vinoven! Naoborot, u nego est' pered nami zaslugi, -- trevozhno proiznes Lyu Bej. -- Pochemu vy, uchitel', hotite ego kaznit'? -- Kogda chelovek est hleb svoego gospodina, a potom izmenyaet emu, nichego ne mozhet byt' huzhe! -- vozrazil CHzhuge Lyan. -- ZHit' na zemle gospodina i otdavat' etu zemlyu chuzhim -- beschestie, ravnogo kotoromu net! YA hochu kaznit' etogo cheloveka, chtoby v korne presech' zlo! -- Esli vy kaznite Vej YAnya, to vse, kto pokorilsya nam, budut chuvstvovat' sebya neuverenno, -- skazal Lyu Bej. -- Nadeyus', vy pomiluete ego, uchitel'? -- Horosho, ya proshchu ego, -- soglasilsya CHzhuge Lyan i, obernuvshis' k Vej YAnyu, dobavil: -- A ty smotri, do konca bud' veren moemu gospodinu! I ne dumaj o novoj izmene! Za odnu tol'ko mysl' ob etom ya snimu tebe golovu! Vej YAn' opustil glaza i udalilsya. Huan CHzhun rasskazal Lyu Beyu o plemyannike Lyu Byao, po imeni Lyu Pan', kotoryj sejchas v prazdnosti zhivet v uezde YUsyan'. Lyu Bej vyzval Lyu Panya k sebe i naznachil pravitelem okruga CHansha. Tak byli pokoreny chetyre okruga. Lyu Bej s vojskami vozvratilsya v Czinchzhou. Gorod YUczyankou on pereimenoval v Gunan', i s teh por mesto eto stalo bogatym i procvetayushchim. K Lyu Beyu so vseh storon prihodili mudrye lyudi. Vojsko svoe Lyu Bej razdelil na otryady i postavil ih v naibolee vazhnyh mestah svoih vladenij. CHzhou YUj uehal v CHajsan lechit'sya. Pered etim on prikazal Gan' Ninu ohranyat' okrug Balin, Lin Tunu -- Han'yan, i derzhat' v gotovnosti flot. CHen Pu s ostal'nymi vojskami otpravilsya v Hefej, gde posle bitvy u Krasnoj skaly nahodilsya Sun' Cyuan'. K etomu vremeni Sun' Cyuan' uspel provesti bolee desyati bol'shih i malyh bitv s Cao Cao, no konca vojny ne bylo vidno. Sun' Cyuan' ne reshalsya raspolozhit'sya lagerem u samyh sten Hefeya i ostanovilsya v pyatidesyati li. Uznav o pribytii CHen Pu, Sun' Cyuan' vyshel iz lagerya, chtoby privetstvovat' svoego voenachal'nika. Emu dolozhili, chto vperedi edet Lu Su. Togda Sun' Cyuan' soshel s konya, chtoby vstretit' ego stoya. Voenachal'niki, videvshie eto, ochen' izumilis'. Lu Su tozhe speshilsya. No Sun' Cyuan' poprosil ego sest' na konya, i dal'she oni poehali bok o bok. -- Dostatochno li takoj vstrechi, chtoby utverdit' vashu slavu? -- shepnul on po doroge Lu Su. -- Net! -- otvetil tot. -- CHem zhe ya mogu vas proslavit'? -- sprosil Sun' Cyuan'. -- Moe samoe bol'shoe zhelanie, chtoby vasha slava obletela vsyu stranu i chtoby vy vzoshli na tron! Vot togda imya moe zapishut na stranicah istorii, i ya dejstvitel'no budu proslavlen! Sun' Cyuan' pri etih slovah vsplesnul rukami i gromko rassmeyalsya. Vernuvshis' v lager', on prikazal ustroit' roskoshnyj pir i shchedro nagradil voinov, uchastvovavshih v bitve. Zatem Sun' Cyuan' sozval svoih voenachal'nikov, chtoby obsudit' plan vzyatiya Hefeya. Tut Sun' Cyuanyu soobshchili, chto ot CHzhan Lyao pribyl gonec s pis'mom. -- |tot CHzhan Lyao slishkom nagl! -- voskliknul Sun' Cyuan', prochitav pis'mo. -- On vyzyvaet menya na reshitel'nuyu bitvu teper', kogda on uznal, chto na pomoshch' mne idet CHen Pu. On dumaet, chto bez pomoshchi drugih ya ne reshilsya by vyjti v boj! Zavtra ya vyjdu tol'ko s tem vojskom, kotoroe bylo u menya! Pust' on posmotrit, kak ya umeyu drat'sya! Noch'yu Sun' Cyuan' otdal prikaz vojskam snyat'sya s lagerya i vystupat' k Hefeyu. Kogda oni k rassvetu dobralis' tuda, vojsko protivnika uzhe ozhidalo ih, postroivshis' v boevoj poryadok. Sun' Cyuan' v polnom vooruzhenii vyehal vpered. Sleva ot nego byl Sun Cyan', sprava -- Czya Hua. Oni naizgotovku derzhali alebardy, ohranyaya Sun' Cyuanya. Trizhdy progremeli barabany. Stroj vojsk protivnika rasstupilsya, i poyavilis' tri voina. V seredine byl sam CHzhan Lyao, po pravuyu ruku ot nego -- Io Czin', po levuyu -- Li Dyan'. CHzhan Lyao stal vyzyvat' Sun' Cyuanya na poedinok. Sun' Cyuan' hotel vyehat' sam, no ego operedil Tajshi Cy. CHzhan Lyao, razmahivaya mechom, dvinulsya emu navstrechu. Oni nastupali drug na druga sem'desyat ili vosem'desyat raz; no uspeha ne imel ni Tajshi Cy, ni CHzhan Lyao. -- Von tam vperedi v zolotom shleme sam Sun' Cyuan'! -- skazal Li Dyan', obrashchayas' k Io Czinyu. -- Shvatit' by ego, i etogo bylo by dostatochno, chtoby otomstit' za nashe porazhenie! Ved' u nas vosem'sot tridcat' tysyach vojska! Io Czin', zagorevshis' zhazhdoj podviga, brosilsya vpered i v odno mgnovenie byl ryadom s Sun' Cyuanem i podnyal svoj mech. No Sun Cyan' i Czya Hua bystro prikryli Sun' Cyuanya svoimi alebardami. Mech Io Czinya rassek drevki alebard, oblomki pri padenii udarili po golove konya Sun' Cyuanya. Io Czin' metnulsya v storonu Sun Cyanya, no tot uspel vyhvatit' kop'e iz ruk voina i zagorodit'sya im. Togda Li Dyan' shvatilsya za svoj luk i toroplivo pustil strelu, celyas' v serdce Sun Cyanya. Zazvenela tetiva, i Sun Cyan' zamertvo ruhnul s konya. Tajshi Cy, srazhavshijsya s CHzhan Lyao, slyshal, kak za spinoj u nego kto-to upal. On ostavil CHzhan Lyao i vernulsya v stroj. CHzhan Lyao, vospol'zovavshis' etim, pereshel v nastuplenie. Vojsko protivnika v strahe bezhalo. CHzhan Lyao zametil Sun' Cyuanya i brosilsya za nim v pogonyu. Kazalos', chto on vot-vot ego nastignet, no, k schast'yu, na pomoshch' Sun' Cyuanyu podoshel so svoim otryadom CHen Pu. Proizoshla ozhestochennaya shvatka. CHzhan Lyao otstupil v Hefej. Sun' Cyuan' byl spasen. Pod ohranoj otryada CHen Pu on ushel v svoj bol'shoj lager'. Postepenno tuda stali stekat'sya ego razbitye vojska. Sun' Cyuan' zaplakal, kogda uvidel ubitogo Sun Cyanya. Voenachal'nik CHzhan Hun s gorech'yu upreknul Sun' Cyuanya: -- Vy, gospodin moj, polagaetes' na svoyu doblest' i svysoka smotrite na sil'nogo protivnika! Vot vidite, chto iz etogo poluchilos'! Pokazyvat' svoyu silu i hrabrost' na pole boya -- delo voinov i sovsem ne podhodit pravitelyu. Luchshe sderzhivajte svoyu hrabrost', ravnuyu, ya uveren, hrabrosti Myn Benya i Sya YUya(*1), i dumajte o delah, dostojnyh povelitelya knyazej! Sun Cyan' pogib iz-za vashego neobdumannogo postupka. Otnyne i vpred' beregite samoe vazhnoe -- svoyu zhizn'! -- Da, ya soznayus' v svoej oshibke, -- pokorno kivnul Sun' Cyuan'. -- No bol'she etogo ne povtoritsya... V shater voshel Tajshi Cy i skazal, obrashchayas' k Sun' Cyuanyu: -- U menya est' odin voin po imeni Ge Din. Brat ego sluzhit konyuhom u CHzhan Lyao. Kak-to CHzhan Lyao nakazal svoego konyuha, i tot zatail zlobu protiv nego. Sejchas etot konyuh predlagaet ubit' CHzhan Lyao v otmestku za smert' Sun Cyanya. On obeshchaet opovestit' nas ognevym signalom. Gospodin moj, razreshite mne vzyat' vojsko, i ya pomogu Ge Dinu napadeniem izvne. -- A gde etot vash Ge Din? -- sprosil Sun' Cyuan'. -- On smeshalsya s voinami vraga i ushel k bratu v Hefej, -- skazal Tajshi Cy. -- Dajte mne pyat' tysyach voinov... -- CHzhan Lyao ochen' hiter, -- predupredil CHzhuge Czin', prisutstvovavshij pri razgovore. -- Bud'te ostorozhny, on mozhet podgotovit'sya k vashemu prihodu! No Tajshi Cy tverdo stoyal na svoem. Sun' Cyuanyu, kotoryj byl ochen' rasstroen gibel'yu Sun Cyanya, tozhe ne terpelos' otomstit', i on soglasilsya otpustit' Tajshi Cy v Hefej. Ge Din byl zemlyakom Tajshi Cy. Vmeste s voinami protivnika on pronik v Hefej i otyskal tam svoego brata -- konyuha. Oni dogovorilis', kak im dejstvovat', i Ge Din poslal cheloveka predupredit' voenachal'nika Tajshi Cy. |tot chelovek vernulsya i skazal, chto segodnya noch'yu Tajshi Cy pridet k nim na pomoshch'. -- Boyus', chto za odnu noch' on ne uspeet dobrat'sya syuda -- rasstoyanie slishkom bol'shoe, -- skazal konyuh. -- No vse zhe my podozhzhem stog solomy, a ty begi po gorodu i krichi: "Izmena!" Podymetsya sumatoha; vot v eto vremya my i postaraemsya ubit' CHzhan Lyao. Togda vse vojsko razbezhitsya. -- Horosho pridumano! -- voskliknul Ge Din. Vernuvshis' v gorod s pobedoj, CHzhan Lyao shchedro nagradil svoih voinov, no ne velel im v tu noch' ni snimat' lat, ni spat'. -- Pochemu vy ne daete voinam otdohnut'? -- nedoumevayushche sprashivali CHzhan Lyao ego priblizhennye. -- Ved' my oderzhali pobedu, vragi bezhali bez oglyadki... -- Ne sovsem tak, -- vozrazil CHzhan Lyao. -- Pomnite zapoved' polkovodca: "Ne radujsya, kogda ty pobedil, ne pechal'sya, kogda tebya pobedili"! Tak vot, esli vragi uznayut, chto my vedem sebya bespechno, oni na nas napadut. A chto budet, esli my k etomu ne podgotovimsya? Segodnya noch'yu nado byt' bolee ostorozhnymi, chem kogda-libo! Ne uspel on proiznesti eti slova, kak za lagerem vspyhnul ogon' i kto-to zavopil: "Izmena!" I totchas zhe, budto konoplya iz prorvavshegosya meshka, k CHzhan Lyao posypalis' lyudi s trevozhnymi vestyami. CHzhan Lyao vskochil na konya. Okolo desyatka ego telohranitelej vyehali na dorogu. -- CHto tam za shum? -- sprashivali priblizhennye. -- Ne pojti li uznat', chto tam sluchilos'. -- Byvaet li voobshche takoj gorod, gde ne nashlos' by izmennikov? -- voskliknul CHzhan Lyao. -- |to podlecy pytayutsya poseyat' smutu sredi moih voinov! Nu, popadis' oni mne -- snesu golovy! Vskore Li Dyan' privolok Ge Dina, a s nim i konyuha. Doprosiv ih, CHzhan Lyao prikazal tut zhe na meste otrubit' vinovnym golovy. No vdrug za gorodskimi vorotami zagremeli gongi i barabany, poslyshalis' kriki. -- |to na pomoshch' smut'yanam prishlo vojsko! -- dogadalsya CHzhan Lyao. -- My voz'mem ih hitrost'yu! Po prikazu CHzhan Lyao, voiny u gorodskih vorot zazhgli ogon' i zakrichali: "Izmena!" Vorota raspahnulis', s grohotom opustilsya pod容mnyj most. Tajshi Cy reshil, chto v gorode nachalsya myatezh, i s kop'em napereves ustremilsya k vorotam. Razdalsya tresk hlopushek, so steny poleteli strely. On pospeshno otstupil. Neskol'ko strel vonzilos' v Tajshi Cy. Szadi nasedali Li Dyan' i Io Czin'. Oni presledovali protivnika do samogo lagerya. Bolee poloviny voinov Tajshi Cy pogiblo. Iz lagerya vyshli Lu Sun' i Dun Si i vstupili v boj. Vrag otoshel. Sun' Cyuan', uvidev tyazhelo ranennogo Tajshi Cy, eshche bol'she rasstroilsya. CHzhan CHzhao stal ugovarivat' ego prekratit' vojnu, i Sun' Cyuan', nakonec, soglasilsya. Vojska posadili na korabli, i oni otplyli v Nan'syuj i ZHun'chzhou, gde dolzhny byli stat' lageryami. Sostoyanie Tajshi Cy uhudshalos'. Sun' Cyuan' prisylal k nemu CHzhan CHzhao spravlyat'sya o zdorov'e. -- Kogda velikij muzh zhivet v smutnoe vremya, emu nadlezhit nosit' mech i sovershat' podvigi, ravnyh kotorym net v mire! -- voskliknul Tajshi Cy. -- Kak zhal' umirat', ne vypolniv togo, k chemu stremilsya! S etimi slovami Tajshi Cy ispustil duh. Emu byl vsego lish' sorok odin god. Potomki slozhili stihi, v kotoryh voshvalyayut Tajshi Cy i sozhaleyut o ego bezvremennoj konchine: Vpered ustremlennym, pochtitel'nym k starshim i vernym -- Takim nazyvali vezde Tajshi Cy iz Dunlaya. Strel'boyu iz luka, ezdoj na kone porazhal on, I slavnoe imya ego gremelo ot kraya do kraya. Odnazhdy v Bejhae, v srazhen'e odnom pri SHen'tine, Za milosti matushke on rasschitalsya s lihvoyu. Pred smert'yu zhalel on o podvigah nesovershennyh, I vot uzh stolet'ya skorbyat o velikom geroe. Smert' Tajshi Cy prichinila Sun' Cyuanyu bezgranichnoe gore. On prikazal s pochestyami pohoronit' umershego k severu ot Nan'syuya u podnozh'ya gory Gushan', a syna ego, Tajshi Syana, vzyal na vospitanie k sebe vo dvorec. V eto vremya Lyu Bej nahodilsya v Czinchzhou, gde snaryazhal svoe vojsko. Poluchiv izvestie o tom, chto Sun' Cyuan' poterpel porazhenie v Hefee i ushel v Nan'syuj, Lyu Bej priglasil na sovet CHzhuge Lyana. -- Segodnya noch'yu ya nablyudal nebesnye znameniya i videl, kak na severo-zapade na zemlyu upala zvezda, -- skazal emu CHzhuge Lyan. -- Dolzhno byt', umer kto-to iz imperatorskogo roda! I dejstvitel'no, vskore prishlo izvestie o smerti Lyu Ci. Lyu Bej zarydal ot gorya. -- Ne pechal'tes', gospodin moj, -- uspokaival ego CHzhuge Lyan. -- Ved' zhizn' i smert' cheloveka predopredeleny svyshe! Gore mozhet povredit' vashemu dragocennomu zdorov'yu. Luchshe podumajte o tom, kak uspeshnee zavershit' velikoe delo! A sejchas nado poslat' lyudej ohranyat' Syan座an i pozabotit'sya ob ustrojstve pohoron. -- Kogo tuda poslat'? -- sprosil Lyu Bej. -- Tol'ko Guan' YUya, -- otvetil CHzhuge Lyan. Lyu Bej prikazal Guan' YUyu idti v Syan座an, zatem obratilsya s voprosom k CHzhuge Lyanu: -- Skazhite, uchitel', kak byt' s Sun' Cyuanem? Ved' teper' on ne preminet potrebovat' u nas Czinchzhou! -- Esli ot nego kto-nibud' yavitsya, ya sam dam otvet! -- uspokoil Lyu Beya CHzhuge Lyan. Proshlo eshche polmesyaca, i vdrug Lyu Beyu soobshchili, chto iz Vostochnogo U pribyl Lu Su oplakivat' umershego Lyu Ci. Poistine: Sostavili mudryj plan, no medlyat nachat' vojnu, Poka ne pribudet k nim posol iz Vostochnogo U. Esli vy hotite uznat', chto otvetil poslu CHzhuge Lyan, prochitajte sleduyushchuyu glavu. GLAVA PYATXDESYAT CHETVERTAYA iz kotoroj mozhno uznat' o tom, kak vdovstvuyushchaya knyaginya U ustroila smotriny zheniha svoej docheri, i o tom, kak Lyu Bej zhenilsya na krasavice Lyu Bej i CHzhuge Lyan vyehali za gorod vstrechat' Lu Su i provodili ego v yamyn'. Posle privetstvennyh ceremonij Lu Su obratilsya k Lyu Beyu: -- Moj gospodin Sun' Cyuan' poluchil izvestie o smerti vashego plemyannika i povelel mne dostavit' vam dary i sovershit' zhertvoprinosheniya dushe umershego. Polkovodec CHzhou YUj takzhe posylaet svoi privetstviya gospodinu Lyu Beyu i gospodinu CHzhuge Lyanu. Lyu Bej i CHzhuge Lyan vstali i poblagodarili Lu Su. Zatem v chest' gostya byl dan pir. -- Vy, gospodin Lyu Bej, dali mne slovo pokinut' Czinchzhou, kak tol'ko Lyu Ci ne budet v zhivyh, -- proiznes Lu Su, sidya za stolom. -- My zhdem! Skoro li vy sderzhite svoe obeshchanie? -- Sejchas pejte vino, -- otvetil Lyu Bej. -- Posle vse obsudim. Lu Su vypil neskol'ko kubkov vina i snova povtoril svoj vopros. Lyu Bej eshche nichego ne uspel emu otvetit', kak vstal izmenivshijsya v lice CHzhuge Lyan. -- Vy neblagovospitanny, Lu Su! -- voskliknul on. -- Vy dolzhny sidet' i zhdat', poka zagovoryat drugie! Vam izvestno, chto, otrubiv golovu Beloj zmee, velikij imperator Gao-czu podnyalsya na bor'bu za spravedlivost' i zalozhil osnovy dinastii Han', kotoraya po preemstvennosti pravit Podnebesnoj vplot' do nashih dnej. K sozhaleniyu, v poslednee vremya poyavilis' verolomnye lyudi i kazhdyj iz nih stremitsya othvatit' sebe kusok pobol'she... No vse ravno spravedlivost' vostorzhestvuet! Zakonnoe pravlenie Han'skoj dinastii vosstanovitsya! Teper' skazhite, razve moj gospodin, potomok CHzhunshan'skogo czin-vana, prapravnuk imperatora Czin-di i dyadya nyne pravyashchego imperatora Syan'-di, ne dolzhen imet' svoih vladenij? K tomu zhe moj gospodin eshche i mladshij brat Lyu Byao, a, kak izvestno, posle smerti starshego brata nasledstvo perehodit k mladshemu. Vpolne ponyatno, pochemu Czinchzhou pereshel v ruki moego gospodina. A vot esli by Czinchzhou dostalsya Sun' Cyuanyu, eto dejstvitel'no bylo by stranno! Kto takoj Sun' Cyuan'? Syn melkogo chinovnika iz Cyan'tana, u nego net nikakih zaslug pered imperatorskim domom! On siloj zavladel ogromnymi zemlyami... No i etogo emu malo -- on zhazhdet prisvoit' vse zemli, prinadlezhashchie Han'skoj dinastii! On hochet togo, chego byt' ne dolzhno! Podnebesnaya po pravu prinadlezhit rodu Lyu, familiya moego gospodina tozhe Lyu. Odnako u nego net ni kuska sobstvennoj zemli. Familiya zhe vashego gospodina Sun'. Na kakom osnovanii zhelaet ovladet' on vsej Podnebesnoj? V bitve u Krasnoj skaly moj gospodin okazal nemalye uslugi, ego voiny tozhe zhertvovali zhizn'yu! Net, ne tol'ko silami Vostochnogo U oderzhana eta pobeda! CHto delal by CHzhou YUj, esli by ya ne vyzval yugo-vostochnyj veter? Ne zabyvajte, chto esli by Cao Cao zahvatil Czyannan', dve krasavicy Cyao uzhe davno zhili by v bashne Bronzovogo vorob'ya! Da i vasha sem'ya, hot' ona i ne otlichaetsya znatnost'yu, ne byla by v bezopasnosti! Pochemu vy tak nedogadlivy, Lu Su? Ved' moj gospodin ne otvechal vam, polagaya, chto vy i bez slov vse pojmete! Vse eto bylo skazano tak ubeditel'no, chto Lu Su ne nashelsya, chto vozrazit'. -- Vy ne sovsem pravy, -- proiznes on posle dolgogo molchaniya. -- Vashi slova mne ochen' tyagostno slushat'. -- CHem zhe oni vam nepriyatny? -- sprosil CHzhuge Lyan. -- Vy pomnite, kak ya privez vas k moemu gospodinu Sun' Cyuanyu, kogda Lyu Bej popal v tyazheloe polozhenie v Dan座ane? -- promolvil Lu Su. -- I ya uderzhal CHzhou YUya, kogda on sobiralsya otbit' u vas Czinchzhou. Ved' eto ya ugovoril ego podozhdat' smerti Lyu Ci. Posudite, kakovo mne vozvrashchat'sya, esli vy narushite obeshchanie? Ved' moj gospodin Sun' Cyuan' i CHzhou YUj nepremenno obvinyat menya v etom! Mne zhizni svoej ne zhalko, no ya boyus', chto Sun' Cyuan' razgnevaetsya i pojdet na vas vojnoj. Lyu Beyu togda ne uderzhat'sya v Czinchzhou, i vsya Podnebesnaya budet smeyat'sya nad nim. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya ispugayus' etogo mal'chishki CHzhou YUya? -- voskliknul CHzhuge Lyan. -- YA ne boyus' i samogo Cao Cao, kotoryj vlastvuet nad vsem narodom i dejstvuet ot imeni Syna neba! No tak uzh i byt'! Esli vy boites', ili vam neudobno, ne vypolniv porucheniya, vozvrashchat'sya k Sun' Cyuanyu, moj gospodin napishet emu pis'mo i ob座asnit, pochemu my vremenno dolzhny ostavit' za soboj Czinchzhou. Kak tol'ko moj gospodin voz'met drugie zemli, on tut zhe otdast Czinchzhou Vostochnomu U. Soglasny li vy na eto? -- A kakie zemli vy hotite vzyat', prezhde chem vernete nam Czinchzhou? -- sprosil Lu Su. -- O Sredinnoj ravnine CHzhun座uan' poka govorit' ne prihoditsya. No vot sychuan'skij pravitel' Lyu CHzhan slab i nevezhestven -- moemu gospodinu ne sostavit bol'shogo truda pokonchit' s nim, -- otvetil CHzhuge Lyan i dobavil: -- Tak vot, kak tol'ko my voz'mem Sychuan', Lyu Bej vernet vam Czinchzhou. Sporit' bylo bessmyslenno, i Lu Su soglasilsya. Lyu Bej sobstvennoruchno napisal pis'mo, i CHzhuge Lyan kak svidetel' tozhe postavil svoyu podpis'. -- A teper' ya poproshu i vas podpisat'sya, -- obratilsya CHzhuge Lyan k Lu Su, peredavaya emu pis'mo. -- Poruchitelem ya byt' ne mogu, tak kak sluzhu Lyu Beyu. No esli i vy postavite svoe imya, eto budet imet' znachenie dlya Sun' Cyuanya. -- YA znayu Lyu Beya kak cheloveka spravedlivogo i gumannogo i v dolgu pered nim ne ostanus', -- skazal Lu Su i postavil svoyu podpis'. Pir okonchilsya. Lu Su vzyal pis'mo i otklanyalsya. Lyu Bej i CHzhuge Lyan provodili ego do reki. Na proshchanie CHzhuge Lyan skazal: -- Kogda vernetes' k Sun' Cyuanyu, bud'te ostorozhny v svoih slovah. Postarajtes' ne vyzyvat' u nego durnogo nastroeniya. I pomnite, chto esli Sun' Cyuan' ne primet nashe pis'mo, my otberem u nego vse ego vladeniya! Po nyneshnim zhe vremenam luchshe, chtoby mezhdu Lyu Beem i Sun' Cyuanem carili mir i soglasie, togda u zlodeya Cao Cao ne budet povoda nasmehat'sya nad nami. Lu Su poproshchalsya, sel v lodku i napravilsya v CHajsan, gde ego ozhidal CHzhou YUj. -- Nu, chto oni skazali? -- sprosil CHzhou YUj, kak tol'ko Lu Su yavilsya k nemu. -- Vot prochtite, -- otvetil Lu Su, protyagivaya pis'mo. -- Vy opyat' popalis' na hitrost' CHzhuge Lyana! -- CHzhou YUj dazhe topnul nogoj s dosady. -- Oni tol'ko govoryat, chto vremenno zanyali gorod, a na samom dele eto obman! Oni obeshchayut vernut' nam Czinchzhou, kogda voz'mut Sychuan'! A esli oni ne voz'mut Sychuan' i za desyat' let? Znachit, i cherez desyat' let oni ne otdadut nam Czinchzhou. CHto tolku ot takoj bumazhki! I vy eshche stali poruchitelem! Da ponimaete li vy, chto teper' oni mogut sovsem ne otdat' nam Czinchzhou i pri etom eshche budut ssylat'sya na vas! Vy ne podumali o tom, chto Sun' Cyuan' obvinit nas v prestuplenii? Lu Su otoropel ot takih slov, no ovladel soboj i skazal: -- YA vse zhe nadeyus', chto Lyu Bej ne podvedet menya... -- Vy, Lu Su, chelovek chestnyj i pryamoj, -- promolvil CHzhou YUj. -- No Lyu Bej kovarnaya bestiya, da i CHzhuge Lyan hiter -- oni ne pohozhi na vas! -- CHto zhe mne delat'? -- sprosil Lu Su. -- Uspokojtes'! YA v obidu vas ne dam! -- otvetil CHzhou YUj. -- YA pomnyu, chto vy moj blagodetel', pomnyu, kak vy otkryli mne zhitnicy i pomogli v nuzhde... Podozhdem, poka nashi razvedchiki vernutsya s severnogo berega, a poka nichego ne budem reshat'. Proshlo neskol'ko dnej. Lu Su ne nahodil sebe pokoya. Nakonec vernulis' razvedchiki i donesli, chto v Czinchzhou vyvesili traurnye flagi, vse voiny hodyat v traure, zhiteli tvoryat dobrye dela, a za gorodom sooruzhaetsya vysokij mogil'nyj kurgan. -- Kto zhe tam umer? -- udivlenno sprosil CHzhou YUj. -- Umerla gospozha Gan', zhena Lyu Beya, -- otvetili razvedchiki. -- Vot i gotov moj plan! -- radostno voskliknul CHzhou YUj, obrashchayas' k Lu Su. -- Teper' u Lyu Beya vyhoda net, i otobrat' u nego Czinchzhou budet tak zhe legko, kak mahnut' rukoj. -- No kak vypolnit' vash plan? -- sprosil Lu Su. -- Raz Lyu Bej pohoronil zhenu, znachit on skoro zhenitsya na drugoj, -- skazal CHzhou YUj. -- Vy znaete mladshuyu sestru Sun' Cyuanya? |to na redkost' stojkaya i hrabraya devushka! Dazhe vse ee sluzhanki hodyat s mechami, i dom polon vsyakogo oruzhiya! Ne kazhdyj muzhchina mozhet sravnit'sya s neyu! Tak vot, ya napishu pis'mo Sun' Cyuanyu i posovetuyu emu poslat' svatov v Czinchzhou i predlozhit' Lyu Beyu stat' ego zyatem. My zamanim Lyu Beya v Nan'syuj, no vmesto svad'by brosim ego v temnicu i v obmen na nego potrebuem Czinchzhou. Pust' tol'ko gorod perejdet k nam v ruki, togda uzh ya znayu, chto predprinyat'! I vas nikto ne budet obvinyat'! Lu Su s poklonom poblagodaril. CHzhou YUj napisal pis'mo i poruchil Lu Su na bystrohodnoj lodke dostavit' ego Sun' Cyuanyu v Nan'syuj. Vskore Lu Su pribyl k Sun' Cyuanyu, dolozhil emu o svoem razgovore s CHzhuge Lyanom i vruchil pis'mo Lyu Beya. -- Do chego zhe vy glupy! -- voskliknul Sun' Cyuan'. -- Na chto mne etot klochok bumagi? -- Du-du CHzhou YUj prosil peredat' vam i ego pis'mo, -- skazal Lu Su. -- CHzhou YUj uveren, chto esli vy primete ego plan, Czinchzhou skoro budet nash. Sun' Cyuan' nedoverchivo pokachal golovoj, no, prochitav pis'mo, v dushe obradovalsya i stal dumat', kogo by poslat' svatom k Lyu Beyu. -- Lyuj Fanya! -- neozhidanno voskliknul on. Sun' Cyuan' vyzval Lyuj Fanya i skazal emu tak: -- Lyu Bej tol'ko chto pohoronil svoyu zhenu, i ya hochu vydat' za nego zamuzh moyu mladshuyu sestru. My porodnimsya s nim i obshchimi silami razgromim Cao Cao. Tak my spasem Han'skuyu dinastiyu! Svatom v takom dele mozhete byt' tol'ko vy, i ya proshu vas sejchas zhe vyehat' v Czinchzhou dlya peregovorov. Lyuj Fan' prinyal povelenie i v tot zhe den' v soprovozhdenii neskol'kih slug otplyl v Czinchzhou. Posle smerti gospozhi Gan' Lyu Bej goreval bezuteshno. Odnazhdy, kogda on na dosuge besedoval s CHzhuge Lyanom, emu dolozhili, chto iz Vostochnogo U pribyl Lyuj Fan'. -- Opyat' CHzhou YUj pridumal kakuyu-to hitrost', -- ulybnulsya CHzhuge Lyan. -- S chem zhe on, interesno, podoslal k nam Lyuj Fanya? Vprochem, ya spryachus' za shirmoj i poslushayu. Soglashajtes' na vse, chto by on vam ni predlagal, a potom otprav'te ego otdyhat' na podvor'e, i my s vami posovetuemsya, chto delat'. Lyu Bej velel prosit' k sebe Lyuj Fanya. Posle privetstvennyh ceremonij gostya usadili. Podali chaj. -- Vy, veroyatno, priehali po vazhnomu porucheniyu? -- obratilsya k nemu s voprosom Lyu Bej. -- Konechno. Do nas doshla vest', chto vy lishilis' suprugi, -- otvetil Lyuj Fan'. -- A u nas est' krasavica-nevesta. Esli vy ne otkazhetes', ya mogu vas sosvatat'. Za etim ya sobstvenno i priehal. Ne smeyu dopytyvat'sya, kakova budet vasha volya... -- Dlya cheloveka v srednem vozraste shoronit' zhenu bol'shoe neschast'e, -- skazal Lyu Bej. -- No, posudite sami, mogu li ya tolkovat' o novoj zhenit'be, kogda telo pokojnoj eshche ne uspelo ostyt'? -- CHelovek bez zheny, vse ravno chto dom bez stropil! -- vozrazil Lyuj Fan'. -- Razumno li na seredine zhiznennogo puti narushat' estestvennye chelovecheskie otnosheniya? Vot poetomu-to moj gospodin Sun' Cyuan' i reshil predlozhit' vam v zheny svoyu sestru. Ona mudra i prekrasna i vpolne dostojna byt' vashej suprugoj! Podumajte, ved' esli dva samyh mogushchestvennyh roda, Sun' i Lyu, svyazhut sebya soyuzom, kak eto v svoe vremya sdelali Cin' i Czin', osmelitsya li togda zlodej Cao Cao zarit'sya na yugo-vostok? Vygoda dvojnaya: i dlya sem'i i dlya gosudarstva. Ne somnevajtes', gospodin Lyu Bej. No u menya k vam pros'ba: nasha povelitel'nica vdovstvuyushchaya knyaginya U ochen' lyubit svoyu doch' i ne zhelaet otdavat' ee zamuzh v dal'nee mesto, poetomu ya proshu vas priehat' v Vostochnyj U i tam otprazdnovat' svad'bu. -- A znaet li ob etom sam Sun' Cyuan'? -- pointeresovalsya Lyu Bej. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya posmel by priehat' bez ego vedoma? -- voskliknul Lyuj Fan'. -- Vse eto, razumeetsya, horosho, no boyus', chto sestra Sun' Cyuanya mne ne para, -- grustno zametil Lyu Bej. -- Ona sejchas v rascvete let, a ya... Mne uzhe pochti pyat'desyat, volosy moi posedeli. -- Ob etom vy ne bespokojtes'! -- vozrazil Lyuj Fan'. -- Sestra Sun' Cyuanya tol'ko po svoemu obliku zhenshchina, a siloj duha ona prevoshodit mnogih muzhchin! Ona sama govorit: "Budu sluzhit' tol'ko geroyu Podnebesnoj!" A vy li ne velikij geroj! Razve imeet znachenie raznica v vozraste, kogda chistaya deva soedinyaetsya s blagorodnym chelovekom? -- Horosho, zavtra ya dam otvet, -- skazal Lyu Bej. Vecherom, posle pira, gostya provodili na podvor'e, i togda CHzhuge Lyan skazal Lyu Beyu: -- Kogda mne stala izvestna cel' priezda Lyuj Fanya, ya pogadal po "Knige peremen". Nam vypalo predznamenovanie velikogo schast'ya i bol'shoj vygody. Mozhete smelo soglashat'sya! Tol'ko prezhde poshlite k Sun' Cyuanyu svoego sovetnika Sun' Cyanya -- pust' on vse proverit, a potom uzh poezzhajte sami i zhenites'. -- Ne opasno li ehat' tuda? -- s somneniem promolvil Lyu Bej. -- Ved' CHzhou YUj tol'ko i mechtaet o tom, kak by menya pogubit'. -- CHzhou YUj hiter, sporu net! -- gromko rassmeyalsya CHzhuge Lyan. -- No do CHzhuge Lyana emu daleko! Nebol'shaya hitrost' s nashej storony, i plan CHzhou YUya ruhnet: sestra Sun' Cyuanya stanet vashej zhenoj i Czinchzhou ostanetsya v vashih rukah! Lyu Bej kolebalsya, i v konce koncov CHzhuge Lyanu prishlos' otpravit' Sun' Cyanya v Czyannan'. Poluchiv nastavleniya, Sun' Cyan' vmeste s Lyuj Fanem otbyl k Sun' Cyuanyu. -- Tak vot, -- zayavil emu Sun' Cyuan', -- ya tverdo reshil svoyu mladshuyu sestru vydat' zamuzh za Lyu Beya, daby otnyne mezhdu nami ne byli nikakih razdorov. Sun' Cyan' s poklonom poblagodaril i, rasproshchavshis' s Sun' Cyuanem, otpravilsya v obratnyj put'. YAvivshis' k Lyu Beyu, on peredal, chto Sun' Cyuan' dejstvitel'no zhelaet vydat' svoyu sestru zamuzh za Lyu Beya. No tot prodolzhal kolebat'sya i ne reshalsya ehat' v Vostochnyj U. -- Da vam sovershenno ne o chem bespokoit'sya! -- uveryal Lyu Beya CHzhuge Lyan. -- Poezzhajte! YA pridumal dlya vas tri plana, no osushchestvit' ih mozhet tol'ko CHzhao YUn'. CHzhuge Lyan podozval k sebe CHzhao YUnya i, naklonivshis' k ego uhu, tiho proiznes: -- Vy budete soprovozhdat' nashego gospodina v Vostochnyj U. Vot vam tri meshochka: v nih tri vazhnyh plana, kotorye vam nadlezhit vypolnit' po poryadku. CHzhao YUn' prinyal shelkovye meshochki i spryatal ih u sebya na grudi. Zatem CHzhuge Lyan poslal k Sun' Cyuanyu lyudej so svadebnymi darami. Zimoj, v desyatom mesyace chetyrnadcatogo goda Czyan'-an' [209 g.], kogda vse bylo gotovo k svad'be, Lyu Bej v soprovozhdenii Sun' Cyanya i CHzhao YUnya, pod ohranoj pyatisot voinov, na desyati sudah otplyl v Nan'syuj. Vse dela po upravleniyu okrugom Czinchzhou Lyu Bej poruchil CHzhuge Lyanu. No na dushe u Lyu Beya bylo ne sovsem spokojno. Kogda suda podhodili k Nan'syuyu, CHzhao YUn' obratilsya k nemu s takimi slovami: -- Gospodin moj, uchitel' vruchil mne tri plana, po kotorym my dolzhny dejstvovat'. Sejchas ya dostanu pervyj plan... CHzhao YUn' vskryl meshochek i vynul bumagu. Prochitav ee, on rastolkoval soprovozhdavshim ih voinam prikaz CHzhuge Lyana. Zatem CHzhao YUn' soobshchil Lyu Beyu, chto prezhde vsego on dolzhen posetit' Cyao Go-lao. Cyao Go-lao byl otcom dvuh znamenityh krasavic Cyao i zhil v to vremya v Nan'syue. Lyu Bej, zahvativ s soboj podarki, otpravilsya k Cyao Go-lao i rasskazal emu o tom, chto Lyuj Fan' priezzhal k nemu v Czinchzhou svatat' sestru Sun' Cyuanya. Tem vremenem voiny Lyu Beya, odetye v krasnye rasshitye uzorami odezhdy, zakupali v Nan'syue s容stnoe i kazhdomu vstrechnomu rasskazyvali o tom, chto Lyu Bej priehal zhenit'sya na mladshej sestre Sun' Cyuanya. Vest' eta vskore obletela ves' gorod. Sun' Cyuan', uznav o priezde Lyu Beya, velel Lyuj Fanyu vstretit' ego. Cyao Go-lao posle razgovora s Lyu Beem nemedlya otpravilsya k vdovstvuyushchej knyagine U prinesti ej svoi pozdravleniya. Ta v nedoumenii sprosila, chemu on raduetsya. -- Neuzheli vy hotite skryt' ot menya? -- voskliknul Cyao Go-lao. -- Ved' vasha lyubimica obeshchana v zheny Lyu Beyu, i on uzhe priehal! -- CHto vy! YA nichego ob etom ne znayu! -- eshche bol'she udivilas' knyaginya. Ona tut zhe poslala k Sun' Cyuanyu slugu uznat', pravdu li ej skazal Cyao Go-lao, a drugim slugam prikazala pojti poslushat', chto govoryat v gorode. Vskore slugi vernulis' i dolozhili, chto Lyu Bej na samom dele gotovitsya k svad'be. Sam zhenih otdyhaet na podvor'e, a voiny ego zakupayut v gorode svinej, baranov, frukty i raznye drugie yastva. Slugi rasskazali gospozhe U i o tom, chto so storony nevesty svatom vystupaet Lyuj Fan', a so storony zheniha -- Sun' Cyan'. Vdovstvuyushchaya knyaginya sovsem rasteryalas'. Vskore v ee pokoi prishel i sam Sun' Cyuan'. Knyaginya vstretila ego slezami. -- CHem vy tak ogorcheny, matushka? -- sprosil Sun' Cyuan'. -- Tak vot kak ty postupaesh'! So mnoj ty sovsem ne schitaesh'sya! -- prichitala knyaginya. -- Naverno, zabyl, chto skazala pered konchinoj moya starshaya sestra! -- Matushka, skazhite, v chem delo? YA nichego ne ponimayu! -- voskliknul Sun' Cyuan'. -- Pochemu vy goryuete? -- Vzroslyj syn dolzhen zhenit'sya, vzroslaya doch' dolzhna vyhodit' zamuzh -- takov vechnyj zakon! -- voskliknula knyaginya. -- No ya tvoya mat', i ty dolzhen byl sprosit' u menya razresheniya! Kak ty mog skryt' ot menya, chto ty predlozhil Lyu Beyu v zheny svoyu sestru... Doch'-to moya! -- Otkuda vy ob etom uznali? -- ispuganno sprosil Sun' Cyuan'. -- Tut i ne zahochesh', tak uznaesh'! -- napustilas' na nego knyaginya. -- Ves' gorod tol'ko ob etom i govorit, a ty hotel menya obmanut'! -- YA tozhe slyshal etu novost', -- vmeshalsya v razgovor Cyao Go-lao. -- Vot ya i prishel vas pozdravit'. -- CHto vy! CHto vy! Nichego podobnogo! -- stal opravdyvat'sya Sun' Cyuan'. -- |to vse zadumal CHzhou YUj! My prosto hoteli zavlech' syuda Lyu Beya i zaderzhat' ego, chtoby v obmen na nego potrebovat' Czinchzhou. A esli on ne zahochet podchinit'sya nam, my otrubim emu golovu, i delo s koncom! YA dazhe i ne dumayu vydavat' za nego sestru! -- Vot glupec! -- vskrichala razgnevannaya knyaginya. -- A eshche pravit nashimi vladeniyami! Dodumalsya sdelat' iz moej docheri primanku, chtoby poluchit' Czinchzhou! Vospol'zovat'sya krasavicej, chtoby pogubit' Lyu Beya! Zahotel moyu doch' vdovoj ostavit'! Isportit' ej vsyu zhizn'! Da razve potom ona smozhet eshche raz vyjti zamuzh? Nechego skazat', syn moj, horosho ty postupaesh'! -- Kak zhe tut byt'? -- zadumalsya Cyao Go-lao. -- Ved' esli my takim putem popytaemsya poluchit' Czinchzhou, v Podnebesnoj podymut nas na smeh... Sun' Cyuan' v smushchenii molchal, a vdovstvuyushchaya knyaginya, ne zakryvaya rta, prodolzhala branit' CHzhou YUya. -- A mozhet byt', raz uzh na to poshlo, i vpryam' predlozhit' Lyu Beyu zhenit'sya na vashej sestre? -- obratilsya Cyao Go-lao k Sun' Cyuanyu. -- Nichego pozornogo v etom net, ved' Lyu Bej rodstvennik imperatora! -- Boyus', chto po vozrastu on ne podhodit, -- pokachal golovoj Sun' Cyuan'. -- Lyu Bej izvestnyj v nashe vremya geroj, -- prodolzhal ugovarivat' Cyao Go-lao. -- Mne kazhetsya, chto ne budet nichego zazornogo, esli on zhenitsya na vashej sestre. -- YA eshche ne znakoma s Lyu Beem, -- oborvala ego knyaginya. -- Zavtra ya posmotryu na nego v kumirne Gan'lu, i esli on mne ne ponravitsya, mozhete delat' s nim vse, chto hotite! No esli on mne ponravitsya, ya sama vydam doch' za nego! Sun' Cyuan' vsegda byl poslushnym synom i na etot raz tozhe podchinilsya zhelaniyu svoej matushki. On vyshel iz ee pokoev i prikazal Lyuj Fanyu na sleduyushchij den' ustroit' prazdnestvo u nastoyatelya kumirni Gan'lu. Lyuj Fan' predlozhil na vsyakij sluchaj spryatat' vo fligelyah Czya Hua s tremya sotnyami vooruzhennyh lyudej. -- Esli nashej gospozhe, -- dobavil Lyuj Fan', -- Lyu Bej ne ponravitsya, stoit ej tol'ko podat' nam znak, i my tut zhe shvatim ego! Sun' Cyuan' soglasilsya, i Lyuj Fan' zanyalsya neobhodimymi prigotovleniyami. Cyao Go-lao, vernuvshis' domoj, poslal lyudej predupredit' Lyu Beya, chto vdovstvuyushchaya knyaginya U vyrazila zhelanie poznakomit'sya s nim. Lyu Bej reshil posovetovat'sya s CHzhao YUnem i Sun' Cyanem. -- Ot zavtrashnej vstrechi zla mozhet byt' mnogo, a schast'ya malo, -- nedoverchivo proiznes CHzhao YUn'. -- Tak ili inache, a ya so svoimi voinami budu vas ohranyat'. Na drugoj den' vdovstvuyushchaya knyaginya v soprovozhdenii Cyao Go-lao pribyla v kumirnyu Gan'lu zadolgo do nachala prazdnestva. Sun' Cyuan' yavilsya tuda so svitoj sovetnikov i poslal Lyuj Fanya na podvor'e priglasit