' Lyu Beya. Vskore poyavilsya i sam Lyu Bej. On byl v shelkovom halate, nadetom poverh pancyrya. Za Lyu Beem sledovali telohraniteli s mechami na pleche. Dal'she shel CHzhao YUn' vo glave otryada iz pyatisot voinov. Pered kumirnej Lyu Bej soshel s konya i predstavilsya Sun' Cyuanyu. Velichestvennyj vid Lyu Beya proizvel na nego glubokoe vpechatlenie. On predstavil gostya svoej matushke. Vdovstvuyushchaya knyaginya, okinuv Lyu Beya vzglyadom, shepnula Cyao Go-lao: -- Nu, on budet moim zyatem! -- Da! U Lyu Beya osanka drakona i krasota solnca! -- tiho otvetil Cyao Go-lao. -- K tomu zhe gumannost' i dobrodeteli ego prostirayutsya na vsyu Podnebesnuyu! O gospozha, u vas budet prekrasnyj zyat'! YA ot dushi pozdravlyayu vas! Lyu Bej poklonilsya knyagine. Vse prisutstvuyushchie seli za stol. V etot moment voshel CHzhao YUn' s mechom i vstal vozle Lyu Beya. -- A eto kto takoj? -- pointeresovalas' knyaginya. -- CHzhao YUn' iz CHanshanya! -- otvetil Lyu Bej. -- Uzh ne tot li, chto spas A-dou na Dan座anskom sklone? -- sprosila knyaginya. -- Tot samyj... -- O, eto nastoyashchij voin! -- voskliknula voshishchennaya knyaginya i podnesla CHzhao YUnyu kubok s vinom. -- Gospodin moj, -- shepnul CHzhao YUn' na uho Lyu Beyu, -- ya tol'ko chto videl vo fligelyah voinov s mechami. Boyus', chto zdes' zamyslili durnoe... Skazhite ob etom knyagine! Lyu Bej pal na koleni pered cynovkoj knyagini: -- O gospozha, esli vy hotite ubit' menya, tak sdelajte eto sejchas! -- Kakie rechi vy govorite! -- voskliknula knyaginya. -- Tam vo fligelyah spryatany vooruzhennye lyudi! -- otvechal Lyu Bej. -- Zachem ih syuda poslali, esli ne dlya togo, chtoby ubit' menya? -- CHto za lyudi vo fligelyah? -- strogo sprosila knyaginya u Sun' Cyuanya. -- Lyu Bej budet moim zyatem, muzhem moej docheri, a ty chto zadumal? -- YA nichego ne znayu... -- probormotal smushchennyj Sun' Cyuan'. -- V chem tam delo? -- sprosil on u Lyuj Fanya. Lyuj Fan' soslalsya na Czya Hua. Knyaginya prikazala privesti Czya Hua i stala ego branit'. Czya Hua molchal. -- Strazha! Otrubite emu golovu! -- korotko povelela knyaginya. -- O gospozha! -- vmeshalsya Lyu Bej. -- Ubit' voina v takoj torzhestvennyj den' -- neschastlivyj znak. Togda ya ne smogu dolgo zhit' ryadom s vami... Cyao Go-lao tozhe stal otgovarivat' knyaginyu. Nakonec ona smyagchilas' i prognala Czya Hua. Voiny, skryvavshiesya v zasade, v strahe prikryv golovy rukami, razbezhalis'. Posidev eshche nemnogo, Lyu Bej vyshel iz kumirni "smenit' plat'e". V dal'nem konce dvora lezhal bol'shoj kamen'. Lyu Bej podoshel k kamnyu, vzyal mech u odnogo iz svoih telohranitelej i, obrativshis' licom k nebu, prosheptal: -- O nebo! Esli mne predstoit vozvratit'sya v Czinchzhou i zalozhit' osnovy pravyashchej dinastii, to pust' vot etot mech raskolet kamen' na dve chasti! A esli mne suzhdeno umeret' zdes', to mech moj ne razdrobit etot kamen'! S etimi slovami on vysoko zanes ruku, mech opustilsya, bryznuli iskry, i kamen' raskololsya. -- Za chto vy tak rasserdilis' na etot kamen'? -- sprosil Sun' Cyuan', nezametno podoshedshij szadi. Lyu Bej obernulsya: -- YA sam na sebya serzhus'! Ved' skoro mne minet pyat' desyatkov, a ya do sih por ne unichtozhil kramolu v gosudarstve!.. Sejchas, kogda vasha pochtennaya matushka pozhelala izbrat' menya svoim zyatem, v zhizni moej proizoshel povorot. I vot ya obratilsya k nebu s molitvoj, chtoby ono, esli sbudetsya moe zhelanie razbit' Cao Cao i vosstanovit' dinastiyu Han', darovalo mne silu raskolot' etot kamen'. Teper' ya znayu, chto budet tak! "A dolzhno byt', Lyu Bej pridumal etu hitrost', chtoby vvesti menya v zabluzhdenie!" -- podumal Sun' Cyuan' i, podnyav svoj mech, skazal: -- YA tozhe hochu obratit'sya k nebu s mol'boj: esli mne suzhdeno razgromit' Cao Cao, pust' nebo daruet mne silu razbit' etot kamen'! No v dushe Sun' Cyuan' dumal drugoe: "O nebo! Esli mne predstoit ovladet' Czinchzhou i vozvelichit' Vostochnyj U, daj mne silu raskolot' etot kamen'!" Ruka ego podnyalas', mech opustilsya, i ogromnyj kamen' tresnul. I ponyne sushchestvuet etot kamen', na kotorom skrestilis' dve glubokie treshchiny. Potomki ob etom slozhili takie stihi: I kamen' raspalsya v tot mig, kogda mech opustilsya, I bryznuli iskry pod zvonkim udarom metalla. Rascvet dvuh dinastij prishel po veleniyu neba, Kogda v gosudarstve trojnoe pravlen'e nastalo Sun' Cyuan' i Lyu Bej brosili na zemlyu mechi i ruka ob ruku voshli v zal. Oni vypili eshche po neskol'ku kubkov vina, i Lyu Bej, uloviv vzglyad Sun' Cyuanya, stal proshchat'sya. -- Prostite, -- skazal on, -- vino odolevaet menya, i mne hotelos' by udalit'sya... Sun' Cyuan' podnyalsya so svoego mesta provodit' gostya. U vorot kumirni oni ostanovilis'. -- Kakaya krasota! -- voskliknul Lyu Bej, okinuv vzglyadom vidnevshiesya vdali reki i gory. -- Takih mest ne syskat' vo vsej Podnebesnoj! S teh por v kumirne Gan'lu hranitsya tablichka, na kotoroj nachertany slova: "Samoe zhivopisnoe mesto vo vsej Podnebesnoj". Potomki slozhili stihi o krasote zdeshnih mest: Dozhd' perestal, i zelen' posvezhela, Priroda vsya kak budto stala yunoj. I tam, gde vstar' geroi sostyazalis', Vkrug vechnyh skal besnuyutsya buruny. Lyu Bej i Sun' Cyuan' molcha sozercali etu zhivopisnuyu kartinu. Veter krepchal, na reke bushevali volny, k nebu vzdymalas' ih sedaya pena. Vdrug sredi besnuyushchihsya voln mel'knula utlaya lodka. Ona dvigalas' plavno, budto poverhnost' reki byla sovershenno spokojna. -- Da, pravdu govoryat, chto zhiteli yuga plavayut na lodkah tak zhe iskusno, kak zhiteli severa ezdyat na kone! -- vzdohnul Lyu Bej. Sun' Cyuanyu pokazalos', chto Lyu Bej vzdumal nad nim posmeyat'sya za to, chto on budto by ne umeet ezdit' verhom. -- Privedite mne konya! -- kriknul on slugam. Sun' Cyuan' vskochil v sedlo i vihrem ponessya vniz po sklonu gory. S toj zhe bystrotoj on vernulsya obratno. -- Nu, kak, umeyut zhiteli yuga ezdit' verhom? -- so smehom sprosil on. Vmesto otveta, Lyu Bej podhvatil poly svoego halata i v odin mig okazalsya na spine konya. On, kak veter, spustilsya s gory i vzletel naverh, ostanoviv konya ryadom s Sun' Cyuanem. Oba oni pomahivali pletyami i veselo smeyalis'. To mesto, gde sostyazalis' Lyu Bej s Sun' Cyuanem, eshche i ponyne zovetsya "Sklonom, gde stoyali koni". Potomki vospeli eto v stihah: Sderzhav drakonov-konej, smiriv ih rezvuyu pryt', Stoyali dva sedoka bok o bok na zheltom sklone. Odin stal pravitelem SHu, Vostochnogo U -- drugoj. Dosele eshche govoryat: "Vot sklon, gde stoyali koni". Sun' Cyuan' i Lyu Bej bok o bok vozvrashchalis' v gorod. ZHiteli videli eto i pozdravlyali drug druga. Lyu Bej vernulsya na podvor'e i stal sovetovat'sya s Sun' Cyanem. -- Vam, gospodin moj, na vsyakij sluchaj sledovalo by obratit'sya za sovetom k Cyao Go-lao. Svad'ba poka eshche ne sostoyalas', i kak by ne sluchilos' bedy, -- skazal Sun' Cyan'. Na sleduyushchij den' Lyu Bej napravilsya v dom Cyao Go-lao. Tot ego vstretil i posle privetstvennyh ceremonij predlozhil chayu. -- Vidite li, gospodin, -- skazal emu Lyu Bej, -- mne, pozhaluj, ne stoit zaderzhivat'sya zdes' nadolgo. Ved' sredi zdeshnih zhitelej est' i takie, kotorye gotovy menya pogubit'! -- Polno vam! Polno! Uspokojtes'! -- voskliknul Cyao Go-lao. -- YA zamolvlyu slovechko knyagine, i ona pozabotitsya o vashej bezopasnosti. Lyu Bej poblagodaril ego i udalilsya, a Cyao Go-lao otpravilsya k vdovstvuyushchej knyagine i rasskazal ej, chto Lyu Bej, opasayas' koznej, sobiraetsya uezzhat'. -- Kto posmeet prichinit' vred moemu zyatyu? -- grozno sprosila knyaginya. -- Pust' tol'ko poprobuyut! Ona totchas zhe rasporyadilas' vremenno poselit' Lyu Beya v dvorcovoj biblioteke i naznachila den' svad'by. Lyu Bej prishel poblagodarit' ee i, kak by mezhdu prochim, skazal: -- Boyus', chto CHzhao YUnyu ne sovsem udobno nahodit'sya vne dvorca. Da i voinov trudno sderzhivat'... Togda knyaginya prikazala perevesti vo dvorec CHzhao YUnya s ego otryadom vo izbezhanie kakih by to ni bylo oslozhnenij. Lyu Bej byl ochen' dovolen. Potom poshli piry, prodolzhavshiesya neskol'ko dnej podryad. Tak sochetalis' brakom Lyu Bej i gospozha Sun'. Vecherom gosti razoshlis', i Lyu Bej so svoej molodoj zhenoj mezhdu dvuh ryadov goryashchih fakelov proshestvoval v opochival'nyu. Pri ogne svetil'nikov on zametil, chto komnata uveshana vsevozmozhnym oruzhiem, a po obe storony stoyat devushki-sluzhanki s mechami u poyasa. U Lyu Beya dusha ushla v pyatki. Poistine: Pri vide devushek s mechami ot straha on zatryassya ves', Reshiv, chto eto Sun' Cyuanem ustroena zasada zdes'. Esli vy ne znaete, chto bylo dal'she, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA PYATXDESYAT PYATAYA v kotoroj pojdet rech' o tom, kak Lyu Bej vyzval chuvstvo zhalosti u gospozhi Sun', i o tom, kak CHzhuge Lyan vo vtoroj raz razgneval CHzhou YUya Zametiv v komnate gospozhi Sun' oruzhie i devushek-sluzhanok s mechami u poyasa, Lyu Bej byl nepriyatno porazhen. -- Ne trevozh'tes', gospodin! -- skazala starshaya sluzhanka, ot kotoroj ne ukrylos' volnenie Lyu Beya. -- Nasha gospozha s detskih let lyubit ratnye podvigi i prikazyvaet nam nosit' mechi dlya ee utehi. -- |to ne zhenskoe delo, -- skazal Lyu Bej. -- Mne dazhe stalo strashno! Nel'zya li vse eto oruzhie vremenno ubrat'? Starshaya sluzhanka obratilas' k gospozhe Sun'. -- Gospozha, -- skazala ona, -- nashemu dorogomu gostyu ne nravitsya, chto v dome tak mnogo oruzhiya. On sprashivaet, nel'zya li poka ego ubrat'? -- Polveka provel v zhestokih bitvah, a sejchas ispugalsya oruzhiya! -- ulybnulas' gospozha Sun', no pros'bu Lyu Beya ona ispolnila. V tu noch' Lyu Bej i gospozha Sun' sochetalis' brakom. Oba oni byli dovol'ny i schastlivy. Lyu Bej odaril vseh sluzhanok zolotom i shelkovymi tkanyami, chtoby sniskat' ih raspolozhenie, a Sun' Cyanya otpravil v Czinchzhou k CHzhuge Lyanu s radostnoj vest'yu. Neskol'ko dnej prodolzhalis' piry. Vdovstvuyushchaya knyaginya U byla ochen' rada, chto Lyu Bej stal ee zyatem, i otnosilas' k nemu s bol'shim uvazheniem. Mezhdu tem Sun' Cyuan' poslal gonca v CHajsan peredat' CHzhou YUyu, chto vse ih raschety ruhnuli, potomu chto ego matushka, vdovstvuyushchaya knyaginya U, nastoyala na tom, chtoby sestra ego stala zhenoj Lyu Beya. Sun' Cyuan' sprashival u CHzhou YUya soveta, kak dejstvovat' dal'she. |to izvestie tak potryaslo CHzhou YUya, chto on ne nahodil sebe mesta. Otpravlyaya obratno gonca, on poslal s nim sekretnoe pis'mo Sun' Cyuanyu. "Ne dumal ya, -- pisal CHzhou YUj, -- chto tak proschitayus'! No raz uzh eto sluchilos', to pridetsya nam dejstvovat', ishodya iz slozhivshihsya obstoyatel'stv. Lyu Bej, kotoromu sluzhat takie doblestnye voenachal'niki, kak Guan' YUj, CHzhan Fej i CHzhao YUn', i stol' mudryj sovetnik, kak CHzhuge Lyan, ne iz teh, kto pokoryaetsya nadolgo. Mne kazhetsya, chto uderzhat' Lyu Beya v Vostochnom U udastsya lish' v tom sluchae, esli vy okruzhite ego roskosh'yu i bogatstvom. Postrojte dlya nego velikolepnyj dvorec. Pust' on veselitsya i razvlekaetsya s krasavicami. Bezdel'e pritupit ego silu i oslabit volyu. |to ottolknet ot nego Guan' YUya i CHzhan Feya i otdalit CHzhuge Lyana. Vot togda my ub'em ego, i delu konec! No nel'zya teryat' vremya, inache drakon, kotoromu ne mesto v tesnom prudu, vnov' vzmoet k oblakam". Sun' Cyuan' pokazal eto pis'mo CHzhan CHzhao. Tot prochital i skazal: -- Mysli CHzhou YUya vpolne sovpadayut s moimi. Ved' Lyu Bej zhizn' svoyu nachal v bednosti. Potom on dolgo skitalsya po Podnebesnoj, ne znaya ni bogatstva, ni pochestej. Teper' roskosh' i razvlecheniya prel'styat ego nesomnenno. Poselite Lyu Beya v prekrasnom dvorce, okruzhite ego krasivymi zhenshchinami, osyp'te zolotom i dragocennymi darami. On neizbezhno otdalitsya ot CHzhuge Lyana i svoih nazvanyh brat'ev. A etogo oni emu ne prostyat. Vot togda my i podumaem o Czinchzhou! No plan CHzhou YUya nado vypolnit' bez promedleniya! Sun' Cyuan' byl ochen' dovolen etim resheniem, on prikazal pyshno ubrat' Vostochnyj dvorec, posadit' v sadu yarkie cvety. Ne poskupilsya Sun' Cyuan' i na zoloto, yashmu, parchu, shelka. Byli vo dvorce i krasavicy-devushki, i muzykanty. Kogda vse bylo gotovo, Sun' Cyuan' podaril etot dvorec Lyu Beyu i ego zhene. Vdovstvuyushchaya knyaginya U odobryala shchedrost' svoego syna. Muzyka i zhenshchiny dejstvitel'no zavorozhili Lyu Beya, i on sovsem perestal dumat' o vozvrashchenii v Czinchzhou. CHzhao YUn' so svoimi voinami zhil poblizosti ot Vostochnogo dvorca. Celye dni on provodil v bezdel'e i lish' izredka vyezzhal za gorod uprazhnyat'sya v verhovoj ezde da postrelyat' iz luka. Byl konec goda. I vdrug CHzhao YUn' vspomnil: "A ved' CHzhuge Lyan dal mne tri meshochka i prikazal vskryt' pervyj, kak tol'ko my priedem v Nan'syuj, vtoroj -- v konce goda, i tretij, kogda nam budet ugrozhat' bol'shaya opasnost'... God podhodit k koncu, a Lyu Bej i na glaza mne ne pokazyvaetsya. Dolzhno byt', zhenskaya krasota slishkom plenila ego!.. Vidno, pridetsya mne odnomu otkryt' vtoroj meshochek. CHzhao YUn' dostal plan CHzhuge Lyana i, sleduya ego ukazaniyu, otpravilsya vo dvorec, gde potreboval, chtoby slugi dolozhili o nem Lyu Beyu. Lyu Bej prinyal CHzhao YUnya. -- Gospodin moj, -- skazal CHzhao YUn', -- vy zamknulis' v etom dvorce i bol'she ne dumaete o Czinchzhou... -- CHem vy tak vstrevozheny? -- toroplivo sprosil ego Lyu Bej. -- Segodnya utrom ot CHzhuge Lyana pribyl chelovek s vest'yu, chto Cao Cao gotovit mest' za svoe porazhenie u Krasnoj skaly, -- otvetil CHzhao YUn'. -- On uzhe vtorgsya v Czinchzhou, u nego pyat'sot tysyach vojska, i CHzhuge Lyan prosit vas nemedlenno vernut'sya... -- O, togda ya dolzhen predupredit' svoyu zhenu! -- voskliknul Lyu Bej. -- Net! Esli vy rasskazhete ej, ona ne zahochet, chtoby vy uezzhali, -- ostanovil ego CHzhao YUn'. -- Nichego ne nado ej govorit'. Segodnya zhe uedem! Promedlenie pogubit vse delo! -- Stupajte! YA sam znayu, kak mne postupit'! -- oborval ego Lyu Bej. CHzhao YUn' eshche raz nastojchivo povtoril svoj sovet i vyshel, a Lyu Bej otpravilsya k gospozhe Sun'. -- CHto sluchilos'? Pochemu vy tak pechal'ny, suprug moj? -- sprosila gospozha Sun', zametiv slezy na glazah Lyu Beya. -- Mne bol'no pri mysli, chto ya tak odinok na chuzhbine, -- otvetil Lyu Bej. -- Uzh skol'ko let ya ne vypolnyayu synovnego dolga i ne prinoshu zhertv predkam! V konce koncov menya spravedlivo nazovut nepochtitel'nym synom... God konchaetsya, i toska moya rastet... -- Tol'ko ne obmanyvajte menya! -- vskrichala gospozha Sun'. -- YA sama slyshala, kak CHzhao YUn' govoril vam, chto Czinchzhou v opasnosti! Vy prosto hotite uehat' pod drugim predlogom... -- ZHena moya, raz ty uzhe vse znaesh', zachem mne tait'sya ot tebya, -- promolvil Lyu Bej, opuskayas' na koleni pered gospozhoj Sun'. -- Mne i samomu ne hochetsya uezzhat', no esli ya poteryayu Czinchzhou, vsya Podnebesnaya budet nado mnoj smeyat'sya! Ehat' mne nado vo chto by to ni stalo, no pokinut' tebya mne ochen' tyazhelo... -- ZHena obyazana sluzhit' svoemu muzhu i vsegda byt' vmeste s nim, -- otvetila gospozha Sun'. -- YA nichego drugogo i ne zhelayu, no soglasitsya li tvoya matushka i brat otpustit' tebya? Esli ty ne hochesh' moej gibeli, ne uderzhivaj menya! -- Slezy gradom pokatilis' iz glaz Lyu Beya. -- Ne goryujte, suprug moj! -- stala uteshat' ego gospozha Sun'. -- YA pogovoryu s matushkoj, ona razreshit mne uehat' vmeste s vami. -- No dazhe esli matushka i soglasitsya, to brat tebya ne otpustit, -- pechal'no proiznes Lyu Bej. Gospozha Sun' zadumalas', a potom reshitel'no skazala: -- Togda vot chto pridetsya sdelat': my prinesem svoi novogodnie pozdravleniya i skazhem, chto hotim ustroit' zhertvoprinoshenie vashim predkam na beregu reki... A sami uedem, ni s kem ne poproshchavshis'... Nu kak, nravitsya vam takoe predlozhenie? -- Esli vy eto sdelaete, ya vsyu zhizn' budu vam blagodaren! -- vzvolnovanno otvetil Lyu Bej, snova opuskayas' pered zhenoj na koleni. -- Tol'ko nikomu ni slova! Zatem Lyu Bej vyzval k sebe CHzhao YUnya i predupredil ego: -- V den' novogo goda vy dolzhny vyjti iz goroda so svoim otryadom i zhdat' menya na doroge. YA reshil ubezhat' otsyuda vmeste s suprugoj. CHzhao YUnya ochen' obradovali slova Lyu Beya. V pervyj den' pervogo mesyaca pyatnadcatogo goda Czyan'-an' [210 g.] vo dvorce Sun' Cyuanya sostoyalsya bol'shoj prazdnik, na kotorom prisutstvovali grazhdanskie i voennye chinovniki. Lyu Bej i ego supruga yavilis' na poklon k vdovstvuyushchej knyagine U. Gospozha Sun' okazala: -- Matushka, segodnya takoj den', kogda prinosyat zhertvy dusham umershih. Moj suprug ne mozhet pobyvat' na mogilah svoih roditelej i predkov, potomu chto eti mogily nahodyatsya v CHzhoczyune. No on reshil poehat' na bereg reki i tam, obrativshis' licom k severu, ustroit' zhertvoprinoshenie dusham umershih. Bez vashego vedoma my ne hoteli etogo delat'... -- Pochitanie roditelej -- dolg, kotoryj nel'zya narushat', -- serdechno otvetila knyaginya U. -- I ty, doch' moya, kak zhena Lyu Beya, dolzhna poehat' s nim, hot' ty i ne znala svoih svekra i svekrovi. Lyu Bej i gospozha Sun' nizko poklonilis' knyagine U, raduyas', chto tak lovko proveli Sun' Cyuanya. Gospozha Sun' sela v svoyu kolyasku, zahvativ s soboj lish' samoe neobhodimoe, a Lyu Bej soprovozhdal ee verhom. Za gorodom oni vstretilis' s CHzhao YUnem, kotoryj so svoimi voinami uzhe podzhidal ih. Ne teryaya ni minuty, oni dvinulis' v put'. Sun' Cyuan' v tot den' byl mertvecki p'yan, i priblizhennye s trudom uveli ego vo vnutrennie pokoi. Lish' k vecheru slugi hvatilis', chto vo dvorce net ni Lyu Beya, ni ego zheny. Dolozhit' ob ih ischeznovenii Sun' Cyuanyu ne udalos' -- slugi ne mogli ego dobudit'sya. I Sun' Cyuan' uznal o begstve Lyu Beya tol'ko na drugoj den'. On tut zhe sozval svoih sovetnikov. CHzhan CHzhao skazal: -- Esli Lyu Bej ot nas sbezhit, to rano ili pozdno zhdi ot nego bedy! Nado sejchas zhe poslat' za nim pogonyu! Sun' Cyuan' prikazal svoim voenachal'nikam CHen' U i Pan' CHzhanu kazhdomu vzyat' po pyat'sot luchshih voinov i vernut' beglecov vo chto by to ni stalo. Begstvo Lyu Beya tak vzbesilo Sun' Cyuanya, chto on shvatil stoyavshuyu na stole yashmovuyu tushnicu i razbil ee vdrebezgi. -- Naprasno vy gnevom svoim potryasaete nebo! -- skazal CHen Pu. -- Vse ravno CHen' U i Pan' CHzhan ne vernut Lyu Beya. -- Oni ne posmeyut oslushat'sya moego poveleniya! -- zakrichal Sun' Cyuan'. -- Ne zabyvajte, chto vasha sestra, kotoraya s malyh let uvlekaetsya voinskimi podvigami, ochen' hrabra, i voenachal'niki ee boyatsya, -- predupredil CHen Pu. -- Raz ona soglasilas' poehat' s Lyu Beem, znachit oni v sgovore. Nikto ne posmeet podnyat' na nee ruku! Sun' Cyuan' vyhvatil visevshij u poyasa mech i protyanul ego voenachal'nikam Czyan Cinyu i CHzhou Tayu. -- Voz'mite moj mech i privezite mne golovy Lyu Beya i moej sestry! Togo, kto posmeet narushit' moj prikaz, kaznyu! -- v yarosti zakrichal on. Czyan Cin' i CHzhou Taj s otryadom v tysyachu voinov brosilis' v pogonyu. Beglecy bystro dvigalis' po bol'shoj doroge. Noch'yu oni nemnogo otdohnuli i opyat' otpravilis' v put'. Oni uzhe byli u granicy CHajsana, kogda pozadi zametili oblako pyli -- priblizhalas' pogonya. -- CHto my budem delat', esli nas dogonyat? -- trevozhno sprosil Lyu Bej. -- Vy poezzhajte vpered, a ya poedu za vami, -- otvetil CHzhao YUn'. No u podnozh'ya gory put' beglecam pregradil drugoj otryad. Dva voenachal'nika eshche izdali gromko krichali: -- |j, Lyu Bej, slezaj s konya i sdavajsya! Po prikazu CHzhou YUya my davno podzhidaem tebya! Okazalos', chto CHzhou YUj, opasayas', kak by Lyu Bej ne popytalsya bezhat' v Czinchzhou, poslal eshche ran'she Syuj SHena i Din Fyna s tremya tysyachami voinov ustroit' zasadu na doroge, po kotoroj mog ujti Lyu Bej. I vot sejchas Syuj SHen i Din Fyn, s gory nablyudavshie za dorogoj, zametili beglecov i pregradili im put'. -- Presledovateli vperedi i pozadi nas! CHto teper' delat'? -- vskrichal Lyu Bej, priderzhivaya svoego konya. -- Pogodite, -- otvetil CHzhao YUn'. -- CHzhuge Lyan pered nashim ot容zdom dal mne tri shelkovyh meshochka, gde hranilis' tri mudryh plana dejstvij. Iz nih dva uzhe nam prigodilis', ostalsya eshche tretij. Mne veleno vskryt' ego v sluchae samoj krajnej opasnosti... CHzhao YUn' otkryl shelkovyj meshochek, vynul iz nego bumagu i protyanul Lyu Beyu. Tot bystro prosmotrel ee i obratilsya k gospozhe Sun': -- Supruga moya, ya dolzhen rasskazat' tebe vsyu pravdu! -- CHto sluchilos'? Skorej govorite, suprug moj! -- voskliknula gospozha Sun'. -- Tvoj brat Sun' Cyuan' i du-du CHzhou YUj vovse ne hoteli, chtoby ty stala moej zhenoj, -- vozmushchenno proiznes Lyu Bej. -- Ty dlya nih posluzhila primankoj, na kotoruyu oni pojmali menya, chtoby brosit' v temnicu, a potom zahvatit' Czinchzhou. Oni hoteli ubit' menya! YA priehal, ne poboyavshis' desyati tysyach smertej: ya znal, chto u tebya prekrasnaya dusha i ty pozhaleesh' menya. Vchera menya predupredili, chto Sun' Cyuan' gotovit mne gibel', i ya reshil bezhat' pod tem predlogom, chto Czinchzhou grozit opasnost'. YA schastliv, chto ty ne pokinula menya! No Sun' Cyuan' poslal za nami pogonyu, a lyudi CHzhou YUya pregradili nam put' vperedi. Sejchas tol'ko ty odna mozhesh' spasti menya! Esli ty etogo ne zhelaesh', tak ubej menya zdes' pered svoej kolyaskoj, chtoby ya smert'yu svoej mog otblagodarit' tebya za vsyu tvoyu dobrotu! -- A, znachit brat moj otkazalsya ot svoej krovnoj sestry! -- vozmutilas' gospozha Sun'. -- Horosho! Posmotrim, kakimi glazami on budet smotret' na menya! A vy nichego ne bojtes', ya sama ustranyu opasnost'! Gospozha Sun' prikazala slugam vykatit' svoyu kolyasku vpered, otdernula zanavesku i gnevno kriknula Syuj SHenu i Din Fynu: -- |j vy, bolvany, chto eto vy tut zateyali? Bunt? -- Ne smeem, gospozha, ne smeem!.. -- zabormotali v strahe Syuj SHen i Din Fyn; brosiv oruzhie, oni kubarem skatilis' s konej. -- |to du-du CHzhou YUj prikazal nam zhdat' na doroge Lyu Beya. -- CHzhou YUj -- negodyaj! -- eshche bol'she razgnevalas' gospozha Sun'. -- YA i moj suprug Lyu Bej edem v Czinchzhou. Ob etom izvestno moej matushke i bratu. A vy chto, ograbit' nas zahoteli? -- Ne gnevajtes' na nas, gospozha! -- vzmolilis' orobevshie Syuj SHen i Din Fyn. -- My tol'ko vypolnyali prikaz CHzhou YUya! -- Ah, tak vy CHzhou YUya bol'she boites', chem menya? -- nabrosilas' na nih gospozha Sun'. -- Dumaete, chto on mozhet vas kaznit', a ya ne mogu? Gospozha Sun' besposhchadno razbranila CHzhou YUya i potom prikazala ehat' vpered. "My lyudi nizkogo zvaniya, -- dumali pro sebya Syuj SHen i Din Fyn. -- Ne sporit' zhe nam s gospozhoj..." Brosiv vzglyad na groznogo CHzhao YUnya, oni prikazali svoim voinam sojti s dorogi i propustit' beglecov. Ne uspeli beglecy otojti na pyat'-shest' li, kak otryady CHen' U i Pan' CHzhana soedinilis' s vojskom Syuj SHena i Din Fyna. -- Naprasno vy ih propustili! -- voskliknuli CHen' U i Pan' CHzhan, kogda im rasskazali, chto zdes' proizoshlo. -- Nash gospodin prikazal dognat' Lyu Beya s zhenoj i vernut' ih obratno! I oba vojska snova brosilis' v pogonyu. Lyu Bej, prislushivayas' k shumu, razdavavshemusya pozadi, skazal zhene: -- Vy slyshite, nas opyat' presleduyut! -- Poezzhajte vpered, a my s CHzhao YUnem poedem za vami, -- otvetila gospozha Sun'. Lyu Bej prodolzhal put' k reke, a CHzhao YUn' pod容hal k kolyaske gospozhi Sun'. Voiny prigotovilis' k boyu. Kogda voenachal'niki Sun' Cyuanya, vozglavlyavshie pogonyu, uvideli gospozhu Sun', oni soshli s konej i ostanovilis', pochtitel'no slozhiv ruki. -- Zachem syuda prishli CHen' U i Pan' CHzhan? -- sprosila gospozha Sun'. -- My ispolnyaem povelenie nashego gospodina i prosim vas s Lyu Beem vernut'sya domoj, -- otvetili CHen' U i Pan' CHzhan. -- Bolvany! Vy hotite possorit' brata s sestroj? -- spokojno sprosila gospozha Sun'. -- YA vyshla zamuzh za Lyu Beya i uezzhayu s nim v Czinchzhou. Na eto ya poluchila milostivoe razreshenie svoej matushki. Bud' dazhe zdes' moj brat, i to emu prishlos' by otpustit' nas, chtoby ne narushit' pravila etiketa. Vy chto tut oruzhiem bryacaete, hotite nas ubit'? I ona stala tak branit' voenachal'nikov, chto te tol'ko stoyali i v smushchenii pereglyadyvalis'. "CHto ni govori, a oni vse-taki brat i sestra, -- podumal kazhdyj pro sebya. -- Da i Sun' Cyuan' vo vsem slushaetsya staruyu knyaginyu, on protiv ee voli ne pojdet. Emu nichego ne stoit otkazat'sya ot svoih slov, i togda vo vsem budem vinovaty my. Net, pust' uzh luchshe oni otpravlyayutsya vosvoyasi..." K tomu zhe vsem voenachal'nikam bylo ne po sebe ot gnevnogo vzglyada CHzhao YUnya, sverkavshego iz-pod grozno nahmurennyh brovej. Vse chetvero, probormotav izvineniya, udalilis'. A gospozha Sun' velela ehat' dal'she. -- Davajte-ka sejchas poedem k du-du CHzhou YUyu i rasskazhem emu, kak bylo delo, -- predlozhil Syuj SHen. Ostal'nye troe eshche kolebalis', ne znaya, na chto reshit'sya, no tut na nih vihrem naletel otryad. |to byli Czyan Cin' i CHzhou Taj. -- Vy ne videli Lyu Beya? -- kriknuli oni na hodu. -- Da on uzhe davno proehal, -- otvetili te. -- CHto zhe vy ego ne zahvatili? -- sprosil Czyan Cin'. -- Gospozha ne pozvolila... -- Vot etogo i opasalsya Sun' Cyuan'! -- voskliknul Czyan Cin'. -- On dal mne svoj mech i prikazal otrubit' golovy Lyu Beyu i ego zhene. Sun' Cyuan' prigrozil kaznit' togo, kto oslushaetsya ego poveleniya! -- Teper' uzh nichego ne podelaesh'! Oni daleko, -- otvetili chetvero voenachal'nikov. -- No ved' u Lyu Beya vse voiny peshie, oni ne mogut dvigat'sya bystro! My dolzhny ih dognat', bud' oni na sushe ili na vode! -- vskrichal Czyan Cin'. -- Syuj SHen i Din Fyn pust' skachut s doneseniem k du-du CHzhou YUyu, chtoby on snaryadil v pogonyu samoe bystrohodnoe sudno, a my budem presledovat' Lyu Beya po sushe! Syuj SHen i Din Fyn pomchalis' k CHzhou YUyu, a Czyan Cin', CHzhou Taj, CHen' U i Pan' CHzhan so svoimi otryadami poneslis' vdol' berega reki. Dobravshis' do Lyulanpu, raspolozhennogo nepodaleku ot CHajsana, Lyu Bej nemnogo poveselel. Oni shli vdol' po beregu, v poiskah perepravy. Reka byla shirokaya, odnako nigde ne vidno bylo ni odnoj lodki. Lyu Bej opyat' ponuril golovu. -- Vy vyrvalis' iz pasti tigra, gospodin moj! -- uspokaival ego CHzhao YUn'. -- A teper', kogda my u svoej granicy, bespokoit'sya ne o chem... Ne mozhet byt', chtoby CHzhuge Lyan ne podgotovil perepravu. No Lyu Bej sovsem zagrustil. Emu vspomnilas' roskosh', v kotoroj on zhil v poslednee vremya, i slezy nevol'no potekli u nego po shchekam. Potomki po etomu povodu slozhili takie stihi: Lyu i Sun', kak izvestno, porodnilis' na etom pribrezh'e. Dolgo zdes' dovelos' im i v dovol'stve i v roskoshi zhit'. Kto mog vedat', chto deva brosit vyzov vsej Podnebesnoj, CHtoby cherez Lyu Beya svoemu chestolyub'yu pol'stit'. Lyu Bej velel bylo CHzhao YUnyu otpravit'sya na poiski lodki, no tut emu dolozhili, chto pozadi klubitsya ogromnoe oblako pyli. Lyu Bej podnyalsya na holm i vdali uvidel presledovatelej. -- Skol'ko uzh dnej bezhim my bez otdyha! -- vzdohnul on. -- I lyudi i koni ustali, a za nami vse gonyatsya! Umeret' i to spokojno ne dayut! Kriki presledovatelej priblizhalis'. I vdrug u berega poyavilos' desyatka dva bystrohodnyh sudov pod parusami. -- Kakoe schast'e! -- voskliknul CHzhao YUn'. -- Skorej, skorej! Lyu Bej, gospozha Sun', CHzhao YUn' i voiny -- vse pobezhali k sudam. K velikomu udivleniyu Lyu Beya, navstrechu emu iz kayuty vyshel chelovek v shelkovoj povyazke i v odezhde daosa; ulybayas', on skazal: -- Uspokojtes', gospodin moj! CHzhuge Lyan davno ozhidaet vas zdes'. Na vseh sudah byli czinchzhouskie voiny, pereodetye torgovcami. Radosti Lyu Beya ne bylo granic. Tut na bereg priskakali presledovateli. Kivnuv v ih storonu, CHzhuge Lyan skazal: -- YA vse eto predvidel! -- i kriknul: -- |j vy, vozvrashchajtes'-ka k svoemu CHzhou YUyu i peredajte emu ot menya, chtoby on bol'she ne rasstavlyal lovushek s krasavicami! S berega poleteli strely, no suda uzhe byli daleko. Tak Czyan Cin' i vse ostal'nye ostalis' ni pri chem. Odnako vskore Lyu Bej i CHzhuge Lyan uslyshali oglushitel'nye kriki i uvideli mnozhestvo priblizhayushchihsya k nim sudov. Na odnom iz nih razvevalos' znamya CHzhou YUya -- on sam otpravilsya v pogonyu za Lyu Beem. Sleva shli suda pod komandoj Huan Gaya, sprava -- Han' Dana. Kazalos', oni vot-vot nastignut beglecov. CHzhuge Lyan prikazal prichalit' k severnomu beregu, sojti vsem na zemlyu i idti vpered. No CHzhou YUj tozhe vysadilsya i prodolzhal pogonyu. Vse ego voiny shli peshkom, tol'ko sam CHzhou YUj i ego voenachal'niki byli na konyah. -- CHto eto za mestnost'? -- sprosil CHzhou YUj. -- Granica Huanchzhou, -- otvetili voiny. Otryad Lyu Beya shel nedaleko vperedi, i CHzhou YUj vo chto by to ni stalo reshil ego nagnat'. No tut vdrug zagremeli barabany, i iz ushchel'ya vyshli voiny. Ih vel Guan' YUj. CHzhou YUj ot neozhidannosti rasteryalsya i povernul nazad. Guan' YUj brosilsya za nim. Sprava i sleva na vragov napali otryady Huan CHzhuna i Vej YAnya i otognali ih. Kogda poterpevshij porazhenie CHzhou YUj sadilsya na svoj korabl', on uslyshal nasmeshlivye vozglasy: -- |j, CHzhou YUj! Lovko ty eto ustroil! Dal svoemu vragu krasavicu-zhenu, a vojsko svoe poteryal! -- Vsem na bereg! Unichtozhit' Lyu Beya! -- v beshenstve zakrichal CHzhou YUj. Huan Gaj i Han' Dan nasilu otgovorili ego. "Provalilsya moj plan! -- v otchayan'e dumal CHzhou YUj. -- Kak zhe teper' mne pokazat'sya na glaza svoemu gospodinu?" U nego vyrvalsya pronzitel'nyj krik, rana snova otkrylas', i on upal. Voenachal'niki brosilis' k nemu na pomoshch' -- CHzhou YUj byl bez soznaniya. Vot uzh poistine: On dvazhdy hitril i dvazhdy byl odurachen. Pozor unosya, kak tucha, ot gneva byl mrachen. O dal'nejshej sud'be CHzhou YUya rasskazyvaet sleduyushchaya glava. GLAVA PYATXDESYAT SHESTAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak Cao Cao piroval v bashne Bronzovogo vorob'ya, i o tom, kak CHzhuge Lyan v tretij raz razgneval CHzhou YUya Itak, CHzhou YUj na beregu reki poterpel porazhenie ot CHzhuge Lyana i vynuzhden byl bezhat', poteryav bol'shuyu chast' svoego vojska. Ot volneniya i gneva rana ego snova otkrylas', i on bez chuvstv upal na zemlyu. Voenachal'niki s trudom priveli ego v soznanie. Suda otchalili ot berega. CHzhuge Lyan ne razreshil ih presledovat'. On vmeste s Lyu Beem vozvratilsya v Czinchzhou, i tam oni pyshno otprazdnovali pobedu. Voenachal'nikov shchedro nagradili. CHzhou YUj ushel v CHajsan, a Czyan Cin' i ego voiny vernulis' k Sun' Cyuanyu v Nan'syuj. Sun' Cyuan' rval i metal ot gneva, on hotel naznachit' CHen Pu na dolzhnost' du-du i poslat' ego protiv Czinchzhou. V etom reshenii Sun' Cyuanya ukrepilo i pis'mo CHzhou YUya. Odnako CHzhan CHzhao vozrazhal. -- Ni v koem sluchae sejchas ne vystupajte protiv Czinchzhou! -- skazal on. -- Ne zabyvajte, chto Cao Cao dni i nochi dumaet o tom, kak by otomstit' nam za porazhenie u Krasnoj skaly. Tol'ko strah, chto vy s Lyu Beem dejstvuete zaodno, eshche sderzhivaet ego. No stoit vam, gospodin moj, v pripadke gneva rassorit'sya s Lyu Beem, kak Cao Cao vospol'zuetsya etim i napadet na vas. I togda nashe polozhenie budet ochen' tyazhelym! -- A razve u nas net shpionov iz Syujchana? -- dobavil Gu YUn. -- Edva lish' oni razvedayut, chto vy ne v ladah s Lyu Beem, kak Cao Cao tut zhe postaraetsya peretyanut' ego na svoyu storonu, a Lyu Bej ne zadumyvayas' perejdet k nemu, potomu chto on boitsya Vostochnogo U. Esli eto sluchitsya, kogda zhe my obretem pokoj? Net! Sejchas blagorazumnee vsego otpravit' v Syujchan pis'mo i prosit' Cao Cao naznachit' Lyu Beya pravitelem okruga Czinchzhou. |to uderzhit Cao Cao ot pohoda na nas i smyagchit nedovol'stvo Lyu Beya. Potom my kak-nibud' postaraemsya natravit' ih drug na druga, a sami vospol'zuemsya etim i napadem na nih. -- Zadumano neploho! -- soglasilsya Sun' Cyuan'. -- Tol'ko ne znayu, kogo mne poslat' v Syujchan? -- Tut est' odin chelovek, kotoryj preklonyaetsya pered Cao Cao, -- podskazal Gu YUn. -- Kto on? -- sprosil Sun' Cyuan'. -- Hua Sin', -- otvetil Gu YUn. Sun' Cyuan' poslal Hua Sinya s pis'mom v Syujchan. Pribyv v stolicu, Hua Sin' uznal, chto Cao Cao uehal v Eczyun', chtoby otprazdnovat' tam sooruzhenie bashni Bronzovogo vorob'ya. Hua Sin' takzhe otpravilsya v Eczyun'. V chest' etogo sobytiya tuda s容halos' mnozhestvo grazhdanskih i voennyh chinovnikov. |to bylo vesnoyu pyatnadcatogo goda Czyan'-an' [210 g.]. Velichestvenno vozvyshalas' nad rekoj CHzhanhe bashnya Bronzovogo vorob'ya. Sprava i sleva ot nee stoyali eshche dve bashni vysotoyu v desyat' chzhanov kazhdaya. Odna iz nih nazyvalas' bashnej YAshmovogo drakona, drugaya -- bashnej Zolotogo feniksa. Vse tri bashni soedinyalis' mezhdu soboj mostami. Povsyudu siyalo zoloto i lazur'. Cao Cao, odetyj v shelkovyj halat, v dragocennom, shitom zolotom golovnom ubore, opoyasannyj yashmovym poyasom i v ukrashennyh zhemchugom bashmakah, vossedal na vozvyshenii. CHinovniki tolpilis' u podnozh'ya bashni. Cao Cao zhelal polyubovat'sya iskusstvom svoih voenachal'nikov v strel'be iz luka. V sta shagah v storone, na vetke topolya, povesili dorogoj halat iz krasnogo sychuan'skogo shelka, a pod nim postavili mishen'. Voennye chiny razdelilis' na dve gruppy. Te, kto prinadlezhal k rodu Cao, byli v krasnyh halatah, ostal'nye -- v zelenyh. Vse oni vossedali na konyah i derzhali naizgotovku reznye luki i dlinnye strely. ZHdali prikaza nachinat' sostyazaniya. -- Slushajte! -- vozglasil Cao Cao. -- Halat dostanetsya tomu, kto popadet v krasnyj centr misheni! A kto promahnetsya -- v nakazanie vyp'et kubok vody! Vpered vyehal molodoj voin v krasnom halate. Imya ego bylo Cao Syu. On trizhdy progarceval pered Cao Cao, potom ostanovilsya u cherty, nalozhil strelu, vystrelil i popal v krasnyj centr misheni. Srazu zhe zagremeli gongi i barabany. Vse prisutstvuyushchie vskriknuli ot vostorga. -- A etot "bystronogij zherebenok" iz moego roda! -- s gordost'yu voskliknul Cao Cao. No ne uspel on eshche rasporyadit'sya, chtoby Cao Syu otdali shelkovyj halat, kak iz gruppy voinov, odetyh v zelenye halaty, vyehal molodoj vsadnik. On gromko kriknul, obrashchayas' k Cao Cao: -- Gospodin chen-syan, prisuzhdat' pervenstvo svoim ne sleduet! Cao Cao uznal v govorivshem Ven' Pina. -- CHto zh, posmotrim, kak strelyaet Ven' Pin! -- skazali chinovniki. Ven' Pin pustil konya vo ves' opor i, vystreliv na hodu, popal pryamo v krasnyj centr misheni. Snova zagremeli gongi i barabany; vse byli voshishcheny. -- Halat moj! -- zakrichal Ven' Pin. -- Net, pogodite, dajte i mne vystrelit'! -- gromovym golosom voskliknul voin v krasnom halate. -- Ven' Pin hochet zavladet' tem, chto po pravu dolzhno prinadlezhat' mne! YA sejchas prevzojdu ego! Voin bystro nalozhil strelu i vystrelil, pochti ne celyas'. Strela vonzilas' v krasnyj centr misheni. |to byl voenachal'nik Cao Hun. On uzhe sobiralsya vzyat' sebe shelkovyj halat, kak vdrug iz gruppy vsadnikov v zelenyh halatah vpered vyehal CHzhan Go. Razmahivaya svoim lukom, on gromko vykrikival: -- Kakimi pustyakami vy voshishchaetes'? Razve eto strelki? Vot posmotrite, kak ya strelyayu! CHzhan Go povernul konya i poskakal k cherte; vdrug on na hodu obernulsya i vystrelil cherez plecho: strela ego popala v centr misheni. Teper' tam torchali chetyre strely. Prisutstvuyushchie burnymi vozglasami vyrazhali svoe odobrenie. -- SHelkovyj halat moj! -- zayavil CHzhan Go. -- Pochemu? V tvoej strel'be net nichego zamechatel'nogo! -- kriknul voin v krasnom halate. -- Ty luchshe posmotri, kak ya umeyu strelyat'! |to byl Syahou YUan'. Pognav konya vo ves' opor, on u samoj cherty izognulsya v dugu i vystrelil. Strela ego vonzilas' v mishen' mezhdu chetyreh strel! Opyat' zagremeli gongi i barabany. -- Nu chto, razve za takoj vystrel ya ne zasluzhivayu halata? -- kriknul Syahou YUan', osazhivaya konya. Odnako v etu minutu iz gruppy voinov v zelenyh halatah vyehal vpered Syuj Huan i kriknul: -- Halat budet moj! -- Esli ty vystrelish' luchshe, halat budet tvoj! -- soglasilsya Syahou YUan'. -- Razve trudno popast' v centr misheni? Vot glyadi! -- i Syuj Huan vystrelil. Ego strela perebila vetku, na kotoroj visel halat. Syuj Huan podhvatil ego i kriknul: -- Blagodaryu za halat, gospodin chen-syan! Cao Cao pohvalil Syuj Huana za lovkost'. No tol'ko Syuj Huan hotel ot容hat' ot bashni, kak sboku podskochil drugoj voin v zelenom halate. -- Kak ty posmel vzyat' halat? On budet moim! Vse uznali voenachal'nika Syuj CHu. -- Halat u menya! -- kriknul v otvet Syuj Huan. -- Poprobuj voz'mi! Syuj CHu molcha hlestnul svoego konya i brosilsya na Syuj Huana. Tot vyhvatil luk i zamahnulsya na Syuj CHu. Odnoj rukoj shvativ luk svoego protivnika, Syuj CHu bystrym ryvkom sbrosil Syuj Huana s konya i sam tozhe speshilsya. Oba oni vcepilis' drug v druga. Cao Cao velel raznyat' ih, no oni uzhe razorvali halat v klochki. -- Podojdite-ka syuda! -- podozval Cao Cao possorivshihsya voenachal'nikov. Syuj Huan, podnimayas' na bashnyu, s nenavist'yu poglyadyval na svoego protivnika, a Syuj CHu skrezhetal zubami ot zlosti. -- YA cenyu vashu doblest'! -- skazal im Cao Cao. -- Ne stoit zhalet' o halate! Zatem on priglasil na bashnyu vseh voenachal'nikov i kazhdomu podaril po kusku sychuan'skogo shelka. Voenachal'niki poblagodarili ego. Cao Cao sdelal vsem znak sest'. Zaigrala muzyka. Voennye i grazhdanskie chiny sideli ryadom i poocheredno ugoshchali drug druga vinom. -- Dlya voina naibol'shaya radost' -- pokazat' svoe umenie strelyat' iz luka, -- obratilsya k gostyam Cao Cao. -- A sejchas ya poproshu uchenyh muzhej otmetit' nashe torzhestvo svoimi prekrasnymi stihami! -- Gotovy vypolnit' vashe povelenie! -- horom otvetili chinovniki. Pervymi podnyalis' ya prochitali svoi stihi Van Lan, CHzhun YAo, Van Can' i CHen' Lin'. Stihi ih voshvalyali dobrodeteli i zaslugi Cao Cao. -- Da, sochinili vy neploho, -- skazal im Cao Cao, -- tol'ko uzh slishkom l'stite mne! Razve ya sovershil chto-nibud' neobyknovennoe? Net! Vozvysilsya ya lish' blagodarya svoemu beskorystiyu i synovnemu poslushaniyu... Kogda v Podnebesnoj nachalas' velikaya smuta, ya postroil sebe hizhinu v pyatidesyati li ot Czyaoduna, gde vesnoj i letom zanimalsya naukami, a osen'yu i zimoj ohotilsya. YA zhdal, poka v Podnebesnoj vnov' nastupit spokojstvie, chtoby pokinut' svoe uedinenie i postupit' na sluzhbu... No vse slozhilos' po-drugomu! Nezhdanno-negadanno po vole imperatora ya byl naznachen na vysokuyu dolzhnost'. Togda ya izmenil svoe pervonachal'noe reshenie i dal klyatvu pokarat' vragov gosudarstva. Luchshej nagradoj za trudy vsej moej zhizni byla by nadgrobnaya nadpis': "Polkovodec i hou Cao Cao, ustanovivshij imenem dinastii Han' poryadok na zapade strany". Eshche sejchas zhivy v moej pamyati te vremena, kogda my pokarali ZHeltyh, razbili Lyuj Bu, unichtozhili YUan' SHao i YUan' SHu, pokorili Lyu Byao i zavoevali vsyu Podnebesnuyu... Syn neba sdelal menya chen-syanom, i ya dostig vershiny slavy... CHego mne eshche zhelat'? No v Podnebesnoj est' mnogo glupcov, kotorye zaviduyut mne. Oni dumayut, chto v dushe ya tayu kakie-to nechestnye zamysly. A podumali li eti lyudi o tom, skol'ko sejchas bylo by v strane imperatorov i vanov, esli by ne ya? YA voshishchayus' Konfuciem, slavivshim dobrodeteli CHzhouskogo Ven'-vana! YA otdal by vse svoe vojsko za to, chtoby vernut'sya v svoe pomest'e s odnim tol'ko titulom hou! No eto nevozmozhno! YA ne mogu ostat'sya bez vojska: zlye lyudi menya pogubyat! A esli pogubyat menya -- gosudarstvo okazhetsya v opasnosti! Vot pochemu ya ne hochu gnat'sya za prizrachnoj slavoj i nazhivat' nastoyashchuyu bedu! YA rasskazal vam ob etom potomu, chto sredi vas mogut najtis' i takie, kto ne znaet moih istinnyh stremlenij... -- O gospodin chen-syan! -- CHinovniki vstali i poklonilis'. -- Vy tak veliki, chto dazhe I Inyu i CHzhou-gunu ne sravnit'sya s vami! Potomki ob etom slozhili takie stihi: Strashil CHzhou-guna tot chas, kogda on proslavitsya v mire. Naprotiv, tshcheslaviya poln, Van Man prizyval etot chas. No esli by oba oni v to vremya vnezapno skonchalis', Gde istina tut i gde lozh', kto mog by otvetit' iz nas? Cao Cao osushil podryad neskol'ko kubkov vina i pochuvstvoval, chto p'yaneet. On prikazal prinesti kist' i tushnicu, sobirayas' sochinit' stihi o bashne Bronzovogo vorob'ya. Cao Cao uzhe vzyalsya za kist', kak vdrug emu dolozhili, chto iz Vostochnogo U pribyl posol Hua Sin'. On privez doklad imperatoru s pros'boj o naznachenii Lyu Beya na dolzhnost' pravitelya okruga Czinchzhou i rasskazal, chto Sun' Cyuan' vydal zamuzh svoyu sestru za Lyu Beya, v rukah kotorogo teper' nahoditsya bolee poloviny iz devyati oblastej, prilegayushchih k reke Han'. Ot takoj vesti u Cao Cao zadrozhali ruki, i on vyronil kist'. -- CHto s vami, gospodin chen-syan? -- udivlenno sprosil CHen YUj. -- Vy v samyh ozhestochennyh boyah ni razu ne drognuli, tak neuzheli zhe vy ispugalis' togo, chto Lyu Bej zahvatil Czinchzhou? -- Lyu Bej -- eto drakon sredi lyudej, kotoryj vsyu zhizn' iskal svoyu stihiyu! -- voskliknul Cao Cao. -- Stihiya drakona -- voda, i Lyu Bej, zavladevshij okrugom Czinchzhou, upodobilsya drakonu, ushedshemu v more iz nevoli! Vot eto menya i vstrevozhilo! -- Gospodin chen-syan, vy ne dogadyvaetes', zachem syuda priehal Hua Sin'? -- sprosil CHen YUj. -- Net, ne dogadyvayus'... -- Ved' i Sun' Cyuan' boitsya Lyu Beya. On ne proch' by napast' na nego, da opasaetsya, kak by vy togda ne razgromili ego samogo, -- skazal CHen YUj. -- Vot Sun' Cyuan' i poslal Hua Sinya s dokladom v stolicu dlya togo, chtoby uspokoit' Lyu Beya i otvesti ot sebya vash gnev. -- Da, pozhaluj, eto pravda! -- Cao Cao v razdum'e pokachal golovoj. -- YA pridumal plan, kak peressorit' Sun' Cyuanya i Lyu Beya, -- prodolzhal CHen YUj. -- CHto zhe eto za plan? -- pointeresovalsya Cao Cao. -- U Sun' Cyuanya, kak vy znaete, edinstvennaya opora -- CHzhou YUj. Isprosite u Syna neba ukaz o naznachenii CHzhou YUya pravitelem oblasti Nan'czyun', ego pomoshchnika CHen Pu -- pravitelem okruga Czyansya, a Hua Sinya ostav'te na vysokoj dolzhnosti pri dvore. Togda CHzhou YUj srazu nachnet voevat' s Lyu Beem, a my napadem na nih i razgromim oboih! Vot i vse! -- Horosho. YA i sam tak dumal! -- radostno voskliknul Cao Cao. Zatem on priglasil Hua Sinya na bashnyu Bronzovogo vorob'ya i shchedro odaril ego. Posle pira, kogda gosti raz容halis', Cao Cao vernu