tuly tomu, kto ego pojmaet. Voenachal'niki, stremyas' zasluzhit' vysokuyu nagradu, presledovali Ma CHao po pyatam. Sledovavshie za nim vsadniki postepenno otstali i popali v plen k vragu. Tol'ko Ma CHao, Pan De i Ma Dayu da eshche desyatkam trem vsadnikov udalos' bezhat' v Lunsi. Cao Cao sam presledoval ih do An'dina. No potom, ubedivshis', chto beglecov ne dognat', on ostanovil svoe vojsko i uehal v CHanan'. Postepenno tuda s®ehalis' i drugie ego voenachal'niki. Han' Suj ostalsya bezrukim kalekoj. Cao Cao razreshil emu otdyhat' v CHanane, a ego voenachal'nikam YAn Cyu i Hou Syuanyu poruchil ohranyat' Vejkou. Vojska Cao Cao vernulis' v Syujchan. Kogda Cao Cao byl v CHanane, povidat'sya s nim priehal lyanchzhouskij sovetnik YAn Fou. Cao Cao priglasil ego pobesedovat'. -- Ma CHao obladaet hrabrost'yu Lyuj Bu i serdcem varvara iz plemeni tangutov, -- skazal YAn Fou. -- Esli vy, gospodin chen-syan, ne unichtozhite ego, on vospryanet duhom i siloj, i vy ne smozhete uderzhat' v svoih rukah vsyu stranu. Ne uvodite otsyuda vse vojsko, gospodin chen-syan! -- Mne samomu hotelos' by ostavit' zdes' vojsko, chtoby pokarat' Ma CHao, no sejchas u menya slishkom mnogo del v CHzhun®yuani, -- otvetil Cao Cao. -- Da i yug ne pokoren. Odnim slovom, ya dolzhen otsyuda ujti. A vy ne mogli by ohranyat' zdeshnie zemli? YAn Fou s gotovnost'yu soglasilsya i posovetoval naznachit' Vej Kana na dolzhnost' cy-shi okruga Lyanchzhou. Cao Cao velel im raspolozhit'sya s vojskom v Ichene i derzhat' oboronu protiv Ma CHao. Kogda Cao Cao sobralsya uezzhat', YAn Fou skazal: -- Gospodin chen-syan, v CHanane sledovalo by ostavit' pobol'she vojska, chtoby ono moglo pomoch' nam v sluchae neobhodimosti. -- YA uzhe vse predusmotrel, -- otvetil Cao Cao. -- Vam ne o chem bespokoit'sya. Cao Cao i YAn Fou rasproshchalis'. -- Gospodin chen-syan, raz®yasnite nam, -- obratilis' k Cao Cao ego voenachal'niki, -- pochemu, kogda Ma CHao uderzhival pereval Tunguan', a na sever ot reki Vejshuj ne bylo dorogi, vy ne udarili iz Heduna na Fyn®i, a oboronyalis' u Tunguanya i tol'ko spustya mnogo dnej perepravilis' na severnyj bereg i postroili tam lager'. -- A potomu, -- skazal Cao Cao, -- chto esli by ya poshel na Hedun v to vremya, kogda Tunguan' byl v rukah u razbojnikov, oni zahvatili by vse perepravy cherez reku i ne dali by nam vozmozhnosti perepravit'sya na zapadnyj bereg. YA styanul vse vojska k perevalu dlya togo, chtoby otvlech' vnimanie protivnika ot reki. Vot pochemu Syuj Huanu i CHzhu Linu udalos' tak legko perepravit'sya na zapadnyj bereg. Potom ya pereshel na severnuyu storonu, gde my soorudili ogradu iz povozok, a zatem ledyanuyu stenu. Vragi sochli eto za slabost' i tak zaznalis', chto perestali osteregat'sya. A ya, poseyav razdory v ih stane, razgromil ih v odin den'. Pravil'no govoritsya: "Kogda grom gryanet, zakryt' ushi ne uspeesh'". Na vojne vse izmenchivo, i odnogo puti byt' ne mozhet. -- A pochemu vy, gospodin chen-syan, radovalis', kogda uznavali, chto vragu podhodyat podkrepleniya? -- sprosili voenachal'niki. -- Potomu chto granica Guan'chzhuna otsyuda daleko, -- otvetil Cao Cao. -- I esli by vrag zakryl vse prohody v gorah, odolet' ego nevozmozhno bylo by i za dva goda. YA radovalsya eshche i potomu, chto razbojniki sobralis' v odno mesto i mne legche bylo poseyat' mezhdu nimi raspri. -- O gospodin chen-syan! -- voskliknuli voenachal'niki. -- Vy mudry! Ravnogo vam net v mire! -- V etom ne tol'ko moya zasluga, -- vozrazil Cao Cao. -- V svoih dejstviyah ya polagalsya takzhe na vashu uchenost' i voennoe iskusstvo. On shchedro nagradil voenachal'nikov, ostaviv Syahou YUanya v CHanane, a sdavshihsya emu voinov raspredelil po raznym otryadam. Syahou YUan' posovetoval Cao Cao naznachit' na dolzhnost' nachal'nika goroda urozhenca Gaolina po imeni CHzhan Czi. Oni vmeste ostalis' ohranyat' CHanan', a Cao Cao vozvratilsya v stolicu. Imperator Syan'-di vyehal v svoej kolesnice za gorod vstrechat' Cao Cao. On pozhaloval Cao Cao isklyuchitel'noe pravo vo vremya audiencij obrashchat'sya k nemu, ne nazyvaya predvaritel'no svoego imeni. Kogda ego vyzyval Syn neba, chen-syanu razreshalos' vhodit' vo dvorec netoroplivo, a ne begom, kak po etiketu polagalos' drugim, i poyavlyat'sya v dvorcovyh zalah obutym i pri meche, chto v starinu razreshalos' tol'ko odnomu Han'skomu chen-syanu Syao He. S teh por slava Cao Cao stala gremet' po vsej Podnebesnoj. Doshla eta vest' i do Han'chzhuna, vozmutiv do glubiny dushi tamoshnego pravitelya CHzhan Lu. CHzhan Lu byl rodom iz knyazhestva Pej. Kogda-to ded ego CHzhan Lin udalilsya v gory Huminshan' v Sychuani i pisal tam daosskie knigi, smushchaya i vvodya v zabluzhdenie lyudej. No narod ego lyubil. Posle smerti CHzhan Lina delo ego prodolzhal syn CHzhan Hen. Lyudi, izuchavshie u nego daosizm, obyazany byli platit' emu po pyat' dou risa, za chto v narode CHzhan Hena prozvali Mi-czej -- Risovyj vor. CHzhan Lu byl synom CHzhan Hena i nasledoval emu. Obosnovavshis' v Han'chzhune, CHzhan Lu stal imenovat' sebya shi-czyunem, a lyudi, prihodivshie k nemu uchit'sya, prozyvalis' guj-czu -- slugi d'yavola. Starshie iz nih nosili zvanie vozliyatelej zhertvennogo vina; a tem, kto obrashchal v daosizm naibol'shee kolichestvo lyudej, prisvaivalos' pochetnoe zvanie glavnogo vozliyatelya zhertvennogo vina. Ot vseh posledovatelej daosizma trebovalos' lish' dve veshchi: vera v svoego gospodina i pravdivost'. Esli kto-nibud' iz nih zaboleval, oni stroili altar' i pomeshchali bol'nogo v zale Molchaniya, gde on obdumyval svoi grehi. Posle etogo bol'noj kayalsya v prisutstvii vseh, i za nego molilis'. Takimi moleniyami rukovodil nadzirayushchij za vozliyaniyami zhertvennogo vina. Poryadok etoj ceremonii byl takov: zapisyvalos' imya zabolevshego, i chitali ego pokayanie, s kotorogo potom delalos' tri spiska, obrashchennyh k trem glavnym daosskim duham. Odin spisok klali na vershine gory dlya soobshcheniya duhu neba, vtoroj zakapyvali v zemlyu dlya uvedomleniya duha zemli, a tretij brosali v vodu dlya izveshcheniya vladyki vod. Esli bol'noj vyzdoravlival, on platil pyat' dou risa. Daosy postroili takzhe doma dlya strannikov, gde vsegda mozhno bylo poluchit' krov i pishchu. Stranniki, zahodivshie tuda, mogli pit' i est' skol'ko ugodno, a te, kotorye slishkom zhadnichali, podvergalis' nebesnoj kare. Narushitelej daosskih zakonov proshchali trizhdy, no esli oni ne ispravlyalis', ih kaznili. U daosov ne bylo ni chinovnikov, ni nachal'nikov -- vse oni podchinyalis' vozliyatelyam zhertvennogo vina. Tak CHzhan Lu pravil v Han'chzhune uzhe tridcat' let. V stolice schitali, chto zemli eti raspolozheny slishkom daleko i pokorit' ih siloj net vozmozhnosti. Poetomu CHzhan Lu pozhalovali zvanie pravitelya okruga i poruchili sobirat' nalogi. Uznav o tom, chto Cao Cao razgromil silyanskie vojska i chto slava o nem proshla po vsej Podnebesnoj, CHzhan Lu sozval na sovet svoih priblizhennyh i skazal: -- Cao Cao razbil vojsko Ma CHao i kovarno ubil ego otca Ma Tena. Teper' Cao Cao mozhet zamyslit' vtorzhenie v nash Han'chzhun. YA zhelayu prinyat' titul Han'ninskogo vana i so svoimi vojskami podgotovit'sya k tomu, chtoby dat' otpor Cao Cao. CHto vy dumaete ob etom? -- Naroda v Han'chzhune bolee sta tysyach, -- skazal emu YAn Pu. -- Krome togo, nas okruzhayut nepristupnye skaly i neprohodimye propasti. Sejchas, posle razgroma Ma CHao, desyatki tysyach silyanskih voinov nashli ubezhishche v Han'chzhune. Mne kazhetsya, chto vam eshche sledovalo by vzyat' Sychuan', pravitel' kotoroj Lyu CHzhan slab i nerazumen, i prinyat' titul vana. CHzhan Lu byl ochen' dovolen takim sovetom i stal obdumyvat' so svoim mladshim bratom CHzhan Veem plan pohoda. Lazutchiki uznali ob etom i soobshchili v Sychuan'. Ichzhouskij pravitel' Lyu CHzhan byl synom Lyu YAnya i potomkom han'skogo Lu Gun-vana, kotoromu imperator CHzhan-di v period YUan'-he [84-86 gg.] pozhaloval vo vladenie gorod Czinlin. Pozzhe Lyu YAn' stal pravitelem okruga Ichzhou; on umer v pervom godu perioda Sin-pin [194 g.]. Togda CHzhao Vej i drugie okruzhnye chinovniki isprosili povelenie imperatora naznachit' Lyu CHzhana na dolzhnost' ichzhouskogo pravitelya. Lyu CHzhan kogda-to ubil mat' i mladshego brata CHzhan Lu, i mezhdu nimi sushchestvovala smertel'naya vrazhda. Po rasporyazheniyu Lyu CHzhana, v Basi stoyal s vojskom voenachal'nik Pan Si na sluchaj neozhidannogo napadeniya CHzhan Lu. Kak tol'ko Pan Si uznal, chto CHzhan Lu sobiraetsya zahvatit' Sychuan', on soobshchil ob etom Lyu CHzhanu. |to izvestie ispugalo i opechalilo Lyu CHzhana, cheloveka slabogo i nereshitel'nogo, i on pospeshil sozvat' chinovnikov na sovet. -- Ne trevozh'tes', gospodin moj, -- uspokoil Lyu CHzhana odin iz prisutstvuyushchih. -- YA hot' i ne obladayu bol'shimi talantami, no vse zhe dumayu, chto s pomoshch'yu svoego krasnorechiya dob'yus', chtoby CHzhan Lu dazhe ne smel smotret' na Sychuan'! Poistine: Lish' potomu, chto v zemlyah SHu mudrec yavilsya toj poroj, Syuda iz dal'nego Czinchzhou prishel proslavlennyj geroj. Kto byl etot chelovek, vy uznaete v sleduyushchej glave. GLAVA SHESTIDESYATAYA v kotoroj pojdet rech' o tom, kak CHzhan Sun vse bedy povernul na YAn Syu, i o tom, kak Pan Tun obsuzhdal plan zahvata Sychuani Slova eti proiznes Lyu CHzhanu be-czya CHzhan Sun. |to byl chelovek s shirokim lbom, prodolgovatoj golovoj, priplyusnutym nosom i vechno oskalennymi zubami. Rostom on byl nevysok, no golos ego napominal zvon mednogo kolokola. -- Esli u vas est' plan, kak izbavit'sya ot opasnosti so storony CHzhan Lu, rasskazhite, -- predlozhil emu Lyu CHzhan. -- Vsem izvestno, -- nachal CHzhan Sun, -- chto Cao Cao povelevaet Sredinnoj ravninoj. On unichtozhil Lyuj Bu i brat'ev YUanej i nedavno razgromil Ma CHao. S vashego razresheniya, gospodin moj, ya s darami poedu v Syujchan i ugovoryu Cao Cao napast' na Han'chzhun. |to zastavit CHzhan Lu podumat' o svoej bezopasnosti i ne zaglyadyvat'sya na zemli SHu. Lyu CHzhan s radost'yu prinyal etot sovet. Prigotoviv dary dlya Cao Cao, on otpravil CHzhan Suna v Syujchan. CHzhan Sun tajno narisoval kartu sychuan'skih zemel', spryatal ee u sebya pod odezhdoj i uehal. O poezdke CHzhan Suna uznal CHzhuge Lyan i poslal svoego cheloveka razuznat', chem konchitsya delo. Pribyv v Syujchan, CHzhan Sun ostanovilsya na podvor'e. Kazhdyj den' on vhodil vo dvorec, pytayas' dobit'sya priema u chen-syana. No Cao Cao posle razgroma Ma CHao sovsem zagordilsya. On ezhednevno ustraival piry i voobshche staralsya ne vyhodit' iz domu bez krajnej neobhodimosti. Vse gosudarstvennye dela obsuzhdalis' u nego vo dvorce. CHzhan Sun prozhdal tri dnya. I tol'ko blagodarya tomu, chto emu udalos' podkupit' priblizhennyh Cao Cao, on byl, nakonec, predstavlen chen-syanu. Cao Cao prinyal ego v zale. CHzhan Sun pochtitel'no poklonilsya. -- Pochemu tvoj gospodin Lyu CHzhan uzhe neskol'ko let ne posylaet nalogi? -- prezhde vsego sprosil Cao Cao. -- Doroga trudna, -- otvetil CHzhan Sun. -- Da i razbojniki ne dayut proezda... -- Kakie eshche razbojniki? -- vskrichal Cao Cao. -- YA vsyu stranu ochistil! No CHzhan Sun nevozmutimo prodolzhal: -- Sun' Cyuan' -- na yuge, CHzhan Lu -- na severe, Lyu Bej -- na zapade. U kazhdogo iz nih ogromnye vojska... Mozhno li govorit' o spokojstvii? Rezkost' i nevezhlivost' CHzhan Suna, s pervogo vzglyada ne ponravivshegosya Cao Cao, vyvela ego iz terpeniya, i Cao Cao, negoduyushche vzmahnuv rukavami, udalilsya vo vnutrennie pokoi. -- Esli vy posol, tak priderzhivajtes' etiketa! -- vozmushchenno pouchali CHzhan Suna priblizhennye Cao Cao. -- Schast'e vashe, chto chen-syan ponimaet, chto vy priehali izdaleka, i poetomu ne stal vas nakazyvat'. Uhodite-ka luchshe poskoree! -- V nashih krayah net l'stecov! -- ulybnulsya CHzhan Sun. -- Vy hotite skazat', chto u vas v Sychuani net l'stecov, a zdes' est'? -- razdrazhenno sprosil odin iz prisutstvuyushchih. CHzhan Sun oglyanulsya i uznal YAn Syu, syna taj-veya YAn Byao. V nastoyashchee vremya YAn Syu zanimal dolzhnost' chzhu-bo pri skladah chen-syana. On byl ves'ma nachitannym chelovekom, umel razbirat'sya v lyudyah s pervogo vzglyada i obladal zamechatel'nym krasnorechiem. CHzhan Sun znal YAn Syu, i emu zahotelos' postavit' ego v zatrudnitel'noe polozhenie. YAn Syu byl tak samouveren, chto ni v grosh ne stavil drugih uchenyh Podnebesnoj. No kogda CHzhan Suna nachali vysmeivat' za ego grubovatuyu rech', on pospeshil uvesti ego k sebe. Oni seli, kak nadlezhit gostyu i hozyainu, i YAn Syu skazal: -- Da, dorogi v zemlyu SHu tyazhelye, trudno sovershat' po takim dorogam dalekie puteshestviya! Sochuvstvuyu vam! -- No kogda poluchaesh' povelenie svoego gospodina, otkazat'sya nevozmozhno, -- otvetil CHzhan Sun. -- Dazhe esli by prishlos' idti v ogon' i v kipyashchuyu vodu. -- A ne skazhete vy, kakoj klimat v SHu? -- sprosil YAn Syu. -- Zemli SHu raspolozheny v zapadnoj chasti Sychuani, kotoraya takzhe nosit nazvanie Ichzhou, -- otvetil CHzhan Sun. -- Put' tuda pregrazhdayut reka Czin'czyan i razbojniki iz Czyan'ge ne dayut ni prohoda, ni proezda. SHuskie zemli prosterlis' v okruzhnosti na dvesti vosem' dnevnyh perehodov, a ploshchad' ih -- bolee tridcati tysyach li. Kraj etot naselen gusto, derevni tyanutsya odna za drugoj, tak chto esli v odnoj iz nih layut sobaki ili poyut petuhi, slyshno v sosednih derevnyah. Polya tuchny i plodorodny, rastitel'nost' obil'na. Tam lyudi ne znayut, chto takoe zasuha, i vse zhivut v dostatke. Vsevozmozhnogo dobra tam proizvodyat gory. Najdetsya li v Podnebesnoj eshche takoj blagodatnyj kraj! -- Nu, a kakovy tam lyudi? -- dopytyvalsya YAn Syu. -- Nashi grazhdanskie chinovniki po svoim sposobnostyam ne ustupyat Syma Syan-zhu, a voenachal'nikov mozhno sravnivat' tol'ko s Ma YUanem. Lekari nashi stol' zhe iskusny, kak CHzhun-czin, a proricateli mudry, kak YAn' Czun. A uchenye! Da chto govorit', zamechatel'nyh lyudej u nas tolpy, ih i ne perechest'! -- A mnogo u Lyu CHzhana takih lyudej, kak vy? -- U nas dostatochno lyudej poistine mudryh i hrabryh, a takih, kak ya, glupyh, i povozkami ne perevozit' i merami ne perevesit'! -- Pozvol'te sprosit', kakuyu dolzhnost' vy zanimali v poslednee vremya? -- Sluzhu ya na dolzhnosti be-czya. Da kakaya eto dolzhnost'! A razreshite pointeresovat'sya, kakoj post vy zanimaete? -- Sluzhu na dolzhnosti chzhu-bo pri dvorce chen-syana. -- YA davno slyshal, chto vash slavnyj sluzhilyj rod zanimal vysokie posty. Pochemu zhe vy sami ne sostoite pri dvore, a sluzhite na nizkoj dolzhnosti u chen-syana? -- sprosil CHzhan Sun. Pri etih slovah YAn Syu zametno smutilsya, odnako bystro ovladel soboj i otvetil: -- Pravda, dolzhnost' u menya malen'kaya, no zato chen-syan poruchaet mne bol'shie dela! YA zaveduyu snabzheniem vojsk proviantom i kaznoj. Vremya ot vremeni chen-syan lichno pouchaet menya, i ya dovolen. Zdes' mnogomu mozhno nauchit'sya. -- A mne prihodilos' slyshat', chto Cao Cao kruglyj nevezhda v uchenii Konfuciya i Myn Czy, -- promolvil CHzhan Sun. -- I v voennom iskusstve on ne dostigaet vysot, kakih v svoe vremya dostigli Sun'-czy i U-czy. V sovershenstve on tol'ko znaet nasilie i tiraniyu, da k tomu zhe eshche zanimaet vysokij post. CHemu on mozhet vas nauchit'? -- Kak vy, zhivya v takoj glushi, beretes' sudit' o talantah chen-syana? -- voskliknul YAn Syu. -- Vot vy sejchas uvidite... YAn Syu prikazal sluge vynut' iz pletenoj bambukovoj korziny knigu i peredal ee CHzhan Sunu. "Novaya kniga Cao Myn-de", -- prochel CHzhun Sun. Zatem on bystro probezhal s nachala do konca vse trinadcat' glav. V knige izlagalis' vazhnejshie zakony vedeniya vojny. -- Kakova zhe eta kniga? Kak vy polagaete? -- sprosil CHzhan Sun, perevertyvaya poslednyuyu stranicu. -- CHen-syan privel v poryadok vse drevnie i sovremennye znaniya po voennomu iskusstvu i razbil ih na trinadcat' glav, kak eto sdelano v znamenitom traktate Sun'-czy, -- poyasnil YAn Syu. -- Vy govorite chto chen-syan ni na chto ne sposoben, no razve ego tvorenie ne perejdet k potomkam? -- Vse, chto zdes' napisano, u nas dazhe mal'chishki naizust' znayut, -- rassmeyalsya CHzhan Sun. -- Neuzheli vy i vpryam' schitaete etu knigu novoj? Ona napisana eshche v epohu CHzhan'go bezvestnym avtorom, a chen-syan Cao Cao prosto perepisal ee i schitaet svoej. No eto ne obmanet nikogo, krome vas! -- |tu knigu chen-syan skryvaet, -- vozrazil YAn Syu. -- YA sdelal s nee spiski, no on ne razreshaet rasprostranyat' ih. Skazhite, chto pobudilo vas nanesti oskorblenie chen-syanu zayavleniem, chto etu knigu v SHu znayut dazhe mal'chishki? -- Esli vy ne verite, to ya prochtu vam ee naizust', -- predlozhil CHzhan Sun. I on prochel na pamyat' bez edinoj oshibki vsyu "Novuyu knigu Cao Myn-de". -- Neuzheli vy srazu vse zapomnili! -- voskliknul izumlennyj YAn Syu. -- Poistine, vy samyj neobyknovennyj chelovek! Kogda CHzhan Sun sobralsya uhodit', YAn Syu skazal: -- Pozhivite poka u nas i pozvol'te mne uprosit' chen-syana prinyat' vas eshche raz. CHzhan Sun poblagodaril i udalilsya. YAn Syu otpravilsya k Cao Cao i skazal: -- Gospodin chen-syan, pochemu vy s takim prenebrezheniem otneslis' k CHzhan Sunu? -- Slishkom on grub, -- otvetil Cao Cao. -- No esli vy, gospodin chen-syan, terpeli povedenie Ni Hena, pochemu vy ne zahoteli vyslushat' CHzhan Suna? -- Ni Hen byl izvesten svoej uchenost'yu, i ya ne mog ego nakazat'. A chto znaet etot CHzhan Sun? Togda YAn Syu skazal: -- YA s nim besedoval. Rech' ego l'etsya nepreryvnym potokom. V tom, chto CHzhan Sun krasnorechiv, ne mozhet byt' nikakih somnenij. YA pozvolil sebe pokazat' emu "Novuyu knigu Cao Myn-de", i on s pervogo raza zapomnil ee naizust'! Takaya pamyat' vstrechaetsya redko. CHzhan Sun dazhe skazal, chto kniga eta napisana bezvestnym avtorom v epohu CHzhan'go i chto v SHu vse mal'chishki znayut ee naizust'! -- Znachit, suzhdeniya drevnih sovpadayut s moimi myslyami, -- proiznes Cao Cao. Tem ne menee, knigu on unichtozhil. -- Ne razreshite li vy eshche raz predstavit' vam CHzhan Suna? -- poprosil YAn Syu. -- Pust' on uvidit roskosh' vashego dvorca... -- Horosho, -- skazal Cao Cao. -- Zavtra ya sobirayus' delat' smotr luchshim vojskam na zapadnoj ploshchadi. Pust' CHzhan Sun prihodit i posmotrit na moih voinov; potom on vernetsya k sebe i rasskazhet, chto Cao Cao, zavoevav Czyannan', pojdet brat' Sychuan'. Na drugoj den' YAn Syu privel s soboj CHzhan Suna na zapadnuyu ploshchad', gde obychno ustraivalis' smotry vojskam. Cao Cao proizvodil smotr Otryadu tigrov. SHlemy i laty voinov siyali na solnce, rasshitye uzorami odezhdy sverkali, kak zvezdy. Nebo sotryasalos' ot grohota gongov i barabanov, znamena razvevalis' po vetru. Boevye koni garcevali i to i delo vzvivalis' na dyby. CHzhan Sun iskosa razglyadyval voinov. CHerez nekotoroe vremya Cao Cao podozval ego i, ukazyvaya na strojnye ryady svoego vojska, sprosil: -- Nu, kak, videli vy kogda-nibud' takih bogatyrej v Sychuani? -- O, takih vojsk u nas v Sychuani net! -- otvetil CHzhan Sun. -- Da oni nam i ne nuzhny: ved' my upravlyaem pri pomoshchi gumannosti i spravedlivosti. Cao Cao nepriyaznenno vzglyanul na CHzhan Suna, no tot niskol'ko ne smutilsya. YAn Syu tozhe brosil na nego bystryj vzglyad. Cao Cao obratilsya s voprosom k CHzhan Sunu: -- Skazhite, kto v Podnebesnoj mozhet ustoyat' protiv takoj armii? Moe vojsko, kuda by ono ni prishlo, vsyudu oderzhivaet pobedy! Teh, kto mne pokoryaetsya, ya ostavlyayu v zhivyh, nu, a s temi, kto soprotivlyaetsya, ya raspravlyayus' besposhchadno! Vam eto izvestno? -- O da, vse eto mne izvestno! -- nasmeshlivo otvetil CHzhan Sun. -- I kak vy v Puyane bilis' s Lyuj Bu, i kak vy vstretilis' s CHzhan Syu u Van'chena, i kak srazhalis' s CHzhou YUem u Krasnoj skaly, i kak veli peregovory s Guan' YUem v Huayune, i kak otrezali sebe borodu i snyali s sebya halat u Tunguanya, i kak spasalis' v lodke na reke Vejshuj! V etom otnoshenii nikto v Podnebesnoj ne mozhet sravnit'sya s vami! -- Ah ty, nichtozhnyj shkolyar! -- v beshenstve zakrichal Cao Cao. -- Da kak ty smeesh' nasmehat'sya nad moimi neudachami! I on tut zhe prikazal uvesti i otrubit' golovu CHzhan Sunu. -- Gospodin chen-syan, -- toroplivo vmeshalsya YAn Syu, -- CHzhan Sun, konechno, zasluzhivaet kazni, no ne sleduet zabyvat', chto on priehal iz SHu i privez dan'! Esli on ne vernetsya zhivym, vy upadete v glazah naseleniya otdalennyh okrain... No gnev Cao Cao ne utihal. Tol'ko kogda k pros'be YAn Syu prisoedinilsya Syun' YUj, chen-syan smyagchilsya i, otmeniv kazn', prikazal pobit' CHzhan Suna palkami i prognat'. CHzhan Sun vernulsya na podvor'e i, noch'yu pokinuv stolicu, uehal v Sychuan'. "A ya-to hotel otdat' Sychuan' Cao Cao! -- dumal on dorogoj. -- Ne znal ya, chto on tak vozmutitel'no obrashchaetsya s lyud'mi! Da, no vernut'sya i rasskazat' Lyu CHzhanu, chto poezdka moya ne dala nikakih rezul'tatov, znachit sdelat' sebya vseobshchim posmeshishchem! A ne s®ezdit' li v Czinchzhou k Lyu Beyu? Ved' on, govoryat, slavitsya svoej gumannost'yu i spravedlivost'yu". CHzhan Sun napravilsya k granicam Czinchzhou. Vozle Inchzhou emu povstrechalsya otryad, v kotorom bylo voinov pyat'sot; vozglavlyal ego voenachal'nik, odetyj v prostuyu odezhdu. On ostanovil konya i pervyj obratilsya k CHzhan Sunu: -- Skazhite, vy ne be-czya CHzhan Sun? -- On samyj, -- otvetil CHzhan Sun. -- CHzhao YUn' davno zhdet vas! -- voskliknul voenachal'nik, sprygivaya s konya. -- Tak eto vy znamenityj CHzhao YUn' iz CHanshanya? -- voskliknul CHzhan Sun, shodya s konya. Oni privetstvovali drug druga pochtitel'nymi poklonami. -- Da, eto ya, -- skazal CHzhao YUn'. -- Moj gospodin, Lyu Bej, polagaya, chto vy utomilis' v dolgom i trudnom puti, prikazal vstretit' vas i podnesti vina. CHzhao YUn' vzyal u voinov razlichnye yastva i s pochteniem podal ih CHzhan Sunu. "Teper' ya i sam vizhu, chto nedarom lyudi govoryat o velikodushii i gumannosti Lyu Beya!" -- podumal CHzhan Sun. Vypiv s CHzhao YUnem neskol'ko kubkov vina, CHzhan Sun sel na svoego konya, i oni poehali dal'she k Czinchzhou. Vecherom oni ostanovilis' v puti, i CHzhao YUn' provodil CHzhan Suna na podvor'e. U vorot slugi udarili v barabany v chest' priezda gostya; navstrechu CHzhan Sunu vyshel voin i, poklonivshis', skazal: -- Moj starshij brat poruchil mne vstretit' vas posle dalekogo puteshestviya i pozabotit'sya o vashem otdyhe. |ti slova proiznes Guan' YUj. CHzhan Sun speshilsya i v soprovozhdenii Guan' YUya i CHzhao YUnya voshel v dom. Totchas zhe poyavilos' vino, i nachalsya pir, prodolzhavshijsya pochti do rassveta. CHzhao YUn' i Guan' YUj bez ustali potchevali gostya. Na sleduyushchij den' posle zavtraka oni seli na konej i poehali dal'she. Vskore im povstrechalsya otryad -- eto ehal Lyu Bej v soprovozhdenii CHzhuge Lyana i Pan Tuna. Izdali zametiv CHzhan Suna, Lyu Bej soskochil s konya i ozhidal ego stoya. CHzhan Sun tozhe soshel s konya i privetstvoval Lyu Beya. -- YA davno slyshal vashe proslavlennoe imya, kotoroe gremit, kak raskaty groma, i dosadoval, chto oblaka i tuchi razdelyayut nas i ne dayut mne vozmozhnosti slushat' vashi nastavleniya! -- pervym zagovoril Lyu Bej. -- Kak tol'ko ya uznal, chto vy vozvrashchaetes' iz stolicy, ya vyehal vstrechat' vas, i esli vy ne prenebregaete moim nichtozhnym okrugom, zaezzhajte ko mne otdohnut' i voznagradite menya za moe goryachee zhelanie videt' vas! YA byl by desyat' tysyach raz schastliv! CHzhan Sun byl ochen' obradovan okazannym emu priemom. On sel na konya i bok o bok s Lyu Beem v®ehal v gorod. Lyu Bej provodil gostya k sebe vo dvorec, gde totchas zhe byl ustroen pir. Vo vremya pira Lyu Bej vel nichego ne znachashchij razgovor i staralsya izbegat' sychuan'skih del. CHzhan Sunu zhe hotelos' pogovorit' imenno ob etom, i on vsyacheski staralsya vyzvat' Lyu Beya na otkrovennost'. -- Skazhite mne, -- nachal on, -- skol'ko u vas oblastej, krome Czinchzhou? -- Mozhno skazat' -- ni odnoj, -- otvetil za Lyu Beya CHzhuge Lyan. -- Da i Czinchzhou vzyat vremenno -- Sun' Cyuan' vse vremya trebuet ego obratno. Odnako, poskol'ku gospodin moj nedavno stal zyatem Sun' Cyuanya, emu predostavlena vozmozhnost' imet' zdes' na nekotoroe vremya pristanishche. -- No neuzheli Sun' Cyuanyu nedostatochno svoih vladenij? -- udivilsya CHzhan Sun. -- Ved' shest' bogatyh oblastej i vosem'desyat odin okrug ne tak uzh malo! -- A u Lyu Beya, kotoryj prihoditsya dyadej han'skomu gosudaryu, net ni odnoj oblasti, v to vremya kak vory i zlodei siloj zahvatyvayut zemli, -- vstavil Pan Tun. -- No takie dela, kak nasil'stvennyj zahvat chuzhih zemel', ne sootvetstvuet deyaniyam mudryh lyudej... -- Pomolchite-ka vy oba! -- prerval Lyu Bej. -- Kakimi dobrodetelyami ya obladayu? CHem ya zasluzhivayu bol'shego? -- Vy nepravy, -- skazal CHzhan Sun. -- Rodstvenniku han'skogo imperatora, k tomu zhe otlichayushchemusya stol' vysokoj gumannost'yu i spravedlivost'yu, o kotoryh slava idet po vsej Podnebesnoj, po pravu polagaetsya vladet' ne odnim okrugom, a gorazdo bol'shim! Mozhno dazhe govorit' ob imperatorskom trone... -- O net, eto slishkom! -- skazal Lyu Bej, skladyvaya ruki v znak blagodarnosti. -- YA dazhe i mechtat' ob etom ne smeyu! Bol'she CHzhan Sun ne zatragival sychuan'skih del. Propirovav tri dnya, CHzhan Sun stal sobirat'sya v put'. Provozhaya ego, Lyu Bej ustroil pirshestvo v chantine, v desyati li ot goroda. Podymaya kubok s vinom, on govoril CHzhan Sunu: -- Ochen' blagodaryu za poseshchenie i sozhaleyu, chto my rasstaemsya s vami. Ne znayu, pridetsya li mne eshche raz uslyshat' vashi nastavleniya... Lyu Bej ukradkoj vyter slezu. "Kak chistoserdechen Lyu Bej! I kak on cenit uchenyh! -- podumal pro sebya CHzhan Sun. -- Mogu li ya utait' ot nego svoj plan. Pust' uzh luchshe on voz'met Sychuan'". I vsluh dobavil: -- YA tozhe vsegda mechtal o vstreche s vami, no vse ne predstavlyalos' udobnogo sluchaya. YA ponyal, v kakom opasnom polozhenii vy nahodites': na vostoke u vas, kak tigr, zasel Sun' Cyuan', na severe -- Cao Cao, i oba oni tol'ko i mechtayut o zahvate Czinchzhou. -- YA davno ob etom znayu, -- prerval ego Lyu Bej, -- no mne bol'she nekuda dazhe nogoj stupit'. -- I vy nikogda ne dumali ob Ichzhou? -- sprosil CHzhan Sun. -- |tot kraj nepristupen i bogat, plodorodnye polya ego raskinulis' na tysyachi li. Tamoshnie uchenye prevoznosyat vashi dobrodeteli, schitaya ih sovershenstvom! Esli by vy so svoim vojskom poshli v pohod na zapad, vy ovladeli by etimi zemlyami i vozrodili slavu Han'skoj dinastii. -- YA ne posmeyu eto sdelat'! -- zaprotestoval Lyu Bej. -- Ne zabyvajte, chto ichzhouskij Lyu CHzhan tozhe otprysk imperatorskogo roda i ego blagodeyaniya vsem izvestny v knyazhestve SHu! Vozmozhno li pokolebat' ego polozhenie? -- YA ne prodayu svoego gospodina i ne gonyus' za slavoj, -- proiznes CHzhan Sun. -- YA tol'ko hochu skazat' vam otkrovenno: Lyu CHzhan, kotoryj vladeet zemlyami Ichzhou, slabovolen i ne prislushivaetsya k mneniyam mudryh i sposobnyh lyudej. S severa nam vse vremya ugrozhaet CHzhan Lu, i naselenie nashe, nahodyashcheesya v sostoyanii razbroda, tol'ko i mechtaet o mudrom pravitele. Ob etom mechtayu i ya... YA hotel prosit' Cao Cao, no, protiv moih ozhidanij, on okazalsya raznuzdannym i kovarnym tiranom, kotoryj derzhit sebya nadmenno s lyud'mi mudrymi i prenebregaet uchenymi. Imenno poetomu ya i priehal k vam! YA dumayu, chto esli by vy vzyali snachala Sychuan', a potom poshli na sever protiv Han'chzhuna i v dal'nejshem ovladeli Sredinnoj ravninoj, vy smogli by vozrodit' Han'skuyu dinastiyu, i imya vashe voshlo by v istoriyu! Razve eto ne velichajshij podvig? Iz®yavite tol'ko zhelanie vzyat' Sychuan', ya budu sluzhit' vam verno, kak sluzhat cheloveku sobaka i kon'! Mozhete na menya polozhit'sya! No ne znayu, kakovy vashi plany... -- Gluboko tronut vashim dobrym mneniem obo mne, -- proiznes v otvet Lyu Bej, -- no ved' Lyu CHzhan odnogo so mnoj roda! Esli ya napadu na nego, menya osudit vsya Podnebesnaya! -- Doblestnyj muzh dolzhen vsemi silami stremit'sya sovershat' velikie podvigi, ispolnit' to, chto emu polozheno! -- zametil CHzhan Sun. -- Esli vy ne voz'mete Sychuan', kto-nibud' drugoj sdelaet eto -- sozhaleniyami emu ne pomozhesh'! -- No ved' dorogi v SHu trudnoprohodimy, po nim ne proedet povozka, ryadom ne projdut dva konya, -- skazal Lyu Bej, -- tam nepristupnye gory i v ushchel'yah katyatsya burnye reki. Dazhe esli by ya i zadumal vzyat' Sychuan', ya ne znal by, kak eto sdelat'! Tut CHzhan Sun vytashchil iz rukava kartu i protyanul ee Lyu Beyu. -- YA nastol'ko pochitayu vas, -- progovoril on, -- chto osmelyus' predlozhit' vam etu kartu. Vzglyanite na nee, i vse dorogi SHu stanut vam znakomy. Lyu Bej razvernul kartu. Na nej byla nachertana mestnost', naneseny puti, ukazany rasstoyaniya, dlina i shirina dorog, gornye perevaly, vazhnejshie rechnye brody, oboznacheny sklady i zhitnicy. -- Podumajte horosho, -- prodolzhal CHzhan Sun. -- Krome menya, vam budut pomogat' moi druz'ya Fa CHzhen i Myn Da. Oni priedut k vam v Czinchzhou, i vy vmeste s nimi obsudite plan pohoda. Lyu Bej pochtitel'no poblagodaril CHzhan Suna i skazal emu: -- Kak neizmenny temnye gory, kak vechno zeleny vody, tak ya budu pomnit' vashu uslugu. I kogda velikoe delo zavershitsya, shchedro voznagrazhu vas! -- CHto vy, chto vy! -- zaprotestoval CHzhan Sun. -- Razve mne nuzhna nagrada? Kak tol'ko ya uvidel vas, ya srazu pochuvstvoval, chto dolzhen chistoserdechno vam vse rasskazat'. Na etom oni rasstalis'. CHzhuge Lyan prikazal Guan' YUyu provodit' CHzhan Suna. Vernuvshis' v Ichzhou, CHzhan Sun prezhde vsego povidalsya so svoim drugom Fa CHzhenom, synom znamenitogo mudreca Fa CHzhenya. CHzhan Sun rasskazal Fa CHzhenu o tom, chto Cao Cao prenebregaet lyud'mi mudrymi i uchenymi i chto nichego horoshego nel'zya ot nego zhdat'. -- YA uzhe poobeshchal otdat' Ichzhou imperatorskomu dyadyushke Lyu Beyu, -- zakonchil CHzhan Sun, -- i hochu znat', kak vy k etomu otnosites'. -- Zdes' ne mozhet byt' dvuh mnenij, -- otvetil Fa CHzhen. -- Moi mysli vo vsem sovpadayut s vashimi. YA tozhe davno podumyval o Lyu Bee. Lyu CHzhan slishkom slab, on ne goditsya v praviteli. Vskore prishel Myn Da. V eto vremya Fa CHzhen i CHzhan Sun veli mezhdu soboj sekretnyj razgovor. -- YA ponimayu, vy hotite otdat' Ichzhou... -- skazal Myn Da. -- YA uzhe davno dogadyvayus' ob etom! -- Da, my hotim otdat' Ichzhou, -- podtverdil CHzhan Sun, -- no ves' vopros v tom: komu? -- Tol'ko Lyu Beyu! -- reshitel'no zayavil Myn Da. Fa CHzhen i CHzhan Sun vsplesnuli rukami i rassmeyalis'. -- A chto ty, brat moj, -- obratilsya Fa CHzhen k CHzhan Sunu, -- zavtra skazhesh' Lyu CHzhanu? -- Posovetuyu emu otpravit' tebya poslom v Czinchzhou, -- skazal CHzhan Sun. Na sleduyushchij den' CHzhan Sun yavilsya k Lyu CHzhanu, i tot pointeresovalsya, kak proshla ego poezdka v stolicu. -- Cao Cao myatezhnik i dumaet tol'ko o tom, kak by zahvatit' vsyu Podnebesnuyu! -- otvetil CHzhan Sun. -- On hochet pribrat' k rukam i Sychuan'. -- Kak zhe nam byt'? -- sprosil Lyu CHzhan. -- U menya est' plan, s pomoshch'yu kotorogo my smozhem osvobodit'sya i ot CHzhan Lu i ot Cao Cao. Oni ne posmeyut vtorgnut'sya v Sychuan', -- skazal CHzhan Sun. -- Kakoj zhe eto plan? -- zhivo sprosil Lyu CHzhan. -- YA dumayu o czinchzhouskom Lyu Bee, -- otvetil CHzhan Sun. -- On dobrodetelen i velikodushen, i posle bitvy u Krasnoj skaly Cao Cao drozhit pri odnom upominanii ego imeni! Dlya Lyu Beya CHzhan Lu nichto! Zaklyuchite s Lyu Beem soyuz, i on razgromit dlya vas i Cao Cao i CHzhan Lu. -- Priznat'sya, ya davno ob etom podumyval, -- progovoril Lyu CHzhan. -- Tol'ko ne znayu, kogo otpravit' poslom k Lyu Beyu? -- S takim porucheniem smogut spravit'sya tol'ko Fa CHzhen i Myn Da, -- tverdo zayavil CHzhan Sun. Lyu CHzhan velel pozvat' k nemu oboih. Fa CHzhena on naznachil poslom dlya vedeniya peregovorov s Lyu Beem, a Myn Da poruchil vo glave pyatitysyachnogo vojska privetstvovat' Lyu Beya, kogda on priedet v Sychuan'. V eto vremya v zal vbezhal zapyhavshijsya chelovek. Po licu ego ruch'yami struilsya pot. -- CHto vy delaete, gospodin moj! -- zakrichal on. -- Ne slushajtes' CHzhan Suna, esli ne hotite poteryat' svoi vladeniya! Vstrevozhennyj CHzhan Sun vzglyanul na voshedshego i uznal Huan Cyuanya iz zapadnogo Lanchzhuna, kotoryj sluzhil u Lyu CHzhana na dolzhnosti chzhu-bo. -- CHto ty boltaesh' chepuhu! -- razdrazhenno zakrichal Lyu CHzhan. -- Lyu Bej odnogo roda so mnoj, i ya proshu u nego podderzhki! -- Da, ya prekrasno znayu, chto Lyu Bej dostatochno velikodushen, chtoby svoej myagkost'yu lomat' samyh tverdyh! -- ne unimalsya Huan Cyuan'. -- On geroj, kotoromu protivostoyat' nevozmozhno. Vblizi i vdali lyudi vzirayut na nego s nadezhdoj. Ne zabyvajte i togo, chto u nego est' takie mudrye sovetniki, kak CHzhuge Lyan i Pan Tun, i takie voenachal'niki, kak Guan' YUj, CHzhan Fej i CHzhao YUn'! |to kryl'ya Lyu Beya! Esli vy prizovete ego k sebe na sluzhbu, razve zahochet on sklonit'sya pered vami i prinizit' sebya? Prinyat' ego kak gostya? Net! V odnom gosudarstve ne byvat' dvum pravitelyam! Poslushaetes' menya, svoego slugu, i Sychuan' budet tak zhe krepok, kak gora Tajshan'! Ne poslushaetes' -- knyazhestvo vashe budet napominat' grudu yaic, kotoraya vot-vot razvalitsya... CHzhan Sun na obratnom puti iz stolicy zaezzhal v Czinchzhou i, dolzhno byt', svyazalsya tam s Lyu Beem. Kaznite snachala CHzhan Suna, potom otkazhites' ot pomoshchi Lyu Beya, i vy oschastlivite Sychuan'. -- A esli syuda pridet Cao Cao ili CHzhan Lu, chto togda delat'? -- sprosil Lyu CHzhan. -- Zakrojte granicy, vyrojte glubokie rvy, postrojte vysokie steny, za kotorymi mozhno budet dozhdat'sya luchshih vremen, -- skazal Huan Cyuan'. -- ZHdat' luchshih vremen, kogda s minuty na minutu vragi nagryanut na nas, kogda opasnost' zhzhet brovi -- znachit idti na vernyj proigrysh, -- otvetil Lyu CHzhan. On ne stal bol'she slushat' Huan Cyuanya i prikazal Fa CHzhenu otpravlyat'sya v Czinchzhou. -- Ne delajte etogo! -- vskrichal eshche odin iz prisutstvuyushchih po imeni Van Lej. -- Esli vy sejchas poslushaetes' CHzhan Suna, gospodin moj, vy navlechete na sebya bedu! -- Molchi! YA vstuplyu v soyuz s Lyu Beem, chtoby otbit' napadenie CHzhan Lu! -- otrezal Lyu CHzhan. -- Esli vtorgnetsya CHzhan Lu, eto budet vsego lish' nebol'shoj pryshch na kozhe, no esli v Sychuan' pridet Lyu Bej, eto budet tyazhelejshaya bolezn' serdca! -- ne sdavalsya Van Lej. -- Lyu Bej hiter! On sluzhil Cao Cao i zamyshlyal ego ubit', on sluzhil u Sun' Cyuanya i zahvatil u nego Czinchzhou! Vot kakovy ego ustremleniya! Sudite sami, mozhno li s nim uzhit'sya? Esli vy prizovete Lyu Beya -- Sychuan' pogibla! -- Prekrati vozmutitel'nye rechi! -- zakrichal Lyu CHzhan. -- Lyu Bej moj rodstvennik, i on nichego u menya ne otberet! Lyu CHzhan prikazal vyvesti Huan Cyuanya i Van Leya, a Fa CHzhenu velel bez promedleniya ehat' v Czinchzhou. Po priezde v Czinchzhou Fa CHzhen otpravilsya k Lyu Beyu. Posle privetstvennyh ceremonij on vruchil emu pis'mo Lyu CHzhana, v kotorom govorilos': "Ot mladshego brata Lyu CHzhana starshemu bratu Lyu Beyu, polkovodcu. YA davno s nadezhdoj vzirayu v vashu storonu, no mne stydno, chto iz-za trudnostej shuskih dorog ya ne mog prinesti vam dani. Govoryat, chto nastoyashchie druz'ya razdelyayut i schast'e i neschast'e i v trudnostyah i nevzgodah pomogayut drug drugu. A ved' my s vami iz odnogo roda! Nyne CHzhan Lu speshno gotovit vojska, chtoby s severa vtorgnut'sya v moi vladeniya, i ya chuvstvuyu sebya ne sovsem spokojno. Napravlyayu k vam svoego posla i proshu vas vyslushat' ego. Esli vy pomnite o dolge i uzah druzhby, vy privedete svoi vojska, unichtozhite svirepyh razbojnikov, ugrozhayushchih mne, i naveki ostanetes' moim zashchitnikom. YA shchedro voznagrazhu vas. Odnako v pis'me vsego ne skazhesh', i ya s neterpeniem zhdu vashego priezda". Prochitav pis'mo, Lyu Bej vozradovalsya i ustroil v chest' posla pir. Slegka op'yanev, Lyu Bej skazal Fa CHzhenu: -- Mne davno prihodilos' slyshat' vashe slavnoe imya! A kak CHzhan Sun rashvalival vashi dobrodeteli! YA byl by schastliv, esli by vy udostoili menya svoimi nastavleniyami. -- Stoit li obo mne govorit'! -- vozrazil Fa CHzhen. -- YA vsego lish' melkij chinovnik iz SHu! No ya slyshal, chto koni radostno rzhut, kogda vstrechayut Bo Le, a drug, vstrechaya druga, gotov otdat' za nego zhizn'. Obdumali li vy to, chto govoril CHzhan Sun? -- YA vsyu zhizn' prozhil v skitaniyah i gore i vsegda zavidoval ptice, u kotoroj est' svoya vetka, zavidoval zajcu, kotoryj pryachetsya v noru s tremya vyhodami. Tak neuzheli chelovek huzhe zhivotnogo? Bessporno, chto v SHu zemli prekrasnye i kazhdomu hotelos' by vladet' imi, no zamyshlyat' zlo protiv Lyu CHzhana ya ne mogu, ibo on odnogo so mnoj roda. -- Ichzhou -- rajskaya storona, no spokojnoj zhizni tam ne budet do teh por, poka ne poyavitsya pravitel', sposobnyj ustanovit' poryadok, -- skazal Fa CHzhen. -- Lyu CHzhan ne prislushivaetsya k sovetam mudryh lyudej, i potomu vlast' ego ne mozhet byt' prochnoj. Vladeniya ego neminuemo popadut v drugie ruki. On sam predlagaet ih vam -- ne teryajte etogo sluchaya. Ved' vy znaete pogovorku: "Zajca mozhet pojmat' tol'ko tot, kto gonitsya za nim". Soglashajtes' zhe, i ya gotov sluzhit' vam do smerti. -- Razreshite mne eshche podumat', -- skazal Lyu Bej, poblagodariv Fa CHzhena. Posle pira CHzhuge Lyan provodil Fa CHzhena na podvor'e, a Lyu Bej, ostavshis' odin, pogruzilsya v glubokoe razdum'e. -- Delo eto neobhodimo reshit', -- skazal, vhodya k nemu, Pan Tun. -- Teh, kto nichego ne mozhet reshit', nazyvayut glupcami, a vy chelovek vysokogo uma. Pochemu vy kolebletes'? -- A chto ya, po-vashemu, dolzhen otvetit' poslu? -- sprosil Lyu Bej. -- Ostavayas' v Czinchzhou, vy nichego ne dob'etes', -- nastojchivo prodolzhal Pan Tun. -- Zdes' s yuga i vostoka vam ugrozhaet Sun' Cyuan', a s severa -- Cao Cao. Ichzhou bogatyj kraj, s ogromnym naseleniem i neob®yatnymi zemlyami, kotorye prinesut vam velikuyu pol'zu. Na vashe schast'e, CHzhan Sun i Fa CHzhen soglasilis' pomogat' vam. Ih podderzhka -- dar nebes! -- Cao Cao takoj zhe mne vrag, kak voda dlya ognya, -- proiznes Lyu Bej. -- On besposhchaden -- ya velikodushen; on svirep -- ya gumanen; on kovaren -- ya iskrenen; kak vidite, my s nim ni v chem ne shodimsya. Poetomu delo moe zavershitsya uspehom. No ya ne hochu v pogone za vygodoj past' v glazah naroda Podnebesnoj. -- Konechno, slova vashi sootvetstvuyut vysokim moral'nym ustoyam, -- soglasilsya Pan Tun. -- No sejchas -- vremya razbroda i smut, i net inogo puti, kak tol'ko s oruzhiem v rukah borot'sya za vlast' v Podnebesnoj. V takie vremena nel'zya priderzhivat'sya privychek. Nado dejstvovat' tak, kak trebuyut obstoyatel'stva: prisoedinyat' k sebe slabyh, gnat' glupcov, brat' siloj nepokornyh i zashchishchat' pokorivshihsya. Tak postupali i CHen Tan i U-van. Kogda vy dovedete do konca velikoe delo, sozdadite sil'noe gosudarstvo i shchedro vseh nagradite, komu v golovu pridet vas osuzhdat'? No esli vy budete medlit' i ne voz'mete Sychuan', ego voz'mut drugie! Vot ob etom vam sleduet podumat'. -- Zolotye slova! Ih nado vygravirovat' na serdce! -- smushchenno voskliknul Lyu Bej i velel pozvat' na sovet CHzhuge Lyana. Posle dolgih ugovorov Lyu Bej reshil idti s vojskom na zapad. -- Ne zabud'te, chto nado ostavit' ohranu v Czinchzhou. |to mesto imeet dlya vas ogromnoe znachenie! -- napomnil CHzhuge Lyan. -- YA pojdu v Sychuan' s Pan Tunom, Huan CHzhunom i Vej YAnem, -- skazal Lyu Bej. -- A vy s Guan' YUem, CHzhan Feem i CHzhao YUnem ohranyajte Czinchzhou. Itak, CHzhuge Lyan ostalsya v Czinchzhou; CHzhan Fej vel nablyudenie za rekoj; Guan' YUj zanyal vazhnejshie dorogi, vedushchie k Syan®yanu, i zakryl vhod v ushchel'e Cinni, a CHzhao YUn' raspolozhilsya v Czyanline. Lyu Bej otpravlyalsya v pohod na zapad. Ego soprovozhdali Lyu Fyn i Guan' Pin; peredovye otryady vozglavlyal Huan CHzhun. Obshchee komandovanie vojskom bylo vozlozheno na Pan Tuna. Vsego na Sychuan' dvinulos' pyat'desyat tysyach vojsk. Pered samym vystupleniem v pohod k Lyu Beyu prishel voenachal'nik Lyao Hua so svoim otryadom i vyrazil zhelanie sluzhit' Lyu Beyu. Ego naznachili pomoshchnikom Guan' YUya. Vojsko Lyu Beya vystupilo v pohod zimoj. Vskore ih vstretil Myn Da i, pochtitel'no poklonivshis' Lyu Beyu, skazal, chto Lyu CHzhan poslal ego s pyat'yu tysyachami voinov vstrechat' dorogogo gostya. Lyu Bej otpravil gonca v Ichzhou izvestit' Lyu CHzhana o svoem pribytii, i tot nemedlenno razoslal prikaz vo vse okruga, raspolozhennye po puti sledovaniya Lyu Beya, chtoby ego armiyu snabzhali proviantom. Lyu CHzhan reshil lichno privetstvovat' Lyu Beya i prikazal prigotovit' kolyaski, shatry i znamena. Svita Lyu CHzhana byla odeta v sverkayushchie laty. Odnako chzhu-bo Huan Cyuan', vozrazhavshij protiv priezda Lyu Beya, snova stal otgovarivat' Lyu CHzhana: -- Ne ezdite, gospodin moj, Lyu Bej vas ub'et! YA mnogo let verno sluzhil vam i ne mogu dopustit', chtoby vy pali zhertvoj kovarstva Lyu Beya! -- Ne slushajte ego, gospodin! -- zakrichal CHzhan Sun, obryvaya Huan Cyuanya. -- On govorit eto dlya togo, chtoby poseyat' nedoverie mezhdu brat'yami i uvelichit' silu vragov... -- YA uzhe prinyal reshenie! -- kriknul Lyu CHzhan. -- I sdelayu tak, kak skazal. Huan Cyuan' upal na koleni i tak sil'no udarilsya golovoj o zemlyu, chto u nego polilas' krov'. On krepko vcepilsya zubami v polu odezhdy Lyu CHzhana, umolyaya ego ne ezdit' k Lyu Beyu. Lyu CHzhan sil'nym ryvkom vydernul polu svoej odezhdy, i na pol upali dva zuba Huan Cyuanya. Lyu CHzhan prikazal uvesti Huan Cyuanya, i tot ushel s gromkimi voplyami. V etot moment razdalsya eshche chej-to golos: -- Gospodin moj, vy ne poverili iskrennim slovam Huan Cyuanya i reshili pojti na smert'! CHelovek etot upal pered vozvysheniem, na kotorom sidel Lyu CHzhan, i slezno umolyal ego otkazat'sya ot poezdki. Lyu CHzhan uznal Li Kuya, rodom iz YUjyuanya. -- YA, glupyj, slyshal, chto gosudaryu nuzhny chinovniki, chtoby oni davali emu mudrye sovety, a otcu nuzhny synov'ya, chtoby oni uveshchevali ego! -- prodolzhal Li Kuj. -- Poslushajtes' Huan Cyuanya, ne puskajte syuda Lyu Beya! Pustit' ego -- vse ravno chto vstretit'sya s tigrom u vorot! -- Lyu Bej -- moj brat i ne prichinit mne nikakogo vreda, -- vozrazil Lyu CHzhan. -- Zamolchi, ili ya prikazhu otrubit' tebe golovu! Priblizhennye pospeshno vyveli Li Kuya. -- Nyne v zemlyah SHu vse chinovniki tol'ko i dumayut, chto o svoih sem'yah, -- skazal CHzhan Sun. -- Voenachal'niki tozhe stali slishkom nadmennymi, kichatsya svoimi zaslugami i stroyat kakie-to sobstvennye plany. Esli ne prizvat' na pomoshch' Lyu Beya, to vrag udarit izvne, narod vosstanet iznutri, i my pogibnem. -- Tol'ko vy odin zabotites' o moih interesah! -- rastroganno voskliknul Lyu CHzhan. Na sleduyushchij den', kogda Lyu CHzhan na kone vyezzhal iz goroda cherez vorota YUjcyao, odin iz strazhnikov do