lozhil emu, chto na gorodskih vorotah visit na verevke Van Lej, v odnoj ruke derzhit kakuyu-to bumagu, a v drugoj mech, i ugrozhaet, chto, esli gospodin ne poslushaetsya ego soveta, on pererezhet verevku, na kotoroj visit, i ub'etsya. Lyu CHzhan velel vzyat' bumagu iz ruk Van Leya i stal ee chitat'. Tam bylo napisano: "Ichzhouskij chinovnik Van Lej slezno umolyaet gospodina pravitelya. Govoryat, horoshee lekarstvo gor'ko na vkus, no zato pomogaet bol'nomu; pryamye slova nepriyatny na sluh, no polezny dlya dela. V drevnosti CHuskij Huaj-van ne poslushalsya Cyuj YUanya i poehal v Uguan', stav, takim obrazom, plennikom knyazhestva Cin'. Vasha neostorozhnaya poezdka v Fouchen konchitsya tem zhe: vy poedete tuda, no ne vernetes' obratno. Kaznite CHzhan Suna, otkazhites' ot uslug Lyu Beya, etomu vozraduetsya vse naselenie SHu, i vladeniya vashi budut v bezopasnosti". Prochitav bumagu, Lyu CHzhan gnevno zakrichal: -- YA hochu vstretit'sya s chelovekom gumannym i k tomu zhe moim bratom! Kak ty smeesh' perechit' mne? Van Lej gromko vskriknul, pererezal verevku i upal na zemlyu, razbivshis' nasmert'. Potomki vospeli ego v stihah: On, svesivshis' s vorot, protyagival bumagu, Lyu CHzhanu posluzhiv konchinoyu svoeyu. Hot' zuby poteryal Huan Cyuan' userdnyj, No on ne prevzoshel upornogo Van Leya. A Lyu CHzhan s tridcat'yu tysyachami voinov napravilsya v Fouchen. Za nim sledovalo bolee tysyachi povozok, gruzhennyh proviantom i raznym dobrom, prednaznachennym dlya Lyu Beya. Peredovoj otryad vojsk Lyu Beya pribyl v SHucyuj. Proviant emu dostavlyali, i Lyu Bej strogo-nastrogo zapretil svoim voinam brat' u naseleniya dazhe samuyu neznachitel'nuyu meloch'. Poetomu vo vremya pohoda ne bylo ni odnogo sluchaya grabezha, i zhiteli dereven' tolpami vyhodili, chtoby poklonit'sya Lyu Beyu. Tem vremenem Fa CHzhen po sekretu skazal Pan Tunu: -- Nedavno ya poluchil pis'mo ot CHzhan Suna, kotoryj soobshchaet mne, chto Lyu CHzhan dolzhen vstretit'sya s Lyu Beem v Fouchene. On sovetuet nam tut zhe vystupit' protiv Lyu CHzhana, ne teryaya udobnogo sluchaya. -- Poka ob etom nado molchat', -- predupredil Pan Tun. -- Pust' Lyu Bej i Lyu CHzhan vstretyatsya; potom my pridumaem, chto delat'. Esli zhe kto-nibud' uznaet o nashih namereniyah, my popadem v bedu. Fa CHzhen soglasilsya s nim i nichego nikomu ne skazal. Po priezde v Fouchen, kotoryj nahodilsya v trehstah li ot CHendu, Lyu CHzhan poslal gonca k Lyu Beyu. Ih vojska raspolozhilis' na reke Fouczyan, i Lyu Bej otpravilsya v gorod povidat'sya s Lyu CHzhanom. Posle privetstvennyh ceremonij oni dolgo rasskazyvali drug drugu o perezhityh nevzgodah. Posle pira Lyu Bej vernulsya v lager' otdyhat', a Lyu CHzhan skazal svoim chinovnikam: -- Prosto smeshno, chto Huan Cyuan' i Van Lej ne ponimayut, kakie chuvstva svyazyvayut edinokrovnyh brat'ev, i vsegda chto-to podozrevayut! Segodnya ya besedoval s Lyu Beem. |to dejstvitel'no gumannyj i chestnyj chelovek. Esli on soglasitsya mne pomogat', togda my ne budem boyat'sya ni Cao Cao, ni CHzhan Lu! |tim schast'em ya obyazan CHzhan Sunu! I, snyav s sebya zelenyj shelkovyj halat, Lyu CHzhan velel goncu otpravlyat'sya v CHendu i peredat' CHzhan Sunu dary -- halat i pyat'sot lyanov zolota. Odnako voenachal'niki Lyu Guj, Len Bao, CHzhan ZHen' i Den Syan' predupredili Lyu CHzhana: -- Rano eshche radovat'sya, gospodin! Lyu Bej myagko stelet, da zhestko spat'! Mysli ego ne uznaesh'. Nado byt' nastorozhe. -- CHego vy tak bespokoites'? -- ulybnulsya Lyu CHzhan. -- Razve mogut byt' u moego brata kakie-to zadnie mysli? Vse, vzdyhaya, udalilis'. Kogda Lyu Bej vernulsya k sebe v lager', k nemu v shater voshel Pan Tun i sprosil: -- Vy zametili, kak segodnya vo vremya pira veli sebya priblizhennye Lyu CHzhana? -- Lyu CHzhan chestnyj i pravdivyj chelovek, -- skazal Lyu Bej. -- Da, protiv samogo Lyu CHzhana nichego nel'zya skazat', no vot ego voenachal'niki Lyu Guj, CHzhan ZHen' i drugie veli sebya ochen' podozritel'no, -- prodolzhal Pan Tun. -- Trudno poruchit'sya, chto oni ne zamyshlyayut ubijstvo. Mne kazhetsya, chto vam sledovalo by zavtra ustroit' pirshestvo i priglasit' Lyu CHzhana, a my spryachem v zasade sotnyu voinov, i oni tut zhe na piru, po vashemu znaku, ub'yut Lyu CHzhana. Vy vstupite v CHendu, ne vypustiv ni odnoj strely i ne vynimaya mecha iz nozhen. -- No ved' Lyu CHzhan moj rodstvennik i prinyal menya s otkrytoj dushoj! -- vozrazil Lyu Bej. -- A vy hotite, chtoby ya, edva pribyv v SHu i ne sovershiv nikakih dobryh del, srazu poshel na ubijstvo, kotorogo ne dopustit nebo i ne poterpit narod! Vash zamysel nepriemlem dlya menya, dazhe esli by rech' shla o tirane. -- |to vovse ne moj zamysel, -- skazal Pan Tun. -- Tak sovetuet CHzhan Sun v svoem pis'me, prislannom mne. CHzhan Sun govorit, chto luchshe vsego s etim delom ne medlit', tak kak rano ili pozdno vse ravno ego pridetsya sovershit'. Ne uspel Pan Tun okonchit' svoyu rech', kak voshel Fa CHzhen i obratilsya k Lyu Beyu s takimi slovami: -- My ne iz sobstvennyh pobuzhdenij dejstvuem tak -- na to volya neba! -- No ved' Lyu CHzhan i ya prinadlezhim k odnomu rodu, i ya ne pozvolyu sebe nichego u nego otobrat'! -- tverdo zayavil Lyu Bej. -- Vy nepravy, -- vozrazil Fa CHzhen. -- |to privedet lish' k tomu, chto Sychuan' zahvatit CHzhan Lu, mat' kotorogo ubil Lyu CHzhan. Raz uzh vy izdaleka prishli syuda, to nado idti do konca. Ujti obratno i nichego ne sdelat' -- kakoj v etom smysl? A esli vy budete dolgo kolebat'sya, zamysly vashi raskroyutsya, i vse vygody dostanutsya drugim. Luchshe ne teryajte vremeni, vospol'zujtes' momentom, kotoryj poslalo vam samo nebo, i dejstvujte, poka Lyu CHzhan eshche nichego ne podozrevaet. Sozdajte svoyu dinastiyu! Pan Tun prisoedinilsya k mneniyu Fa CHzhena. Poistine: On tverdoj nogoyu stoyal na trudnom puti dobroty, A vernye slugi ego svoi ispolnyali mechty. Esli vy hotite uznat' o tom, chto predprinyal Lyu Bej, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA SHESTXDESYAT PERVAYA v kotoroj rasskazyvaetsya o tom, kak CHzhao YUn' otobral u gospozhi Sun' syna Lyu Beya, i o tom, kak Sun' Cyuan' zastavil Cao Cao otstupit' Pan Tun i Fa CHzhen dolgo ugovarivali Lyu Beya razreshit' im ubit' Lyu CHzhana vo vremya pira. No Lyu Bej ne hotel i slushat' ob etom, hotya posle smerti Lyu CHzhana on mog bez bol'shih usilij zavladet' zemlyami SHu. -- Net, eto nevozmozhno! -- skazal on. -- YA tol'ko chto pribyl v Sychuan' i eshche ne uspel zavoevat' doverie naroda. Tak Pan Tun i Fa CHzhen nichego i ne dobilis'. Na sleduyushchij den' snova ustroili pirshestvo, no na etot raz v gorode. Lyu Bej i Lyu CHzhan, slovno starye druz'ya, serdechno besedovali i otkrovenno delilis' svoimi gorestyami i obidami. Kogda vse nemnogo op'yaneli, Pan Tun skazal Fa CHzhenu: -- Raz nam ne udalos' ugovorit' nashego gospodina, pridetsya vzyat' na sebya eto delo. Pozovem Vej YAnya i skazhem emu, chtob on splyasal v zale tanec s mechom. Podymetsya sumatoha, a on, vospol'zovavshis' etim, ub'et Lyu CHzhana. Vskore voshel Vej YAn' s obnazhennym mechom v rukah. -- CHto-to net vesel'ya na piru! -- voskliknul on, podhodya k vozvysheniyu, gde sideli polkovodcy. -- Razreshite razvlech' vas. YA ispolnyu tanec s mechom! V etot moment Pan Tun vyzval vooruzhennyh voinov i postavil ih u vhoda. Vse zhdali, kogda Vej YAn' nachnet tancevat'. Voenachal'niki Lyu CHzhana pochuvstvovali, chto zdes' gotovitsya chto-to nedobroe, i voprositel'no poglyadyvali na svoego gospodina. -- V tance s mechom dolzhna byt' para, -- voskliknul Fa CHzhen, obnazhaya oruzhie. -- Sejchas my s Vej YAnem pokazhem svoe masterstvo! I plyaska nachalas'. Vej YAn' ukradkoj brosil vzglyad na Lyu Fyna, i tot, vyhvativ iz nozhen mech, tozhe pustilsya v plyas. V tot zhe moment k nim podoshli troe voenachal'nikov iz svity Lyu CHzhana. -- My tozhe zhelaem tancevat' -- tak budet veselej i zabavnej! No Lyu Beyu bylo ne do smeha. On vskochil s cynovki i obnazhil dva mecha. -- My, kazhetsya, vypili lishnee. V etom net nichego plohogo, no zdes' ne Hunmyn', i nam ne nuzhny tancy s mechami! Brosajte oruzhie, ili ya prikazhu vseh vas kaznit'! -- Da, da, zachem syuda prishli s mechami? -- vskrichal Lyu CHzhan. -- Ved' zdes' vstretilis' brat'ya. I on tut zhe prikazal telohranitelyam okruzhit' treh svoih voenachal'nikov i otobrat' u nih mechi. Te, obezoruzhennye, hmuro vyshli iz zala. Lyu Bej vernul ih i, ugoshchaya vinom, skazal: -- U vas ne dolzhno byt' nikakih somnenij: my s Lyu CHzhanom brat'ya po krovi, u nas obshchie predki. My vdvoem obsuzhdaem velikie dela, i stremleniya nashi ediny. Voenachal'niki poklonilis' i vyshli, a rastrogannyj do slez Lyu CHzhan shvatil Lyu Beya za ruku i voskliknul: -- Klyanus' vam, chto nikogda ne zabudu vashej dobroty! Posle etogo oni prosideli do pozdnego chasa za vinom, mirno beseduya. Vernuvshis' k sebe v lager', Lyu Bej upreknul Pan Tuna: -- Zachem vy ustroili ves' etot perepoloh? Hotite tolknut' menya na beschestnyj postupok? CHtoby etogo bol'she ne bylo! YA zapreshchayu vam! Pan Tun tol'ko vzdohnul i vyshel iz shatra. A kogda Lyu CHzhan vernulsya v svoj lager', Lyu Guj vstretil ego slovami: -- Gospodin moj, ponyali li vy istinnyj smysl togo, chto proizoshlo na piru? Vam sleduet nemedlenno ostavit' lager' i vozvratit'sya v gorod. Kak by ne bylo bedy! -- Moego brata Lyu Beya nechego sravnivat' s drugimi! -- vozrazil Lyu CHzhan. -- Tut delo ne v Lyu Bee, sam on ne sklonen vas ubivat', -- prodolzhal Lyu Guj, -- no ego podchinennye tol'ko i mechtayut o tom, kak by zavladet' Sychuan'yu i obresti bogatstvo i pochesti. -- Ne sejte vrazhdu mezhdu brat'yami! -- oborval ego Lyu CHzhan i ne pridal znacheniya slovam Lyu Guya. Odnazhdy, kogda Lyu CHzhan, otdyhaya ot del, veselilsya vmeste s Lyu Beem, neozhidanno prishlo izvestie, chto vojska CHzhan Lu napali na zastavu Czyamynguan'. Lyu CHzhan obratilsya k Lyu Beyu s pros'boj otbit' napadenie vraga. Lyu Bej ohotno soglasilsya i v tot zhe den' so svoim otbornym vojskom dvinulsya k zastave. Pol'zuyas' uhodom Lyu Beya, voenachal'niki Lyu CHzhana stali ugovarivat' ego poslat' otryady v vazhnejshie gornye prohody, chtoby ne dat' Lyu Beyu vozmozhnosti vernut'sya v Fouchen. Lyu CHzhan snachala ne soglashalsya, no v konce koncov ustupil nastoyaniyam priblizhennyh i prikazal YAn Huayu i Gao Peyu zanyat' zastavu Foushujguan', a sam uehal v CHendu. Po doroge v Czyamynguan' Lyu Bej strogo-nastrogo zapretil voinam grabit' narod i blagodarya etomu sniskal doverie okrestnogo naseleniya. O pohode Lyu Beya lazutchiki donesli Sun' Cyuanyu, i tot sozval na sovet grazhdanskih i voennyh chinovnikov. -- Lyu Bej ushel daleko v gory, i vybrat'sya ottuda emu budet nelegko, -- skazal sovetnik Gu YUn. -- Vot esli by sejchas vy postavili svoi vojska u gornyh prohodov, kotorye vedut syuda iz Sychuani, vy by tem samym zakryli Lyu Beyu obratnyj put'. Togda vam legche bylo by ovladet' Czinchzhou i SyanŽyanom! Ne teryajte etoj vozmozhnosti! -- Velikolepno! -- voskliknul Sun' Cyuan', no tut zhe oseksya. Iz-za shirmy vyshla vdovstvuyushchaya knyaginya U. -- Takogo sovetchika nado kaznit'! -- zakrichala ona. -- On hochet pogubit' moyu doch'! Sovetniki rasteryalis', a knyaginya v sil'nom gneve prodolzhala: -- Moya edinstvennaya doch' zamuzhem za Lyu Beem, a vy zatevaete s nim vojnu! CHto zhe budet togda s moej docher'yu? Ty-to o chem dumaesh'? -- napustilas' ona na Sun' Cyuanya. -- Dostalos' tebe ot brata nasledstvo -- vse zemli Czyannani, no tebe vse malo! Iz-za melkoj korysti ty gotov pozabyt' o svyashchennyh uzah rodstva! -- Matushka, da razve ya posmeyu pojti protiv vashej voli? -- opravdyvalsya smushchennyj Sun' Cyuan' i prognal chinovnikov. Vdovstvuyushchaya knyaginya udalilas'. Sun' Cyuan' v razdum'e stoyal u okna. Ego trevozhila mysl', chto on mozhet navsegda poteryat' Czinchzhou i SyanŽyan. Neozhidanno v zal voshel CHzhan CHzhao. -- O chem vy zadumalis'? -- sprosil on, obrashchayas' k Sun' Cyuanyu. -- O nashih nyneshnih delah... -- Vse ochen' prosto! -- skazal CHzhan CHzhao. -- Poshlite v Czinchzhou vernogo cheloveka s pis'mom k sestre, napishite, chto matushka bol'na i hochet s nej povidat'sya. Dobav'te mezhdu prochim, chtoby ona privezla syuda A-dou, syna Lyu Beya. Mozhno ne somnevat'sya, chto v obmen na svoego edinstvennogo syna Lyu Bej otdast Czinchzhou! A esli on ne soglasitsya, togda nichto ne pomeshaet vam dvinut' protiv nego vojska. -- Prekrasno! -- obradovalsya Sun' Cyuan'. -- U menya i chelovek est' podhodyashchij. |to CHzhou SHan'. On hrabr i davno zdes' zhivet, on sluzhil eshche moemu bratu Sun' Ce. -- Derzhite zamysel v tajne, -- predupredil CHzhan CHzhao, -- i nemedlenno otprav'te CHzhou SHanya v Czinchzhou, chtoby on ne uspel zdes' proboltat'sya. Sun' Cyuan' poslal za CHzhou SHanem. Bylo resheno dat' emu pyat' sudov i razmestit' na nih pyat'sot voinov, pereodetyh torgovcami. Oruzhie spryatali v tryumah. CHzhou SHanyu na vsyakij sluchaj vydali ohrannye gramoty. Suda vskore pribyli v Czinchzhou i stali na yakor' u berega; sam CHzhou SHan' otpravilsya v gorod. U vorot dvorca on poprosil nachal'nika strazhi dolozhit' o nem gospozhe Sun'. Ona prikazala propustit' ego vo dvorec. Iz pis'ma, kotoroe peredal CHzhou SHan', gospozha Sun' uznala o bolezni svoej materi i zalilas' slezami. -- Vasha matushka tyazhelo bol'na i celymi dnyami vspominaet o vas, -- dobavil CHzhou SHan'. -- Toropites', a to ona mozhet umeret', prezhde chem vy priedete... Knyaginya prosila privezti k nej i molodogo gospodina A-dou. -- Moj suprug sejchas v pohode, i ya ne mogu uehat', poka ne izveshchu CHzhuge Lyana, -- promolvila gospozha Sun'. -- No CHzhuge Lyan mozhet skazat', chto bez razresheniya Lyu Beya vam nel'zya ehat', -- vozrazil CHzhou SHan'. -- A esli my uedem bez razresheniya, vse ravno nas zaderzhat, -- vozrazila gospozha Sun'. -- Nikto i znat' ne budet, -- ubezhdal CHzhou SHan'. -- Moi suda zdes', vam nado tol'ko dobrat'sya do pristani... Mogla li gospozha Sun' ne trevozhit'sya, poluchiv pis'mo brata o bolezni materi? Ne razdumyvaya bol'she, ona vzyala s soboj A-dou, sela v kolyasku i prikazala ehat' na pristan'. Za nej sledovalo tridcat' vooruzhennyh slug. Kogda v dome hvatilis' ee, gospozha Sun' uzhe sadilas' na korabl'. No v tot moment, kogda CHzhou SHan' prikazal otchalivat', s berega donessya otchayannyj krik: -- Ostanovites'! Dajte mne pogovorit' s gospozhoj! |to krichal CHzhao YUn'. Vernuvshis' v gorod iz poezdki po oblasti, on uznal ob otŽezde gospozhi Sun' i vihrem pomchalsya na pristan', nadeyas' dognat' ee. S nim bylo vsego neskol'ko vsadnikov. Stoya na nosu korablya s dlinnym kop'em v rukah, CHzhou SHan' zakrichal: -- Kto ty takoj? Zachem tebe gospozha? Na paluby vyhodili voiny v polnom vooruzhenii. Korabli poplyli po techeniyu; CHzhao YUn', na kone sleduya za nimi vdol' berega, prodolzhal krichat': -- Pustite menya na korabl'! YA dolzhen govorit' s gospozhoj! No CHzhou SHan' bol'she ne obrashchal na nego nikakogo vnimaniya. CHzhao YUn' ne otstaval ot sudov; proehav bolee desyati li, on uvidel na otmeli nebol'shuyu rybach'yu lodku i, soskochiv s konya, prygnul v nee. Za nim posledovali eshche dvoe voinov. Odna mysl' vladela CHzhao YUnem -- vo chto by to ni stalo dognat' korabl', na kotorom plyla gospozha Sun'. CHzhou SHan' reshil izbavit'sya ot CHzhao YUnya i prikazal obstrelivat' ego iz lukov. Tot lovko otbival strely kop'em, i oni padali v vodu. Rasstoyanie postepenno sokrashchalos'. CHzhao YUn' priblizhalsya k korablyu. Voiny CHzhou SHanya vstretili ego v piki, no CHzhao YUn', podnyav mech, odnim pryzhkom pereskochil na palubu. Voiny v strahe popryatalis'. CHzhao YUn' brosilsya v kayutu, gde, prizhav k grudi A-dou, sidela gospozha Sun'. -- CHto tebe zdes' nuzhno? -- serdito zakrichala ona. -- Kuda vy napravlyaetes', gospozha? -- s trevogoj sprosil CHzhao YUn'. -- Pochemu vy ne soobshchili CHzhuge Lyanu o svoem otŽezde? -- Mne nekogda bylo ego izveshchat' -- moya matushka bol'na! -- Vy edete k bol'noj, zachem zhe vy vzyali s soboj molodogo gospodina? -- A-dou -- moj syn, i ya ne mogu ostavit' ego v Czinchzhou bez prismotra! -- A ya na chto? -- voskliknul CHzhao YUn'. -- A-dou -- edinstvennyj syn Lyu Beya, i ya spas ego v DanŽyane ot groznogo vraga. Kto dal vam pravo uvozit' mal'chika? -- Kak ty smeesh' vmeshivat'sya v moi semejnye dela? -- vskrichala gospozha Sun'. -- Ty vsego lish' prostoj voin! -- Hotite navestit' vashu matushku -- poezzhajte, -- tverdo proiznes CHzhao YUn', -- no molodogo gospodina ostav'te! -- Ty buntuesh'? -- zakrichala zhena Lyu Beya. -- Kak smel ty vorvat'sya na moj korabl'? -- Esli vy ne otdadite molodogo gospodina, ya pomeshayu vashej poezdke! -- otvechal CHzhao YUn'. -- Pust' mne za eto grozit hot' desyat' tysyach smertej! Gospozha Sun' prikazala sluzhankam vygnat' ego iz kayuty, no on v odin mig ottolknul ih, podhvatil na ruki A-dou i vyskochil na palubu. Sluzhanki pytalis' otobrat' u nego rebenka, no CHzhao YUn', odnoj rukoj prizhav k sebe mal'chika, drugoj potryasal obnazhennym mechom, i nikto iz voinov ne osmelilsya priblizit'sya k nemu. Za rulem stoyal sam CHzhou SHan'. Podgonyaemyj poputnym vetrom, korabl' stremitel'no nessya posredine reki. -- Odnoj ladon'yu ne zahlopaesh'! -- skazal sebe CHzhao YUn'. -- Kak zhe mne napravit' korabl' k beregu? V etot moment vperedi pokazalos' okolo desyatka sudov. Na nih razvevalis' znamena i gremeli barabany. "Nu vot ya i popalsya v lovushku!" -- podumal CHzhao YUn'. No tut on razglyadel na nosu odnogo iz korablej roslogo voina, vooruzhennogo kop'em. Nad rekoj pronessya gromopodobnyj golos: -- Zolovka! Kuda ty uvozish' moego plemyannika? |to byl CHzhan Fej. Uznav o tajnom otŽezde zheny Lyu Beya, on otplyl s otryadom sudov k tomu mestu, gde reka YUczyan vpadaet v YAnczy, chtoby perehvatit' korabli beglecov. Vyhvativ iz nozhen mech, CHzhan Fej pereskochil na korabl' CHzhou SHanya. Tot brosilsya emu navstrechu, no CHzhan Fej na meste zarubil ego mechom i, vorvavshis' v kayutu, brosil otrublennuyu golovu voenachal'nika k nogam zolovki. -- CHto vy nadelali? -- ispugalas' gospozha Sun'. -- Kakaya derzost'! -- Ne poschitat'sya s moim bratom, samovol'no uehat' ot nego -- vot eto podlinnaya derzost'! -- otvechal CHzhan Fej. -- Moya matushka bol'na, i esli by ya stala dozhidat'sya razresheniya muzha, ya by ne zastala ee v zhivyh! -- vzvolnovanno promolvila gospozha Sun'. -- Ne zaderzhivajte menya, ne to ya broshus' v reku! CHzhan Fej, posovetovavshis' s CHzhao YUnem, reshil otpustit' gospozhu Sun', no mal'chika ej ne otdal. -- Moj starshij brat prinadlezhit k imperatorskomu rodu, -- skazal on, -- i vashe samoubijstvo ne moglo by ego opozorit'. No ya nadeyus', chto vy ne zabudete dobroty vashego supruga i skoro vernetes' obratno. S etimi slovami CHzhan Fej, derzha A-dou na rukah, pereprygnul na svoe sudno, predostaviv gospozhe Sun' vozmozhnost' besprepyatstvenno prodolzhat' put'. Potomki slozhili stihi, v kotoryh vospeli hrabrost' CHzhao YUnya: Kogda-to on spas svoego gospodina v DanŽyane, Sejchas on ushel na velikuyu reku YAnczy. Vse voiny U na sudah byli strahom obŽyaty, Kogda CHzhao YUn' poyavilsya strashnee grozy. Krome togo, potomki proslavili i doblest' CHzhan Feya: On golosom tigra rasseyal vojska Cao Cao, V CHanfane u mosta voznessya on do oblakov. Segodnya ot smerti on spas svoego gospodina I tem svoe imya proslavil na veki vekov. CHzhan Fej i CHzhao YUn' vozvrashchalis' na sudah v Czinchzhou. Navstrechu im vo glave neskol'kih korablej shel CHzhuge Lyan. On ne mog pri vide A-dou skryt' svoej radosti i totchas zhe izvestil Lyu Beya obo vsem, chto sluchilos'. Priehav domoj, gospozha Sun' rasskazala Sun' Cyuanyu, kak CHzhao YUn' i CHzhan Fej nastigli ee korabl' i otnyali A-dou. -- Nu chto zh, teper', kogda sestra moya vernulas', ya bol'she ne svyazan s Lyu Beem rodstvennymi uzami! -- reshil Sun' Cyuan'. -- A ubijstvo CHzhou SHanya ya ne ostavlyu neotomshchennym! Sun' Cyuan' i ego sovetniki stali dumat' o zahvate Czinchzhou, no plany eti narushilo izvestie o tom, chto Cao Cao podnyal ogromnoe vojsko i idet mstit' za svoe porazhenie u Krasnoj skaly. Sun' Cyuanyu prishlos' otlozhit' pohod na Czinchzhou i podumat' o tom, kak otrazit' napadenie Cao Cao. V eto vremya vo dvorec prinesli pis'mo ot ego byvshego sovetnika CHzhan Huna, kotoryj ostavil sluzhbu po bolezni i na dnyah umer. Sun' Cyuan' vskryl pis'mo. Pered smert'yu svoej CHzhan Hun prosil knyazya perenesti stolicu knyazhestva U v gorod Molin. "Gory i reki tam carstvenno velichavy, -- pisal on. -- Proshu vas pereselit'sya v Molin i sdelat' etot gorod svoej stolicej". Sun' Cyuan' so slezami na glazah rasskazal ob etom svoim priblizhennym i prikazal perenesti stolicu v Molin i postroit' tam kamennuyu krepost'. -- No ved' vojska Cao Cao so dnya na den' mogut obrushit'sya na nas! -- vozrazil sovetnik Lyuj Myn. -- Krepost' sledovalo by postroit' ne v Moline, a v oblasti ZHusyuj, na beregu reki! -- Zachem tam stroit' krepost', -- sprosili voenachal'niki, -- kogda mozhno prosto vysadit'sya s korablej na bereg i udarit' na vraga. A potom voiny vplav' vernutsya na suda. Lyuj Myn promolvil: -- Oruzhie mozhet byt' ostrym i mozhet byt' tupym. V bitve mozhno oderzhat' pobedu, no mozhno poterpet' i porazhenie. Esli vrag naneset nam stremitel'nyj udar i nashim voinam pridetsya otstupat', oni ne doberutsya ne to chto do korablej, no dazhe i do berega! Togda Sun' Cyuan' skazal: -- Nedal'novidnyj vsegda terpit neudachi. Lyuj Myn vidit dal'she vseh, i ya posleduyu ego sovetu. Neskol'ko desyatkov tysyach voinov otpravilis' stroit' ukreplenie na beregu reki ZHusyuj. Raboty shli den' i noch', i vskore krepost' byla gotova. Odnazhdy k Cao Cao, kotoryj zhil v Syujchane, obratilsya sovetnik Dun CHzhao: -- Ni u odnogo sanovnika s drevnejshih vremen ne bylo takih velikih zaslug, kak u vas, gospodin chen-syan. Vy prevzoshli dazhe CHzhou-guna i Lyuj Vana. Za tridcat' let pohodov i vojn vy istrebili vseh zlodeev v strane i unichtozhili zlo vo imya blaga naroda. Vy vosstanovili slavu Han'skoj dinastii! Razve mozhno postavit' vas v odin ryad s drugimi sanovnikami? Vy dostojny nosit' titul Vejskogo guna i obladat' devyat'yu darami, kotorymi zhaluet Syn neba za velikie zaslugi i dobrodeteli. V chislo etih darov, kak izvestno, vhodyat: kon' s kolesnicej, odezhdy, muzyka, krasnye vorota, kryl'co dlya priema gostej, otryad telohranitelej, topor i sekira, luk so strelami i zhertvennye sosudy. -- Net! -- vozrazil shi-chzhun Syun' YUj. -- Ved' chen-syan podnyal vojsko vo imya spravedlivosti i spaseniya dinastii Han'. Podobaet li emu, cheloveku dobrodetel'nomu, otvergayushchemu suetnuyu slavu, gonyat'sya za nagradami? Cao Cao poblednel ot gneva, kogda uslyshal slova Syun' YUya. No Dun CHzhao, starayas' ego uspokoit', skazal: -- Ne volnujtes', gospodin chen-syan! Vse zhelayut videt' vas Vejskim gunom i vozrazheniya odnogo Syun' YUya nichego ne znachat. Tak Dun CHzhao isprosil u imperatora ukaz o pozhalovanii Cao Cao titula Vejskogo guna i devyati darov. -- Ne dumal ya, chto dozhivu do takogo bezzakoniya! -- tyazhelo vzdohnul Syun' YUj, uznav ob etom. Razdrazhennyj stroptivost'yu Syun' YUya, Cao Cao udalil ego ot sebya. Zimoyu, v desyatom mesyace semnadcatogo goda perioda Czyan'-an' [212 g.] Cao Cao sobralsya v pohod. Syun' YUj tozhe poluchil prikaz soprovozhdat' Vejskogo guna, no on znal, chto Cao Cao tol'ko zhdet sluchaya, chtoby izbavit'sya ot nego, i, soslavshis' na bolezn', reshil uehat' v gorod SHouchun'. Togda Cao Cao poslal Syun' YUyu korzinu, v kakih obychno prinosili ugoshcheniya. K kryshke korziny byla prikreplena zapiska, napisannaya rukoj samogo Cao Cao. On soobshchal, chto posylaet Syun' YUyu v podarok yastva i vina. Syun' YUj snyal kryshku -- korzina okazalas' pustoj. On ponyal, chego zhdet ot nego Cao Cao, i prinyal yad. Emu bylo togda vsego pyat'desyat let. Potomki slozhili stihi, v kotoryh oplakivayut bezvremennuyu smert' Syun' YUya: Talanty Syun' YUya izvestny vo vsej Podnebesnoj. I zhal', ostupilsya i zhertvoyu pal on nevinnoj. Potomki sravnili geroya s velikim CHzhan Lyanom: V glaza gosudaryu ne smel on vzglyanut' pred konchinoj. Syn pokojnogo, po imeni Syun' YUn', prislal Cao Cao skorbnoe pis'mo. Tot, sozhaleya o svoem neobdumannom postupke, kotorym dovel do smerti predannogo sovetnika, rasporyadilsya pohoronit' umershego s pochestyami i posmertno prisvoil emu titul hou Pochtitel'nogo. Vskore vojsko Cao Cao vstupilo v oblast' ZHusyuj. Otryad Cao Huna poluchil prikaz vzyat' pod nablyudenie bereg reki YAnczy. Cao Hun poslal donesenie, chto na beregu vystavleno mnozhestvo vrazheskih znamen, no gde nahodyatsya vojska protivnika, ustanovit' poka ne udaetsya. Obespokoennyj Cao Cao povel voinov k ust'yu reki ZHusyuj i u mesta vpadeniya ee v YAnczy raskinul lager'. V soprovozhdenii sotni vsadnikov on podnyalsya na vysokij holm, chtoby osmotret' flot protivnika, postroivshijsya na reke. Na sudah po vetru razvevalis' znamena, sverkalo oruzhie; na glavnom korable pod bol'shim zontom vossedal Sun' Cyuan', vozle nego stoyali priblizhennye. Ukazyvaya plet'yu na Sun' Cyuanya, Cao Cao voskliknul: -- Sun' Cyuan' -- nastoyashchij voin! Vot takimi dolzhny byt' i moi synov'ya! |to ne to, chto parshivye shchenki Lyu Byao! Flot Sun' Cyuanya prishel v dvizhenie. Boevye korabli bystro priblizhalis' k tomu mestu, gde stoyalo vojsko Cao Cao. V eto vremya iz kreposti ZHusyuj vyshel bol'shoj otryad i napal na voinov Cao Cao. Te pod natiskom vraga podalis' nazad i obratilis' v begstvo. Naprasno krichal Cao Cao -- ostanovit' begushchih emu ne udalos'. Vdrug so storony gor na Cao Cao naleteli vsadniki pod predvoditel'stvom voenachal'nika s golubymi glazami i ryzhej borodoj. |to byl sam Sun' Cyuan'. Cao Cao v ispuge povernul konya, no vrazheskie voenachal'niki Han' Dan i CHzhou Taj pomchalis' emu napererez. Odnako Syuj CHu, neotstupno sledovavshij za Cao Cao, zaderzhal ih i dal emu vozmozhnost' ukryt'sya v svoem lagere. Vyderzhav bolee tridcati shvatok s vragom, Syuj CHu tozhe ushel v lager'. Cao Cao shchedro nagradil svoego spasitelya, a ostal'nyh voenachal'nikov obrugal za to, chto oni ispugalis' i otstupili pri poyavlenii vraga. -- Vy podryvaete boevoj duh voinov! -- negodoval Cao Cao. -- Esli takoe eshche raz sluchitsya -- otrublyu vam golovy! Noch'yu, vo vremya vtoroj strazhi, za lagerem Cao Cao poslyshalsya sil'nyj shum. Cao Cao vybezhal iz shatra i vskochil na konya. Vokrug mel'kali fakely -- v lager' vorvalis' voiny vraga. Bitva prodolzhalas' do samogo rassveta, i vojska Cao Cao byli vynuzhdeny otstupit' na pyat'desyat li. Vejskij gun zatoskoval i, chtoby rasseyat' neveselye dumy, vzyalsya perechityvat' knigi o voennom iskusstve. -- Ved' vy izuchili "Zakony vojny", -- skazal emu sovetnik CHen YUj. -- Vam izvestno, chto "bystrota -- bog vojny". No vy slishkom dolgo sobiralis' v pohod, i Sun' Cyuan' uspel podgotovit'sya. V ust'e reki ZHusyuj on postroil krepost', kotoruyu vzyat' nelegko. Ne luchshe li nam sejchas vozvratit'sya v Syujchan? Vejskij gun promolchal. Ne dozhdavshis' otveta, CHen YUj vyshel iz shatra, a Cao Cao oblokotilsya na stolik i zadremal. Tut do sluha ego donessya gul, napominayushchij topot mnozhestva konej. On ispuganno oglyadelsya: iz velikoj reki YAnczy podnimalos' bagrovoe solnce, yarkim svetom slepivshee glaza. Cao Cao posmotrel na nebo -- tam bylo dva solnca. Vdrug to solnce, chto podnyalos' iz reki, podprygnulo i so strashnym grohotom upalo v gory za lagerem. Cao Cao v uzhase otkryl glaza. On sidel za stolikom v shatre: vtoroe solnce emu prividelos' vo sne. V lagere prozvuchal signal truby, vozveshchaya polden'. Cao Cao velel podat' konya i v soprovozhdenii pyatidesyati vsadnikov poskakal v gory. On hotel vzglyanut' na to mesto, kuda vo vremya ego sna skatilos' solnce. V gorah Cao Cao uvidel neskol'kih vsadnikov, sredi kotoryh byl voin v zolotom shleme i v zolotyh latah. Cao Cao uznal Sun' Cyuanya, a tot opoznal ego, no ne proyavil ni malejshego straha. On ostanovil svoego konya na sklone gory i, mahnuv plet'yu, kriknul: -- Gospodin chen-syan, vy vladeete vsej Sredinnoj ravninoj! Zachem vy vtorglis' v moj Czyannan'? Neuzheli vam malo vashih bogatstv i chinov? -- Ty -- poddannyj Han', no ne podchinyaesh'sya pravyashchej dinastii! -- otvechal Cao Cao. -- YA poluchil povelenie Syna neba pokarat' tebya! -- I ne stydno vam brosat' takie slova? -- rassmeyalsya Sun' Cyuan'. -- Razve narod Podnebesnoj ne znaet, chto vy lishili svobody dejstvij Syna neba i pritesnyaete blagorodnyh? YA ne vrag Han'skoj dinastii. |to mne sledovalo by pokarat' vas i ustanovit' poryadok v strane! Cao Cao razgnevalsya i kriknul voinam, chtoby oni shvatili Sun' Cyuanya. No v etu minutu pod grohot barabanov na Cao Cao sprava i sleva napali Han' Dan i CHzhou Taj, CHen' U i Pan' CHzhan. Ih luchniki osypali Cao Cao dozhdem strel, i on, presleduemyj protivnikom, bezhal. K schast'yu, Syuj CHu s otryadom Tigrov uspel pregradit' put' presledovatelyam, i te, ne vvyazyvayas' v boj, s pobednoj pesnej ushli v krepost' ZHusyuj. Vozvrativshis' v lager', Cao Cao podumal: "Da, Sun' Cyuan' chelovek neobyknovennyj. Dolzhno byt', nesprosta prisnilos' mne vtoroe solnce. |tot son oznachaet, chto pravitel' knyazhestva U budet imperatorom". Cao Cao stal podumyvat' o vozvrashchenii v stolicu, no ne reshalsya na eto, boyas', chto ego nazovut trusom i posmeyutsya nad nim. Tak protivniki prostoyali v lageryah eshche mesyac. Boi shli s peremennym uspehom. Nastupil Novyj god. Nachalis' vesennie dozhdi(*1). Razlilis' reki. Voiny utopali v gryazi i perenosili tyazhelye lisheniya. Vse eto ne davalo Cao Cao ni minuty pokoya. On chasto sobiral sovetnikov u sebya v shatre, no oni tol'ko sporili mezhdu soboj -- odni dokazyvali, chto nado, poskorej uvesti vojska, a drugie -- chto skoro nastupit teplo, zemlya podsohnet i mozhno budet prodolzhat' vojnu. Cao Cao ne znal, na chto reshit'sya, kogda Sun' Cyuan' prislal emu pis'mo. Toroplivo vskryv ego, Cao Cao prochital: "My s vami, gospodin chen-syan, poddannye Han'skoj dinastii. No vy sovsem ne dumaete o tom, chtoby verno sluzhit' nashemu imperatoru i dat' mir narodu. Vy bezrassudno zatevaete vojny i razoryaete narod. Razve tak nadlezhit postupat' gumannomu cheloveku? Sejchas vremya vesennego razliva rek, i vam luchshe ujti otsyuda, poka ne pozdno. Esli vy etogo ne sdelaete, vas zhdet bedstvie, ne men'shee, chem u Krasnoj skaly. Podumajte ob etom!" V konce pis'ma byla pripiska: "Poka vy ne umrete, ya ne obretu pokoya!" Cao Cao gromko rassmeyalsya: -- O Sun' Cyuan', ty ne provedesh' menya! On shchedro nagradil gonca i otdal prikaz snimat'sya s lagerya. Pravitel' okruga Luczyan po imeni CHzhu Guan ostalsya ohranyat' Huan'chen. Cao Cao vozvratilsya v Syujchan. A Sun' Cyuan' v svoyu ochered' uvel vojsko v Molin i tam sozval na sovet voenachal'nikov. -- Cao Cao vernulsya na sever, -- skazal on, -- a Lyu Bej vse eshche v Czyamynguane. Pochemu by sejchas nashim pobedonosnym vojskam ne zahvatit' Czinchzhou? -- Ne trogajtes' s mesta, -- promolvil CHzhan CHzhao. -- YA znayu, kak pomeshat' vozvrashcheniyu Lyu Beya v Czinchzhou. Vot uzh poistine: Edva ushel na sever Cao s ogromnoj armiej svoeyu, Kak tut zhe Sun' Cyuan' zadumal na yug otpravit'sya, k Lyu Beyu. O tom, kakoj plan predlozhil CHzhan CHzhao, vam rasskazhet sleduyushchaya glava. GLAVA SHESTXDESYAT VTORAYA v kotoroj pojdet rech' o tom, kak YAn Huaj i Gao Pej poplatilis' golovami, i o tom, kak pri napadenii na Lochen Huan CHzhun i Vej YAn' sopernichali iz-za pervenstva Vot chto sovetnik CHzhan CHzhao skazal Sun' Cyuanyu: -- Esli vy sejchas nachnete pohod protiv Lyu Beya, Cao Cao snova nagryanet na vas. Luchshe poshlite pis'mo Lyu CHzhanu, chto yakoby Lyu Bej predlagaet vam sovmestno zahvatit' Sychuan'. Lyu CHzhan perestanet doveryat' Lyu Beyu i napadet na nego. Zatem napishite CHzhan Lu i posovetujte emu vtorgnut'sya v Czinchzhou. Togda u Lyu Beya srazu uvyaznut i golova i hvost, a my vospol'zuemsya vygodoj nashego polozheniya i dob'emsya svoej celi. Sun' Cyuan' prinyal sovet CHzhan CHzhao i poslal goncov k Lyu CHzhanu i CHzhan Lu. A Lyu Bej, ostavayas' v Czyamynguane, sumel sniskat' glubokuyu lyubov' mestnogo naseleniya. Uznav iz pis'ma CHzhuge Lyana ob otŽezde gospozhi Sun' domoj v Vostochnyj U i o vtorzhenii vojsk Cao Cao v oblast' ZHusyuj, Lyu Bej skazal Pan Tunu: -- Cao Cao napal na Sun' Cyuanya! Kak zhe teper' byt'? Esli pobedit Cao Cao, on postaraetsya zaodno zahvatit' i Czinchzhou; a esli pobedit Sun' Cyuan' -- napadenie na Czinchzhou tozhe neizbezhno. -- Ne bespokojtes', polozhites' na mudrost' CHzhuge Lyana! -- otvetil Pan Tun. -- YA polagayu, chto vojska Vostochnogo U ne posmeyut vtorgnut'sya v Czinchzhou. No na vsyakij sluchaj napishite Lyu CHzhanu pis'mo, chto vy s Sun' Cyuanem blizki, kak guby s zubami, i chto on prosit vas pomoch' emu v pohode protiv Cao Cao, a vy, mol, nikak ne mozhete emu otkazat'. I tut zhe uspokojte Lyu CHzhana, napishite, chto sejchas CHzhan Lu ne v sostoyanii predprinyat' napadenie na Sychuan', tak kak emu prihoditsya zashchishchat' svoi zemli. Vy zhe, soslavshis' na to, chto Sun' Cyuan' zhdet vashej pomoshchi, vozvrashchajtes' v Czinchzhou. Krome togo, poprosite Lyu CHzhana po-rodstvennomu dat' vam tysyach tridcat'-sorok otbornyh voinov da sto tysyach hu risa. Ne medlite. Nam eto neobhodimo, chtoby nachat' dejstvovat'. Lyu Bej poslushalsya soveta i snaryadil gonca v CHendu. Kogda gonec proezzhal cherez zastavu Foushujguan', stoyavshie tam s vojskami voenachal'niki YAn Huaj i Gao Pej vyvedali u nego, s kakoj cel'yu on poslan v CHendu. YAn Huaj ostavil Gao Peya ohranyat' Foushujguan', a sam vmeste s goncom pospeshil v gorod. Oni yavilis' k Lyu CHzhanu, i gonec vruchil emu pis'mo. -- A vy zachem priehali? -- sprosil Lyu CHzhan voenachal'nika, prochitav pis'mo. -- Vot iz-za etogo pis'ma, -- otvetil YAn Huaj. -- S teh por, kak Lyu Bej pribyl v Sychuan', on vsemi silami staraetsya sniskat' sebe doverie naroda. Zachem on eto delaet? YAsno, chto namereniya u nego nedobrye. Ne davajte emu vojska. Pomogat' Lyu Beyu -- vse ravno chto podkladyvat' hvorost v ogon'. -- My s Lyu Beem brat'ya, -- vozrazil Lyu CHzhan. -- Kak zhe ya mogu otkazat' emu v pomoshchi? Togda vmeshalsya odin iz prisutstvuyushchih: -- Lyu Bej -- chelovek kovarnyj. Ostavit' ego zdes', v knyazhestve SHu, -- vse ravno chto vpustit' tigra k sebe v dom! A pomogat' emu -- znachit dat' tigru eshche i kryl'ya! |to skazal voenachal'nik Lyu Ba, rodom iz Linlina. Lyu CHzhan zakolebalsya, no tut i Huan Cyuan' stal nastojchivo ugovarivat' ego ostavit' Lyu Beya bez podderzhki. Ustupiv pros'bam priblizhennyh, Lyu CHzhan napisal Lyu Beyu pis'mo i poslal emu chetyre tysyachi slabyh i prestarelyh voinov da desyat' tysyach hu risa. YAn Huaj i Gao Pej ostalis' po-prezhnemu ohranyat' zastavu Foushujguan'. Kogda gonec Lyu CHzhana pribyl v Czyamynguan' i peredal Lyu Beyu pis'mo, tot prochital ego i razgnevalsya: -- YA zashchishchayu ego ne shchadya sil, a on kopit bogatstva i skupitsya na nagrady! Dumaet, ya budu darom zhertvovat' zhizn'yu svoih voinov. -- Vy vsegda schitali gumannost' i spravedlivost' vysshimi dostoinstvami cheloveka, -- zametil Pan Tun, -- a sejchas, razgnevavshis', porvali pis'mo, znachit li eto, chto vy otkazalis' ot svoih prezhnih ubezhdenij? -- CHto zhe mne bylo delat'? -- sprosil Lyu Bej. -- Mogu predlozhit' vam tri plana, vybirajte lyuboj, -- skazal Pan Tun. -- CHto zhe ty predlagaesh'? -- Idite s otbornym vojskom v CHendu, ne ostanavlivayas' ni dnem, ni noch'yu, -- eto luchshij vyhod. Ili zhe pritvorites', chto vozvrashchaetes' v Czinchzhou, i togda YAn Huaj i Gao Pej, dva luchshih voenachal'nika Lyu CHzhana, ohranyayushchie zastavu Foushujguan', pridut vas provodit'. A vy shvatite ih i ubejte. Tak vy zavladeete Foushujguanem, potom voz'mete Fouchen i pojdete na CHendu. |tot plan pohuzhe. Nakonec mozhete ujti v gorod Bajdichen, a ottuda v Czinchzhou i tam uzh podumat', chto delat' dal'she. |to sulit vam naimen'shie vygody. No kakoe reshenie vy by ni prinyali, medlit' nel'zya, ibo delo mozhet prinyat' hudoj oborot, i togda vse propalo. -- Vash pervyj sovet trebuet chrezmernoj bystroty dejstvij, -- skazal Lyu Bej, -- a tretij rasschitan na dlitel'noe vremya. Pozhaluj, ya izberu vtoroj. Lyu Bej napisal Lyu CHzhanu, chto Io Czin', odin iz voenachal'nikov Cao Cao, napal na krepost' Cinnichzhen'; tamoshnie vojska ne v silah otbit' napadenie, i poetomu prihoditsya idti samomu, chtoby otrazit' vraga. V konce pis'ma Lyu Bej prosil izvineniya za to, chto ne mozhet priehat' poproshchat'sya. Pis'mo dostavili Lyu CHzhanu. Sovetnik CHzhan Sun poveril, chto Lyu Bej dejstvitel'no reshil vernut'sya v Czinchzhou, i voskliknul: -- Lyu Bej -- chestnaya dusha! Vernuvshis' domoj, CHzhan Sun napisal pis'mo Lyu Beyu i razdumyval, s kem by ego otpravit', kogda k nemu prishel ego starshij brat CHzhan Su, pravitel' okruga Guanhan'. CHzhan Sun spryatal pis'mo v rukav i stal besedovat' s bratom, no volnenie ego ne ukrylos' ot CHzhan Su i vyzvalo u nego podozrenie. Oni pili vino, i kogda CHzhan Sun podaval bratu vtoruyu chashu, pis'mo vypalo iz rukava na pol, a sluga CHzhan Su nezametno podobral ego. Posle togo kak brat'ya rasstalis', sluga otdal pis'mo svoemu gospodinu. Tot stal chitat': "V tom, chto ya vam predlagal, net nichego nevypolnimogo. Pochemu vy tak medlite? Drevnie uchat siloj podavlyat' nepokornyh i zashchishchat' pokornyh. Pochemu zhe vy, nakanune zaversheniya velikogo dela, vdrug zadumali vozvratit'sya v Czinchzhou? CHto eto znachit? Pravo, ya byl oshelomlen, kogda uslyshal ob etom! Vystupajte v pohod nemedlenno, v tot zhe den', kak poluchite eto pis'mo. YA budu vashim soyuznikom". "Neuzheli moj brat zhelaet gibeli nashemu rodu? -- podumal CHzhan Su, prochitav pis'mo. -- Pridetsya soobshchit' ob ego zamyslah!" Zahvativ s soboj pis'mo, CHzhan Su pospeshil k Lyu CHzhanu i dolozhil o tom, chto brat ego, CHzhan Sun, soumyshlennik Lyu Beya i hochet otdat' emu Sychuan'. Lyu CHzhan v gneve zakrichal: -- Kazhetsya, ya vsegda horosho otnosilsya k vashemu bratu! Tak vot ego blagodarnost'! On zadumal pogubit' menya! I on prikazal kaznit' CHzhan Suna s sem'ej na bazarnoj ploshchadi. Potomki slozhili stihi o vernosti CHzhan Suna: On tol'ko vzglyanul, i vse emu stalo ponyatno. No kto mog skazat', chto raskroet pis'mo ego plany? Ne vidno eshche, chtob vozvysilos' delo dinastii, A odezhdy v CHendu pokrylisya krov'yu bagryanoj. Potom Lyu CHzhan sobral svoih sovetnikov i skazal: -- Okazyvaetsya, Lyu Bej hochet zahvatit' moi vladeniya. Skazhite, kakie mery prinyat'? -- Glavnoe, ne teryat' vremeni! -- vskrichal Huan Cyuan'. -- Poshlite vojska zanyat' vse gornye prohody, usil'te ohranu, ne propuskajte cherez zastavy ni odnogo czinchzhouskogo vsadnika. Lyu CHzhan poslushalsya ego soveta. Tem vremenem Lyu Bej s vojskom podoshel k Fouchenu i poslal gonca na zastavu Foushujguan' priglasit' YAn Huaya i Gao Peya na proshchal'nyj pir. -- Kak zhe byt'? -- sprosil YAn Huaj. -- Verite li vy Lyu Beyu? -- Ne znayu, -- otvetil Gao Pej. -- Mne dumaetsya, chto s Lyu Beem pora pokonchit'. Nikomu ne pokazalos' by podozritel'nym, esli by on vdrug umer. Davajte voz'mem s soboj mechi i na piru popytaemsya ubit' Lyu Beya. Mozhet byt', nam udastsya izbavit' nashego gospodina ot bedy. -- Neploho pridumano, -- soglasilsya YAn Huaj. Oni vzyali s soboj dvesti voinov i poehali v Fouchen. Ogromnaya armiya Lyu Beya vyshla k reke Foushuj. Voinam razreshili otdohnut' posle pohoda. Sidya na kone, Pan Tun skazal, obrashchayas' k Lyu Beyu: -- Esli YAn Huaj i Gao Pej primut vashe priglashenie, osteregajtes' ih, a esli oni ne priedut, napadajte na zastavu nemedlenno. V etot moment naletel sil'nyj poryv vetra, i pered konem Lyu Beya upalo znamya s ieroglifami: "Polkovodec". -- CHto eto za predznamenovanie? -- trevozhno sprosil Lyu Bej. -- |to znamenuet, chto YAn Huaj i Gao Pej namerevayutsya vas ubit', -- otvetil Pan Tun. -- Bud'te poostorozhnee. Lyu Bej nadel tyazhelyj pancyr' i k poyasu privesil mech. Vskore emu dolozhili o priezde YAn Huaya i Gao Peya. Pan Tun prikazal Vej YAnyu i Huan CHzhunu ne spuskat' glaz s lyudej iz ohrany priehavshih polkovodcev. Spryatav pod odezhdoj mechi, YAn Huaj i Gao Pej v soprovozhdenii dvuhsot voinov yavilis' v lager' Lyu Beya. On prinyal gostej v shatre; ryadom s nim sidel Pan Tun. -- Vy otpravlyaetes' v dal'nij put', -- obratilis' oni k Lyu Beyu, -- razreshite vam prepodnesti nash skromnyj proshchal'nyj dar. I oni postavili pered Lyu Beem kuvshiny s vinom. -- YA polagayu, nelegko ohranyat' zastavu? -- skazal im Lyu Bej. -- Pervuyu chashu vina proshu vypit' za vashu doblest'! Voenachal'niki osushili chashi, i Lyu Bej prodolzhal: -- U menya est' k vam sekretnoe delo, i sejchas my obsudim ego... Lyu Bej velel vyjti iz shatra vsem, kto byl lishnij. Voinov YAn Huaya i Gao Peya razmestili sredi vojska v lagere. -- |j, lyudi! Hvatajte zlodeev! -- neozhidanno zakrichal Lyu Bej. Iz glubiny shatra vyskochili Lyu Fyn i Guan' Pin. Prezhde chem YAn Huaj i Gao Pej uspeli dvinut'sya s mesta, ih uzhe svyazali. -- YA brat vashego gospodina, -- krichal plennikam Lyu Bej, -- a vy stroite protiv menya kozni, staraetes' nas possorit'! Pan Tun velel slugam obyskat' ih. U oboih pod odezhdoj nashli mechi. Pan Tun prosil razresheniya otrubit' plennikam golovy, no Lyu Bej kolebalsya. -- Oni hoteli vas ubit', -- goryachilsya Pan Tun. -- Takie prestupleniya ne proshchayut. I on prikazal strazhe obezglavit' YAn Huaya i Gao Peya tut zhe pered shatrom. Tem vremenem Huan CHzhun i Vej YAn' perelovili vseh voinov iz ohrany kaznennyh. Potom Lyu Bej odnogo za drugim podzyval k sebe plennyh i, ugoshchaya vinom, govoril: -- YAn Huaj i Gao Pej hoteli possorit' nas s Lyu CHzhanom i zamyshlyali ubit' menya. Vot za eto ya i kaznil ih, a vy ni v chem ne povinny. Boyat'sya vam nechego. Plennye klanyalis' i blagodarili Lyu Beya. Zatem k nim obratilsya Pan Tun: -- Segodnya noch'yu vy dolzhny provodit' moih voinov na zastavu Foushujguan' i za eto poluchite shchedruyu nagradu. Te soglasilis'. V pozdnij chas vojsko Lyu Beya vystupilo iz lagerya v put'. Plennye shli vperedi i pokazyvali dorogu. Podojdya k zastave, oni zakrichali: -- |j, otkryvajte vorota! Nashi polkovodcy edut so speshnym delom! Na zastave uznali svoih. Voiny Lyu Beya vorvalis' v shiroko raspahnutye vorota i pochti bez pro