-- Vejskij gun povelel mne nemedlenno privesti prigovor v ispolnenie, -- predupredil Hua Sin', -- Ne pridetsya nam bol'she zhit' drug dlya druga! -- gorestno voskliknula imperatrica, obrashchayas' k imperatoru. -- Neuzheli v Podnebesnoj mogut tvorit'sya takie dela! -- voskliknul imperator, udariv sebya v grud'. Ci Lyuj velel pod ruki uvesti imperatora vo vnutrennie pokoi. Kogda Hua Sin' privel imperatricu k Cao Cao, tot vstretil ee bran'yu: -- YA otnosilsya k tebe s otkrytoj dushoj, a ty hotela menya pogubit'! Kaznit' tebya malo! I on prikazal svoim telohranitelyam do smerti zabit' imperatricu palkami. Posle etogo byli shvacheny otec i dva syna imperatricy Fu, a takzhe Mu SHun' i vse ih rodnye. Oni byli kazneny na bazarnoj ploshchadi. Sluchilos' eto v odinnadcatom mesyace devyatnadcatogo goda perioda Czyan'-an' [214 g.]. Potomki slozhili ob etom takie stihi: ZHestok byl i lyut Cao Cao, takih bol'she v mire ne syshchesh'. A chestnyj i hrabryj Fu Van' postupil, kak vse vernye slugi. Kak zhal', chto rasstalas' cheta ne kak muzh i zhena rasstayutsya, Ved' dazhe sred' bednyh lyudej ne tak rasstayutsya suprugi. Lishivshis' svoej suprugi, Syan'-di s gorya neskol'ko dnej ne pil i ne el. Potom k nemu prishel Cao Cao i skazal: -- Ne pechal'tes' gosudar'! YA zhelayu vam tol'ko dobra i gotov otdat' vam v zheny svoyu doch'. Ona umna, poslushna i vpolne dostojna zhit' ryadom s vami vo dvorce! Syan'-di ne posmel otkazat'sya, i v pervyj den' pervogo mesyaca dvadcatogo goda perioda Czyan'-an' [215 g.] doch' Cao Cao, po imeni Cao Gu-zhen', stala zakonnoj imperatricej. Nikto ne reshilsya protiv etogo vozrazhat', tak kak sila i vlast' byli v rukah Cao Cao. Vskore on vernulsya k svoim myslyam o vojne protiv knyazhestv U i SHu i sozval voennyj sovet. -- Prezhde chem chto-libo reshat', sledovalo by pogovorit' s polkovodcami Syahou Dunem i Cao ZHenem, -- skazal sovetnik Czya Syuj. Cao Cao poslal za nimi goncov. Pervym priehal Cao ZHen' i hotel projti pryamo k Cao Cao. A tot v eto vremya byl p'yan i spal; u vhoda na strazhe stoyal Syuj CHu i ne propustil Cao ZHenya. -- Kak ty smeesh' menya ostanavlivat'? -- vskipel Cao ZHen'. -- YA sam prinadlezhu k rodu Cao! -- Vy rodstvennik moego gospodina, eto pravda, -- soglasilsya Syuj CHu, -- no v to zhe vremya prostoj voenachal'nik, nesushchij sluzhbu na okraine strany. A ya hot' i ne rodstvennik, zato sluzhu pri gospodine i bez razresheniya nikogo k nemu ne propushchu! Cao ZHen' ne stal sporit', a Cao Cao, uznav o sluchivshemsya, s udovletvoreniem skazal: -- Da, Syuj CHu po-nastoyashchemu predan mne! Spustya neskol'ko dnej priehal i Syahou Dun'. Na sovete on skazal: -- Sejchas ne vremya napadat' na knyazhestva U i SHu. Prezhde nado otvoevat' u CHzhan Lu Han'chzhunskie zemli, a potom mozhno budet nadeyat'sya i na uspeh v vojne s Lyu Beem. -- Vot eto pravil'no! -- soglasilsya Cao Cao i otdal prikaz podymat' vojska v pohod na Han'chzhun. Poistine: Obidev pravitelya krovno, svershil on zlodejskoe delo, I vot uzh opyat' razoren'e neset on v chuzhie predely. O tom, kak razvorachivalis' dal'nejshie sobytiya, vy uznaete v sleduyushchej glave. GLAVA SHESTXDESYAT SEDXMAYA v kotoroj idet rech' o tom, kak Cao Cao pokoril Han'chzhunskie zemli, i o tom, kak CHzhan Lyao razgromil vojsko Sun' Cyuanya na pereprave Syaoyaoczin' Vojska Cao Cao vystupili v pohod na zapad tremya otryadami. Vperedi shli voenachal'niki Syahou YUan' i CHzhan Go, za nimi -- Cao Cao s glavnymi silami; tylovym otryadom komandovali Cao ZHen' i Syahou Dun'. Sledom za armiej Cao Cao dvigalsya ogromnyj oboz s proviantom. Lazutchiki donesli ob etom CHzhan Lu, pravitelyu oblasti Han'chzhun. CHzhan Lu vyzval na voennyj sovet svoego mladshego brata CHzhan Veya. -- Zastava YAnpinguan' nepristupnoe mesto u nas v Han'chzhune, -- skazal CHzhan Vej. -- Esli my sprava i sleva ot zastavy, mezhdu lesom i gorami, postroim desyat' ukreplennyh lagerej, vrag ne smozhet nas odolet'. S vashego razresheniya ya gotov eto sdelat', a vy ostavajtes' v Han'chzhune i snabzhajte moe vojsko proviantom. CHzhan Lu posledoval sovetu brata, i v tot zhe den' CHzhan Vej i ego voenachal'niki YAn An i YAn ZHen' vystupili v pohod. Edva uspeli oni dobrat'sya do zastavy i postroit' tam ukrepleniya, kak podoshli vojska Syahou YUanya i CHzhan Go. Uznav o tom, chto protivnik prigotovilsya k oborone, oni razbili lager' v pyatnadcati li ot YAnpinguanya. Voiny, ustalye posle pohoda, raspolozhilis' na otdyh. No tut na nih vnezapno obrushilis' vojska YAn Ana i YAn ZHenya. Edva uspeli Syahou YUan' i CHzhan Go vskochit' na konej, kak protivnik uzhe vorvalsya v lager'. Ih otryady poterpeli porazhenie i bezhali tuda, gde stoyal glavnyj otryad Cao Cao. Vejskij gun v gneve zakrichal na nezadachlivyh voenachal'nikov: -- Stol'ko let vy komanduete vojskami, a do sih por ne znaete zakonov vojny! Razve vam ne izvestno, kakaya nuzhna ostorozhnost' posle dolgogo pohoda? Ved' v "Zakonah vojny" skazano: "Kogda vojska tvoi ustali -- zhdi napadeniya vraga". Pochemu vy ne prinyali nikakih mer? On hotel kaznit' vinovnikov porazheniya, kak eto polagalos' po voennomu zakonu, no priblizhennye otgovorili ego. Na sleduyushchij den' Cao Cao sam povel vojsko v nastuplenie. No na puti ih byli nepristupnye gory i dremuchie lesa. Opasayas' zasady, Cao Cao vernulsya v svoj lager' i skazal Syuj CHu i Syuj Huanu: -- Esli by ya znal ran'she, chto zdeshnie zemli tak nepristupny, ya, pozhaluj, i ne poshel by syuda. -- No raz my uzhe zdes', -- otvetil Syuj CHu, -- pozdno govorit' o trudnostyah. Na drugoj den' Cao Cao vmeste s Syuj CHu i Syuj Huanom otpravilsya osmatrivat' ukrepleniya vraga. Oni podnyalis' na vozvyshennost', i pered nimi otkrylsya vid na raspolozhenie vojsk protivnika. -- Da! Takie ukrepleniya bystro ne voz'mesh'! -- promolvil Cao Cao, pomahivaya plet'yu. I v tu zhe minutu gde-to pozadi razdalis' gromkie vozglasy i dozhdem posypalis' strely. Vrazheskie voenachal'niki YAn An i YAn ZHen' vo glave dvuh otryadov napali na Cao Cao. -- YA zaderzhu razbojnikov, -- kriknul Syuj CHu ispugannomu Cao Cao, -- a Syuj Huan pust' ohranyaet vas! S etimi slovami Syuj CHu podnyal mech i poskakal vpered. YAn An i YAn ZHen' otoshli obratno. Ohranyaemyj Syuj Huanom, Cao Cao skrylsya za sklonom gory. Zdes' ego vstretili Syahou YUan' i CHzhan Go, speshivshie na pomoshch' s vojskom. Okazalos', chto boevye kriki protivnika byli uslyshany v lagere. Cao Cao shchedro nagradil chetyreh voenachal'nikov, spasshih emu zhizn'. Protivniki stoyali drug protiv druga bolee pyatidesyati dnej, ne vstupaya v boj. I, nakonec, Cao Cao reshil otdat' prikaz svoej armii ob otstuplenii. Odnako sovetnik Czya Syuj vozrazil emu: -- Pochemu vy hotite ujti? Ved' my eshche ne znaem, gde vrag silen, a gde slab. -- Nam izvestna ostorozhnost' CHzhan Veya. Zdes' ne oderzhat' bystroj pobedy, -- otvetil Cao Cao. -- Othod nashih vojsk oslabit bditel'nost' protivnika, i togda my s legkoj konnicej udarim s tyla i nanesem emu porazhenie. -- Poistine vy velikij polkovodec, gospodin chen-syan, -- pochtitel'no proiznes Czya Syuj. -- YA ne mog predugadat' vash zamysel. Prikazav Syahou YUanyu i CHzhan Go s otryadami po tri tysyachi legkovooruzhennyh vsadnikov probrat'sya gluhimi tropami v tyl protivniku, Cao Cao snyalsya s lagerya. Mezhdu tem YAn An zadumal udarit' na otstupayushchego Cao Cao, no reshil predvaritel'no posovetovat'sya s YAn ZHenem. -- Ne sovetuyu vam pokidat' ukrepleniya, poka my ne vyyasnili istinnogo polozheniya veshchej, -- predostereg YAn ZHen'. -- Ne zabyvajte, chto Cao Cao hiter i kovaren. -- Postupajte, kak hotite, a ya udaryu na vraga! -- uporstvoval YAn An. YAn ZHen' pytalsya ego otgovorit', no YAn An i slushat' nichego ne zahotel. Ostaviv lish' nebol'shoj otryad dlya ohrany svoih pyati lagerej, on s ostal'nymi vojskami brosilsya v pogonyu za Cao Cao. V tot den' stoyal gustoj tuman, i vperedi nichego nel'zya bylo rassmotret'. Projdya nebol'shoe rasstoyanie, vojska YAn Ana ostanovilis'. Tuman zastal Syahou YUanya v gorah. Vblizi poslyshalas' chelovecheskaya rech' i rzhanie konej. Boyas' stolknut'sya s protivnikom, Syahou YUan' speshil projti opasnoe mesto. Prodvigayas' v tumane pochti naugad, ego vojsko podoshlo k ukrepleniyam YAn Ana. Ohrana prinyala ih za svoih i nastezh' raskryla vorota. Tak Syahou YUan' vorvalsya v bezzashchitnye lagerya i prikazal zazhech' fakely. Ne ponimaya, chto proizoshlo, voiny YAn Ana razbezhalis'. No kak tol'ko rasseyalsya tuman, YAn' ZHen' vstupil v boj s Syahou YUanem. Na pomoshch' k nemu podospel CHzhan Go i obratil vraga v begstvo. YAn' ZHen' ushel v Nan'chzhen. Vylazka YAn Ana tozhe okonchilas' plachevno. Presleduemyj ogromnym vojskom Cao Cao, on bezhal k svoim lageryam, no oni uzhe byli zanyaty Syahou YUanem. Zazhatyj s dvuh storon, YAn An vstupil v rukopashnuyu shvatku s CHzhan Go i byl ubit, a ego razgromlennoe vojsko bezhalo na zastavu YAnpinguan' pod zashchitu CHzhan Veya. No CHzhan Vej sam, kak tol'ko uznal o zahvate protivnikom lagerej, pokinul YAnpinguan' i bezhal v Han'chzhun. Tak Cao Cao ovladel zastavoj. Vernuvshis' v Han'chzhun, CHzhan Vej rasskazal bratu, kak YAn An i YAn ZHen' ne sumeli zashchitit' svoi lagerya, a vsledstvie etogo i on ne smog uderzhat' YAnpinguan'. CHzhan Lu razgnevalsya i hotel kaznit' YAn ZHenya, no tot stal opravdyvat'sya: -- YA dolgo ugovarival YAn Ana ne presledovat' Cao Cao, -- ne moya vina, chto on ne poslushalsya. Dajte mne otryad vojsk, i ya razob'yu vraga! Esli ya vernus' bez pobedy, nakazhite menya po voennym zakonam! -- Zapishite svoi slova, -- skazal CHzhan Lu. Vskore YAn ZHen' s bol'shim otryadom dvinulsya k Nan'chzhenu. Gotovyas' k nastupleniyu, Cao Cao poslal Syahou YUanya na razvedku po Nan'chzhenskoj doroge, gde on i stolknulsya s otryadom YAn ZHenya. Tot vyslal na poedinok voenachal'nika CHan Ci, no on byl srazhen udarom mecha. Togda v boj vyehal sam YAn ZHen'. Bolee tridcati raz shvatyvalis' oni s Syahou YUanem, no sily ih byli ravny. Togda Syahou YUan' pritvorilsya pobezhdennym i obratilsya v begstvo, uvlekaya v pogonyu za soboj YAn ZHenya. I kogda tot nastigal ego, Syahou YUan' vdrug na polnom hodu povernul svoego konya i zarubil protivnika na meste. Poteryavshee voenachal'nika vojsko YAn ZHenya bylo razbito i v besporyadke otstupilo. Kogda vest' o tom, chto Syahou YUan' ubil YAn ZHenya, dostigla Cao Cao, on povel vojsko k Nan'chzhenu i stal tam lagerem. |to napugalo CHzhan Lu, i on sozval na sovet grazhdanskih i voennyh chinovnikov. -- Esli razreshite, ya nazovu vam imya cheloveka, kotoryj sumeet razbit' Cao Cao, -- skazal YAn Pu. -- Kto zhe eto takoj? -- pospeshno sprosil CHzhan Lu. -- Pan De iz Nan'yana. On prishel k vam vmeste s Ma CHao, no kogda tot vystupil v pohod na Sychuan', Pan De byl bolen i ostalsya v Han'chzhune. Poshlite ego protiv Cao Cao. CHzhan Lu ochen' obradovalsya, nemedlenno pozval Pan De i, shchedro nagradiv ego, velel idti v pohod vo glave desyatitysyachnogo otryada. V desyati li ot Nan'chzhena Pan De vstretilsya s vojskami Cao Cao i vyehal na poedinok. Znaya hrabrost' Pan De eshche so vremeni bitvy na reke Vejshuj, Cao Cao skazal voenachal'nikam: -- Pan De -- hrabrejshij iz silyanskih voinov. Kogda-to on sluzhil Ma CHao i vmeste s nim pereshel k CHzhan Lu, no sluzhit emu neohotno i rad budet ubezhat', kak tol'ko predstavitsya sluchaj. |tot chelovek mne nuzhen. Postarajtes' iznurit' ego nepreryvnymi boyami i vzyat' v plen. Pervym na poedinok s Pan De vyehal CHzhan Go, no posle neskol'kih shvatok otstupil. Ego smenil Syahou YUan', potom Syuj Huan i, nakonec, Syuj CHu. Poslednij pyat'desyat raz shvatyvalsya s Pan De i tozhe otstupil. Srazhayas' poperemenno s chetyr'mya protivnikami, Pan De ne proyavil ni malejshego priznaka ustalosti. Voenachal'niki, nablyudavshie za boem, rashvalivali Cao Cao udivitel'nuyu lovkost' Pan De. |ti pohvaly razozhgli zhelanie chen-syana vo chto by to ni stalo privlech' geroya na svoyu storonu, i on prosil sovetnikov pridumat', kak eto sdelat'. -- Ochen' prosto, -- otozvalsya Czya Syuj. -- V etom mozhet pomoch' glavnyj sovetnik CHzhan Lu, po imeni YAn Sun, chelovek ves'ma zhadnyj. Podkupite ego, chtoby on oklevetal Pan De pered CHzhan Lu, i togda vse svershitsya soglasno vashemu zhelaniyu. -- A kto iz nashih lyudej proberetsya k YAn Sunu v Nan'chzhen? -- sprosil Cao Cao. -- Najdutsya takie, -- uspokoil ego Czya Syuj. -- Zavtra my zavyazhem boj i pospeshno obratimsya v begstvo, predostaviv Pan De vozmozhnost' legko zavladet' nashim lagerem. A noch'yu my vernemsya i zastavim Pan De otstupit' v gorod. V sumatohe kto-nibud' iz nashih, v odezhde voina iz otryada Pan De, vmeste s nimi proniknet v Nan'chzhen. Cao Cao pozval odnogo iz naibolee soobrazitel'nyh mladshih voenachal'nikov, shchedro nagradil ego i rastolkoval, chto ot nego trebuetsya. Na drugoj den' Syahou YUan' i CHzhan Go ustroili zasadu v gorah, a Syuj Huan vyzval na boj Pan De i pochti srazu zhe, pritvorivshis' pobezhdennym, bezhal bez oglyadki. Togda Pan De pereshel v nastuplenie i zahvatil lager' Cao Cao. Tam on nashel bol'shoj zapas provianta i korma dlya konej. Otpraviv CHzhan Lu podrobnoe donesenie o pobede, Pan De ustroil pir. Odnako noch'yu Syuj Huan i Syuj CHu, CHzhan Go i Syahou YUan' pri svete fakelov vnov' vorvalis' v lager'. Zahvachennyj vrasploh, Pan De vskochil na konya i, presleduemyj protivnikom, bezhal v Nan'chzhen. On izdali kriknul, chtoby otkryvali vorota, i ego vojsko stremitel'noj lavinoj hlynulo v gorod. Vmeste s nimi voshel i lazutchik, poslannyj Cao Cao. On napravilsya pryamo k YAn Sunu i, predstavivshis', stal raspisyvat', kak Cao Cao cenit i voshishchaetsya dobrodetelyami YAn Suna. -- On poslal menya prepodnesti vam v podarok zolotye laty i peredat' sekretnee pis'mo, -- zakonchil svoyu rech' lazutchik. YAn Sun byl ochen' pol'shchen. Prochitav pis'mo, on skazal: -- Peredajte Vejskomu gunu, pust' on ne bespokoitsya -- ya sdelayu vse, chtoby ne ostat'sya u nego v dolgu. A noch'yu on otpravilsya k CHzhan Lu i vnushil emu, chto Pan De proigral bitvu potomu, chto byl podkuplen vragom. CHzhan Lu vyzval Pan De i napustilsya na nego s gruboj bran'yu. On dazhe hotel predat' ego smerti, esli by ne zaprotestoval sovetnik YAn Pu. -- Horosho, -- skazal CHzhan Lu, obrashchayas' k Pan De. -- Zavtra ty snova vyjdesh' v boj, no tak i znaj: ne pobedish' -- ne snosit' tebe golovy! Pan De, gluboko zataiv obidu, vyshel. Na sleduyushchij den' vojska Cao Cao nachali shturm Nan'chzhena. Pan De predprinyal stremitel'nuyu vylazku. Cao Cao prikazal Syuj CHu srazit'sya s nim. Posle neskol'kih shvatok Syuj CHu, pritvorivshis' razbitym, stal otstupat', uvlekaya za soboj Pan De k vysokomu holmu, gde zhdal Cao Cao. Tot gromko zakrichal: -- |j, Pan De, pochemu ty ne sdaesh'sya? Dumaya tol'ko o tom, chtoby zahvatit' Vejskogo guna i k tomu zhe eshche podgonyaemyj presledovatelyami, Pan De pomchalsya vverh po sklonu. I vdrug razdalsya sil'nyj tresk -- vsadnik vmeste s konem provalilsya v yamu. K etomu mestu so vseh storon sbezhalis' vragi i kryukami vytashchili Pan De naverh. Oni toroplivo svyazali ego verevkami i povolokli k Cao Cao. Cao Cao soshel s konya i, sdelav znak voinam udalit'sya, sobstvennoruchno razvyazal plennika i sprosil, zhelaet li on pokorit'sya emu. Pan De, vspomniv tut o nespravedlivosti CHzhan Lu, otvetil soglasiem. Cao Cao pomog Pan De sest' na konya, i oni bok o bok poehali v lager'. Put' byl vybran s takim raschetom, chtoby strazha protivnika so sten goroda uvidela ih i donesla CHzhan Lu o begstve Pan De. |to dolzhno bylo ubedit' CHzhan Lu v pravote slov YAn Suna. Na drugoj den' v raspolozhenii vojsk Cao Cao poyavilis' vysokie lestnicy, s kotoryh dozornye veli nablyudenie za vragom. V gorod poleteli kamni iz kamnemetov. Polozhenie osazhdennyh stalo tyazhelym, i CHzhan Lu vyzval na sovet svoego mladshego brata CHzhan Veya. -- Nado vse zhitnicy szhech' i samim ujti v yuzhnye gory v Bachzhun, -- skazal CHzhan Vej. -- A po-moemu, luchshe otkryt' vorota i sdat'sya, -- vmeshalsya sovetnik YAn Sun. CHzhan Lu kolebalsya, ne znaya, na chto reshit'sya. -- Nado szhech' zhitnicy! -- nastaival CHzhan Vej. -- Zamolchi! -- vdrug tverdo skazal CHzhan Lu. -- Segodnya pridetsya bezhat', no zhitnic zhech' ya ne budu, oni prinadlezhat gosudarstvu, veroj i pravdoj kotoromu ya sluzhil vsyu zhizn'. CHzhan Lu otdal prikaz zaperet' i opechatat' vse zhitnicy, a sam pod pokrovom nochnoj temnoty so vsej svoej sem'ej i domochadcami ushel iz goroda cherez yuzhnye vorota. Cao Cao ne stal ego presledovat'. On vstupil v Nan'chzhen i, najdya vse hranilishcha i kladovye v polnejshem poryadke, dazhe pozhalel CHzhan Lu i poslal vdogonku svoego telohranitelya ugovorit' ego pokorit'sya. CHzhan Lu gotov byl soglasit'sya, no etomu vosprotivilsya CHzhan Vej. Togda sovetnik YAn Sun tajno peredal Cao Cao pis'mo, obeshchaya svoyu pomoshch', esli on dvinet protiv CHzhan Lu vojsko. I Cao Cao poshel na Bachzhun. Protiv nego vystupil CHzhan Vej, no vskore on pal v boyu, a vojsko ego razbezhalos'. CHzhan Lu zapersya v gorode. YAn Sun bez ustali ugovarival ego: -- Nado dat' reshitel'nyj boj. Ne zhdat' zhe slozha ruki smerti? YA budu oboronyat' gorod, a vy, gospodin moj, idite v boj. Voenachal'nik YAn Pu pytalsya bylo otgovarivat' CHzhan Lu ot neobdumannogo shaga, no tot ostalsya gluh k ego sovetam i vyvel svoe vojsko navstrechu vragu. Ne uspel on eshche skrestit' s protivnikom oruzhie, kak voiny ego, stoyavshie pozadi, vnezapno obratilis' v begstvo. CHzhan Lu pomchalsya za nimi, a vrag presledoval ego po pyatam. Dobravshis' do gorodskoj steny, CHzhan Lu zakrichal, chtoby YAn Sun skorej otkryval vorota. Tot ne otvechal. Presledovateli podhodili uzhe. Slyshny byli ih kriki: -- Sdavajsya! Popav v bezvyhodnoe polozhenie, CHzhan Lu soshel s konya i slozhil oruzhie. Cao Cao torzhestvoval. Pomnya, chto CHzhan Lu ostavil v celosti vse zhitnicy v Nan'chzhene, on prinyal plennika s izyskannymi ceremoniyami i pozhaloval zvanie polkovodca Pokoritelya YUga. YAn Pu i drugie voenachal'niki poluchili tituly hou. Tak byl pokoren okrug Han'chzhun. Cao Cao naznachil svoih voenachal'nikov i chinovnikov pravitelyami oblastej i shchedro nagradil vse vojsko. Ne poshchadil on tol'ko odnogo YAn Suna za to, chto tot iz korystnyh celej predal svoego gospodina; on byl obezglavlen na bazarnoj ploshchadi, golovu ego vystavili napokaz. Potomki slozhili ob etom takie stihi: Predav gospodina, on tem sovershil prestuplen'e, Bogatstvo propalo, chto bylo nakopleno im. On umer na plahe, sem'yu obesslaviv naveki, I lyudi donyne zhestoko smeyutsya nad nim. Kogda bylo polnost'yu zaversheno pokorenie zemel' Dunchuani, chzhu-bo Syma I skazal Cao Cao: -- Lyu Bej odolel Lyu CHzhana s pomoshch'yu kovarstva, no naselenie knyazhestva SHu eshche ne smirilos' s ego vlast'yu. Vy vzyali Han'chzhun i podoshli k granice zemel' SHu, ugrozhaya bezopasnosti okruga Ichzhou. Esli vy sejchas zhe nachnete pohod protiv Lyu Beya, emu ne uderzhat' knyazhestva SHu. Ne teryajte vremeni, kotorym tak dorozhat mudrecy! -- Lyudi ne znayut mery! -- vzdohnul Cao Cao. -- Tol'ko chto ovladeli zemlyami Dunchuani i uzhe zaryatsya na zemli SHu! -- A po-moemu, Syma I prav! -- vozrazil Lyu E. -- Upustit' vremya -- znachit proigrat'! Kogda CHzhuge Lyan, prekrasno svedushchij v delah gosudarstvennogo upravleniya, stanet chen-syanom Lyu Beya, a Guan' YUj i CHzhan Fej, lyudi smelye i otvazhnye, -- polkovodcami, v narode SHu vocaritsya spokojstvie, i togda vtorzhenie okazhetsya nevozmozhnym. -- Pozhalejte hot' voinov, -- otvechal Cao Cao. -- Ved' im i tak uzhe prishlos' perenesti nemalo lishenij! Tak i ne sostoyalsya pohod, na kotorom nastaival Syma I. Naselenie Sychuani znalo, chto Cao Cao ovladel Dunchuan'yu, i zhilo v postoyannoj trevoge, opasayas' vtorzheniya. Lyu Bej priglasil na sovet CHzhuge Lyana, i tot skazal: -- YA znayu, kak zastavit' Cao Cao ujti iz zdeshnih mest. -- Vy uzhe podumali ob etom? -- sprosil Lyu Bej. -- Da. Cao Cao boitsya Sun' Cyuanya i poetomu derzhit chast' vojska v Hefee, -- skazal CHzhuge Lyan. -- Stoit nam otdat' Sun' Cyuanyu oblasti CHansha, Czyansya i Gujyan da otpravit' k nemu posla, sposobnogo rastolkovat' emu, chto dlya nego vygodno, kak Sun' Cyuan' podymet vojsko i vtorgnetsya v Hefej. |to otvlechet vnimanie Cao Cao ot nas. -- A kogo my poshlem k Sun' Cyuanyu? -- sprosil Lyu Bej. -- Esli razreshite, poedu ya! -- vyzvalsya voenachal'nik I Czi. Obradovannyj Lyu Bej vruchil I Czi pis'mo i podarki Sun' Cyuanyu. Resheno bylo, chto I Czi poedet v knyazhestvo U cherez Czinchzhou i po puti obo vsem soobshchit Guan' YUyu. I Czi pribyl v Molin i yavilsya k Sun' Cyuanyu. Osvedomivshis' ob imeni posla, Sun' Cyuan' priglasil ego k sebe vo dvorec. Oni privetstvovali drug druga so vsemi polozhennymi ceremoniyami. -- Po kakomu delu vy izvolili priehat'? -- srazu zhe sprosil Sun' Cyuan'. -- Nedavno my udostoilis' poseshcheniya vashego poslanca CHzhuge Czinya, -- otvechal I Czi. -- On prosil peredat' v vashe vladenie oblasti CHansha, Gujyan i Czyansya. No, k neschast'yu, v to vremya CHzhuge Lyan byl v ot®ezde, i poluchilos' nebol'shoe nedorazumenie. Lyu Bej poruchil mne dostavit' vam pis'mo, podtverzhdayushchee ego gotovnost' peredat' vam vysheupomyanutye oblasti. Krome togo, u nego bylo namerenie otdat' vam okruga Czinchzhou, Nan'czyun' i Linlin. No dlya togo, chtoby osushchestvit' etot plan, Lyu Bej sobiralsya otvoevat' u CHzhan Lu Dunchuan' i naznachit' Guan' YUya pravitelem etih zemel'. No vse izmenilos' v svyazi s tem, chto Cao Cao uspel ran'she zahvatit' Dunchuan'. Ustranit' eto oslozhnenie mozhno tol'ko edinstvennym putem -- zastavit' Cao Cao ottyanut' vojska ot Dunchuani na yug. On eto sdelaet v tom sluchae, esli vy sejchas napadete na Hefej. Togda moj gospodin zahvatit Dunchuan', a vam otdast Czinchzhou. -- Horosho. Dajte mne podumat', -- skazal Sun' Cyuan', -- a poka otdohnite na podvor'e. Kogda I Czi vyshel, sovetnik CHzhan CHzhao skazal Sun' Cyuanyu: -- Mne kazhetsya, chto Lyu Bej vse eto zadumal iz boyazni, kak by Cao Cao ne napal na Sychuan'. No pust' dazhe i tak, vse ravno nel'zya upuskat' vremya, i, poka Cao Cao stoit v Han'chzhune, my dolzhny zahvatit' Hefej. Sun' Cyuan' otvetil soglasiem na pis'mo Lyu Beya i stal gotovit'sya k pohodu. Lu Su poehal prinimat' oblasti CHansha, Czyansya i Gujyan. Pribyv s vojskom v Lukou, Sun' Cyuan' vyzval voenachal'nikov Lyuj Myna i Gan' Nina. A za Lin Tunom, kotoryj nahodilsya v drugom gorode, on poslal voenachal'nika YUj Hana. Gan' Nin i Lyuj Myn yavilis' bez promedleniya, i poslednij srazu zhe predlozhil plan dejstvij. -- Cao Cao prikazal luczyanskomu pravitelyu CHzhu Guanu zanyat' gorod Huan'chen, -- skazal on. -- Sejchas ego voiny zanyaty uborkoj urozhaya i dostavkoj zerna v voennye zhitnicy Hefeya. Poetomu, prezhde chem napadat' na Hefej, nado vzyat' Huan'chen. -- |to moya mysl'! -- voskliknul Sun' Cyuan'. Postaviv Lyuj Myna i Gan' Nina vo glave peredovogo vojska, a Czyan Cinya i Pan' CHzhana vo glave tylovogo otryada, Sun' Cyuan' vmeste s voenachal'nikami CHzhou Taem, CHen' U, Dun Si i Syuj SHenom vystupil v pohod. CHen Pu, Huan Gaj i Han' Dan ostalis' ohranyat' knyazhestvo U. Vojska Sun' Cyuanya perepravilis' cherez YAnczy i, zanyav okrug Hechzhou, podoshli k Huan'chenu. CHzhu Guan otpravil gonca v Hefej s pros'boj o pomoshchi, a sam ukrylsya v gorode pod zashchitoj krepkih sten. Kogda Sun' Cyuan' priblizilsya k gorodskim stenam, ottuda posypalis' tuchi strel. Odna strela vonzilas' v zont, pod kotorym sidel Sun' Cyuan'. -- Kak zhe my budem brat' Huan'chen? -- vozvrativshis' k sebe v lager', sprosil voenachal'nikov Sun' Cyuan'. -- YA dumayu, -- skazal Syuj SHen, -- chto pered shturmom goroda nam sledovalo by soorudit' lestnicy i vysokie mostki, s kotoryh mozhno bylo by videt', chto tvoritsya v stane vraga. -- Na eto potrebuetsya mnogo vremeni, -- vozrazil Lyuj Myn. -- I na podmogu CHzhu Guanu mozhet pospet' vojsko iz Hefeya. Togda vse nashi trudy okazhutsya naprasnymi. Ne stoit teryat' vremya, tem bolee chto my tol'ko nachinaem vojnu, i poka voiny nashi svezhi i bodry, nado vzyat' gorod. Esli my vystupim zavtra na rassvete, k poludnyu Huan'chen budet nash. Sun' Cyuan' tak i reshil. Pered rassvetom dosyta nakormili voinov i dvinulis' vpered. Osazhdennye s gorodskoj steny osypali napadayushchih tuchami strel i kamnej. Gan' Nin, prikryvayas' shchitom, pervyj vzobralsya na stenu. CHzhu Guan prikazal luchnikam vse strely obratit' protiv nego. No Gan' Nin vse zhe probralsya k CHzhu Guanu i udarom shchita po golove poverg ego nazem'. Voiny, sledovavshie za Gan' Ninom, dobili poverzhennogo mechami. Lyuj Myn udaril v baraban, i po signalu ego vojsko poshlo na pristup. Ostavshiesya bez voenachal'nika osazhdennye sdavalis' v plen. K utru Huan'chen byl vzyat. Sun' Cyuan' torzhestvenno v®ehal v gorod. Vskore syuda privel svoi otryady i voenachal'nik Lin Tun. Sun' Cyuan' poblagodaril voenachal'nikov Lyuj Myna, Gan' Nina i vseh voinov za userdie i v chest' pobedy ustroil bol'shoj pir. Sam on na nem ne prisutstvoval. Pochetnoe mesto za stolom Lyuj Myn ustupil Gan' Ninu. Pri etom on vsyacheski prevoznosil zaslugi svoego druga. |to vyvelo iz sebya op'yanevshego Lin Tuna, kotoryj vspomnil, kak Gan' Nin ubil ego otca. Glaza ego nalilis' krov'yu, on vyhvatil iz nozhen mech i vskochil s mesta: -- CHto-to neveselo u nas na piru! Nu-ka posmotrite, kak ya vladeyu mechom! Gan' Nin ponyal namerenie Lin Tuna i, ottolknuv stolik, tozhe vskochil. -- CHto zh, i ya pokazhu vam, kak umeyu vladet' alebardoj! -- kriknul on i, vzyav alebardu, vyshel vpered. Lyuj Myn, pochuyav nedobroe, vstal mezhdu protivnikami. V odnoj ruke u nego byl mech, a v drugoj shchit. -- Sporu net, vy lovkie voiny! -- voskliknul on. -- No vse zhe ya iskusnee vas! S etimi slovami on pustil v hod oruzhie i bystro razvel protivnikov v raznye storony. Ob etom stolknovenii kto-to uspel soobshchit' Sun' Cyuanyu, i tot, vskochiv na konya, primchalsya na pir. Pri vide Sun' Cyuanya soperniki opustili oruzhie. -- CHto eto vy zatevaete? -- s ukorom skazal Sun' Cyuan'. -- Ved' ya prikazyval vam pozabyt' o vrazhde! Smushchennyj Lin Tun poklonilsya Sun' Cyuanyu, i tot velel emu dat' obeshchanie vpred' ne vrazhdovat' s Gan' Ninom. Na sleduyushchij den' vse vojsko vystupilo v pohod na Hefej. Gorod ohranyal voenachal'nik CHzhan Lyao. Posle padeniya Huan'chena ego ne ostavlyala trevoga. I vdrug ot Cao Cao pribyl Se Di i privez shkatulku s nakazom otkryt' ee, kak tol'ko vrag podojdet k Hefeyu. V tot zhe den' CHzhan Lyao poluchil donesenie, chto Sun' Cyuan' so stotysyachnoj armiej idet na Hefej. CHzhan Lyao otkryl shkatulku. V nej okazalos' pis'mo: "Esli Sun' Cyuan' budet ugrozhat' bezopasnosti goroda, voenachal'nikam CHzhan Lyao i Li Dyanyu sleduet vyjti emu navstrechu, a voenachal'niku Io Czinyu ohranyat' Hefej". CHzhan Lyao pokazal pis'mo Li Dyanyu i Io Czinyu. -- CHto vy namereny delat'? -- sprosil Io Czin'. -- To, chto prikazano, -- otvetil CHzhan Lyao. -- Gospodin nash v dalekom pohode, i Sun' Cyuan' dumaet, chto legko razob'et nas. No my vyjdem emu navstrechu i budem drat'sya izo vseh sil! My podorvem boevoj duh ego vojska i voodushevim nashih lyudej. Li Dyan', nedolyublivavshij CHzhan Lyao, promolchal, a Io Czin', zametiv eto, skazal: -- Sily protivnika namnogo prevoshodyat nashi, trudno nam budet ustoyat' v otkrytom boyu. Ne luchshe li zanyat' oboronu? -- Vy dumaete tol'ko o sebe i zabyvaete o gosudarstvennom dele, -- vozrazil CHzhan Lyao. -- Kak hotite, a ya vyjdu navstrechu vragu i vstuplyu s nim v reshitel'nyj boj! -- I on prikazal podat' konya. Li Dyan', ustydivshis' svoego povedeniya, tozhe vstal i obratilsya k CHzhan Lyao: -- YA ne ostavlyu vas. Ne dumajte, chto iz-za lichnoj obidy ya sposoben zabyt' delo! Prikazyvajte, ya povinuyus'. -- Esli vy gotovy pomoch' mne, to zavtra vy ustrojte zasadu severnee perepravy Syaoyaoczin', -- skazal obradovannyj CHzhan Lyao. -- I kak tol'ko vojsko Sun' Cyuanya perejdet na nash bereg, razrush'te most Syaoshi, a tem vremenem my s Io Czinem udarim na vraga. Li Dyan' postupil tak, kak emu bylo prikazano. Vojsko Sun' Cyuanya priblizhalos' k Hefeyu. Lyuj Myn i Gan' Nin veli peredovoj otryad, Sun' Cyuan' i Lin Tun shli za nimi, ostal'noe vojsko dvigalos' pozadi. Kogda Lyuj Myn i Gan' Nin stolknulis' s vojskami Io Czinya, Gan' Nin vyehal na poedinok. Posle neskol'kih shvatok Io Czin', pritvorivshis' pobezhdennym, obratilsya v begstvo. Gan' Nin sdelal znak Lyuj Mynu, i oni brosilis' presledovat' otstupayushchego protivnika. Sun' Cyuan', uznav ob etom, rasporyadilsya nemedlenno perejti na severnyj bereg Syaoyaoczinya i pervym poskakal vpered. No vdrug zatreshchali hlopushki, i vrazheskie otryady sprava i sleva obrushilis' na nego. Rasteryavshis', Sun' Cyuan' prikazal zvat' na podmogu Lyuj Myna i Gan' Nina, no te byli daleko. U Lin Tuna bylo vsego lish' sotni tri vsadnikov, kotorym ne pod silu bylo sderzhat' vraga, hlynuvshego na nih podobno gornoj lavine. -- Gospodin moj, uhodite obratno na tot bereg po mostu Syaoshi! -- kriknul Lin Tun. I bol'she on nichego ne uspel skazat' -- ego tesnili dve tysyachi vsadnikov CHzhan Lyao. Lin Tun vstupil s nimi v smertel'nuyu shvatku. Sun' Cyuan', nahlestyvaya konya, brosilsya k mostu. No s yuzhnoj storony nastil uzhe byl razobran bolee chem na odin chzhan. Ot straha Sun' Cyuan' zastyl na meste. -- Gospodin moj! -- zakrichal ya-czyan Lu Li. -- Osadite konya nazad i prygajte s razgona! Sun' Cyuan' podalsya nazad primerno na tri chzhana i, natyanuv udila, ogrel konya plet'yu. Tot odnim pryzhkom perenes ego na druguyu storonu. Potomki slozhili ob etom takie stihi: Kogda-to "di-lu" cherez Tan'ci pereprygnul, Sejchas Sun' Cyuan' v srazhen'e razbit pri Hefee. Otvel on konya, hlestnul ego plet'yu goryachej, I most pereshel krylatogo vetra bystree. Zdes' Sun' Cyuanya na lodkah vstretili voenachal'niki Syuj SHen i Dun Si. Lin Tun i Lu Li sderzhivali natisk CHzhan Lyao. K nim na pomoshch' podoshli Lyuj Myn i Gan' Nin. No pod udarami vraga vojska Sun' Cyuanya ne mogli ustoyat'. Oni poteryali ubitymi bolee poloviny vojska; vse trista voinov, byvshie pod komandoj Lin Tuna, pogibli. Sam Lin Tun byl pyat' raz ranen kop'em. Kogda on dobralsya do reki, most uzhe byl razrushen, i emu prishlos' spasat'sya begstvom vdol' berega. Sun' Cyuan' s yuzhnogo berega zametil Lin Tuna i prikazal Dun Si perepravit' ego cherez reku v lodke. V etom boyu CHzhan Lyao navel na vraga takoj strah, chto lyudi boyalis' odnogo ego imeni, a maloletnie deti po nocham plakali ot straha. Ohranyaemyj voenachal'nikami, Sun' Cyuan' vernulsya v lager'. SHCHedro nagradiv za otvagu Lin Tuna i Lu Li, on sobral vojsko i ushel v ZHusyuj. Zdes' on zanyalsya podgotovkoj flota, gotovyas' k novomu pohodu na sushe i po vode. Krome togo, on poslal goncov v Czyannan' za podmogoj. CHzhan Lyao, znaya o zamyslah Sun' Cyuanya, boyalsya, chto s malochislennym vojskom emu ne uderzhat'sya v Hefee, i otpravil Se Di v Han'chzhun prosit' pomoshchi u Cao Cao. Cao Cao sprosil sovetnikov: -- Skazhite, mozhno li sejchas dumat' o zahvate Sychuani? -- Razumeetsya, net, -- skazal Lyu E. -- Napadenie na zemli SHu ne prineset nam nikakoj vygody. Tam ustanovilsya krepkij poryadok, i Lyu Bej sdelal neobhodimye prigotovleniya k oborone. Nuzhno idti na pomoshch' CHzhan Lyao v Hefej, a ottuda na Czyannan'. Ostaviv Syahou YUanya ohranyat' Han'chzhun i Dinczyun'shan', a CHzhan Go -- oboronyat' Myntouyan' i vazhnejshie prohody v gorah, Cao Cao podnyal vse svoe vojsko, snyalsya s lagerya i dvinulsya na ZHusyuj. Poistine: Kak tol'ko zheleznye vsadniki v krovi potopili Lun®yu, Na yug ustremil Cao Cao velikuyu silu svoyu. Esli vy hotite uznat', kto pobedil, a kto poterpel porazhenie v predstoyavshem boyu, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA SHESTXDESYAT VOSXMAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak Gan' Nin s sotnej vsadnikov razgromil lager' vraga, i o tom, kak Czo Cy zabavlyal Cao Cao Kogda Sun' Cyuan' sobiral vojsko v oblasti ZHusyuj, emu dolozhili, chto Cao Cao s chetyrehsottysyachnoj armiej idet na pomoshch' svoim voinam v krepost' Hefej. Obsudiv eto soobshchenie s voennymi sovetnikami, Sun' Cyuan' reshil poslat' voenachal'nikov Dun Si i Syuj SHena s vojskom na pyatidesyati bol'shih sudah k ust'yu reki ZHusyuj, a CHen' U bylo prikazano hodit' dozorom po beregu reki. Sovetnik CHzhan CHzhao, obrativshis' k Sun' Cyuanyu, skazal: -- Cao Cao idet izdaleka, vojska ego vybilis' iz sil, i my mogli by vnezapnym udarom razgromit' ih. -- Kto za eto voz'metsya? -- sprosil Sun' Cyuan' svoih priblizhennyh. -- YA! -- otvetil Lin Tun. -- Skol'ko vam nuzhno vojska? -- Tri tysyachi vsadnikov. -- Celyh tri tysyachi! Zachem tak mnogo? -- razdalsya golos Gan' Nina. -- Da mne hvatit i treh soten, chtoby razbit' vraga! |ti slova bol'no zadeli Lin Tuna, v nem vspyhnula prezhnyaya vrazhda k Gan' Ninu, i, ne stesnyayas' prisutstviem Sun' Cyuanya, on popytalsya zateyat' ssoru. No tut vmeshalsya sam Sun' Cyuan' i primiritel'no proiznes: -- Ne zabyvajte, chto armiya Cao Cao ochen' velika, protivostoyat' ej ne tak-to legko. Na vsyakij sluchaj pust' Lin Tun s otryadom vyjdet iz goroda i razvedaet obstanovku, a tam vidno budet, chto delat' dal'she... Konechno, esli emu vstretitsya vrag, Lin Tun vstupit v boj. I tri tysyachi voinov, vozglavlyaemyh Lin Tunom, vyshli iz goroda ZHusyuj. Vskore vdali zametili oni bol'shoe oblako pyli -- eto priblizhalas' armiya Cao Cao. Peredovoj otryad vel voenachal'nik CHzhan Lyao. Lin Tun vyehal vpered i vstupil s nim v poedinok. Oni shvatyvalis' bolee pyatidesyati raz, no pobeda ne davalas' ni tomu, ni drugomu. Opasayas', kak by Lin Tun iz-za kakoj-libo oploshnosti ne poterpel porazheniya, Sun' Cyuan' prikazal Lyuj Mynu otozvat' ego obratno. Kogda Lin Tun vozvrashchalsya, Gan' Nin poprosil Sun' Cyuanya: -- Razreshite mne vystupit' s sotnej vsadnikov segodnya noch'yu i zahvatit' lager' vraga. Esli ya poteryayu hot' odnogo voina, schitajte menya chelovekom, ne imeyushchim zaslug. Sun' Cyuan' pohvalil Gan' Nina i vydelil emu sto luchshih vsadnikov iz svoej lichnoj ohrany. V nagradu za smelost' on dal emu pyat'desyat kuvshinov vina i pyat'desyat czinej baran'ego myasa. Gan' Nin vypil dve serebryanye chashi vina i prikazal voinam sest' v ryad. Zatem on obratilsya k nim s takimi slovami: -- Gospodin nash prikazal razgromit' segodnya noch'yu lager' vraga. Vypejte po kubku vina, i v boj! V otvet voiny tol'ko izumlenno pereglyanulis'. Zametiv eto, Gan' Nin vyhvatil mech i zakrichal: -- |j! YA nachal'nik i ne zhaleyu svoej zhizni, a vy ispugalis'! -- I my gotovy otdat' svoi sily! -- otvechali voiny na gnevnye slova Gan' Nina. Tut Gan' Nin stal ugoshchat' ih vinom i myasom. Voiny eli i pili, a kogda nastalo vremya vtoroj strazhi, Gan' Nin prikazal im nadet' laty i prikrepit' k shlemam belye gusinye per'ya, chtoby v shvatke legche bylo opoznat' svoih. Posle etogo otryad vsadnikov pomchalsya k lageryu vraga. Razmetav zagrazhdeniya "olen'i roga", oni s boevymi vozglasami vorvalis' v lager'. No protivnik pregradil im put', okruzhiv shater Cao Cao kolesnicami; skvoz' eto zheleznoe kol'co nevozmozhno bylo probit'sya. Togda Gan' Nin so svoimi vsadnikami povernul vpravo. Voiny Cao Cao, kotorye ne znali chislennosti vraga, prishli v smyatenie. Gan' Nin s boem probivalsya vpered. Vdrug v lagere zagremeli barabany i, kak zvezdy, zamel'kali fakely. Togda Gan' Nin prorvalsya cherez yuzhnye vorota, i nikto ne posmel ostanovit' ego. Sun' Cyuan' prikazal CHzhou Tayu idti na pomoshch' Gan' Ninu, no tot uzhe uspel vybrat'sya iz lagerya i vozvratit'sya v ZHusyuj. Vojska Cao Cao, opasayas' zasady, ne posmeli presledovat' ego. Potomki slozhili ob etom takie stihi: Gde voiny U pronesutsya, tam duhi i demony stonut; Gremyat barabany, litavry, i nebo ot straha tryasetsya, Letyat operennye strely nad lagerem Cao Cao. I vse govoryat: u Gan' Nina -- velikij talant polkovodca. Gan' Nin vernulsya, ne poteryav ni odnogo cheloveka. U vorot lagerya on prikazal svoim voinam bit' v barabany, igrat' na bambukovyh dudkah i krichat': "Van' suj!" Ih vstretili privetstvennymi krikami. Sun' Cyuan' lichno vyehal navstrechu pobeditelyu. Gan' Nin soskochil s konya i nizko poklonilsya emu. Sun' Cyuan' podnyal ego i, derzha za ruku, skazal: -- Vashej vylazki okazalos' dostatochno, chtoby ustrashit' zlodeya! On nagradil Gan' Nina tysyachej kuskov shelka i sotnej ostryh mechej. Gan' Nin s nizkim poklonom prinyal podarki i rozdal ih svoim voinam. Sun' Cyuan' radostno govoril voenachal'nikam: -- U Cao Cao est' CHzhan Lyao, a u menya est' Gan' Nin! My ne ustupim vragu! Na sleduyushchij den' k stenam ZHusyuya podoshel CHzhan Lyao so svoim vojskom. Lin Tun, kotorogo zadela za zhivoe udal' Gan' Nina, poprosil u Sun' Cyuanya razresheniya srazit'sya s CHzhan Lyao. Sun' Cyuan' dal svoe soglasie, i Lin Tun s pyat'yu tysyachami voinov vyshel iz kreposti. Sun' Cyuan' posledoval za nim v soprovozhdenii Gan' Nina, chtoby nablyudat' za srazheniem. Protivniki raspolozhilis' polukrugom drug protiv druga. Pervym vpered vyehal CHzhan Lyao; sleva ot nego byl Li Dyan', sprava Io Czin'. CHzhan Lyao sdelal znak Io Czinyu vstupit' v poedinok s Lin Tunom. Oni shvatyvalis' bolee pyatidesyati raz, no ne mogli odolet' drug druga. Cao Cao, zainteresovannyj hodom poedinka, vyehal pod znamya. Vsadniki byli pogloshcheny boem, i Cao Cao, zametiv eto, prikazal voenachal'niku Cao Syu vyehat' nemnogo vpered i podstrelit' Lin Tuna iz luka. Strela Cao Syu popala v konya Lin Tuna. Kon' vzvilsya na dyby i sbrosil vsadnika na zemlyu. Io Czin' brosilsya k upavshemu protivniku, chtoby pronzit' ego kop'em, no v tot zhe mig zazvenela tetiva i v lico Io Czinya vonzilas' strela. Io Czin' ruhnul s konya na zemlyu. Voiny podhvatili ego i uvezli v lager'. Udary v gong vozvestili ob okonchanii bitvy. Lin Tun vernulsya v krepost' i s blagodarnost'yu poklonilsya Sun' Cyuanyu. A Sun' Cyuan' skazal: -- |to Gan' Nin vystrelil iz luka i spas tebya. Togda Lin Tun poklonilsya Gan' Ninu. -- Prostite menya! -- skazal on. -- YA ne ozhidal, chto vy okazhete mne takuyu milost'! S teh por Gan' Nin i Lin Tun stali druz'yami na zhizn' i na smert'. Ranenogo Io Czinya Cao Cao prikazal otnesti v shater i vyzvat' k nemu lekarya. Na drugoj den' Cao Cao razdelil svoe vojsko na pyat' otryadov po desyati tysyach voinov v kazhdom i reshil shturmovat' krepost' ZHusyuj. Sam on povel glavnye sily. Sprava i sleva ot nego shlo po dva otryada. Pervyj otryad sleva vozglavlyal CHzhan Lyao, vtoroj -- Li Dyan'; pervyj otryad sprava -- Syuj Huan, vtoroj -- Pan De. Vojsko dvigalos' vdol' berega. Pri vide priblizhayushchegosya vraga voenachal'niki Dun Si i Syuj SHen oglyanulis' na svoih voinov: na ih licah byl napisan strah. -- |j, voiny, chego ispugalis'? -- kriknul Syuj SHen. -- Ved' gospodin kormit vas, i vy dolzhny verno sluzhit' emu! Vo glave neskol'kih soten hrabrejshih voinov Syuj SHen na sudah perepravilsya cherez reku ZHusyuj i napal na otryad Li Dyanya. Voiny Dun Si ostavalis' na korablyah; oni bili v barabany i krikami podbodryali srazhayushchihsya. Vdrug naletel svirepyj veter, reka zaburlila, vzmetnulis' sedye volny. Voiny stali prygat' s korablej, pytayas' dobrat'sya do berega vplav'. Dun Si gromko krichal: -- Nash gospodin povelel razbit' vraga! Kto razreshil vam pokidat' korabli? -- I on tut zhe polozhil na meste bolee desyatka voinov, pytavshihsya prygnut' v vodu. Uragan usililsya, korabl' perevernulsya, i Dun Si nashel svoyu smert' v puchine reki. V eto vremya Syuj SHen, vorvavshis' so svoim otryadom v stroj vojsk Li Dyanya, otchayanno bilsya s vragom. Voenachal'nik CHen' U, stoyavshij s vojskom na beregu reki, uslyshal shum bitvy i reshil idti na pomoshch' Syuj SHenu. No, stolknuvshis' s otryadom Pan De, on vstupil s nim v zhestokij boj. V svoyu ochered' Sun' Cyuan' v soprovozhdenii CHzhou Taya vyvel vojska iz kreposti ZHusyuj na pomoshch' popavshemu v okruzhenie Syuj SHenu. Otryady CHzhan Lyao i Syuj Huna vzyali Sun' Cyuanya v kol'co. Cao Cao, kotoryj s vysokogo holma vse vremya nablyudal za hodom boya, prikazal Syuj CHu vorvat'sya v stroj nepriyatelya i pererezat' ego vojsko na dve chasti, chtoby oni ne mogli pomoch' drug drugu. Voenachal'nik CHzhou Taj, vyrvavshis' iz vrazheskogo okruzheniya, dobralsya do berega reki, no ne nashel tam Sun' Cyuanya. Togda on snova brosilsya k mestu bitvy, na hodu sprashivaya svoih voinov, ne znayut li oni, gde Sun' Cyuan'. Voiny ukazyvali v tu storonu, gde kipel ozhestochennyj boj: -- Nash gospodin okruzhen! Emu grozit gibel'! CHzhou Taj probilsya k Sun' Cyuanyu. -- Gospodin, sledujte za mnoj! -- kriknul on. Sun' Cyuan' posledoval za CHzhou Taem. Oni vyrvalis' iz kol'ca i s boem probiralis' k beregu. Vdrug CHzhou Taj oglyanulsya i ne uvidel za soboj Sun' Cyuanya. Ne razdumyvaya, on snova brosilsya v gushchu boya i tam nashel ego. -- CHto delat'? -- kriknul emu Sun' Cyuan'. -- Vrag osypaet nas strelami, vybrat'sya nevozmozhno!.. -- Skachite vpered, ya budu vas prikryvat'! -- prokrichal v otvet CHzhou Taj. Sun' Cyuan' hlestnul konya i poskakal. Sledovavshij za nim CHzhou Taj byl uzhe neskol'ko raz ranen kop'em, v shleme ego torchala strela. Nakonec, oni dobralis' do berega i seli na korabl', kotoryj uspel podvesti syuda Lyuj Myn. -- CHzhou Taj trizhdy vyvodil menya iz okruzheniya! -- skazal Sun' Cyuan'. -- No kak spasti Syuj SHena? On ostalsya tam, sredi vragov! -- YA spasu ego! -- voskliknul v otvet CHzhou Taj i, podnyav kop'e, prygnul s borta korablya na zemlyu. Syuj SHena on spas, no sam byl eshche raz ranen. Ranen byl i Syuj SHen. Lyuj Myn prikazal obstrelivat' nastupayushchego protivnika iz lukov, chtoby dat' svoim voinam vozmozhnost' sest' na korabl'. CHen' U i Pan De bilis' dolgo. Pan De ottesnil nebol'shoj otryad CHen' U v ushchel'e, porosshee gustym lesom. Zdes' CHen' U hotel vozobnovit' boj, no sluchajno zacepilsya halatom za suk i povis v vozduhe. V etot moment szadi podskochil Pan De i ubil ego. Tem vremenem na beregu proishodila ozhestochennaya perestrelka mezhdu voinami Sun' Cyuanya i Cao Cao. V samyj napryazhennyj moment boya u luchnikov Lyuj Myna konchilis' strely. K schast'yu, na v