il obratno v Syujchan. V eto vremya umer Van Bi ot rany, nanesennoj emu streloj, i Cao Cao rasporyadilsya ustroit' emu pyshnye pohorony. Pri imperatorskom dvore proizoshli bol'shie peremeny. Na dolzhnost' nachal'nika imperatorskoj strazhi byl naznachen Cao Syu. CHzhun YAo poluchil zvanie syan-go, Hua Sin' stal pridvornym sanovnikom. Byli vvedeny znaki razlichiya: zolotye pechati i purpurnye poyasa, serebryanye pechati s chernym poyasom i kist'yu, bronzovye pechati i poyasa s kist'yu i kol'cami. Tol'ko teper' Cao Cao ponyal predskazanie Guan' Lu ob ognennom bedstvii i velel nagradit' proricatelya. No Guan' Lu nagrady ot Cao Cao ne prinyal. Tem vremenem Cao Hun s vojskom pribyl v gorod Han'chzhun. On prikazal voenachal'nikam CHzhan Go i Syahou YUanyu zanyat' naibolee vazhnye prohody v gorah, a sam poshel na vraga. V eto vremya zemli Basi ohranyali CHzhan Fej i Lej Tun. Vojska Ma CHao stoyali u zastavy Syaban'. Nachal'nikom peredovogo otryada Ma CHao naznachil U Lanya. Tot poshel na razvedku i stolknulsya s armiej Cao Huna. U Lan' hotel otstupit', no mladshij voenachal'nik ZHen' Kuj skazal: -- Vrazheskie vojska tol'ko podoshli, i esli my uklonimsya ot boya, kakimi glazami budem my smotret' na Ma CHao? Vzyav kop'e napereves, ZHen' Kuj pomchalsya vpered. Cao Hun vyehal protiv nego s mechom. V tret'ej shvatke on srazil ZHen' Kuya. Vojska U Lanya byli razbity, i on vozvratilsya k Ma CHao. -- Ty poluchil moj prikaz? -- napustilsya na nego Ma CHao. -- Pochemu ty samovol'no zavyazal boj i poterpel porazhenie? -- |to ne moya vina, -- opravdyvalsya U Lan'. -- |to ZHen' Kuj ne poslushalsya menya... -- Dovol'no! -- zakrichal Ma CHao. -- Ohranyaj ushchel'e i v boj ne vyhodi! V eto vremya Ma CHao otpravil doklad v CHendu i v ozhidanii otveta nichego ne predprinimal. Bezdejstvie Ma CHao napugalo Cao Huna. On reshil, chto zdes' kroetsya kakaya-to hitrost', i uvel svoi vojska obratno v Nan'chzhen. Tam k nemu prishel CHzhan Go i skazal: -- Vy ubili vrazheskogo voenachal'nika, no ya ne mogu ponyat', pochemu vy otstupili? -- Ma CHao neskol'ko dnej ne vyhodil v boj, i ya boyalsya, net li tut kakogo-nibud' kovarnogo zamysla, -- ob®yasnil Cao Hun. -- Krome togo, v Eczyune ya slyshal, chto v etih mestah dolzhen pogibnut' bol'shoj voenachal'nik. Menya ohvatili somneniya, i ya ne posmel dejstvovat' oprometchivo. -- Vy chut' li ne vsyu zhizn' komanduete vojskami! -- rassmeyalsya CHzhan Go. -- Neuzheli vy poverili etomu proricatelyu i usomnilis' v svoem sobstvennom serdce? Bol'shimi sposobnostyami ya ne otlichayus', no dajte mne vojsko, i ya voz'mu Basi. Esli Basi okazhetsya v nashih rukah, to legko budet ovladet' i vsemi ostal'nymi zemlyami knyazhestva SHu. -- Ne zabyvajte, chto v Basi stoit voenachal'nik CHzhan Fej! -- predostereg Cao Hun. -- S nim ne tak legko spravit'sya, kak s drugimi! -- Vse boyatsya CHzhan Feya! -- voskliknul CHzhan Go. -- A ya smotryu na nego, kak na mal'chishku! V nyneshnem pohode, klyanus' vam, ya voz'mu ego v plen! -- A esli pohod okonchitsya neudachej? -- sprosil Cao Hun. -- Togda pust' menya nakazhut po voennym zakonam! Cao Hun potreboval, chtoby CHzhan Go zapisal svoi slova, i potom razreshil emu vystupit' v pohod. Vot uzh poistine: V starinu polkovodcy nadmennye terpeli vsegda porazhen'e. Kto protivnika nedoocenival, ne vedal uspeha v srazhen'e. No o tom, kto oderzhal pobedu, a kto poterpel porazhenie, vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA SEMIDESYATAYA povestvuyushchaya o tom, kak CHzhan Fej hitrost'yu zahvatil ushchel'e Vakou, i o tom, kak staryj Huan CHzhun ovladel goroj Tyan'dan Tridcatitysyachnoe vojsko voenachal'nika CHzhan Go raspolozhilos' tremya lageryami na sklonah gor. Lagerya nazyvalis' YAn'cyujchzhaj, Myntouchzhaj i Danshichzhaj. CHzhan Go vzyal polovinu vojska iz kazhdogo lagerya i vystupil v napravlenii okruga Basi. Konnye razvedchiki donesli ob etom CHzhan Feyu, i tot vyzval na sovet voenachal'nika Lej Tuna. -- Trudnoprohodimaya mestnost' i krutye gory Lanchzhuna pozvolyayut ustroit' zasadu, -- skazal Lej Tun. -- Vy vstupite v otkrytyj boj s vragom, a ya udaryu iz zasady, i my voz'mem CHzhan Go v plen. CHzhan Fej soglasilsya s etim planom. Po ego ukazaniyu Lej Tun s pyat'yu tysyachami otbornyh voinov ukrylsya v zasade, a CHzhan Fej s desyatitysyachnym vojskom poshel navstrechu CHzhan Go. Vstretilis' oni v tridcati li ot Lanchzhuna. Kogda vojska protivnikov postroilis' v boevye poryadki, CHzhan Fej vyehal vpered, vyzyvaya na poedinok CHzhan Go. Tot prinyal vyzov, i bor'ba nachalas'. Oni uspeli shvatit'sya raz tridcat', kak vdrug iz poslednih ryadov vojska CHzhan Go doneslis' preduprezhdayushchie kriki: tam uvideli vrazheskij otryad, spuskavshijsya po sklonu gory s razvernutymi znamenami. V tu zhe minutu CHzhan Go povernul konya i zateryalsya sredi svoih voinov. No CHzhan Fej i Lej Tun napali na nih s dvuh storon. Vojska CHzhan Go byli razbity i, presleduemye protivnikom, bezostanovochno bezhali do samoj gory YAn'cyuj. Tam CHzhan Go reshil zanyat' oboronu i prikazal zagotovit' pobol'she kamnej dlya kamnemetnyh mashin i breven, chtoby skatyvat' ih vniz na napadayushchih. CHzhan Fej raskinul lager' v desyati li ot gory YAn'cyuj i na sleduyushchij den' privel svoe vojsko na boj s CHzhan Go. No tot soorudil na vershine gory lager', otkuda donosilas' muzyka, i ne dumal spuskat'sya vniz. Togda CHzhan Fej prikazal voinam gromko branit' CHzhan Go, nadeyas' etim vyzvat' ego na poedinok. Odnako CHzhan Go dazhe na bran' ne otkliknulsya, i CHzhan Feyu prishlos' ujti ni s chem. Na sleduyushchij den' k gore YAn'cyuj podoshel Lej Tun, no CHzhan Go po-prezhnemu ne pokazyvalsya. Raz®yarivshis', Lej Tun povel bylo svoe vojsko na goru, no ottuda pokatilis' brevna i poleteli kamni; mnogo voinov bylo ubito, i armiya ego otstupila. A tut eshche iz lagerej Danshichzhaj i Myntouchzhaj udarili vojska i nanesli Lej Tunu novoe zhestokoe porazhenie. Na drugoe utro k gore opyat' prishel CHzhan Fej. No i na etot raz CHzhan Go ne spustilsya vniz. Voiny CHzhan Feya obzyvali CHzhan Go samymi oskorbitel'nymi slovami; zavyazalas' zharkaya perebranka, no i ona ne privela k boyu. CHzhan Fej ne mog pridumat', kak by emu dobrat'sya do CHzhan Go. Tak oni stoyali drug protiv druga svyshe pyatidesyati dnej. Vozle samoj gory CHzhan Fej ustroil bol'shoj lager' i kazhdyj den' napivalsya dop'yana; vo hmelyu on strashno skvernoslovil, pominaya CHzhan Go. I vot odnazhdy Lyu Bej prislal v lager' goncov s nagradami dlya voinov, i ot glaz pribyvshih ne ukrylos', chto CHzhan Fej slishkom mnogo p'et. Vernuvshis', oni obo vsem rasskazali Lyu Beyu, a tot, vstrevozhennyj etim izvestiem, priglasil na sovet CHzhuge Lyana. -- Ah, vot ono chto! -- rassmeyalsya CHzhuge Lyan. -- A ved' u CHzhan Feya net horoshego vina. Emu nado poslat' iz CHendu pyat'desyat kuvshinov. -- No ved' vy zhe znaete, kogda moj mladshij brat zapivaet, on sovershaet bol'shie oshibki, -- vozrazil Lyu Bej. -- Ne dumayu, chtoby vy na samom dele hoteli poslat' emu vino! -- Gospodin moj, vy tak davno pobratalis' s CHzhan Feem i do sih por ne znaete ego! -- ulybnulsya CHzhuge Lyan. -- Vspomnite, kak vo vremya bitvy za Sychuan' on osvobodil YAn' YAnya! Dlya takogo dela malo bylo odnoj hrabrosti. A teper' on pyat'desyat dnej stoit protiv CHzhan Go i nichego ne mozhet s nim sdelat'. Vidno, on p'et ne radi togo, chtoby prosto byt' p'yanym. Tut skryvaetsya kakaya-to hitrost'. -- Mozhet byt', vse eto i tak, -- soglasilsya Lyu Bej, -- no ya dumayu, chto ne meshaet poslat' emu na pomoshch' Vej YAnya. CHzhuge Lyan poruchil Vej YAnyu zahvatit' s soboj kuvshiny s vinom i peredat' CHzhan Feyu. Na povozkah vodruzili zheltye znamena s bol'shimi ieroglifami: "Luchshee vino -- vojsku". Vej YAn' dostavil vino v lager', i CHzhan Fej s blagodarnost'yu prinyal podarok. Bylo resheno, chto Vej YAn' i Lej Tun s otryadami raspolozhatsya sprava i sleva ot lagerya CHzhan Feya i vystupyat, kogda budet dan signal krasnym flagom. Rasstaviv kuvshiny s vinom okolo shatra, CHzhan Fej prikazal razvernut' znamena, bit' v barabany i pit' vino. Lazutchiki soobshchili ob etom CHzhan Go. I tot sam uvidel s gory, kak bezzabotno piruet CHzhan Fej, sidya u svoego shatra, gde dva voina zateyali bor'bu dlya ego uveseleniya. -- Derzost' CHzhan Feya nevynosima, on oskorblyaet menya! -- voskliknul CHzhan Go. -- Segodnya zhe noch'yu my spustimsya s gory i zahvatim ego lager'! Vojska v lageryah Myntouchzhaj i Danshichzhaj poluchili prikaz CHzhan Go vyjti emu na podmogu. Luna v etu noch' edva svetila; vospol'zovavshis' temnotoj, CHzhan Go spustilsya s gory i besprepyatstvenno podoshel k lageryu vraga. Tam on uvidel, kak pri yarkom ogne svetil'nikov CHzhan Fej vossedaet v shatre i p'et vino. Po znaku CHzhan Go voiny s gromkimi vozglasami vorvalis' v lager', i na gore udarili barabany. Sam CHzhan Go vskochil v shater i bystrym udarom kop'ya poverg nazem' nenavistnogo CHzhan Feya. I tut on ponyal, chto kop'e pronzilo vsego-navsego chuchelo iz solomy! CHzhan Go v yarosti vyskochil obratno, no v etot moment za shatrom zatreshchali hlopushki, i put' emu pregradil voin s vytarashchennymi glazami i gromopodobnym golosom. |to i byl nastoyashchij CHzhan Fej. Vysoko podnyav kop'e, on ustremilsya na CHzhan Go. I pri svete fakelov nachalsya zhestokij poedinok. CHzhan Go ozhidal, chto na pomoshch' emu vot-vot podojdut vojska iz dvuh drugih lagerej: on ne znal, chto put' im otrezali otryady Vej YAnya i Lej Tuna. Ne dozhdavshis' podmogi, CHzhan Go prishel v smyatenie. Ko vsemu eshche na gore vdrug vspyhnul ogon' -- eto byl uslovnyj znak, chto vojska CHzhan Feya zanyali lager' vraga. I CHzhan Go eto ponyal. Dva drugih ego lagerya zahvatili voiny Vej YAnya i Lej Tuna. CHzhan Go pospeshno otstupil i edva spas svoyu zhizn' begstvom na zastavu Vakou. Oderzhav bol'shuyu pobedu, CHzhan Fej poslal gonca s doneseniem v CHendu. Tol'ko teper' Lyu Bej ponyal, zachem nuzhno bylo CHzhan Feyu vino. Tem vremenem CHzhan Go zasel na zastave Vakou. U nego ostalos' vsego tysyach desyat' vojsk, i on poslal gonca k Cao Hunu prosit' pomoshchi. -- Malo togo, chto on protiv moej voli vvyazalsya v boj i poteryal vazhnyj gornyj prohod, on eshche prosit pomoshchi! -- razgnevalsya Cao Hun. -- Net! Pust' spravlyaetsya svoimi silami! I on otpravil gonca obratno s prikazom, chtoby CHzhan Go nemedlenno pereshel v nastuplenie. Poluchiv takoj otvet, CHzhan Go sovsem rasteryalsya. No delat' bylo nechego, i on reshil chast' voinov ostavit' v zasade u vhoda v ushchel'e, a ostal'nyh vesti v boj. Pered vystupleniem on strogo nakazyval voenachal'nikam, ostavavshimsya v zasade: -- Pomnite, ya pritvoryus' razbitym, CHzhan Fej stanet menya presledovat' i vojdet v ushchel'e. Meshat' my emu ne budem, no iz ushchel'ya ne vypustim. Vot eto -- vasha zadacha! V tot zhe den' CHzhan Go povel svoih voinov na vraga i vskore stolknulsya s Lej Tunom. Tot rinulsya v boj, no CHzhan Go obratilsya v begstvo. Lej Tun, neotstupno presleduya ego, vorvalsya v ushchel'e, otkuda emu ne bylo obratnogo puti. Tut CHzhan Go obernulsya i udarom kop'ya sbil Lej Tuna s konya. Neskol'ko ucelevshih voinov prinesli CHzhan Feyu vest' o porazhenii i gibeli Lej Tuna. CHzhan Fej reshil sam vystupit' protiv CHzhan Go. A tot eshche raz pritvorilsya pobezhdennym i otstupil. No CHzhan Fej ne stal ego presledovat'. Togda CHzhan Go vernulsya i snova vstupil v poedinok, no posle neskol'kih shvatok opyat' vynuzhden byl bezhat'. CHzhan Fej ponyal, chto CHzhan Go hitrit, i vernulsya s vojskom v lager', chtoby posovetovat'sya s Vej YAnem. -- Mne kazhetsya, chto CHzhan Go hochet zamanit' menya v lovushku, -- skazal on. -- Skorej vsego u nego zdes' gde-to ustroena zasada. Lej Tuna ubil i teper' hochet menya pojmat'! A ne otvetit' li nam hitrost'yu na hitrost'? -- CHto vy pridumali? -- sprosil Vej YAn'. -- Zavtra my s vami vystupim, ya pojdu vperedi, a vy s otbornymi voinami budete sledovat' za mnoj na nekotorom rasstoyanii, -- otvetil CHzhan Fej. -- Kak tol'ko vrag nachnet spuskat'sya s gory, vy zagorodite tropu povozkami s hvorostom i senom i podozhzhete ih. A ya tem vremenem shvachu CHzhan Go i otomshchu za Lej Tuna! Na sleduyushchij den' CHzhan Fej i Vej YAn' v uslovlennom poryadke poveli vojska k gore. CHzhan Go vstupil v poedinok s CHzhan Feem. Vyderzhav ne bolee desyati shvatok, CHzhan Go pritvorilsya pobezhdennym i bezhal. CHzhan Fej s vojskom pognalsya za nim, a tot, otstupaya, zavlekal CHzhan Feya v ushchel'e. Vorvavshis' tuda, CHzhan Go ostanovil svoih voinov i nachal boj, rasschityvaya na pomoshch' ostavshihsya v zasade. No te uzhe byli zagnany otryadom Vej YAnya v sosednee ushchel'e, a gornaya tropa zagorozhena goryashchimi povozkami. Vojska CHzhan Feya ustremilis' vpered i nanesli CHzhan Go zhestokoe porazhenie. V otchayannoj shvatke CHzhan Go prolozhil sebe put' i bezhal na zastavu Vakou. Tam on sobral ostatki vojsk i bol'she v boj ne vyhodil. Neskol'ko dnej podryad CHzhan Fej pytalsya vzyat' zastavu, no eto emu ne udavalos'. Togda on otvel svoi vojska na dvadcat' li i vmeste s Vej YAnem stal ob®ezzhat' okrestnosti v poiskah skrytyh tropinok. Vnezapno na odnoj iz gluhih trop oni natolknulis' na tolpu lyudej, kotorye nesli na spine vyazanki hvorosta i kunzhuta. Ukazyvaya na nih plet'yu, CHzhan Fej skazal Vej YAnyu: -- Voz'mem my zastavu Vakou ili net -- zavisit vot ot etih lyudej! -- I on kriknul soprovozhdavshim ego voinam: -- Vedite ih syuda, da smotrite, nikogo ne pugajte! Voiny pospeshno podveli prohozhih k CHzhan Feyu. On laskovo pogovoril s nimi i sprosil, otkuda oni idut. -- My zhiteli Han'chzhuna i napravlyaemsya domoj, -- otvetili te. -- No pryamoj dorogoj poboyalis' idti. Nam skazali, chto prishlo bol'shoe vojsko, kotoroe grabit i ubivaet narod i chto Han'chzhunskaya doroga zakryta. I vot my, perejdya reku Canci, idem v Han'chzhun cherez gory Czytun i Gujczin'chuan'. -- A daleko po etoj doroge do zastavy Vakou? -- sprosil CHzhan Fej. -- CHerez gory Czytun tuda mozhno bystro projti tropinkoj. |ti slova tak obradovali CHzhan Feya, chto on priglasil prohozhih k sebe v lager' i tam shchedro ugostil ih vinom i myasom. Reshiv vo chto by to ni stalo dobrat'sya do zastavy i razgromit' CHzhan Go, on vzyal provodnikov i povel svoe vojsko na Vakou. Posle togo kak Cao Hun otkazalsya prislat' emu podmogu, CHzhan Go ne nahodil sebe pokoya. V odin iz etih dnej dozornye donesli emu, chto k zastave dvizhetsya kakoe-to vojsko. CHzhan Go reshil sam pojti na razvedku. V tu minutu, kogda on sadilsya na konya, emu dolozhili, chto za zastavoj v neskol'kih mestah vspyhnuli ogni. CHzhan Go povel svoj otryad v tu storonu i vskore uvidel vojsko, vperedi kotorogo pod razvernutym znamenem stoyal voenachal'nik. |to byl CHzhan Fej. Ispugannyj CHzhan Go, svernuv na odnu iz bokovyh tropinok, pytalsya skryt'sya ot vraga. No tropinka byla tak uzka, chto kon' edva probiralsya po nej. CHzhan Go brosil konya, vskarabkalsya vverh po sklonu i ushel v gory. Za nim posledovalo vsego lish' okolo desyatka voinov; oni peshkom dobralis' v Nan'chzhen k Cao Hunu. A tot prishel v yarost', kogda uvidel, chto CHzhan Go vernulsya bez vojska, i zakrichal: -- YA govoril tebe, chto tak budet, a ty vse-taki povel vojsko i eshche poruchilsya, chto vernesh'sya s pobedoj! Gde vse voiny? Kak ty smel ostat'sya v zhivyh? -- I on prikazal strazhe obezglavit' CHzhan Go. No za nego vstupilsya sy-ma Go Huaj. -- Trudnee najti odnogo polkovodca, chem tri armii! -- skazal on, obrashchayas' k Cao Hunu. -- Hotya vina CHzhan Go i velika, no kaznit' ego ne sleduet. On lyubimec Vejskogo vana. Prikazhite emu shturmovat' zastavu Czyamynguan'; protivnik vynuzhden budet perebrosit' tuda chast' vojsk iz Han'chzhuna, i okrug pokoritsya vam. A esli CHzhan Go i tut ne dob'etsya uspeha, togda nakazyvajte ego srazu za dve viny! Poslushavshis' etogo soveta, Cao Hun prikazal CHzhan Go vzyat' zastavu Czyamynguan'. Tak CHzhan Go snova vystupil v pohod vo glave pyati tysyach voinov. Zastavu Czyamynguan' ohranyali voenachal'niki Myn Da i Ho Czyun'. Kogda oni uznali, chto k zastave priblizhaetsya vojsko CHzhan Go, mneniya ih razdelilis': Ho Czyun' nastaival na oborone, a Myn Da rvalsya v otkrytyj boj. V konce koncov Myn Da so svoim otryadom vyshel iz zastavy i vstupil v bitvu s peredovym otryadom CHzhan Go. No Myn Da ne povezlo, on poterpel porazhenie i ni s chem vernulsya obratno na zastavu. V eto vremya Ho Czyun' soobshchil v CHendu o nastuplenii CHzhan Go, i Lyu Bej obratilsya za sovetom k CHzhuge Lyanu. Tot rasporyadilsya sozvat' voenachal'nikov i obratilsya k nim s takimi slovami: -- Opasnyj vrag ugrozhaet zastave Czyamynguan', i ya reshil vyzvat' CHzhan Feya iz Lanchzhuna. Ved' nikto, krome nego, ne smozhet otrazit' napadenie CHzhan Go. -- No CHzhan Fej stoit na zastave Vakou i ohranyaet Lanchzhun, -- voskliknul Fa CHzhen. -- |ti mesta ne menee vazhny, chem Czyamynguan'! Ni v koem sluchae nel'zya otzyvat' ego ottuda! Vy mozhete poslat' protiv CHzhan Go lyubogo voenachal'nika. -- CHzhan Go -- znamenityj vejskij voin, -- prerval ego CHzhuge Lyan. -- Protiv nego ne kazhdyj posmeet vystupit'. I ya dumayu, chto, krome CHzhan Feya, nikto s nim ne spravitsya! -- Pochemu vy, uchitel', prenebregaete mnoyu? -- vdrug poslyshalsya rezkij golos. -- Pravda, bol'shih talantov u menya net, no vse zhe ya sumeyu otrubit' golovu CHzhan Go i polozhit' ee u nashih znamen. Vse oglyanulis' na govorivshego -- eto byl staryj voenachal'nik Huan CHzhun. -- Vasha hrabrost' mne izvestna, -- otvechal CHzhuge Lyan, -- no menya smushchaet vash preklonnyj vozrast. Kak vy budete srazhat'sya? Po silam li vam takoj protivnik, kak CHzhan Go? Ot etih slov u Huan CHzhuna volosy vstali dybom. -- Pust' ya, po-vashemu, star, -- vskrichal on, -- no v rukah u menya hvatit sily, chtoby sognut' samyj tugoj luk i podnyat' gruz v tysyachu czinej! Neuzheli etogo nedostatochno, chtoby spravit'sya s takim protivnikom, kak CHzhan Go? -- Vy govorite, chto ne stary, a ved' vam uzhe okolo semidesyati let, -- promolvil CHzhuge Lyan. Huan CHzhun bystrymi shagami vyshel iz zala, shvatil tyazhelyj mech i stal vrashchat' ego nad golovoj, kak peryshko. Potom on vzyal tugoj luk i sognul ego dva raza podryad. -- Horosho, -- soglasilsya CHzhuge Lyan. -- YA poshlyu vas, no kogo dat' vam v pomoshchniki? -- Starogo voenachal'nika YAn' YAnya, -- otvechal Huan CHzhun, -- No esli nas zhdet neudacha, rubite golovu tol'ko mne! I Lyu Bej prikazal im vystupat' v pohod protiv CHzhan Go. -- Sejchas ne vremya zabavlyat'sya detskimi igrami, -- promolvil CHzhao YUn', obrashchayas' k CHzhuge Lyanu. -- Esli Czyamynguan' popadet v ruki vraga, ves' okrug Ichzhou okazhetsya v opasnosti! Zachem zhe vy protiv takogo sil'nogo protivnika posylaete dvuh starikov? -- Vy ni vo chto ne stavite starikov, a ya dumayu, chto imenno iz ih ruk my poluchim Han'chzhun! -- spokojno vozrazil CHzhuge Lyan. Usmehayas' pro sebya, CHzhao YUn' i drugie voenachal'niki razoshlis'. Kogda Huan CHzhun i YAn' YAn' priveli vojsko na zastavu Czyamynguan', Myn Da i Ho Czin' rashohotalis'. -- Neuzheli CHzhuge Lyan ne umeet uchityvat' sootnoshenie sil! -- voskliknuli oni. -- Kak on mog dodumat'sya doverit' stol' vazhnoe delo dvum starikam! -- Ty slyshish', chto govoryat Myn Da i Ho Czyun'? -- sprosil Huan CHzhun, obrashchayas' k YAn' YAnyu. -- Oni smeyutsya nad nami! My dolzhny sovershit' takoj podvig, kotoryj by vseh porazil! -- Gotov vypolnyat' lyuboe vashe ukazanie, -- otozvalsya YAn' YAn'. Starye voenachal'niki vyveli svoe vojsko iz zastavy i stali v boevom poryadke protiv armii CHzhan Go. CHzhan Go vyehal na kone vpered i, vzglyanuv na Huan CHzhuna, rassmeyalsya: -- Starik, i ne sovestno tebe lezt' v draku? -- Mal'chishka, ty ne pochitaesh' starikov! -- v gneve zakrichal Huan CHzhun. -- Da, ya starik, no v ruke u menya mech, kotoryj nikogda ne staritsya! -- I, podhlestnuv konya, on brosilsya na CHzhan Go. Oni vyderzhali ne menee dvadcati shvatok, kak vdrug vojsko CHzhan Go zametalos' v ispuge. Okazalos', chto otryad YAn' YAnya zashel v tyl protivniku i nanes emu neozhidannyj udar. Poterpev bol'shoe porazhenie, CHzhan Go bezhal bez oglyadki. Ego vojsko, presleduemoe pobeditelyami, otstupilo na devyanosto li. Razgromiv vraga, Huan CHzhun i YAn' YAn' sobrali svoih voinov i vozvratilis' v lager'. Novoe porazhenie CHzhan Go sovershenno vyvelo iz sebya Cao Huna. On gotov byl besposhchadno nakazat' vinovnogo, no Go Huaj uderzhal ego: -- Esli vy budete mstit' CHzhan Go, on perejdet k Lyu Beyu. Sovetuyu vam pristavit' k nemu kakogo-nibud' voenachal'nika, chtoby on prismatrival za nim i prinyal neobhodimye mery, esli u togo vozniknet mysl' o begstve. Ne otkladyvaya, Cao Hun poslal v lager' CHzhan Go voenachal'nika Syahou SHana, plemyannika Syahou YUanya, i Han' Hao, syna sdavshegosya v plen voenachal'nika Han' Syuanya. Oni priveli v lager' pyat' tysyach voinov i prezhde vsego sprosili CHzhan Go, kak obstoyat ego dela. CHzhan Go rasskazal, chto protiv nego boryutsya sil'nye voenachal'niki, -- geroj Huan CHzhun i hrabryj YAn' YAn'. -- O, etogo starogo zlodeya Huan CHzhuna ya eshche znal v CHansha! -- voskliknul Han' Hao. -- Vmeste s Vej YAnem on ubil moego starshego brata i sdal gorod! Nu, raz uzh my vstretilis', ya emu otomshchu! Tem vremenem Huan CHzhun, vospol'zovavshis' zatish'em, razvedal vse okrestnye dorogi. -- Nedaleko otsyuda est' gora Tyan'dan, -- skazal emu YAn' YAn', -- tam hranyatsya zapasy provianta vraga. Esli my pererezhem dorogu i zahvatim sklady, Han'chzhun dostanetsya nam bez bol'shih usilij. -- Soglasen! -- voskliknul Huan CHzhun. -- Tak i sdelaem! Huan CHzhun vyshel s vojskom iz lagerya kak tol'ko uznal, chto priblizhayutsya otryady Syahou SHana i Han' Hao. Te gromko ponosili starogo voina, nazyvaya ego zlodeem, pozabyvshim svoj dolg. Nakonec Han' Hao vskinul kop'e i pomchalsya na Huan CHzhuna, a sboku na nego udaril Syahou SHan. Hrabrec dolgo otbivalsya srazu ot dvuh napadayushchih, no potom ne vyderzhal i otstupil. Han' Hao i Syahou SHan presledovali ego bolee dvadcati li. Im udalos' zahvatit' lager' Huan CHzhuna, no on naspeh soorudil sebe drugoj. Na sleduyushchij den' povtorilos' to zhe samoe. Huan CHzhun snova vyehal na boj, otstupil pod sil'nym natiskom Han' Hao i Syahou SHana, a oni opyat' gnalis' za nim dvadcat' li i zahvatili eshche lager' YAn' YAnya. CHzhan Go, kotoromu poruchili ohranyat' pervyj lager', predupredil ih: -- Huan CHzhun nesprosta dva raza podryad ostavlyaet svoi ukrepleniya. Tut kroetsya kakaya-to hitrost'! Bud'te ostorozhny. -- Naverno, iz-za svoej trusosti ty i terpel porazheniya! -- prikriknul na nego Syahou SHan. -- Uvidish', kakoj my sovershim podvig! CHzhan Go v smushchenii udalilsya. Na drugoj den' Han' Hao i Syahou SHan snova vstupili v boj s Huan CHzhunom, i tot opyat' otstupil na dvadcat' li. Protivniki dolgo presledovali begleca. A eshche cherez den' Huan CHzhun, tol'ko zavidev ih, brosilsya bezhat', kak veter. Tak postepenno on dovel vraga do samoj zastavy Czyamynguan'. Syahou SHan i Han' Hao raskinuli tam lagerya. No Huan CHzhun zasel na zastave i bol'she ne vyhodil v boj. Posle togo kak Huan CHzhun podryad proigral neskol'ko bitv, Myn Da tajno otpravil pis'mo v CHendu. Vstrevozhennyj Lyu Bej obratilsya k CHzhuge Lyanu s pros'boj ob®yasnit', chto znachat porazheniya Huan CHzhuna. -- Hitrost' starogo voenachal'nika, -- skazal CHzhuge Lyan. -- On hochet, chtoby protivnik poteryal golovu ot uspeha. CHzhao YUn' i koe-kto iz drugih voenachal'nikov ne poverili etomu, i Lyu Bej poslal na pomoshch' Huan CHzhunu svoego syna Lyu Fyna. Edva on uspel priehat' v Czyamynguan', kak Huan CHzhun sprosil: -- Kto eto reshil, chto mne nuzhna vasha pomoshch'? -- Moj batyushka. On poslal menya syuda, kak tol'ko uznal o vashih neudachah, -- otvetil Lyu Fyn. -- Gospodin ne ponyal moej hitrosti! -- ulybnulsya Huan CHzhun. -- YA dovel svoih vragov do togo, chto oni poteryali golovu ot bystryh pobed. Vot segodnya noch'yu vy sami uvidite, kak ya otob'yu u nih vse nashi ukrepleniya i zahvachu ih proviant i konej. Sposob voevat', kotoryj ya primenil, nazyvaetsya "Pozhivit'sya za schet protivnika". Ho Czyun' ostanetsya ohranyat' zastavu, a Myn Da pojdet so mnoj. Vam delat' nechego, mozhete polyubovat'sya, kak ya budu bit' vraga. Pod pokrovom nochi staryj voin s pyatitysyachnym otryadom podoshel k lageryu Han' Hao i Syahou SHana, kotorye mnogo dnej proveli v polnoj bespechnosti i niskol'ko ne osteregalis' Huan CHzhuna. Poyavlenie ego bylo dlya nih sovershenno neozhidannym, ih voiny dazhe ne uspeli nadet' laty i osedlat' konej. Huan CHzhun vorvalsya v lager' i razgromil protivnika. Ostavshiesya v zhivyh bezhali, brosaya oruzhie, sedla, konej. Syahou SHan i Han' Hao tozhe spaslis' begstvom. K rassvetu Huan CHzhun zahvatil eshche dva lagerya, i po ego rasporyazheniyu voenachal'nik Myn Da perevez vsyu dobychu na zastavu Czyamynguan', a Huan CHzhun otpravilsya v pogonyu za protivnikom. -- Voiny nashi ustali, -- zametil Lyu Fyn, -- ne meshalo by nemnogo otdohnut'. -- Ne vojdesh' v logovo tigra -- ne dostanesh' tigryat! -- otvetil emu Huan CHzhun i, podhlestnuv konya, pervym pomchalsya vpered. Vojska CHzhan Go tozhe ne smogli sderzhat' natiska vraga i bezhali sledom za Han' Hao i Syahou SHanom, ostaviv svoi ukrepleniya. Tol'ko u berega reki Han'shuj CHzhan Go dognal Syahou SHana i Han' Hao i skazal: -- Pora podumat', kak zashchitit' ot vraga nashi sklady s proviantom v gorah Tyan'dan i Mican. Ved' ottuda snabzhayutsya vojska, oboronyayushchie Han'chzhun. Poteryaem proviant -- ne uderzhim gorod. -- Goru Mican, k kotoroj tesno primykaet gora Dinczyun', ohranyayut vojska moego dyadi Syahou YUanya, -- otvetil Syahou SHan. -- YA uveren, chto tuda protivnik ne sunetsya. My pojdem k moemu starshemu bratu Syahou De na goru Tyan'dan. Vstretivshis' s Syahou De, oni rasskazali o postigshem ih neschast'e. -- U menya zdes' desyat' tysyach voinov, my otob'em u vraga vse, chto poteryali, -- uspokoil ih Syahou De. -- Luchshe oboronyat'sya i ne zatevat' riskovannyh boev, -- ostorozhno predlozhil CHzhan Go. I vdrug v etot moment izdali donessya grohot gongov i barabanov: k gore podhodilo vojsko Huan CHzhuna. Syahou De rassmeyalsya: -- Staryj zlodej ne razbiraetsya v "Zakonah vojny"! On polagaet, chto s odnoj hrabrost'yu mozhno dobit'sya uspeha! -- Huan CHzhun ne tol'ko hrabr, -- zametil CHzhan Go. -- Hitrosti u nego tozhe dostatochno. -- Protivnik utomlen dlitel'nymi perehodami, -- vozrazil Syahou De. -- I plana nastupleniya, vidimo, u nego tozhe net, ibo v protivnom sluchae on ne uglubilsya by tak daleko na territoriyu vrazhdebnogo gosudarstva. -- Tem ne menee nel'zya dejstvovat' neobdumanno, -- ne sdavalsya CHzhan Go. -- Nam nado oboronyat'sya! -- Gluposti! -- kriknul Han' Hao. -- Dajte mne tri tysyachi otbornyh voinov, i ya razgromlyu vraga! Syahou De postavil ego vo glave vojska, i Han' Hao spustilsya s gory. Huan CHzhun so svoej armiej dvinulsya emu navstrechu. -- Solnce uzhe saditsya, -- predupredil ego Lyu Fyn. -- Voiny ustali s dorogi, nado by otdohnut'. Huan CHzhun usmehnulsya: -- Nebo daruet mne nevidannyj uspeh! Ne vospol'zovat'sya im -- znachit narushit' volyu neba! I on tut zhe prikazal udarit' v barabany i nachat' nastuplenie. Han' Hao pytalsya sderzhat' natisk protivnika, no Huan CHzhun vihrem naletel na nego i v pervoj zhe shvatke sbil s konya. Nastupayushchie vojska s gromkimi krikami vzbiralis' na goru. CHzhan Go i Syahou SHan dvinuli im navstrechu svoih voinov. Vdrug za goroj poslyshalis' oglushitel'nye kriki, nebo osvetilos' bagrovym zarevom. Syahou De brosilsya k mestu pozhara, no po doroge stolknulsya so starym voinom YAn' YAnem. Sverknul mech v ruke YAn' YAnya, i obezglavlennyj Syahou De ruhnul s konya na zemlyu. Okazalos', chto, po zamyslu Huan CHzhuna, YAn' YAn' ustroil zasadu v gorah i, kak tol'ko Huan CHzhun vstupil v boj s vragom, zazheg v ushchel'e kuchi hvorosta i sena. Popav v kleshchi, CHzhan Go i Syahou SHan bezhali s gory Tyan'dan k Syahou YUanyu na goru Dinczyun'. Huan CHzhun i YAn' YAn' raspolozhili svoe vojsko na gore Tyan'dan. V CHendu poletel gonec s doneseniem o pobede. Lyu Bej sobral svoih voenachal'nikov i ob®yavil im o velikoj radosti. Fa CHzhen skazal: -- Cao Cao otnyal u CHzhan Lu gorod Han'chzhun i posadil tam svoih voenachal'nikov Syahou YUanya i CHzhan Go s edinstvennoj cel'yu zahvatit' v budushchem zemli Bashu. No on sam zhe provalil etot plan tem, chto uvel bol'shoe vojsko iz Han'chzhuna na sever. I vot teper', kogda CHzhan Go razbit, a Huan CHzhun ovladel goroj Tyan'dan, vam, gospodin moj, netrudno bylo by zanyat' Han'chzhun. Dlya etogo vy sami dolzhny vozglavit' nashe vojsko. V Han'chzhune mozhno sdelat' bol'shie zapasy provianta i obuchit' voinov, a potom vystupit' protiv Cao Cao. Dazhe esli by vas i postigla neudacha, vam bylo by gde ukryt'sya. Ne upuskajte moment, darovannyj vam nebom! Lyu Bej i CHzhuge Lyan soglasilis' s Fa CHzhenom i reshili vo glave desyatitysyachnogo vojska nemedlenno vystupit' v pohod na Han'chzhun. Peredovym otryadom komandovali CHzhao YUn' i CHzhan Fej. Osen'yu v sed'mom mesyace dvadcat' tret'ego goda perioda Czyan'-an' [218 g.] vojsko Lyu Beya raspolozhilos' lagerem u zastavy Czyamynguan'. Lyu Bej priglasil k sebe staryh voenachal'nikov Huan CHzhuna i YAn' YAnya i, shchedro nagradiv ih, skazal: -- Vse horom tverdili mne, chto vy slishkom stary, i tol'ko odin CHzhuge Lyan po dostoinstvu ocenil vashi sposobnosti. Vy sovershili udivitel'nyj podvig! Teper' nam ostaetsya ovladet' goroj Dinczyun' -- i put' na Nan'chzhen otkryt. Sumeete li vy vzyat' etu goru? Huan CHzhun s velikoj radost'yu soglasilsya vystupit' v pohod. -- Ne toropites'! -- ostanovil ego CHzhuge Lyan. -- YA ubedilsya v vashej hrabrosti. No Syahou YUan', s kotorym vam pridetsya srazhat'sya, ne cheta CHzhan Go. Ved' nedarom Cao Cao poruchil emu ohranyat' CHanan' ot Ma CHao! Obychno on posylaet Syahou YUanya tuda, gde ne nadeetsya na drugih voenachal'nikov! Imenno poetomu Syahou YUan' sejchas i nahoditsya v Han'chzhune. Pobedit' CHzhan Go eshche ne znachit spravit'sya i s Syahou YUanem. Mne dumaetsya, chto ego mozhet odolet' tol'ko odin Guan' YUj, i ya hochu poslat' za nim gonca. -- Lyan' Po bylo vosem'desyat let, no on s®edal celyj dou risa i desyat' czinej myasa(*1) za raz! -- voskliknul Huan CHzhun. -- Vse knyaz'ya boyalis' ego sily! A ved' mne eshche net i semidesyati! Vy govorite, chto ya star, a ya dokazhu vam obratnoe! Ne nado mne vashih vojsk -- hvatit mne moego trehtysyachnogo otryada! YA otrublyu golovu Syahou YUanyu i polozhu ee u nashih znamen! CHzhuge Lyan prodolzhal ugovarivat' Huan CHzhuna ne hodit' v etot pohod, no starik tverdo stoyal na svoem. -- Nu, ladno! -- nakonec ustupil CHzhuge Lyan. -- Idite, no tol'ko s odnim usloviem: pri vas budet nahodit'sya moj sovetnik. Poistine: V pohod otpravlyaya, ego podzadoril on, no Za starym ugnat'sya ne mozhet yunec vse ravno. Esli vy ne znaete, kogo poslal CHzhuge Lyan vmeste s Huan CHzhunom, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA SEMXDESYAT PERVAYA v kotoroj povestvuetsya o tom, kak bespechno Huan CHzhun ozhidal pobedy, i o tom, kak CHzhao YUn' s malym vojskom razbil mnogochislennogo vraga Vot chto skazal CHzhuge Lyan staromu voinu: -- Raz vy tverdo reshili idti v pohod, s vami pojdet moi sovetnik Fa CHzhen. Nichego ne predprinimajte bez ego soveta, a v sluchae neobhodimosti dajte mne znat' -- ya poshlyu vam na pomoshch' eshche vojsko. Tak Huan CHzhun vmeste s Fa CHzhenom poveli na vraga tri tysyachi voinov. Potom CHzhuge Lyan skazal Lyu Beyu: -- |togo starika Huan CHzhuna mozhno bylo otpustit' bez vsyakih razgovorov, no dlya bol'shej uverennosti v uspehe ya reshil nemnogo ego podzadorit'. Da i vse ravno pridetsya posylat' eshche vojsko. CHzhuge Lyan tut zhe vyzval hrabrejshego voenachal'nika CHzhao YUnya i prikazal emu sledovat' za starym voinom i ustroit' zasadu v gorah. -- Esli Huan CHzhun oderzhit pobedu, -- skazal on, -- ostavajtes' na meste. A esli ego budut tesnit', vyhodite i spasajte starika. Voenachal'nikam Lyu Fynu i Myn Da bylo prikazano vystavit' v gorah mnozhestvo flagov i znamen, chtoby vvesti v zabluzhdenie vraga. Zatem CHzhuge Lyan poslal gonca s pis'mom Ma CHao v Syaban', a v Basi poehal YAn' YAn', chtoby smenit' CHzhan Feya i Vej YAnya, kotorye dolzhny byli idti na Han'chzhun. Tem vremenem CHzhan Go i Syahou SHan dobralis' do lagerya Syahou YUanya i prinesli emu vest' o zahvate vragom gory Tyan'dan, o gibeli Syahou De i Han' Hao i o pohode Lyu Beya na Han'chzhun. Oni nastaivali na tom, chtoby nemedlenno obratit'sya za pomoshch'yu k Vejskomu vanu Cao Cao. Syahou YUan' soobshchil obo vsem Cao Hunu, i tot pomchalsya v Syujchan. Vstrevozhennyj Cao Cao sozval na sovet grazhdanskih i voennyh chinovnikov. -- Esli my poteryaem Han'chzhun, nashe polozhenie v zemlyah CHzhun®yuani budet ochen' neustojchivym, -- skazal chzhan-shi Lyu E. -- Pridetsya vam, velikij van, vnov' prinyat' na sebya trudy i tyagoty pohoda. -- Vot beda! -- sokrushalsya Cao Cao. -- I pochemu ya v svoe vremya ne poslushalsya vashego soveta! I on otdal prikaz gotovit'sya k bol'shoj vojne. Osen'yu v sed'mom mesyace dvadcat' tret'ego goda perioda Czyan'-an' [218 g.] chetyresta tysyach voinov Cao Cao tremya otryadami vystupili v pohod. Golovnoj otryad vel Syahou Dun', prikryvaya Cao Cao i ego vojsko, za kotorym shel otryad Cao Syu. Cao Cao v parchovom halate s yashmovym poyasom ehal na belom kone pod zolotym sedlom. Telohraniteli derzhali nad nim bol'shoj zont iz dorogogo krasnogo shelka, shitogo zolotom. Sprava i sleva shli voiny s zolotymi kop'yami i serebryanymi sekirami; znamena s vyshitymi na nih solncem i lunoj, drakonami i feniksami razvevalis' po vetru. Lichnaya ohrana Cao Cao -- otryad Tigrov -- sostoyala iz dvadcati pyati tysyach voinov, kak eto polozheno pri vyezdah samogo imperatora. Kazhdye pyat' tysyach shli pod znamenami i flagami svoego cveta, sootvetstvenno pyati osnovnym cvetam, prinyatym v armii Cao Cao: sinij, zheltyj, krasnyj, belyj i chernyj. Otryad Tigrov vyglyadel neobychajno voinstvenno, oruzhie voinov sverkalo, kak zvezdy. Kogda armiya minovala pereval Tunguan', Cao Cao uvidel vperedi na sklonah gor gustoj les i sprosil odnogo iz priblizhennyh: -- Kak nazyvayutsya eti mesta? -- Lan'tyan', -- otvetil tot. -- Zdes' nepodaleku zhivet doch' Caj YUna, talantlivaya Caj YAn', so svoim muzhem. Cao Cao prezhde horosho znal Caj YUna i sohranil o nem druzheskie vospominaniya. Doch' ego Caj YAn' v pervyj raz byla zamuzhem za Vej Dao-cze, no potom ee uveli v plen na sever v zemli Czosyan'. V nevole ona rodila dvuh synovej. Toskuya po rodine, ona sochinila vosemnadcat' pesen i pela ih v soprovozhdenii svireli. Pesni eti poluchili shirokuyu izvestnost' i dostigli CHzhun®yuani. Uslyshav ih, Cao Cao szhalilsya nad neschastnoj zhenshchinoj i za tysyachu zolotyh vykupil ee iz nevoli. Czosyan'skij van, boyavshijsya mogushchestva Cao Cao, otpustil Caj YAn' na rodinu, gde ee vydali zamuzh za chinovnika Dun Czi. Cao Cao vyrazil zhelanie povidat' doch' Caj YUna. Prikazav vojsku idti vpered, on s sotnej priblizhennyh napravilsya k usad'be i u vorot soshel s konya. Dun Czi v eto vremya byl v ot®ezde po delam sluzhby; doma byla odna Caj YAn'. Ona pospeshila navstrechu gostyu i prinyala Cao Cao s nadlezhashchimi ceremoniyami. Vvedya ego v zal, ona ostanovilas' poodal', gotovaya po pervomu znaku usluzhit' Vejskomu vanu. Vdrug Cao Cao zametil visevshij na stene svitok s nadpis'yu. Prochitav ee, on nichego ne ponyal i obratilsya k Caj YAn' s voprosom: -- CHto eto takoe? -- Nadpis' s pamyatnika Cao |, sdelannaya moim otcom, -- otvetila ona. -- Eshche vo vremena imperatora He-di v SHan®yue zhil odin volshebnik po imeni Cao Gan', kotoryj umel prekrasno plyasat' i igrat' na razlichnyh muzykal'nyh instrumentah. No odnazhdy, napivshis' dop'yana, on stal plyasat' v lodke, upal v reku i utonul. V to vremya docheri ego bylo chetyrnadcat' let. Ona sem' dnej i sem' nochej begala po beregu i rydala, a zatem sama kinulas' v reku. Pyat' dnej spustya telo ee otca vsplylo na poverhnost', i sosedi pohoronili ego tut zhe na beregu. SHan®yujskij pravitel' Du SHan poslal soobshchenie imperatoru o dobrodetel'nosti i blagochestii pogibshej devushki, a sam velel talantlivomu mal'chiku Han' Dan'-shunyu vysech' iz kamnya plitu i sdelat' na nej nadpis', chtoby uvekovechit' pamyat' o docheri Cao Ganya. Han' Dan'-shunyu bylo togda vsego lish' trinadcat' let, no on v odnu minutu sochinil takuyu nadpis', kotoraya ne nuzhdalas' ni v kakih popravkah. Lyudi voshishchalis' mudrost'yu etoj nadpisi, i moj otec reshil sam poehat' i posmotret' etot pamyatnik. Bylo uzhe sovsem temno, kogda on dobralsya do togo mesta, gde stoyala plita. Otec prochel nadpis' oshchup'yu i na obratnoj storone plity sdelal svoyu nadpis'. Vposledstvii kto-to vyrubil na kamne i ego slova. Cao Cao prochital ieroglify nadpisi, sdelannoj Caj YUnom: "Bezvremenno pogibshaya molodaya zhenshchina v zheltoj tafte oplakivaet svoego dvoyurodnogo vnuka" -- i nichego ne ponyal. -- Tebe yasen smysl etoj nadpisi? -- sprosil on, obrashchayas' k docheri Caj YUna. -- Net, hotya eto i pisal moj otec, -- otvetila Caj YAn'. -- A vy mozhete ob®yasnit'? -- sprosil on sovetnikov. Nikto ne sumel otvetit' emu tolkom, i tol'ko odin iz prisutstvuyushchih skazal: -- YA ponyal smysl nadpisi! |ti slova proiznes chzhu-bo YAn Syu. -- Molchite i dajte mne samomu podumat'! -- ostanovil ego Cao Cao. Poproshchavshis' s Caj YAn', on pokinul usad'bu; kogda oni proehali tri li, ego vdrug osenila mysl', i on ulybnulsya: -- Nu-ka, YAn Syu, skazhite, kak vy ponyali nadpis'? -- |to igra ieroglifov, -- otvetil YAn Syu, -- kotorye oznachayut dva slova: "Zamechatel'naya nadpis'". -- Vot i ya tak dumayu! -- obradovalsya Cao Cao. Vse sovetniki pozavidovali dogadlivosti YAn Syu. Vskore vojsko podoshlo k Nan'chzhenu. Cao Hun vyehal navstrechu Cao Cao i rasskazal emu o tom, chto sluchilos' s CHzhan Go. -- CHzhan Go ni v chem ne vinovat, -- promolvil Cao Cao. -- Pobedy i porazheniya -- obychnoe delo dlya voina. -- A sejchas Huan CHzhun, voenachal'nik Lyu Beya, sobiraetsya zahvatit' goru Dinczyun', -- prodolzhal Cao Hun. -- Poka tam oboronyaetsya Syahou YUan' i zhdet, kogda emu na vyruchku podojdet vasha armiya. -- Uklonyat'sya ot boya s vragom -- znachit pokazyvat' svoyu trusost'! -- voskliknul Cao Cao i poslal gonca s bunchukom i sekiroj peredat' Syahou YUanyu prikaz nemedlenno perejti v nastuplenie. -- No ved' Syahou YUan' slishkom pryamodushen, -- predostereg Cao Cao sovetnik Lyu E. -- Kak by on ne popalsya v lovushku! Togda Cao Cao napisal Syahou YUanyu predosterezhenie: "Vsyakij voenachal'nik dolzhen sochetat' v sebe tverdost' i gibkost', a ne polagat'sya tol'ko na svoyu lichnuyu hrabrost'. Hrabryj mozhet pobedit' v bitve odin na odin, no odnoj hrabrosti malo dlya togo, chtoby komandovat' vojskami. Nyne ya s armiej raspolozhilsya v Nan'chzhene i zhdu, kogda vy pokazhete svoj talant polkovodca. Ne posramites'!" Prochitav pis'mo, Syahou YUan' stal soveshchat'sya s CHzhan Go. -- Vejskij van, -- skazal on, -- s bol'shim vojskom raspolozhilsya v Nan'chzhene, on zamyslil pokarat' Lyu Beya. A my zdes' sidim s vami slozha ruki. Tak podviga ne sovershit'! Zavtra ya idu v boj i vo chto by to ni stalo zahvachu Huan CHzhuna! -- Ne zabyvajte, chto Huan CHzhun sam ochen' hiter, da eshche pri nem sovetnik Fa CHzhen! -- predupredil CHzhan Go. -- Protiv nih nado dejstvovat' lovko i ostorozhno. U nas zdes' nepristupnye gory, i ya dumayu, chto sejchas razumnee vsego oboronyat'sya. -- A esli drugie sovershat podvig, kakimi glazami budem my smotret' na Vejskogo vana? -- vozrazil Syahou YUan'. -- No raz vy tak dumaete, to ostavajtes' zdes', na gore, a ya pojdu drat'sya. Zatem Syahou YUan' sozval voenachal'nikov. -- YA reshil razgromit' Huan CHzhuna, -- skazal on, -- kto voz'metsya otvlech' ego vojsko? -- YA! -- vyzvalsya Syahou SHan. -- Ty tol'ko dolzhen zavyazat' boj s Huan CHzhunom, -- poyasnil Syahou YUan', -- no ne stremis' ego pobedit'. Ostal'noe ya sdelayu sam. U menya uzhe est' plan. Poluchiv prikaz, Syahou SHan s tremya tysyachami voinov spustilsya vniz s gory Dinczyun'. Pod etoj goroj stoyali vojska Huan CHzhuna i Fa CHzhena. V poslednee vremya oni neodnokratno vyzyvali na boj Syahou YUanya, no on ne vyhodil iz lagerya. Pojti v nastuplenie oni ne reshalis' -- v neznakomyh gorah legko mozhno bylo popast' v lovushku. No kogda dozornye donesli, chto vojsko protivnika spuskaetsya s gory, Huan CHzhun ne stal medlit' i totchas zhe prigotovilsya k vystupleniyu. Tut voenachal'nik CHen' SHi obratilsya k nemu s pros'boj: -- Razreshite mne povesti peredovoj otryad. Huan CHzhun poslal ego s tysyachej voinov k podnozh'yu gory Dinczyun', gde uzhe stoyali v boevom poryadke voiny Syahou SHana. Voenachal'niki soshlis' v poedinke, no posle neskol'kih shvatok Syahou SHan obratilsya v begstvo. CHen' SHi pognalsya za nim. No vdrug na ego voinov s gor pokatilis' brevna i poleteli kamni iz metatel'nyh mashin. CHen' SHi reshil povernut' obratno, no v etot moment na nego naletel Syahou YUan' i, ne dav emu opomnit'sya, uvolok v svoj lager'. Ostatki razbitogo vojska CHen' SHi prinesli Huan CHzhunu izvestie o porazhenii i plenenii ih voenachal'nika. Vstrevozhennyj Huan CHzhun pozval na sovet Fa CHzhena, i tot skazal: -- Tak sluchilos' potomu, chto Syahou YUan' goryach, no ne smetliv. Sejchas prezhde vsego nado podnyat' boevoj duh voinov i smelo idti vpered. Budem stroit' vremennye lagerya i starat'sya zavlech' Syahou YUanya v lovushku. |to nazyvaetsya: "Prevratit'sya iz gostya v hozyaina"(*1). V tot zhe den' Huan CHzhun po sovetu Fa CHzhena nagradil voinov, i likuyushchie vozglasy zapolnili ushchel'e. Voiny rvalis' v boj. Huan CHzhun snyalsya s lagerya i dvinulsya vpered, po puti sooruzhaya vremennye ukrepleniya i zaderzhivayas' v kazhdom po neskol'ku dnej. Syahou YUan' hotel vstupit' v boj, no CHzhan Go skazal: -- Bud'te ostorozhny! Esli teper' napast' na vraga -- ne minovat' porazheniya. Huan CHzhun rasschityvaet "prevratit'sya iz gostya v hozyaina". Odnako Syahou YUan' ne poslushalsya ego i prikazal Syahou SHanu idti v nastuplenie. Kogda Syahou SHan podoshel k lageryu protivnika, Huan CHzhun vstupil s nim v poedinok i v pervoj zhe shvatke vzyal ego zhivym v plen. Voiny Syahou SHana obratilis' v begstvo i prinesli Syahou YUanyu vest' o porazhenii. Syahou YUan' poslal gonca v lager' Huan CHzhuna, predlagaya obmenyat' plennogo CHen' SHi na Syahou SHana. Huan CHzhun soglasilsya i predlozhil proizvesti obmen plennyh pered stroem vojsk. Na sleduyushchij den' vojska protivnikov vyshli iz ushchelij v dolinu i postroilis' v boevye p