znanie i upal. Priblizhennye pod ruki uveli ego, no i on tozhe tyazhelo zanemog. Cao Cao prizval k svoemu lozhu sovetnikov Cao Huna, CHen' Cyunya, Czya Syuya i Syma I, chtoby dat' im ukazaniya na budushchee. -- Velikij van, poberegite svoe dragocennoe zdorov'e. Skoro vasha bolezn' projdet, -- opustiv golovu, skazal Cao Hun. -- Za tridcat' let ya vdol' i poperek ishodil vsyu Podnebesnuyu, unichtozhil mnogo sil'nyh geroev, -- zagovoril Cao Cao. -- Ne spravilsya ya tol'ko s Sun' Cyuanem iz Vostochnogo U i Lyu Beem iz Zapadnogo SHu. ZHizn' moya konchaetsya, mne bol'she ne pridetsya sovetovat'sya s vami, i ya reshil vse dela vozlozhit' na vas. Moj starshij syn Cao An, rozhdennyj moej zhenoj gospozhoj Lyu, pogib v YUan'chene i pohoronen tam. Potom vtoraya zhena moya, gospozha Byan', rodila mne chetyreh synovej: Cao Peya, Cao CHzhana, Cao CHzhi i Cao Syuna. Bol'she vseh ya lyubil tret'ego syna, Cao CHzhi. No, k neschast'yu, okazalos', chto on lishen istinnyh dobrodetelej, chto on neiskrenen i nepravdiv. On pristrasten k vinu i krajne raspushchen. Potomu ya i ne naznachil ego svoim naslednikom. Vtoroj moj syn, Cao CHzhan, hrabr, no umom ne silen. CHetvertyj syn, Cao Syun, slab zdorov'em, postoyanno boleet, i za ego zhizn' poruchit'sya nel'zya. Tol'ko starshij syn moj, Cao Pej, iskrenen i prilezhen. Tol'ko on sposoben prodolzhit' moe delo! Pomogajte zhe emu! Cao Hun i vse prisutstvuyushchie, prolivaya slezy, obeshchali Cao Cao ispolnit' ego volyu. Kogda oni ushli, Cao Cao velel razdat' svoim nalozhnicam berezhno hranimye im dragocennye blagovoniya. -- Kogda ya umru, -- nakazyval on nalozhnicam, -- ostav'te pri sebe sluzhanok, nauchite ih delat' na prodazhu shelkovye bashmaki i na vyruchennye den'gi kormites'. A tem nalozhnicam, chto zhili v bashne Bronzovogo vorob'ya, on povelel kazhdyj den' ustraivat' zhertvoprinosheniya i obuchit' svoih sluzhanok igrat' na muzykal'nyh instrumentah i podavat' yastva. Krome togo, on prikazal soorudit' vozle goroda Uchena sem'desyat dva mogil'nyh kurgana, chtoby potomki ne znali, gde on pohoronen i ne razryli ego mogilu. Rasporyadivshis' obo vsem, Cao Cao tyazhelo vzdohnul, iz glaz polilis' slezy, i dyhanie skoro oborvalos'. Tak shestidesyati shesti let ot rodu skonchalsya Cao Cao. Sluchilos' eto vesnoj, v pervom mesyace dvadcat' pyatogo goda perioda Czyan'-an' [220 g.]. Kogda Cao Cao umer, vse chinovniki nadeli traur. Otsutstvuyushchie synov'ya pokojnogo byli izveshcheny o smerti otca. Grob s telom Cao Cao otpravili v Eczyun', gde dolzhny byli ego ustanovit' vo dvorce. Cao Pej vstrechal pohoronnuyu processiyu v desyati li ot goroda i soprovozhdal pokojnogo do samogo dvorca. Vo dvorce proishodilo proshchanie chinovnikov, odetyh v traurnye odezhdy i prolivavshih slezy nad telom Vejskogo vana. Vdrug odin iz teh, kto byl v zale, vypryamilsya vo ves' rost, shagnul vpered i gromko proiznes: -- Ne vremya nasledniku skorbet'! On dolzhen podumat' o velikom dele! Vzory vseh obratilis' k govorivshemu -- eto byl Syma Fu, syn dvorcovoj nalozhnicy. -- Smert' velikogo vana vskolyhnula vsyu Podnebesnuyu! -- prodolzhal Syma Fu. -- Sejchas nado uspokoit' narod. Naslednik dolzhen nemedlenno vstupit' v svoi prava! Slezami nichemu ne pomozhesh'! -- Vozmozhno li dejstvovat' tak pospeshno? -- usomnilis' chinovniki. -- Ved' na eto eshche ne bylo ukaza Syna neba! -- Velikij van ushel iz mira, neoficial'no naznachiv svoim naslednikom lyubimogo syna, -- zametil shan-shu CHen' Czyao. -- Ego my i dolzhny podderzhivat'. Esli sejchas mezhdu synov'yami usopshego pojdut razdory, dinastiya okazhetsya v opasnosti. Vyhvativ mech, on otsek rukav svoego halata i zychnym golosom zakrichal: -- Segodnya zhe nado prosit' naslednika vstupit' v svoi prava! A s temi, kto myslit po-inomu, ya postuplyu tak zhe, kak s etim halatom. CHinovniki onemeli ot straha. Tut kak raz dolozhili, chto iz Syujchana primchalsya Hua Sin'. Vse zavolnovalis' i brosilis' k nemu navstrechu. -- Velikij van ushel iz zhizni, vsya Podnebesnaya potryasena. Pochemu vy do sih por ne poprosili naslednika vstupit' v svoi prava? -- vskrichal on. -- Potomu chto eshche net ukaza Syna neba, -- otvechali chinovniki. -- My tol'ko chto govorili s gospozhoj Byan' o tom, kto zhe budet preemnikom velikogo vana. -- YA poluchil ukaz han'skogo imperatora, -- skazal Hua Sin'. -- Vot on! Naslednik -- Cao Pej! Vse vozlikovali i stali pozdravlyat' Cao Peya. Hua Sin' vynul iz-za pazuhi ukaz, razvernul ego i gromko prochel. Opasayas' za sud'bu naslednika Vejskogo vana, Hua Sin' sam sostavil etot ukaz i siloj prinudil imperatora Syan'-di podpisat' ego. Cao Pej poluchil titul Vejskogo vana i byl naznachen na dolzhnost' chen-syana i pravitelya okruga Czichzhou. V tot zhe den' on vstupil v svoi prava i prinyal pozdravleniya vysshih i nizshih chinovnikov. No vo vremya etogo torzhestva Cao Peyu soobshchili, chto iz CHananya v Eczyun' idet so stotysyachnym vojskom ego brat, YAn'linskij hou Cao CHzhan. -- Kak mne postupit' s nim? -- sprosil Cao Pej, obrashchayas' k sovetnikam. -- Moj ryzheborodyj brat obladaet krutym harakterom i horosho vladeet voennym iskusstvom. Dolzhno byt', on idet sporit' so mnoj iz-za nasledstva! Odin iz teh, kto stoyal u stupenej vozvysheniya, na kotorom vossedal Cao Pej, skazal: -- Razreshite mne poehat' navstrechu vashemu bratu! Vse prisutstvuyushchie vzglyanuli na nego i v odin golos voskliknuli: -- Otpravlyajtes'! Krome vas, nikto ne smozhet izbavit' nas ot bedy! Poistine: Smotrite! Edva Cao Cao zemnye okonchilis' dni, Nasledniki tut zhe yavilis', i drat'sya gotovy oni. O tom, kto byl etot chelovek, povestvuet sleduyushchaya glava. GLAVA SEMXDESYAT DEVYATAYA v kotoroj rasskazyvaetsya o tom, kak Cao Pej zastavlyal brata sochinyat' stihi, i o tom, kak Lyu Fyn, pogubivshij svoego dyadyu, pones nakazanie Govorivshij byl pridvornyj sovetnik Czya Kuj, kotoryj vyzvalsya poehat' na peregovory s Cao CHzhanom. Oni vstretilis' za gorodom, i Cao CHzhan pervym delom sprosil: -- Gde poyas i pechat' pokojnogo vana? Czya Kuj, sohranyaya spokojstvie, otvechal: -- V sem'e est' starshij syn, v gosudarstve est' naslednik prestola. Pechat' pokojnogo pravitelya ne mozhet sluzhit' predmetom dlya rassprosov lyubopytnyh poddannyh! Cao CHzhan promolchal i vmeste s Czya Kuem napravilsya v gorod. U vorot dvorca Czya Kuj sprosil ego: -- Vy priehali na pohorony otca ili borot'sya s bratom za nasledstvo? -- Na pohorony, -- otvechal Cao CHzhan. -- Nikakih inyh namerenij u menya net. -- Zachem zhe vy priveli vojsko? Togda Cao CHzhan otpustil svoyu ohranu i odin voshel vo dvorec. On poklonilsya Cao Peyu; brat'ya obnyalis' i zaplakali. Cao CHzhan peredal vse svoe vojsko v rasporyazhenie Cao Peya, a tot poprosil ego po-prezhnemu ohranyat' YAn'lin, Tak Cao Pej utverdilsya v pravah preemnika pokojnogo otca i zamenil prezhnee nazvanie pravleniya, Czyan'-an' -- Ustanovlenie spokojstviya -- novym nazvaniem YAn'-kan -- Prodolzhitel'noe blagopoluchie. Sovetniku Czya Kuyu on pozhaloval zvanie taj-vej, Hua Sinyu -- zvanie syan-go; vse prochie chinovniki poluchili povysheniya i nagrady. Cao Cao posmertno byl prisvoen titul U-vana. Pohoronili ego v vysokom kurgane vblizi goroda Eczyun'. Kogda voenachal'nik YUj Czin' poluchil povelenie prinyat' na sebya ustrojstvo pogrebal'noj ceremonii, on pribyl na kladbishche i uvidel na beloj stene doma kladbishchenskogo smotritelya kartinu, gde byla izobrazhena scena pozornogo pokoreniya YUj Czinya pobeditelyu Guan' YUyu. Na vozvyshenii velichestvenno vossedal Guan' YUj, pered nim stoyal gnevnyj i gordyj Pan De, a YUj Czin', poverzhennyj, lezhal na zemle, umolyaya darovat' emu zhizn'. |to Cao Pej, uznav o razgrome vojsk YUj Czinya i o tom, chto sam voenachal'nik, popav v plen, sklonilsya pered vragom, ne najdya v sebe muzhestva dostojno umeret', preispolnilsya prezreniem k trusu i prikazal narisovat' etu kartinu, chtoby ustydit' YUj Czinya. Ot styda i obidy YUj Czin' zabolel i vskore umer. Potomki slozhili o nem takie stihi: Tridcat' let druzhby -- vot eto starinnaya druzhba. ZHal', naposledok, a vse zh opozorilsya YUj. Znat' cheloveka -- ne est' eshche znat' ego dushu. Tigra risuesh' -- snachala skelet narisuj. V to vremya Hua Sin' skazal Cao Peyu: -- Vash brat, pravitel' YAn'lina Cao CHzhan, peredal vam svoe vojsko i vernulsya obratno, a vot dva drugih vashih brata -- pravitel' Lin'czy Cao CHzhi i pravitel' Syaohuaya Cao Syun -- dazhe ne yavilis' na pohorony velikogo vana. Po zakonu oni podlezhat nakazaniyu. Po ego sovetu, Cao Pej poslal goncov v Lin'czy i v Syaohuaj. Vskore vozvratilsya gonec iz Syaohuaya s doneseniem, chto Cao Syun iz straha pered nakazaniem povesilsya. Cao Pej rasporyadilsya torzhestvenno pohoronit' ego i posmertno prisvoil emu titul Syaohuajskogo vana. CHerez den' vernulsya gonec iz Lin'czy i soobshchil, chto Cao CHzhi vse dni p'yanstvuet so svoimi lyubimcami brat'yami Din I i ne soblyudaet etiketa. On dazhe ne vstretil gonca, a Din I starshij ko vsemu eshche boltal lishnee: "Kogda-to, mol, pokojnyj van hotel naznachit' naslednikom gospodina Cao CHzhi, no sanovniki ego oklevetali. Velikogo vana tol'ko chto pohoronili, a Cao Pej uzhe hochet nakazyvat' brata! Na chto eto pohozhe?" Din I mladshij dobavil: "Talanty nashego gospodina izvestny vsej Podnebesnoj! Nash gospodin sam dostoin byt' preemnikom vana". Gonec pozhalovalsya eshche i na to, chto ego, po rasporyazheniyu Cao CHzhi, vygnali palkami. Uznav ob etom, Cao Pej prishel v yarost' i prikazal voenachal'niku Syuj CHu s otryadom Tigrov nemedlenno privezti Cao CHzhi i ego lyudej. Syuj CHu s vojskom otpravilsya v Lin'czy. U gorodskih vorot strazha pytalas' ostanovit' ego, no on perebil vseh, kto emu meshal, i prorvalsya v gorod. Vojdya vo dvorec, Syuj CHu uvidel, chto Cao CHzhi i brat'ya Din I lezhat p'yanye. On velel ih svyazat' i polozhit' na povozku, a potom zahvatil vseh dvorcovyh chinovnikov i slug i otvez ih v Eczyun'. Prezhde vsego Cao Pej prikazal obezglavit' brat'ev Din I. Brat'ya eti, urozhency knyazhestva Pej, byli izvestnye uchenye, i kogda ih kaznili, mnogie ochen' sozhaleli ob etom. Kogda mat' Cao Peya, gospozha Byan', uznala o smerti Cao Syuna, ona sil'no opechalilas'. A vest' o tom, chto shvachen Cao CHzhi i kazneny brat'ya Din I, privela ee v smyatenie. Ona pospeshila vo dvorec k Cao Peyu. Syn totchas zhe vyshel navstrechu i pochtitel'no poklonilsya. -- Tvoj mladshij brat Cao CHzhi vsegda pital pristrastie k vinu i byl sumasbrodom, -- so slezami skazala ona. -- No ne zabyvaj, chto vy s nim edinoutrobnye brat'ya. Ne ubivaj ego i daj mne spokojno dozhit' do moej konchiny. -- Uspokojtes', matushka, ya poshchazhu ego, -- otvechal Cao Pej. -- Ved' ya sam lyublyu brata za ego talanty, ya tol'ko hotel predosterech' ego ot izlishnej boltovni. Gospozha Byan', zalivayas' slezami, udalilas' k sebe v pokoi, a Cao Pej proshel v bokovoj zal dvorca i velel privesti Cao CHzhi. -- Vidno, matushka ugovorila vas ostavit' Cao CHzhi v zhivyh? -- sprosil Hua Sin'. -- Imenno tak, -- otvechal Cao Pej. -- Pomnite, chto esli vy poshchadite ego, vas zhdut bedy, -- vozrazil Hua Sin'. -- Cao CHzhi umen i talantliv, eto ne kakaya-nibud' bezobidnaya tvar', zhivushchaya v prudu. -- Povelenie matushki ya ne narushu! -- oborval ego Cao Pej. -- Govoryat, chto Cao CHzhi lish' rot otkroet, kak uzhe gotovo stihotvorenie, -- prodolzhal Hua Sin'. -- YA ne ochen'-to etomu veryu, no ispytajte sami ego sposobnosti. Esli on ne opravdaet togo, chto o nem govoryat, kaznite ego. A esli on dejstvitel'no tak talantliv, togda pristydite ego, poniz'te v zvanii. |tim vy zatknete rty vsem pisakam v Podnebesnoj. Cao Pej prinyal etot sovet. Vskore k nemu priveli Cao CHzhi, kotoryj poklonilsya bratu do zemli i poprosil proshcheniya. -- V sem'e my brat'ya po krovi, -- obratilsya k nemu Cao Pej, -- no v obshchestve -- gosudar' i poddannyj. Kak zhe ty posmel kichit'sya svoimi sposobnostyami i narushat' etiket? Ty eshche pri zhizni otca lyubil pered lyud'mi hvastat'sya svoimi sochineniyami. A ya vot somnevayus' v tvoih talantah! Mne kazhetsya, chto za tebya sochinyaet kto-to drugoj. Dokazhi, chto ya neprav, sdelaj sem' shagov i sochini stihi! Sochinish' -- ostavlyu tebya v zhivyh; net -- nakazhu vdvojne! -- Dajte mne temu, -- skazal Cao CHzhi. -- Smotri syuda! -- otvetil Cao Pej, ukazyvaya na risunok, gde byli izobrazheny dva derushchihsya byka. -- No u tebya ne dolzhno byt' slov: "Dva byka dralis' u steny; odin iz nih upal v kolodec i pogib". Ponyatno? Cao CHzhi otmeril sem' shagov, i stihotvorenie bylo gotovo: Dva groznyh sushchestva breli odnoj dorogoj, U kazhdogo dva roga sognutye na lbu. I vskore pod goroj drug s drugom povstrechalis', K zemle sklonili lby i rinulis' v bor'bu. Protivniki v bor'be ravno uporny byli, No vot odin iz nih spotknulsya i upal. Sovsem ne potomu, chto byl slabej drugogo, A prosto potomu, chto duhom byl on mal. Cao Pej i ego sanovniki byli porazheny. No Cao Pej tut zhe skazal: -- Stihotvorenie mozhno sochinit' bystrej, chem sdelat' sem' shagov. Poprobuj sochini srazu. -- Na kakuyu temu? -- My s toboj brat'ya, -- brosil Cao Pej. -- |to i budet temoj, tol'ko ne proiznosi slovo "brat'ya". Na odno lish' mgnoven'e zadumalsya Cao CHzhi i potom prochital: CHtoby svarit' boby, botvu zazhgli bobovuyu. I nachali boby tut gor'ko slezy lit': "Ved' s vami my rodnya -- odni rodili korni nas, Tak pochemu zh vy nas toropites' varit'?" Cao Pej ponyal namek i ne mog sderzhat' slez. Tut gospozha Byan' vyshla iz glubiny zala i skazala Cao Peyu: -- Za chto ty presleduesh' svoego brata? -- Za to, chto on narushaet gosudarstvennye zakony! -- vskrichal Cao Pej, vskakivaya s mesta. I on prikazal ponizit' Cao CHzhi v zvanii i otnyne imenovat' ego An'syanskim hou. |tim Cao CHzhi byl lishen prava na vladenie gorodom Lin'czy i uehal po prikazu Cao Peya v derevnyu An'syan. Stav preemnikom Vejskogo vana, starshij syn ego Cao Pej obnovil vse zakony i stal ogranichivat' volyu imperatora Syan'-di eshche bol'she, chem eto bylo pri Cao Cao. Obo vsem, chto proishodilo v Eczyune, shpiony donosili v CHendu, i Han'chzhunskij van Lyu Bej, vzvolnovannyj etimi izvestiyami, reshil posovetovat'sya so vsemi grazhdanskimi i voennymi chinami. -- Cao Cao umer, i ego preemnikom stal Cao Pej, -- skazal on. -- Cao Pej pritesnyaet Syna neba eshche bol'she, chem eto delal ego otec. Dazhe pravitel' Vostochnogo U, Sun' Cyuan', pokorilsya Cao Peyu i nazval sebya ego poddannym! YA dumayu snachala vystupit' protiv Sun' Cyuanya i otomstit' za smert' Guan' YUya, a potom pokarat' Cao Peya i istrebit' vseh myatezhnikov! Ne uspel on proiznesti eti slova, kak vpered vyshel voenachal'nik Lyao Hua i, nizko poklonivshis', promolvil: -- Guan' YUj i ego syn pogibli po vine Lyu Fyna i Myn Da. Nakazhite prezhde vsego etih zlodeev! No CHzhuge Lyan uderzhal Lyu Beya. -- Ne toropites', eto bylo by nerazumno! -- voskliknul on. -- Vasha pospeshnost' mozhet tolknut' etih lyudej na izmenu. Prezhde sledovalo by povysit' ih v zvanii i otdalit' drug ot druga, a potom uzh shvatit' oboih. I Lyu Bej reshil naznachit' Lyu Fyna voenachal'nikom v Myan'chzhu. No sluchilos' tak, chto ob etom uznal Pen YAn, blizkij drug Myn Da. On totchas zhe napisal emu pis'mo i so svoim doverennym otpravil v SHan®yun. Kak tol'ko poslanec vyehal za yuzhnye vorota CHendu, ego shvatili dozornye Ma CHao. Vypytav u nego vse podrobnosti, Ma CHao otpravilsya k Pen YAnu. Tot vstretil ego i prinyalsya ugoshchat' vinom. Kogda oni vypili po neskol'ku kubkov, Ma CHao, zhelaya vyzvat' Pen YAna na otkrovennost', skazal: -- CHto eto Han'chzhunskij van vse huzhe i huzhe obrashchaetsya s vami? Ved' kogda-to on byl ochen' milostiv! -- |tot staryj hrych sovsem s uma spyatil! -- raskipyatilsya Pen YAn. -- YA emu za vse otplachu! -- YA tozhe zatail protiv nego obidu! -- pribavil Ma CHao. -- Togda podymajte svoe vojsko i soedinyajtes' s Myn Da. V etom ya vam pomogu! My vmeste sovershim velikoe delo! -- predlozhil Pen YAn. -- Umno pridumano! -- voskliknul Ma CHao. -- Kak-nibud' na dnyah my eshche pobeseduem. Poproshchavshis' s Pen YAnom i zahvativ s soboj cheloveka, kotoryj vez pis'mo, Ma CHao otpravilsya k Han'chzhunskomu vanu i obo vsem emu rasskazal. V gneve Lyu Bej prikazal shvatit' Pen YAna i brosit' v temnicu. Pod pytkoj Pen YAn priznalsya i pokayalsya v svoem prestuplenii. -- On zamyshlyal myatezh! CHto mne s nim delat'? -- sprosil Lyu Bej CHzhuge Lyana. -- Pen YAn glupec, no esli ego poshchadit', potom ne oberesh'sya bedy, -- skazal CHzhuge Lyan. I Lyu Bej reshil, ne podnimaya shuma, dat' emu umeret' v tyur'me. Kogda Myn Da uznal o smerti Pen YAna, on ispugalsya za sebya. V eto vremya v SHan®yun neozhidanno pribyl gonec s ukazom Lyu Beya o naznachenii Lyu Fyna voenachal'nikom v Myan'chzhu. Vstrevozhennyj etim izvestiem, Myn Da priglasil k sebe voenachal'nikov brat'ev SHen' Danya i SHen' I i skazal im: -- V svoe vremya my s Fa CHzhenom okazali bol'shuyu uslugu Han'chzhunskomu vanu. No kak tol'ko Fa CHzhen umer, Lyu Bej sovsem zabyl obo mne, da vot teper' vspomnil i reshil, vidno, menya pogubit'. Posovetujte, kak postupit'? -- YA znayu, chto nuzhno delat'! -- voskliknul SHen' Dan'. -- CHto zhe? -- sprosil obradovannyj Myn Da. SHen' Dan' prodolzhal: -- YA i moj brat davno sobiraemsya perejti v knyazhestvo Vej, prisoedinyajtes' k nam! Napishite Han'chzhunskomu vanu proshchal'noe pis'mo i uezzhajte. Cao Pej naznachit vas na vysokuyu dolzhnost', v etom net nikakih somnenij, a potom i my priedem k vam. Myn Da vse ponyal. On otpravil s goncom proshchal'noe pis'mo Lyu Beyu, a sam v soprovozhdenii pyatidesyati vsadnikov uehal v knyazhestvo Vej. Gonec peredal Han'chzhunskomu vanu pis'mo i rasskazal ob ot®ezde Myn Da. Lyu Bej raspechatal pis'mo i prochital: "Pochtitel'no sklonyayas' pered vami, dokladyvayu, chto ya prishel sluzhit' vam, verya v to, chto smogu sovershit' podvigi, dostojnye podvigov I Inya i Lyuj SHana. Dlya menya vy byli ravnym Huan'-gunu i Ven'-vanu. YA dumal, chto vse uchenye i mudrye muzhi budut prihodit' k vam v poiskah slavy, kak eto bylo pri knyazhestvah U i CHu. No s teh por kak ya stal sluzhit' vam, zaboty i trevogi davyat menya, kak gora. I esli tak tyazhko mne, to kak zhe tyazhelo dolzhno byt' pravitelyu! Nyne pri vashem dvore sobralos' tak mnogo geroev i mudrecov, kak cheshui u ryby, i ya chuvstvuyu sebya nesposobnym chem-libo pomoch' vam. U menya net talanta polkovodca, a stoyat' v chisle poslednih mne prosto stydno. Mne prihodilos' slyshat', chto Fan' Li, poznaniya kotorogo byli neznachitel'ny, sovershil bol'shoe plavanie, a Czyu-fan' sovershil smelyj pohod v verhov'ya reki Huanhe. Pochemu oni sovershili eti podvigi? Potomu chto hoteli sohranit' svoyu zhizn' i vernoj sluzhboj iskupit' svoi grehi. YA zhe, nichtozhnyj neuch, ne sovershil velikih podvigov, dostojnyh spodvizhnika osnovatelya dinastii. YA tajno zavidoval mudrecam prezhnih vremen, i dumy moi vyzyvali u menya chuvstvo styda. V starinu SHen' SHen otlichalsya takim synovnim poslushaniem, chto vyzval podozrenie dazhe u rodnyh; Czy-syuj(*1) byl bezmerno predan svoemu pravitelyu, no pravitel' ego kaznil; Myn Tyan' rasshiril granicy vladenij svoego knyazya i tozhe byl kaznen, Io I pokoril knyazhestvo Ci, no ego oklevetali. Vsyakij raz, kogda ya chitayu ob etih velikih muzhah, u menya ot volneniya i gorechi l'yutsya slezy. A kogda ya pytayus' voobrazit' sebya na ih meste, skorb' moya uglublyaetsya. Ne tak davno polkovodec Guan' YUj poterpel porazhenie i pogib. Vinoyu etomu byla ego neostorozhnost'. YA zhe sam, v poiskah vozmozhnosti otlichit'sya, vyzvalsya poehat' v SHan®yun i Fanlin, a teper' vot proshu u vas proshcheniya i uezzhayu na chuzhbinu. Pochtitel'no klanyayus' vam i nadeyus' na vashe mudroe miloserdie i glubokuyu pronicatel'nost'. Umolyayu pozhalet' menya i ne osuzhdat' za moj nedostojnyj postupok! YA, nichtozhnyj chelovek, ne smog ostat'sya vernym do konca! Ponimat' eto i vse zhe tak postupit' -- mozhno li skazat', chto ty ni v chem ne vinoven? Vspomnim poslovicu: "Kogda rvesh' druzhbu -- ne branis', kogda vygonyaesh' slugu -- ne ropshchi na nego". Vy byli shchedry ko mne, i ya ot vsej dushi hotel sluzhit' vam! Ne mogu preodolet' dushevnogo smyateniya!" Dochitav pis'mo, Lyu Bej v gneve vskrichal: -- Negodyaj izmenil mne! I eshche smeet nado mnoj izdevat'sya? YA poshlyu vojsko izlovit' prestupnika! CHzhuge Lyan skazal: -- Dlya etoj celi luchshe vsego podojdet Lyu Fyn. Pust' oni scepyatsya, kak dva tigra. Lyu Fyn vernetsya v CHendu nezavisimo ot togo, pojmaet on Myn Da ili net. Vot togda ego mozhno budet kaznit' i srazu izbavit'sya ot dvuh bed. Lyu Bej poslal gonca v Myan'chzhu s poveleniem Lyu Fynu nemedlenno otpravit'sya na poiski bezhavshego Myn Da. Kak raz v to vremya, kogda u Cao Peya sobralsya sovet, priblizhennyj sanovnik dolozhil, chto iz knyazhestva SHu perebezhal Myn Da. Cao Pej rasporyadilsya nemedlenno privesti ego. -- Vidno, ty tol'ko pritvoryaesh'sya, chto hochesh' pokorit'sya mne? -- vstretil ego voprosom Cao Pej. -- Net, u menya ne bylo inogo vyhoda, -- otvetil Myn Da. -- YA prishel k vam potomu, chto Han'chzhunskij van hochet kaznit' menya za to, chto ya ne spas Guan' YUya. Cao Pej ne poveril v iskrennost' ego slov, no v etot moment dolozhili, chto v Syan®yan vtorgsya Lyu Fyn, razyskivayushchij Myn Da, i privel s soboj pyat'desyat tysyach vojsk. -- Esli slova tvoi iskrenni, -- proiznes Cao Pej, -- tak razgromi Lyu Fyna i privezi ego golovu mne. Vot togda ya poveryu tebe! -- YA luchshe poedu k Lyu Fynu i ugovoryu ego sdat'sya, -- predlozhil Myn Da. -- Dlya etogo mne vojsko ne ponadobitsya. Obradovannyj Cao Pej pozhaloval Myn Da voennoe zvanie i titul i poslal ohranyat' Syan®yan i Fan'chen. V to vremya Syahou SHan i Syuj Huan nahodilis' v Syan®yane. Myn Da pribyl v gorod v tot moment, kogda oni obdumyvali, kak zahvatit' SHan®yun. Posle vzaimnyh privetstvij Myn Da osvedomilsya o polozhenii del. Emu skazali, chto Lyu Fyn stoit lagerem v pyatidesyati li ot goroda. Myn Da sochinil pis'mo, prizyvaya Lyu Fyna sdat'sya, i poslal gonca v lager'. Prochitav poslanie, Lyu Fyn prishel v strashnyj gnev. -- |tot zlodej podgovoril menya porvat' s moim dyadej, a teper' eshche pytaetsya rassorit' s otcom! On hochet sdelat' iz menya beschestnogo cheloveka i nepochtitel'nogo syna! On v klochki razorval pis'mo i prikazal obezglavit' gonca. Na sleduyushchij den' Lyu Fyn vyshel na boj. Myn Da, obozlennyj tem, chto Lyu Fyn ubil ego gonca, vystupil navstrechu. Kogda oba vojska postroilis' drug protiv druga, Lyu Fyn vyehal na kone pod znamya i, ukazyvaya mechom na Myn Da, stal branit'sya: -- Myatezhnik, izmenivshij gosudaryu! Ty eshche smeesh' ugovarivat' menya idti po tvoim stopam! -- Nad tvoej golovoj -- smert'! -- otvechal Myn Da. Raz®yarennyj Lyu Fyn, hlestnuv svoego konya, brosilsya na protivnika. Posle tret'ej shvatki Myn Da obratilsya v begstvo. Lyu Fyn gnalsya za nim bolee dvadcati li. Vdrug sleva i sprava na nego obrushilis' vojska Syahou SHana i Syuj Huana. Myn Da tozhe povernul svoj otryad i snova vstupil v boj. Zazhatoe s treh storon vojsko Lyu Fyna bylo razgromleno, a sam on spassya begstvom v SHan®yun. Vejskie voiny presledovali ego po pyatam. Dobravshis' do sten goroda, Lyu Fyn kriknul, chtoby poskorej otkryli vorota, no v otvet lish' gradom posypalis' strely. -- My uzhe pokorilis' carstvu Vej! -- krichal so steny SHen' Dan'. Vozmushchennyj Lyu Fyn hotel shturmovat' gorod, no podospeli presledovateli, i emu prishlos' bezhat' v Fanlin. Odnako i zdes' na gorodskih stenah on uvidel vejskie znamena. SHen' I so storozhevoj bashni mahnul flazhkom, i iz-za ugla gorodskoj steny pokazalsya otryad vojsk so znamenem, na kotorom bylo napisano: "Polkovodec pravoj ruki Syuj Huan". Lyu Fyn ne v silah byl spravit'sya s mnogochislennym vragom i bezhal v Sychuan'. U nego ostavalos' nemnogim bolee sotni vsadnikov. S nimi on pribyl v CHendu i yavilsya k Han'chzhunskomu vanu. Sklonivshis' pered nim, Lyu Fyn so slezami rasskazal, chto s nim sluchilos'. -- Negodnyj mal'chishka! -- v gneve napustilsya na nego Lyu Bej. -- S kakimi glazami ty yavilsya ko mne? -- Batyushka, -- kayalsya Lyu Fyn, -- kogda dyadya moj byl v opasnosti, ya hotel emu pomoch', no mne pomeshal Myn Da! -- Ty chto, derevyannyj idol? -- prodolzhal branit'sya Lyu Bej. -- Tebya kormili, odevali, a ty poveril klevete! I on prikazal strazhe uvesti i obezglavit' Lyu Fyna. A posle kazni Han'chzhunskij van uznal, kak Myn Da ugovarival Lyu Fyna sdat'sya i kak tot izorval pis'mo i kaznil gonca. Lyu Bej, gor'ko raskaivayas' v tom, chto nespravedlivo postupil s Lyu Fynom, vspomnil o Guan' YUe, i ego pechal' vspyhnula s novoj siloj. On dazhe zabolel s gorya i ne mog vesti vojsko v pohod. Mezhdu tem Cao Pej, preemnik Vejskogo vana, nagradiv vseh svoih chinovnikov, reshil poehat' v knyazhestvo Pej, gde v uezde Cyaosyan' nahodilis' mogily ego predkov. Po puti sel'skie starcy vyhodili vstrechat' ego i, stoya u kraya dorogi, podnosili emu vino. Vse proishodilo tak torzhestvenno, chto kazalos', budto sam han'skij Gao-czu vozvratilsya k sebe na rodinu v knyazhestvo Pej. Cao Peyu soobshchili, chto staryj polkovodec Syahou Dun' opasno zabolel, i on vozvratilsya v Eczyun', no uzhe ne zastal Syahou Dunya v zhivyh. Cao Pej nadel traur i ustroil polkovodcu pyshnye pohorony. V vos'mom mesyace togo zhe goda Cao Peyu dolozhili o neobychajnyh sobytiyah: v uezd SHiisyan' priletela cheta feniksov; v Lin'czy poyavilos' dikovinnoe zhivotnoe cilin', a v Eczyune -- zheltyj drakon. Obsudiv eti sobytiya, chzhun-lan-czyan Li Fu i taj-shi-chen Syuj CHzhi istolkovali ih kak znamenie gryadushchej peremeny: Han'skuyu dinastiyu smenit dinastiya Vej -- nado gotovit'sya k ceremonii otrecheniya ot prestola han'skogo imperatora Syan'-di. Zatem oni v soprovozhdenii sanovnikov Hua Sinya, Van Lana, Sin' Pi, Czya Syuya, Lyu I, Lyu E, CHen' Czyao, CHen' Cyunya, Huan' Cze i drugih, chislom bolee soroka, yavilis' vo dvorec prosit' imperatora otrech'sya ot prestola v pol'zu Vejskogo vana Cao Peya. Poistine: Gotovitsya Vejskij rod dinastiyu ustanovit'. Pravlenie Han' ushlo -- ego ne vozrodit'. Esli vy ne znaete, chto otvetil imperator Syan'-di, posmotrite sleduyushchuyu glavu. GLAVA VOSXMIDESYATAYA kotoraya povestvuet o tom, kak Cao Pej zahvatil gosudarstvennuyu vlast', i o tom, kak Han'chzhunskij van, prinyav titul, prodolzhil velikoe pravlenie Kogda Hua Sin' i drugie grazhdanskie i voennye chinovniki yavilis' k imperatoru Syan'-di, Hua Sin' skazal: -- Otradno videt', chto s teh por kak Vejskij van prinyal pravlenie, dobrodeteli ego i gumannost' izlivayutsya na vse zhivoe. Vejskij van vozvyshaetsya nad drevnimi i prevoshodit nyneshnih mudrecov. Dazhe tanskij imperator YAo i yujskij imperator SHun' ne mogli by zatmit' ego deyanij. I vot my, sanovniki, sobravshis' na sovet, ustanovili, chto procvetanie Han'skoj dinastii konchilos'. My prebyvaem v nadezhde, chto vy, gosudar', sleduya primeru imperatorov YAo i SHunya, otkazhetes' ot prestola v pol'zu Vejskogo vana. |tim vy ispolnite volyu neba i osushchestvite zhelanie naroda. Vy, gosudar', otdyhaya ot del, budete svobodno predavat'sya razvlecheniyam i naslazhdat'sya bogatstvom. Vashi predki i ves' narod budut radovat'sya za vas. Prinyav takoe reshenie, my prishli prosit' vas otrech'sya ot prestola. Ispugannyj imperator molchal, ne znaya, chto otvetit'. Nakonec, obvedya vzglyadom chinovnikov, on so slezami promolvil: -- My dumaem o tom, kak Gao-czu, podnyav mech, obezglavil zmeyu i vstal na bor'bu za spravedlivoe delo. On poverg k svoim nogam knyazhestvo CHu, pokoril knyazhestvo Cin' i osnoval dinastiyu, kotoraya nepreryvno pravit Podnebesnoj vot uzhe chetyresta let. My talantami ne obladaem, no i zla nikakogo ne sovershili, -- kak zhe nam otrech'sya ot velikogo dela, zaveshchannogo nashimi predkami? Povelevaem vam eshche raz obdumat' vashe trebovanie! -- Esli vy, gosudar', ne verite mne, sprosite u nih! -- skazal Hua Sin', ukazyvaya na stoyavshih vozle nego Li Fu i Syuj CHzhi. Li Fu, priblizivshis' k imperatoru, promolvil: -- Kogda Vejskij van nachal pravit', v mir yavilis' basnoslovnoe zhivotnoe cilin' i cheta feniksov, poyavilsya zheltyj drakon, sozreli obil'nye zlaki i vypala sladkaya rosa. |ti veshchayushchie blago znameniya ukazyvayut na to, chto Han'skuyu dinastiyu dolzhna smenit' dinastiya Vej, -- A ya, izuchayushchij nebesnye svetila, mogu dobavit', -- prisoedinilsya Syuj CHzhi, -- chto i znameniya neba ukazyvayut na konec schastlivoj sud'by dinastii Han'. Vasha zvezda, gosudar', potusknela, a sozvezdie Vejskogo carstva uvenchivaet nebesnyj svod. Po moemu gadaniyu vyshlo, chto sozvezdie Guj svyazyvaetsya s sozvezdiem Vej, a eto oznachaet, chto na smenu dinastii Han' prihodit dinastiya Vej. Krome togo, poluchilos', chto vostochnoe sozvezdie YAn' dolzhno soedinit'sya s sozvezdiem U, raspolozhennym v zapadnoj chasti neba. |to eshche raz podtverzhdaet, chto vam, gosudar', sleduet otrech'sya ot prestola. Ved' esli postavit' ryadom Guj i Vej, to poluchitsya znak Vej, oboznachayushchij Vejskuyu dinastiyu. YAn' i U, svedennye vmeste, dayut znak Syuj, a dva solnca, odno sverhu, drugoe vnizu, dayut znak CHan(*1). V celom eto znachit, chto Vejskij van v Syujchane dolzhen prinyat' otrechenie han'skogo imperatora. Podumajte ob etom, gosudar'! -- Gadat' po sozvezdiyam i predmetam voobshche pustoe i neumnoe delo, -- vozrazil imperator. -- Neuzheli vy polagaete, chto iz-za vashih glupostej my otkazhemsya ot naslediya predkov? -- So vremen glubokoj drevnosti sushchestvuet zakon: vsyakoe vozvyshenie zavershaetsya padeniem, -- zametil do sih por molchavshij Van Lan, -- a procvetanie neizmenno perehodit v upadok. Razve sushchestvovali kogda-nibud' takie gosudarstva, kotorye ne pogibli, i takie sem'i, kotorye nikogda ne razoryalis'? Han'skaya dinastiya pravila bolee chetyrehsot let, no ee sud'ba svershilas', i vy dolzhny ustupit' vlast'. Medlit' s etim nel'zya, a to mogut proizojti besporyadki. Imperator, rydaya, udalilsya vo vnutrennie pokoi. CHinovniki, usmehayas', razoshlis'. Na drugoj den' oni snova sobralis' v bol'shom zale dvorca i prikazali evnuham priglasit' Syan'-di. Imperator, napugannyj vcherashnim razgovorom, boyalsya vyjti. -- CHinovniki prosyat u vas priema, -- skazala imperatrica Cao. -- Pochemu vy otkazyvaetes' ih vyslushat'? -- Tvoj brat hochet zahvatit' tron i velel chinovnikam prinudit' menya k otrecheniyu, -- so slezami otvechal imperator. -- My ne zhelaem vyhodit' k nim! -- Neuzheli vy dumaete, chto moj brat sposoben na takoe prestuplenie? -- razdrazhenno zametila imperatrica. No ne uspela ona eto proiznesti, kak uvidela vooruzhennyh mechami Cao Huna i Cao Syu, kotorye prishli za imperatorom. -- Tak eto vy, zlodei, ustraivaete smutu! -- nabrosilas' na nih imperatrica. -- Vy posyagaete na vlast' Syna neba, vy koznyami svoimi hotite pogubit' imperatora! Zaslugi moego batyushki izvestny miru, slava ego potryasala Podnebesnuyu, no dazhe on ne osmelilsya siloj zahvatit' svyashchennuyu vlast'! A brat moj eshche ne uspel vstupit' v prava preemnika, kak proyavlyaet samovlastie! Beregites', nebo obrushit na nego neschast'e! Gor'ko rydaya, imperatrica brosilas' v svoi pokoi. Ee priblizhennye byli sil'no vzvolnovany. Mnogie plakali. Cao Hun i Cao Syu potrebovali, chtoby imperator vyshel v zal. -- Posledujte moemu sovetu, gosudar'! -- srazu zhe skazal Hua Sin'. -- Inache ne minovat' bedy! -- Vseh vas kormila Han'skaya dinastiya! -- gnevno voskliknul imperator. -- Sredi vas mnogo synovej i vnukov sanovnikov, verno i predanno sluzhivshih dinastii, a vy tak nedostojno vedete sebya! -- Esli vy, gosudar', ne vnemlete obshchemu sovetu, to, boyus', vas zhdut vperedi velikie bedstviya, -- ugrozhayushche proiznes Hua Sin'. -- YA govoryu tak vovse ne potomu, chto ya izmenil vam! -- Kto posmeet nas ubit'? -- voskliknul imperator. -- Ves' narod Podnebesnoj znaet, chto na vas net blagosloveniya neba, -- rezko vozrazil Hua Sin'. -- |to uzhe privelo k smute! Ne bud' pri dvore Vejskogo vana, nashlis' by lyudi, kotorye ubili by vas. Vy, gosudar', ne okazyvaete milostej i ne nagrazhdaete za dobrodeteli. Neuzhto vy hotite, chtoby protiv vas podnyalsya narod s oruzhiem v rukah! Ispugannyj imperator vstryahnul rukavami halata i vstal. Van Lan brosil vzglyad na Hua Sinya; tot podoshel k imperatoru i, besceremonno dernuv ego za rukav vyshitogo drakonami halata, izmenivshimsya golosom sprosil: -- Otvechajte nemedlenno, soglasny vy otrech'sya ili net? Imperator, drozha ot straha, molchal. Cao Hun i Cao Syu obnazhili mechi. -- Gde hranitel' pechati? -- zakrichali oni. -- Hranitel' pechati zdes'! -- otvetil Czu Bi, vyhodya vpered. Cao Hun potreboval u nego gosudarstvennuyu pechat'. -- Gosudarstvennaya pechat' -- sokrovishche, prinadlezhashchee Synu neba! Kak vy smeete prikasat'sya k nej? -- zakrichal v otvet Czu Bi. Cao Hun prikazal strazhe vyvesti ego i obezglavit'. Czu Bi branil ego do poslednej minuty svoj zhizni. V chest' Czu Bi potomki slozhili takie stihi: Pogibla dinastiya Han', i vlast'yu vladeet zlodej, Vzyav YAo i SHunya v primer, ukral ee, prav ne imeya. I tol'ko stroptivyj Czu Bi -- hranitel' dvorcovoj pechati -- Pozhertvovat' zhizn'yu reshil, no ne priznavat' Cao Peya. Imperator ne perestaval drozhat' ot straha. Vokrug on videl lish' odetyh v laty i vooruzhennyh kop'yami vejskih voinov. Nakonec on so slezami skazal: -- My soglasny otrech'sya ot nashej vlasti v pol'zu Vejskogo vana, no byli by schastlivy, esli b nam dali dozhit' do konca let, predopredelennyh nebom! -- Vejskij van ne stanet vas gubit', -- uspokoil ego Czya Syuj. -- Tol'ko vy, gosudar', poskoree napishite ukaz ob otrechenii ot prestola i uspokojte narod. Imperator povelel CHen' Cyunyu napisat' ukaz ob otrechenii. Kogda ukaz byl gotov, Syn neba otdal ego Hua Sinyu i prikazal vruchit' Vejskomu vanu. Cao Pej obradovalsya i velel priblizhennomu sanovniku prochitat' otrechenie vsluh: "My dvadcat' dva goda prebyvali na trone, -- govorilos' v ukaze, -- i perezhili za eto vremya mnogo trevog i volnenij. Tol'ko blagodarya zastupnichestvu duhov nashih predkov ostalis' my v zhivyh. Odnako nyne procvetanie nashej dinastii konchilos' i schast'e obernulos' k rodu Cao. Soglasno nebesnym znameniyam i zhelaniyu naroda, my prinimaem reshenie otrech'sya ot nashego prestola v pol'zu roda Cao. |to predopredelenie neba, i podtverzhdaetsya ono takzhe tem, chto pokojnomu Vejskomu vanu udalos' sovershit' mnogo vydayushchihsya boevyh podvigov i tem, chto nyneshnij van blistaet svetlymi dobrodetelyami. Predznamenovaniya yasny -- im mozhno verit'. Velikaya istina zalozhena v tom, chto Podnebesnaya yavlyaetsya dostoyaniem obshchestvennym. Tanskij imperator YAo ne byl svoekorystnym v otnoshenii svoego preemnika SHunya, i slava YAo rasprostranilas' v vechnosti. I nyne my, sleduya primeru imperatora YAo, otrekaemsya ot prestola v pol'zu Vejskogo vana. Van, ne otkazyvajtes'!" Vyslushav ukaz, Cao Pej hotel ego prinyat', no Syma I ostanovil ego: -- Pogodite! Hotya vy poluchili ukaz i pechat', no ih nadlezhit vernut' Synu neba so smirennym otkazom, chtoby etim predotvratit' zlye tolki v Podnebesnoj. Cao Pej prikazal Van Lanu sostavit' poslanie na imya imperatora. V etom poslanii on nazyval sebya chelovekom nichtozhnym i prosil vruchit' vlast' cheloveku bolee mudromu. Kogda eto poslanie prochli imperatoru, on rasteryalsya: -- Vejskij van otkazyvaetsya ot trona! CHto zhe nam delat'? -- Vejskij U-van Cao Cao trizhdy otkazyvalsya ot svoego titula prezhde chem prinyat' ego, -- skazal Hua Sin'. -- Napishite vtoroj ukaz, i Vejskij van vas poslushaetsya. Huan' Cze po rasporyazheniyu imperatora sostavil novyj ukaz, i smotritel' hrama predkov CHzhan In' s bunchukom i pechat'yu otpravilsya vo dvorec Vejskogo vana. Cao Pej prikazal prochitat' vsluh imperatorskij ukaz: "Vnov' obrashchaemsya k Vejskomu vanu! Vy prislali nam doklad so skromnym otkazom, i nam prihoditsya vtorichno prosit' vas. My davno uzhe stali nenuzhnoj pomehoj na puti procvetaniya Han'skoj dinastii, no, k schast'yu, Vejskij U-van -- Cao Cao, obladavshij vysokimi dobrodetelyami, vzyal sud'bu dinastii v svoi ruki, proyavil svoi zamechatel'nye polkovodcheskie darovaniya, iskorenil zlodeyaniya i myatezhi, ustanovil spokojstvie v Podnebesnoj. Nyne nebesnye znameniya ukazyvayut na vas, i my povelevaem vam prinyat' nashe nasledie, daby vy doveli svoi dobrodeteli do polnogo bleska, daby slava vasha i gumannost' sluzhili primerom vsej Podnebesnoj. V drevnosti yujskij imperator SHun' sovershil mnogo velikih deyanij, i imperator YAo ustupil emu svoe mesto. Velikij imperator YUj proryl kanaly i pokoril reki, i za eto imperator SHun' otreksya ot trona v ego pol'zu. Poskol'ku dinastiyu Han' postigla tochno takaya zhe sud'ba, kak imperatora YAo, my obyazany peredat' vlast' mudrejshemu, a ne svoemu pryamomu nasledniku. Povinuyas' trebovaniyu duhov i vypolnyaya vysokuyu volyu neba, my povelevaem pochtennomu muzhu CHzhan Inyu vruchit' vam imperatorskuyu pechat' i poyas. Primite ih, van". Vyslushav ukaz, Cao Pej radostno skazal Czya Syuyu: -- YA uzhe dvazhdy poluchal imperatorskij ukaz i vse zhe boyus', kak by potomki ne prozvali menya uzurpatorom! -- |togo ochen' legko izbezhat'! -- zametil Czya Syuj. -- Pust' CHzhan In' uneset pechat' i poyas obratno, a Hua Sin' skazhet imperatoru, chto nado postroit' bashnyu otrecheniya i vybrat' schastlivyj den' dlya soversheniya torzhestvennoj ceremonii. Tam soberutsya vse chinovniki, v ih prisutstvii imperator vruchit vam pechat' i poyas i ob®yavit, chto otrekaetsya ot prestola v vashu pol'zu. Takim putem vy sumeete rasseyat' vse somneniya chinovnikov i predotvratit' tolki v narode. Cao Pej velel CHzhan Inyu vernut' pechat' i poyas i peredat' imperatoru doklad s otkazom. Togda imperator obratilsya k sanovnikam s voprosom: -- Vejskij van opyat' otkazalsya. YA ne ponimayu, chego on dobivaetsya? -- Vy, gosudar', dolzhny vzojti na bashnyu otrecheniya, -- skazal Hua Sin', -- i pri vseh chinovnikah zayavit', chto peredaete vlast' Vejskomu vanu. Esli vy eto sdelaete, vashi potomki budut pol'zovat'sya milostyami Vejskogo doma. Imperator poslushalsya i velel pridvornomu taj-chanu pogadat', na kakom meste v Fan'yane vozvesti treh®yarusnoe vozvyshenie. Dlya soversheniya ceremonii otrecheniya bylo naznacheno utro sed'mogo dnya desyatogo mesyaca. I kogda nastal etot den', imperator Syan'-di poprosil Cao Peya podnyat'sya na vozvyshenie, vozle kotorogo sobralis' vse chinovniki i stoyali imperatorskie vojska. Syn neba lichno vruchil Cao Peyu gosudarstvennuyu yashmovuyu pechat'. Opustivshis' na koleni, chinovniki vyslushali ukaz: "Obrashchaemsya k Vejskomu vanu! V drevnosti tanskij imperator YAo otreksya ot prestola v pol'zu yujskogo imperatora SHunya, a SHun' v svoyu ochered' ustupil prestol imperatoru YUyu. Nebo blagosklonno lish' k tem, kto obladaet dobrodetelyami. My byli pomehoj na puti dinastii, i strana terpela besporyadki. Padenie poryadka kosnulos' dazhe nas lichno -- smuty usilivalis', zlodei i myatezhniki podnyali golovy. |ti bedstviya byli ustraneny lish' blagodarya polkovodcheskomu iskusstvu pokojnogo U-vana Cao Cao. On ukrepil poryadok v strane i vernul pokoj nashemu hramu predkov. No my ne sumeli podderzhat' takoe upravlenie, pri kotorom vsya Podnebesnaya pol'zovalas' by nashimi milostyami. Slava nyneshnego Vejskogo vana, pochtitel'no prinyavshego nasledie svoego otca, zaklyuchaetsya v ego dobrodetelyah, s pomoshch'yu kotoryh on sovershil velikie deyaniya, i duhi prezhnih imperatorov i prostyh lyudej podayut emu svoi znameniya. Peredavaya emu, kak mudrejshemu, nashu vlast', my vmeste so vsemi govorim: "Dela tvoi dostojny imperatora SHunya! I my, sleduya primeru imperatora YAo, ustupaem tebe prestol". Nebo sdelalo tebya svoim izbrannikom, i ty dolzhen pochtitel'no sovershit' velikij obryad, prinyat' upravlenie Podnebesnoj i smirenno ispolnit' volyu neba". Posle prochteniya ukaza Vejskij van Cao Pej torzhestvenno prinyal otrechenie imperatora i vzoshel na prestol. Czya Syuj, soprovozhdaemyj chinovnikami, podnyalsya na vozvyshenie dlya predstavleniya novomu imperatoru. Cao Pej nazval pervyj period svoego pravleniya Huan-chu -- ZHeltoe nachalo, a svoe gosudarstvo -- velikim carstvom Vej. Dlya uvekovecheniya pamyati pokojnogo otca Cao Pej naimenoval ego U-huandi -- imperator U. Potom byl ob®yavlen ukaz o vseobshchem proshchenii prestupnikov po vsej Podnebesnoj. -- Na nebe ne byvaet dvuh solnc, u naroda ne mozhet byt' dvuh gosudarej, -- skazal Hua Sin', obrashchayas' k novomu imperatoru. -- Han'skij imperator otreksya ot prestola i po zakonu podlezhit ssylke v otdalennoe mesto. Prosim vas, gosudar', ukazat' mestozhitel'stvo roda Lyu. Syan'-di pod ruki podveli k novomu imperatoru i postavili na koleni. Cao Pej pozhaloval emu titul SHan'yanskogo guna i povelel v tot zhe den' otbyt' v SHan'yan. -- Sverzhenie imperatora i vozvedenie na prestol drugogo -- s drevnejshih vremen delo obychnoe! -- zlo govoril Hua Sin', tycha obnazhennym mechom v storonu Syan'-di. -- Nash novyj pravitel' gumanen i milostiv, on tebya ne kaznit, a zhaluet titulom SHan'yanskogo guna i povelevaet segodnya zhe uehat' v SHan'yan! I, smotri, bez vyzova ne yavlyajsya ko dvoru! Sderzhivaya slezy, imperator poblagodaril za milost', sel na konya i uehal. Voiny i narod provozhali ego s sozhaleniem. Cao Pej skazal, obrashchayas' k chinovnikam: -- My pomnim deyaniya velikih imperatorov SHunya i YUya! Sanovniki v otvet zakrichali: -- Van' suj! O bashne otrecheniya potomki slozhili takie stihi: Proshli dve dinastii Han', no v carstve poryadka ne vidno. V zhestokih usob'yah ono vseh prezhnih lishilos' vladenij. V nazvan'e hotyat podrazhat' deyaniyam YAo i SHunya, No v budushchem lish' Syma YAn' pokazhet talant i umen'e. CHinovniki poprosili Cao Peya vozdat' blagodarnost' vladychice Zemle i vladyke Nebu, i Cao Pej poklonilsya na vse chetyre storony. No tut vdrug naletel, vzmetaya pesok i kamni, strashnyj vihr', i hlynul takoj liven', chto vokrug stalo cherno.