va vykrikival Syuj SHen. Tyazhelo vzdohnuv, Sin CHzhen podumal: "Nu, esli v knyazhestve U vse voenachal'niki i chinovniki takie, tak oni ne poterpyat chuzhoj vlasti!" Sun' Cyuan' prinyal ukaz vejskogo gosudarya o pozhalovanii titula, i chinovniki prinesli emu svoi pozdravleniya. Zatem on rasporyadilsya, chtoby Cao Peyu otpravili v znak blagodarnosti prekrasnuyu yashmu i luchshij zhemchug. Spustya nekotoroe vremya lazutchiki donesli, chto imperator carstva SHu Syan'-chzhu vo glave ogromnoj armii, v soyuze s SHamokoj, knyazem plemeni man', pri podderzhke desyatkov tysyach voinov plemeni fan' i vojsk polkovodcev Guj Lu i Lyu Nina, priblizhaetsya k Vostochnomu U po sushe i po vode. Flot ego uzhe vyshel iz Ukou, a suhoputnoe vojsko dostiglo goroda Czyguj. Sun' Cyuan' hot' i poluchil ot vejskogo pravitelya titul vana, no Cao Pej otkazalsya emu pomogat'. Togda on sprosil soveta u svoih grazhdanskih i voennyh chinovnikov: -- Vrag silen, kak nam byt'? CHinovniki molchali. Sun' Cyuan' tyazhelo vzdohnul: -- Posle besstrashnogo polkovodca CHzhou YUya u menya byl Lu Su, a ego smenil Lyuj Myn. No vot Lyuj Myn umer, i bol'she nekomu obo mne zabotit'sya! Ne uspel on proiznesti eti slova, kak k nemu podoshel molodoj voin i, poklonivshis' do zemli, promolvil: -- YA eshche molod, no izuchal voennye knigi. Dajte mne desyat' tysyach voinov, i ya razob'yu Lyu Beya! Sun' Cyuan' posmotrel na yunoshu i uznal Sun' Huanya, priemnogo syna Sun' Ce, urozhdennogo YUj. No Sun' Ce ochen' ego polyubil i daroval emu pravo nosit' familiyu Sun', kak by porodnivshis' s nim. Sun' Ce imel chetyreh synovej, iz kotoryh Sun' Huan' byl starshim. Dvadcati pyati let ot rodu on uspel pobyvat' s Sun' Cyuanem vo mnogih pohodah i sovershit' mnogo udivitel'nyh podvigov. K tomu vremeni, o kakom zdes' rasskazyvaetsya, Sun' Huan' uzhe byl naznachen du-veem v otryade telohranitelej Sun' Cyuanya. -- Kak zhe ty dumaesh' razbit' vraga? -- sprosil Sun' Cyuan'. -- U menya est' dva voenachal'nika -- Li I i Se Czin, -- otvetil Sun' Huan'. -- Oni tak hrabry, chto protiv nih ne ustoyat' i desyati tysyacham muzhej! Dajte mne vojsko, i ya zahvachu Lyu Beya! -- Ty hrabr, plemyannik, ya eto znayu, -- promolvil Sun' Cyuan'. -- No ty molod, i odnogo tebya ya ne otpushchu. Tebe nuzhen pomoshchnik. -- Razreshite mne soprovozhdat' molodogo polkovodca, -- vyzvalsya voenachal'nik CHzhu ZHan', sil'nyj, kak tigr. Sun' Cyuan' dal svoe soglasie i pozhaloval Sun' Huanyu zvanie du-du levoj ruki, a CHzhu ZHanyu -- du-du pravoj ruki. Vydeliv im pyat'desyat tysyach vojska, on prikazal nemedlenno vystupit' v pohod. Konnaya razvedka donesla Sun' Cyuanyu, chto vrag, dojdya do goroda Idu, ostanovilsya. Sun' Huan' otpravilsya tuda i raspolozhilsya nepodaleku ot goroda v lageryah, postroennyh v tri ryada. S teh por kak voenachal'nik U Ban', poluchivshij ot imperatora Syan'-chzhu pechat' komandira peredovogo otryada, pokinul Sychuan', emu ne prihodilos' prolivat' krovi svoih voinov: po doroge vse bez boya pokoryalis' emu. Tak doshel on do samogo Idu. Kogda razvedka donesla, chto polkovodec Sun' Huan' nepodaleku raskinul lagerya, U Ban' soobshchil ob etom Syan'-chzhu, kotoryj v eto vremya uzhe pribyl v Czyguj. -- Protiv nas poslali kakogo-to mal'chishku! -- vskrichal Syan'-chzhu. -- Nu chto zh, raz Sun' Cyuan' poslal mal'chishku, tak i vy ne posylajte protiv nego bol'shogo polkovodca, -- spokojno skazal Guan' Sin. -- Razreshite mne shvatit'sya s Sun' Huanem. -- Horosho. Ty pokazhesh' nam svoyu otvagu! -- otvetil Syan'-chzhu. Guan' Sin pochtitel'no poklonilsya. Vdrug vpered vyshel CHzhan Bao i zayavil: -- Gosudar', razreshite i mne pojti vmeste s Guan' Sinom. -- My budem etomu ochen' rady, -- proiznes Syan'-chzhu. -- No bud'te ostorozhny, dejstvujte osmotritel'no. Tak synov'ya Guan' YUya i CHzhan Feya soedinili svoi vojska i dvinulis' na vraga. Uznav ob etom, Sun' Huan' navstrechu im vyvel vojsko iz neskol'kih lagerej. Protivniki raspolozhilis' drug protiv druga. Sun' Huan' vyehal vpered, ego soprovozhdali voenachal'niki Li I i Se Czin. Pered nimi vyrosli dva vrazheskih voenachal'nika v serebryanyh shlemah i pancyryah, na belyh konyah, s belymi znamenami. Vperedi byl CHzhan Bao s kop'em naizgotovku, za nim sledoval Guan' Sin s obnazhennym mechom. -- Sun' Huan', nichtozhnyj mal'chishka! -- gromko zakrichal CHzhan Bao. -- Tvoya smert' hodit okolo tebya, a ty eshche pytaesh'sya soprotivlyat'sya nepobedimomu vojsku! -- Nu i glup zhe ty! -- v tom zhe tone otvechal emu Sun' Huan'. -- Otec tvoj uzhe prevratilsya v bezgolovogo d'yavola, a teper' i ty prishel za svoej smert'yu! CHzhan Bao v gneve podnyal kop'e i dvinul konya na protivnika. No iz-za spiny Sun' Huanya vyehal Se Czin i vstupil v poedinok s CHzhan Bao. Posle dvadcatoj shvatki Se Czin ne vyderzhal i obratilsya v begstvo. CHzhan Bao presledoval ego. Odnako put' emu pregradil Li I, vooruzhennyj ogromnoj sekiroj. CHzhan Bao shvatilsya s nim; bilis' oni dolgo, no pobeda ne davalas' ni tomu, ni drugomu. V eto vremya voin Tan' Syun, opasayas' za zhizn' svoego voenachal'nika, naugad vypustil strelu i popal v konya CHzhan Bao. Ranenyj kon', ne povinuyas' vsadniku, pones ego obratno k svoemu vojsku, no vozle znameni spotknulsya i sbrosil sedoka na zemlyu. Li I, gnavshijsya za CHzhan Bao, uzhe zanes nad nim mech, kak vdrug v vozduhe chto-to sverknulo, i golova Li I upala na zemlyu. |to Guan' Sin, podospevshij na pomoshch' CHzhan Bao, zarubil vraga. V ozhestochennom boyu vojsko Sun' Huanya poterpelo porazhenie. Protivniki otoshli v svoi lagerya. Na sleduyushchij den' Sun' Huan' snova vyshel v boj; ego opyat' vstretili Guan' Sin i CHzhan Bao. Oruzhie skrestili Guan' Sin i Sun' Huan'. YArostno bilsya s otvazhnym protivnikom Sun' Huan' i vse zhe bezhal ot nego. Vojska molodyh voenachal'nikov pereshli v nastuplenie. CHzhan Bao, pervym vorvavshijsya vo vrazheskij lager', stolknulsya s Se Czinem i udarom kop'ya porazil ego nasmert'. Razgrom vojsk Sun' Huanya zavershili podospevshie otryady U Banya, CHzhan Nanya i Fyn Si. Oderzhav polnuyu pobedu, CHzhan Bao sobral svoe vojsko. No Guan' Sin ne vernulsya. -- Esli moj brat pogib, i mne ne zhit'! -- gorestno vskrichal CHzhan Bao. Shvativ kop'e, on vskochil na konya i pomchalsya na poiski. Proehav vsego lish' neskol'ko li, on uvidel Guan' Sina; mech byl u nego v levoj ruke, pravoj on krepko derzhal kakogo-to voina. -- Kogo pojmal? -- zakrichal CHzhan Bao. -- Plennogo. YA primetil ego eshche vo vremya boya i reshil shvatit' zhiv'em, -- otvechal Guan' Sin. CHzhan Bao pod容hal i, vnimatel'no posmotrev na plennika, uznal Tan' Syuna, kotoryj vchera strelyal v nego. Vozvrativshis' v lager', oni prinesli golovu i krov' plennika v zhertvu ubitomu konyu CHzhan Bao. Gonec pomchalsya k imperatoru Syan'-chzhu s doneseniem o bol'shoj pobede. Poteryav svoih luchshih voinov Li I, Se Czina, Tan' Syuna i mnogih drugih, Sun' Huan' ponyal, chto emu ne odolet' vraga, i otpravil gonca k Sun' Cyuanyu prosit' pomoshchi. Tem vremenem voenachal'niki CHzhan Nan' i Fyn Si predlozhili U Banyu zavershit' razgrom poterpevshih porazhenie v boyu vojsk Sun' Huanya i zahvatit' ih lager'. -- Sun' Huan' dejstvitel'no razbit, -- vozrazil U Ban', -- a vot voenachal'nik CHzhu ZHan' so svoim flotom stoit v verhov'yah reki i poter' nikakih ne pones. My pojdem brat' lagerya, a CHzhu ZHan' vysaditsya na bereg i otrezhet nam obratnyj put'... -- Nu, eto ne strashno! -- voskliknul CHzhan Nan'. -- CHzhan Bao i Guan' Sin mogut ustroit' sil'nuyu zasadu v gorah. Pust' tol'ko CHzhu ZHan' vysaditsya, oni voz'mut ego v kleshchi i ne dadut hodu! -- Togda nado podgotovit'sya k etomu. Zashlem k CHzhu ZHanyu treh-chetyreh voinov pod vidom perebezhchikov, i oni soobshchat emu o nashem namerenii zahvatit' lager' Sun' Huanya, -- podumav, skazal U Ban'. -- CHzhu ZHan' pospeshit na pomoshch' svoim, a my iz zasady napadem na nego. CHzhan Nan' i Fyn Si nachali gotovit'sya k srazheniyu. CHzhu ZHan' sobiralsya idti na pomoshch' Sun' Huanyu, kogda priveli perebezhchikov. CHzhu ZHan' stal ih doprashivat'. -- My voiny iz otryada Fyn Si, -- otvechali te, -- no nash voenachal'nik i nagrazhdaet i nakazyvaet nespravedlivo. Vot my i reshili sdat'sya vam, chtoby soobshchit' odnu tajnu. -- Kakuyu? -- bystro sprosil CHzhu ZHan'. -- Segodnya noch'yu Fyn Si reshil zahvatit' lager' Sun' Huanya. On govoril, chto emu dadut signal k napadeniyu. CHzhu ZHan' totchas zhe poslal gonca predupredit' Sun' Huanya. No gonec ne dobralsya do mesta, on byl ubit v puti voinami Guan' Sina. Na voennom sovete voenachal'nik Cuj YUj skazal CHzhu ZHanyu: -- Ne slishkom doveryajte etim perebezhchikam! Vozmozhno, ih podoslali s cel'yu zamanit' nas v lovushku. Kak by ne pogubit' nash flot. Vy ostavajtes' na meste, a ya sovershu vylazku. CHzhu ZHan' soglasilsya, chtoby Cuj YUj s desyatitysyachnym vojskom poshel na pomoshch' Sun' Huanyu. A noch'yu Fyn Si, CHzhan Nan' i U Ban' so svoimi otryadami dejstvitel'no vorvalis' v lagerya Sun' Huanya, i voiny ego obratilis' v begstvo. Cuj YUj, zametiv v lageryah signal'nye ogni, stal toropit' svoe vojsko. No edva oni obognuli goru, kak v ushchel'e zagremeli barabany, i na nih s dvuh storon napali Guan' Sin i CHzhan Bao. Cuj YUj hotel bezhat', no stolknulsya s CHzhan Bao, kotoryj v pervoj zhe shvatke vzyal ego zhiv'em v plen. Uznav ob etom, CHzhu ZHan' uvel svoi suda vniz po reke na pyat'desyat-shest'desyat li. Sun' Huanyu s ostatkami vojsk udalos' bezhat'. -- Net li zdes' poblizosti kakoj-nibud' kreposti, gde mozhno bylo by ukryt'sya i zapastis' proviantom? -- sprosil on voenachal'nikov. -- Nemnogo severnee nahoditsya gorod Ilin, -- otvetili emu. Sun' Huan' napravilsya v tu storonu, i edva uspel vojti v gorod, kak podoshel U Ban' i osadil Ilin. Guan' Sin i CHzhan Bao otpravili pod bol'shoj ohranoj plennogo Cuj YUya k Syan'-chzhu v Czyguj. Imperator prikazal nagradit' voinov, a Cuj YUya kaznit'. |to navelo strah na voenachal'nikov Sun' Cyuanya, i slava Syan'-chzhu zagremela eshche gromche. Kogda ot Sun' Huanya priskakal gonec s pros'boj o pomoshchi, Sun' Cyuan' sil'no vstrevozhilsya i sozval na sovet grazhdanskih i voennyh chinovnikov. -- Sun' Huan' osazhden v Iline, CHzhu ZHan' poterpel porazhenie. Sila vrazheskih vojsk rastet. Kak nam byt'? -- Pravda, my poteryali mnogih voenachal'nikov, no u nas eshche ostalis' drugie, -- proiznes CHzhan CHzhao. -- CHego zhe nam boyat'sya Lyu Beya? Naznach'te glavnym polkovodcem Han' Dana i dajte emu v pomoshchniki CHzhou Taya. Vo glave peredovyh vojsk postav'te Pan' CHzhana, a Lin Tuna vo glave tylovogo otryada; Gan' Nin pust' vedet osnovnye sily. Sun' Cyuan' prinyal etot sovet, i voenachal'niki stali speshno gotovit'sya k pohodu. Tol'ko odin Gan' Nin, v to vremya bolevshij, ne mog vystupit' vmeste s nimi. Tem vremenem vojska Syan'-chzhu vyshli na granicu Ilinskogo okruga. Imperator prikazal na protyazhenii semidesyati li sozdat' cep' iz soroka lagerej. Neobyknovennye podvigi molodyh voinov Guan' Sina i CHzhan Bao zastavili prizadumat'sya Syan'-chzhu, i on so vzdohom skazal: -- Nashi starye voenachal'niki sovsem odryahleli. Teper' my nadeemsya lish' na nashih geroev-plemyannikov, s nimi nechego boyat'sya Sun' Cyuanya! V etot moment emu dolozhili, chto priblizhayutsya vojska Han' Dana i CHzhou Taya. Syan'-chzhu stal dumat', kogo by iz voenachal'nikov poslat' protiv vraga, kak vdrug vbezhal priblizhennyj sanovnik i ispuganno skazal: -- Gosudar'! Staryj Huan CHzhun so svoimi voinami pereshel na storonu vraga! No Syan'-chzhu zasmeyalsya: -- Huan CHzhun ne takoj chelovek, chtoby izmenit' nam! Ego gluboko zadeli nashi slova, chto starye voenachal'niki bol'she ne sovershayut podvigov, i teper' on vse sily prilozhit, chtoby dokazat' obratnoe! Vyzvav k sebe Guan' Sina i CHzhan Bao, Syan'-chzhu skazal: -- Huan CHzhun mozhet dopustit' kakuyu-nibud' oshibku, i vam pridetsya pomoch' emu. Tol'ko i sami bud'te ostorozhny! Molodye voiny s poklonom prinyali prikaz imperatora i poveli svoi vojska na pomoshch' Huan CHzhunu. Poistine: Starik, chto sluzhil gospodinu, ne znaya izmen i kovarstva, Eshche odnim podvigom smelym proslavit svoe gosudarstvo. Tot, kto hochet uznat', chem zakonchilsya pohod Huan CHzhuna, pust' posmotrit sleduyushchuyu glavu. GLAVA VOSEMXDESYAT TRETXYA kotoraya povestvuet o tom, kak vo vremya bitvy u Syaotina v ruki Syan'-chzhu popalsya ego nedrug, i o tom, kak uchenyj knizhnik byl naznachen polkovodcem Dejstvitel'no, hrabrejshij voenachal'nik Huan CHzhun, oskorblennyj slovami Syan'-chzhu, shvatil mech, vskochil na konya, i v soprovozhdenii neskol'kih voinov pomchalsya pryamo v ilinskij lager'. Ego vstretili voenachal'niki U Ban' i CHzhan Nan'. -- Po kakomu delu vy priehali, polkovodec? -- sprosili oni. -- YA ot samogo CHansha sleduyu za Synom neba, -- otvechal Huan CHzhun, -- i okazal emu nemalo uslug. Pravda, mne uzhe bol'she semi desyatkov, no ya i sejchas s容dayu po desyat' czinej myasa za raz, mogu natyanut' samyj tugoj luk i ezdit' na samom bystrom kone. I vse zhe Syn neba skazal, chto ot starikov net nikakoj pol'zy! Vot ya i hochu dokazat', chto ya ne star! YA prishel syuda, chtoby drat'sya s vragom. Pust' Syn neba posmotrit, kakoj ya starik! Vo vremya etoj besedy U Banyu dolozhili, chto podhodit peredovoj otryad vrazheskih vojsk i konnye raz容zdy uzhe nedaleko ot lagerya. Huan CHzhun v odin mig vybezhal iz shatra i vskochil na konya. Fyn Si i U Ban' pytalis' ostanovit' ego: -- Vy pochtennyj voenachal'nik i vam ne podobaet dejstvovat' sgoryacha. No Huan CHzhun ne stal ih slushat' i, hlestnuv konya, umchalsya. Togda U Ban' prikazal Fyn Si sledovat' za starikom. Na polnom hodu osadiv konya pered vojskom vraga, Huan CHzhun obnazhil mech i stal vyzyvat' Pan' CHzhana na poedinok. Pan' CHzhan vyehal vpered v soprovozhdenii voenachal'nika SHi Czi. Poizdevavshis' nad starost'yu Huan CHzhuna, SHi Czi nachal boj i v tret'ej shvatke pal ot mecha Huan CHzhuna. Pan' CHzhan prishel v yarost' i brosilsya na starika, izo vseh sil vrashchaya nad golovoj mechom CHernogo drakona. |tot neobyknovennyj mech dostalsya emu, kogda brali v plen Guan' YUya. Huan CHzhun dralsya s ozhestocheniem, i Pan' CHzhan vskore ponyal, chto emu ne odolet' starogo voina. Pustiv konya vo ves' opor, on bezhal bez oglyadki. Huan CHzhun pognalsya bylo za nim, no potom peredumal i vernulsya obratno. Guan' Sin i CHzhan Bao vstretili pobeditelya takimi slovami: -- Nash mudrejshij povelitel' prikazal idti vam na pomoshch'. No vy uzhe sovershili podvig, i my prosim vas poskoree vozvratit'sya v lager'. Huan CHzhun i slyshat' ob etom ne hotel. Na sleduyushchij den' snova prishel Pan' CHzhan s vojskom. Huan CHzhun nemedlya vyehal na boj, upryamo otkazyvayas' ot pomoshchi, kotoruyu emu predlagali i Guan' Sin, i CHzhan Bao, i U Ban'. Vyderzhav vsego neskol'ko shvatok, Pan' CHzhan obratilsya v begstvo, derzha v vytyanutoj ruke mech CHernogo drakona. -- Stoj, zlodej! YA mshchu za Guan' YUya! -- krichal gnavshijsya za nim Huan CHzhun. Tak Pan' CHzhan uvlek za soboj starika na celyh tridcat' li. A tam vdrug razdalis' oglushitel'nye kriki -- iz zasady vyskochili voiny CHzhou Taya, Han' Dana i Lin Tuna. K nim prisoedinilsya i Pan' CHzhan, s hodu povernuv svoj otryad. Huan CHzhun okazalsya v tesnom kol'ce vragov. Vnezapno naletel beshenyj veter. Staryj voenachal'nik pytalsya otstupit' k gore, no na ee sklone poyavilsya otryad vo glave s Ma CHzhunom. Ma CHzhun vystrelil iz luka, i strela popala Huan CHzhunu podmyshku. Staryj voin edva uderzhalsya v sedle. Protivnik srazu pereshel v nastuplenie, no tut na pomoshch' stariku podospeli Guan' Sin i CHzhan Bao; mnogochislennyj vrag bezhal. Ranenogo Huan CHzhuna provodili v imperatorskij lager'. Rana sil'no bolela i krovotochila. Syan'-chzhu lichno navestil starika. -- |to my vo vsem vinovaty! -- govoril on, poglazhivaya Huan CHzhuna po spine. -- YA gluboko schastliv, chto mne prishlos' sluzhit' vam, gosudar', -- otvechal Huan CHzhun. -- Pozhil ya dostatochno, mne uzhe okolo semidesyati pyati let. Veryu, gosudar', chto vy budete berech' sebya i eshche zavoyuete carstvo Vej! Vskore on perestal uznavat' okruzhayushchih i noch'yu skonchalsya. Potomki slozhili o nem takie stihi: O voinah staryh tolkuya, ego vspominayut donyne. V srazhenii pri Sychuani on podvigov mnogo svershil. On luk svoj, tugoj kak zhelezo, natyagivat' mog bez usil'ya, Legko, slovno yunosha, v bitve tyazhelye laty nosil. Hebej potryasal on otvagoj, sluzha svoemu gospodinu, Ego mnogoslavnoe imya vokrug raznosila molva. On prozhil geroem na svete i zhizn' svoyu konchil geroem, Hotya i byla pered smert'yu belee, chem sneg, golova. Imperator goreval o smerti starejshego voenachal'nika i prikazal s bol'shimi pochestyami pohoronit' ego v CHendu. -- Iz pyati nashih hrabrejshih polkovodcev Tigrov troe pogibli, a my vse eshche ne otomstili vragu! -- sokrushenno vzdyhal Syan'-chzhu. S otryadom telohranitelej on otpravilsya v Syaotin i sozval tam na sovet voenachal'nikov. Resheno bylo razdelit' vse vojsko na vosem' otryadov i perejti v nastuplenie na sushe i na vode. Flot vozglavlyal Huan Cyuan', a sam Syan'-chzhu vstal vo glave suhoputnogo vojska. Bylo eto v seredine vtorogo mesyaca vtorogo goda perioda CHzhan-u [222 g.]. Kogda Han' Dan i CHzhou Taj uznali o priblizhenii vraga, oni reshili vyjti na boj. Protivniki raspolozhilis' drug protiv druga v boevom poryadke. Han' Dan i CHzhou Taj vyehali vpered. Oni uvideli, kak u vorot lagerya razdvinulis' znamena i na kone pokazalsya sam Syan'-chzhu pod zheltym shelkovym zontom s zolotymi ukrasheniyami. Sprava i sleva ot nego vidnelis' zheltye sekiry i belye bunchuki, shitye zolotom i serebrom; pohodnye znamena okruzhali ego polukol'com. -- Vy teper' stali imperatorom i vam ne sledovalo by vyezzhat' tak neostorozhno! -- gromko zakrichal Han' Dan. -- Sluchajno vy mozhete lishit'sya zhizni! -- Ty, zhalkij pes! -- gnevno otvetil Syan'-chzhu, protyanuv ruku v storonu Han' Dana. -- My poklyalis' otomstit' tebe! Ne zhit' nam s toboj pod odnim nebom! -- Kto nachnet boj? -- obratilsya Han' Dan k svoim voenachal'nikam. V otvet na ego vopros vpered vyehal Sya Syun'. V tu zhe minutu iz-za spiny Syan'-chzhu poyavilsya vooruzhennyj dlinnym kop'em CHzhan Bao i s boevym vozglasom brosilsya na Sya Syunya. Gromopodobnyj golos protivnika privel v trepet Sya Syunya, i on uzhe hotel otstupit', no k nemu pod容hal CHzhou Pin, brat CHzhou Taya. A na drugoj storone k CHzhan Bao prisoedinilsya Guan' Sin. Tut CHzhan Bao snova izdal krik i, metnuv kop'e, nasmert' porazil Sya Syunya. Ne uspel opomnit'sya i CHzhou Pin, kak Guan' Sin zarubil ego mechom. Zatem pobediteli brosilis' na Han' Dana i CHzhou Taya. Te pospeshno skrylis' v ryadah svoih vojsk. Nablyudaya za Guan' Sinom i CHzhan Bao, imperator s gordost'yu proiznes: -- Da, u otca-tigra ne mozhet byt' syna-shchenka!.. I on vzmahnul plet'yu, ukazyvaya vpered. Po etomu znaku vojska ego pereshli v nastuplenie. Kak burnyj potok, hlynuli oni vpered i razgromili vraga. Trupy ubityh useyali pole, krov' lilas' rekoj. V eto vremya polkovodec Gan' Nin byl bolen i lechilsya u sebya na korable. No tut prishlo donesenie, chto vojska Syan'-chzhu bystro priblizhayutsya po sushe. Gan' Nin pospeshil vysadit'sya na bereg i tut zhe stolknulsya s otryadom voinov iz plemeni man', sluzhivshih carstvu SHu. Vse man'skie voiny, volosatye i bosye, byli vooruzheny dlinnymi kop'yami i lukami, mechami, sekirami i shchitami; vo glave ih stoyal knyaz' plemeni man' po imeni SHamoka. Lico SHamoki cvetom svoim napominalo krov', golubye navykate glaza ego sverkali. On byl vooruzhen bulavoj iz dikogo ternovnika, okovannoj zhelezom, u poyasa viselo dva luka. Vid u nego byl neobychajno voinstvennyj i groznyj. Gan' Nin ne osmelilsya vvyazat'sya s nim v boj i otstupil. SHamoka vypustil strelu i popal beglecu v golovu. Gan' Nin tak i bezhal so streloj. U nego edva hvatilo sil dobrat'sya do Fuchikou, no tut on opustilsya pod derevom na zemlyu i umer. A na dereve sideli vorony i srazu zhe s karkan'em sleteli na trup. Uznav o gibeli Gan' Nina, Sun' Cyuan' sil'no opechalilsya i prikazal torzhestvenno pohoronit' polkovodca. Pozzhe v chest' nego postroili hram i sovershali tam zhertvoprinosheniya. Potomki slozhili o Gan' Nine takie stihi: Na legkih sudah s parusami parchovymi Po volnam YAnczy smelo plaval Gan' Nin. Vsem serdcem sluzhil svoemu gospodinu on, I shchedro ego nagrazhdal gospodin. On chashu vina vypival pered bitvoyu, Krasiv byl i mudr, takih bol'she net. On lager' vraga zahvatil i proslavilsya, I slavit' ego budut tysyachi let. Vo vremya napadeniya knyazya SHamoki na Gan' Nina imperator Syan'-chzhu uspel zahvatit' Syaotin. Vojsko Sun' Cyuanya razbezhalos'. Syan'-chzhu sobral svoih voinov, no sredi nih ne okazalos' Guan' Sina; togda on prikazal CHzhan Bao i drugim voenachal'nikam otpravit'sya na poiski propavshego. A s Guan' Sinom sluchilos' vot chto. Vrezavshis' v ryady protivnika, on licom k licu stolknulsya s Pan' CHzhanom. Uvidya ubijcu svoego otca, Guan' Sin pervym napal na nego. Pan' CHzhan bezhal i skrylsya v gorah. Guan' Sin stal ego iskat'. Nezametno stemnelo, i on sbilsya s dorogi. K schast'yu, vzoshla yarkaya luna, i emu udalos' dobrat'sya do nebol'shoj derevushki. On speshilsya i postuchalsya v vorota. Iz domu vyshel starik i sprosil, kto priehal. -- YA voin, sbivshijsya s dorogi, -- otvechal Guan' Sin. -- Ne najdetsya li u vas chego-nibud' poest'? Starik vpustil Guan' Sina v dom. Komnata byla osveshchena svechami, i na stene viselo izobrazhenie Guan' YUya. Guan' Sin gor'ko zaplakal i poklonilsya izobrazheniyu. -- Pochemu ty plachesh', voin? -- sprosil starik. -- |to moj otec, -- skazal Guan' Sin, ukazyvaya rukoj na izobrazhenie Guan' YUya. Starik nizko poklonilsya yunoshe. -- Za chto vy tak pochitaete moego otca? -- sprosil Guan' Sin. -- U nas zdes' izdavna pochitayut duhov, -- otvechal starik. -- A Guan' YUyu my poklonyalis' eshche pri ego zhizni i tem bolee teper', kogda on stal duhom! YA tol'ko i mechtal o tom, chtoby poskoree prishli vojska carstva SHu i otomstili za nego! Ty, ego syn, yavilsya k nam pervym, i na narod nash snizojdet schast'e! Starik podal Guan' Sinu vino i edu. Potom rassedlal i nakormil ego konya. Minovalo uzhe vremya tret'ej strazhi. I vdrug poslyshalsya stuk v vorota. Starik vyshel sprosit', kto tam, i okazalos', chto eto Pan' CHzhan. On tozhe prosilsya na nochleg. Edva on pokazalsya v dveryah, kak Guan' Sin uznal ego i, vyhvativ mech, zakrichal: -- Stoj, zlodej! Pan' CHzhan v strahe podalsya nazad, no v dveryah stoyal voin s licom, napominayushchim spelyj finik, s krasnymi, kak u feniksa, glazami, s v'yushchejsya borodoj i pushistymi brovyami. Na nem byl zelenyj halat i zolotoj pancyr', a v ruke obnazhennyj mech. Uznav Guan' YUya, Pan' CHzhan ispuganno vskriknul; duh mgnovenno rastayal. No v etot moment opustilsya mech Guan' Sina, i otrublennaya golova Pan' CHzhana skatilas' na pol. Krov' ego serdca Guan' Sin prines v zhertvu izobrazheniyu duha Guan' YUya, a otrublennuyu golovu vraga povesil na sheyu svoego konya. Zatem, poproshchavshis' s hozyainom, on snyal s ubitogo otcovskij mech CHernogo drakona i uehal. Starik, ostavshis' odin, szheg trup Pan' CHzhana. Guan' Sin proehal vsego neskol'ko li i vdrug uslyshal lyudskie golosa i konskoe rzhanie -- navstrechu emu shla konnica. |to byl otryad Ma CHzhuna. Kak tol'ko Ma CHzhun razglyadel golovu Pan' CHzhana, visevshuyu na shee konya Guan' Sina, on vne sebya ot gneva brosilsya na vraga. A Guan' Sin, uvidev Ma CHzhuna, srazu zhe vspomnil, chto i on povinen v gibeli otca, i, vyhvativ mech CHernogo drakona, rvanulsya vpered. Odnako trista voinov Ma CHzhuna tesno okruzhili ego. Gibel' kazalas' neminuemoj. No tut on uvidel, chto s severo-zapada vo ves' opor mchitsya otryad -- eto speshil k nemu na vyruchku CHzhan Bao. Ma CHzhun srazu uznal syna CHzhan Feya i otstupil. Molodye voenachal'niki pognalis' za nim, no vskore natolknulis' na voinov Mi Fana i Fushi ZHenya, razyskivavshih Ma CHzhuna. Ne vvyazyvayas' v bol'shoj boj iz-za malochislennosti svoih vojsk, otvazhnye yunoshi vernulis' v Syaotin. Imperatoru oni prepodnesli golovu Pan' CHzhana. Na radostyah Syan'-chzhu prikazal nagradit' vseh voinov-pobeditelej. Polkovodcy Sun' Cyuanya Han' Dan i CHzhou Taj sobrali ostatki razbitogo vojska i zaseli v oboronu. Ma CHzhun, Mi Fan i Fushi ZHen' raspolozhilis' lagerem na rechnom ostrovke. Do pozdnej nochi k nim v shater donosilis' plach i prichitaniya voinov. Mi Fan ukradkoj vyshel poslushat', o chem oni govoryat, i do nego doneslis' slova: -- Vse my iz Czinchzhou, da vot Lyuj Myn obmanul nas i zastavil ujti ot nashego gospodina. Nyne sam gosudar' voyuet protiv Vostochnogo U, i Sun' Cyuanyu rano ili pozdno konec! Lyu Bej nenavidit Mi Fana i Fushi ZHenya. Ne ubit' li nam etih zlodeev? Otnesti by ih golovy... Zasluga budet nemalaya! -- Ne nado medlit'!.. -- otvechal drugoj. Ispugannyj Mi Fan brosilsya k Fushi ZHenyu. -- Nastroenie nashih voinov izmenilos', -- skazal on, -- nam ne ucelet'. Pravitel' carstva SHu bol'she vsego nenavidit Ma CHzhuna. Davaj ub'em ego, a golovu polozhim k nogam Syan'-chzhu! Prinesem emu povinnuyu i skazhem, chto obstoyatel'stva zastavili nas sdat'sya Sun' Cyuanyu i teper' my ushli ot nego. -- Net, tuda nam idti nel'zya, -- vozrazil Fushi ZHen'. -- Tam nam konec. -- Lyu Bej velikodushen, -- zametil Mi Fan, -- i ego syn A-dou prihoditsya mne plemyannikom. Imperator nas ne pogubit hotya by iz rodstvennyh chuvstv. Dogovorivshis' obo vsem, Mi Fan i Fushi ZHen' osedlali konej, potom probralis' v shater Ma CHzhuna, otrubili emu golovu i bezhali v Syaotin. Dozornye na doroge zaderzhali ih i dostavili k CHzhan Nanyu i Fyn Si, a na sleduyushchij den' te otveli perebezhchikov k Syan'-chzhu. Podavaya imperatoru golovu Ma CHzhuna, oni so slezami uveryali: -- My ne izmenniki! |to Lyuj Myn hitrost'yu zastavil nas sdat'sya. On skazal, chto Guan' YUj pogib, i my vynuzhdeny byli otkryt' emu vorota. No kak tol'ko my uznali, chto gosudar' prishel syuda, my ubili zlodeya Ma CHzhuna, chtoby smyt' vashu obidu. Umolyaem prostit' nas! -- Skol'ko vremeni proshlo s teh por, kak my vyshli iz CHendu, a vy tol'ko teper' vernulis'! -- gnevalsya Syan'-chzhu. -- Popali v bezvyhodnoe polozhenie i yavilis' l'stit' mne! Luchshe ne prosite poshchady! Nam stydno bylo by smotret' v glaza Guan' YUyu v strane Devyati istochnikov! Syan'-chzhu prikazal ustroit' v lagere altar' duha Guan' YUya i prines emu v zhertvu golovu Ma CHzhuna. Zatem on velel Guan' Sinu sorvat' odezhdy s Mi Fana i Fushi ZHenya i postavit' ih na koleni pered altarem. Syan'-chzhu sam otrubil im golovy i sovershil zhertvoprinoshenie. Nemnogo spustya v shater imperatora v slezah voshel CHzhan Bao i, poklonivshis', skazal: -- Teper' s ubijcami moego dyadi pokoncheno. No kogda zhe nastanet den' mesti za moego batyushku? -- Ne goryuj, dorogoj plemyannik! -- otvechal emu Syan'-chzhu. -- My usmirim Sun' Cyuanya i pereb'em vseh ego sobak! A kogda k nam v ruki popadut ubijcy tvoego otca Fan' Czyan i CHzhan Da, ty sam iskromsaesh' ih v kuski i prinesesh' v zhertvu duhu CHzhan Feya. CHzhan Bao poblagodaril gosudarya i vyshel iz shatra. K etomu vremeni slava Syan'-chzhu obletela vse knyazhestvo U, i vse drozhali pered nim. Voenachal'niki Han' Dan i CHzhou Taj v sil'noj trevoge soobshchili Sun' Cyuanyu, chto Mi Fan i Fushi ZHen' ubili Ma CHzhuna i bezhali k vragu, no imperator Syan'-chzhu kaznil ih. Takoe izvestie napugalo Sun' Cyuanya, i on sozval na sovet chinovnikov. -- Pravitel' carstva SHu nenavidel Lyuj Myna, Pan' CHzhana, Ma CHzhuna, Mi Fana i Fushi ZHenya, -- skazal Bu CHzhi. -- I vse oni uzhe pogibli. V zhivyh ostalis' tol'ko Fan' Czyan i CHzhan Da, kotorye nyne nahodyatsya u nas. Pochemu by vam ne shvatit' ih i vmeste s golovoj CHzhan Feya ne otpravit' Syan'-chzhu? Otdajte emu Czinchzhou, vernite gospozhu Sun' i poprosite mira; predlozhite soyuz protiv carstva Vej, i Lyu Bej uvedet svoe vojsko. Sun' Cyuan' prinyal etot sovet. V yashchik, napolnennyj blagovoniyami, polozhili golovu CHzhan Feya, a krepko svyazannyh Fan' Czyana i CHzhan Da brosili v povozku dlya prestupnikov i povezli k Syan'-chzhu. Poslom byl naznachen CHen Bin. Syan'-chzhu gotovilsya k novomu nastupleniyu, kogda emu dolozhili, chto iz Vostochnogo U pribyl posol, kotoryj privez golovu CHzhan Feya i ego ubijc, Fan' Czyana i CHzhan Da. -- |to dar neba! -- voskliknul Syan'-chzhu, szhimaya rukami viski. -- My dolzhny vozblagodarit' duh moego mladshego brata CHzhan Feya. -- I on prikazal CHzhan Bao postavit' altar'. Golova CHzhan Feya, kak zhivaya, lezhala v yashchike. Vzglyanuv na nee, Syan'-chzhu zakrichal ot gorya. CHzhan Bao sobstvennoruchno zarubil Fan' Czyana i CHzhan Da i prines ih v zhertvu duhu svoego otca. No i posle etogo gnev imperatora Syan'-chzhu ne utih, on tverdo reshil voevat' do polnogo pokoreniya knyazhestva U. -- No ved' te, komu vy dolzhny byli otomstit', uzhe unichtozheny, -- ugovarival gosudarya sovetnik Ma Lyan, -- i nanesennaya imi obida smyta! Posol Sun' Cyuanya, sanovnik CHen Bin, priehal s predlozheniem vozvratit' vam Czinchzhou, otdat' gospozhu Sun' i zaklyuchit' vechnyj soyuz. Sun' Cyuan' gotov idti vmeste s vami protiv carstva Vej! On pochtitel'no klanyaetsya vam i zhdet mudrejshih povelenij. -- My zubami skrezheshchem ot nenavisti k Sun' Cyuanyu! -- vskrichal Syan'-chzhu. -- Zaklyuchit' s nim mir -- eto znachit izmenit' bratskomu soyuzu s Guan' YUem i CHzhan Feem! Net! My ran'she unichtozhim knyazhestvo U, a potom carstvo Vej! On hotel obezglavit' posla, chtoby porvat' vsyakie otnosheniya s Vostochnym U, no mnogie chinovniki vosprotivilis' etomu, i Syan'-chzhu otkazalsya ot svoego namereniya. Perepugannyj CHen Bin bezhal iz lagerya i, vozvrativshis' k Sun' Cyuanyu, skazal: -- Syan'-chzhu ne zhelaet slyshat' razgovorov o mire i klyanetsya ran'she unichtozhit' Vostochnyj U, a potom idti vojnoj protiv carstva Vej. CHinovniki otgovarivayut ego, no on gluh k ih sovetam. Kak zhe nam byt'? Ne uspel Sun' Cyuan' opomnit'sya, kak k nemu podoshel sovetnik Kan' Cze i skazal: -- U nas est' stolp, kotorym mozhno podperet' nebo! Vy zabyli o nem! -- Kto eto takoj? -- sprosil Sun' Cyuan'. Kan' Cze prodolzhal: -- Prezhde velikimi delami Vostochnogo U vedal CHzhou YUj, potom ego smenil Lu Su. Posle smerti Lu Su mesto eto zanyal Lyuj Myn. Nyne i Lyuj Myna uzhe net v zhivyh, no ostalsya Lu Sun'. CHelovek etot izvesten kak uchenyj knizhnik, a v dejstvitel'nosti eto geroj i velikij strateg! On nichem ne ustupaet CHzhou YUyu. Plan razgroma Guan' YUya ishodil ot nego. Esli vy prizovete Lu Sunya, pobeda nad vragom obespechena! A sluchis' tak, chto Lu Sun' poterpit neudachu, ya vmeste s nim budu v otvete! -- O, esli by vy ne napomnili mne o Lu Sune, ya pogubil by velikoe delo! -- voskliknul Sun' Cyuan'. -- Lu Sun' prosto knizhnyj cherv', on ne sopernik Lyu Beyu, -- zametil CHzhan CHzhao, -- i ot nego nikakoj pol'zy ne budet! -- Lu Sun' sposoben upravlyat' okrugom, no velikoe delo emu ne pod silu, -- dobavil Gu YUn. Kan' Cze tyazhelo vzdohnul i promolvil: -- Gospodin moj, esli vy ne prizovete Lu Sunya, knyazhestvo U pogibnet! Vsej svoej sem'ej ya ruchayus' za Lu Sunya! -- YA tozhe horosho ego znayu, u nego bol'shie talanty, -- soglasilsya Sun' Cyuan' i korotko zakonchil: -- YA uzhe vse reshil. Dovol'no ob etom govorit'! -- I on rasporyadilsya pozvat' k nemu Lu Sunya. Lu Sun' byl rodom iz oblasti Uczyun' i prihodilsya vnukom syao-veyu Lu SHu i synom du-veyu Lu Czyunyu. Rostom on byl vos'mi chi, i cvet lica ego napominal beluyu yashmu; u nego bylo zvanie voenachal'nika Pokoritelya Zapada. Kogda on voshel, Sun' Cyuan' skazal: -- Vojska Syan'-chzhu stoyat u nashih granic. YA naznachayu vas polkovodcem, chtoby vy otrazili napadenie vraga. -- U gospodina est' znamenitye voiny, -- skromno proiznes Lu Sun', -- a ya eshche molod i ne obladayu talantami. Spravlyus' li ya s takim bol'shim delom? -- Kan' Cze poruchilsya mne svoej sem'ej za vas, -- otvetil Sun' Cyuan', -- da i ya sam znayu vashi sposobnosti. ZHaluyu vas zvaniem da-du-du, ne otkazyvajtes'. -- A esli chinovniki ne zahotyat mne povinovat'sya? -- sprosil Lu Sun'. Sun' Cyuan' snyal visevshij u nego na poyase mech i, peredavaya ego Lu Sunyu, skazal: -- Togda, kto ne budet vas slushat'sya, kaznite i dokladyvajte mne. -- YA udostoen vysokoj chesti, -- poklonilsya Lu Sun', -- ne smeyu otkazyvat'sya! Tol'ko poproshu vas zavtra sobrat' vseh chinovnikov i v ih prisutstvii dat' mne polnomochiya. Molchavshij Kan' Cze proiznes: -- V drevnosti sushchestvoval obychaj: kogda naznachali polkovodca, stroili vozvyshenie, sobirali voinov i v ih prisutstvii vruchali belyj bunchuk, zheltuyu sekiru, poyas s pechat'yu i gramotu na pravo komandovaniya vojskami! K polkovodcu vsegda otnosilis' s pochteniem, i prikazy ego vypolnyalis' besprekoslovno. I vam, velikij van, sledovalo by soblyusti etot obychaj. ZHaluya Lu Sunyu zvanie da-du-du, vruchite emu bunchuk i sekiru, i vse budut emu povinovat'sya. Sun' Cyuan' poslushalsya Kan' Cze i prikazal za noch' soorudit' vozvyshenie. Nautro sozvali tuda vseh chinovnikov i poprosili Lu Sunya podnyat'sya na stupeni. Sun' Cyuan' pozhaloval emu zvanie da-du-du i titul Louskogo hou; zatem vruchil dragocennyj mech, poyas s pechat'yu i gramotu na pravo komandovaniya vojskami. -- V stolice vlastvuyu ya, -- skazal Sun' Cyuan', -- Za ee predelami rasporyazhaetes' vy! Posle ceremonii Lu Sun' spustilsya vniz i prikazal voenachal'nikam Syuj SHenu i Din Fynu vozglavit' otryad ego telohranitelej. V tot zhe den' oni vystupili v pohod po sushe i po vode. V Syaotine bylo polucheno izveshchenie o naznachenii Lu Sunya, i eto sil'no vstrevozhilo Han' Dana i CHzhou Taya. -- Pochemu nash gospodin naznachil polkovodcem etogo knizhnika? -- nedoumevali oni. Vskore v Syaotin pribyl i sam Lu Sun'. Nikto ne hotel emu podchinyat'sya. On voshel v shater i prikazal sozvat' sovet. Voenachal'niki ne zhelali emu predstavlyat'sya, i ih prihodilos' privodit' siloj. -- Gospodin nash naznachil menya polkovodcem, chtoby ya razgromil carstvo SHu, -- skazal Lu Sun'. -- V vojske est' svoi strogie zakony, i vam nadlezhit ih soblyudat'. Narushitelej ya budu nakazyvat', nevziraya na lica. Zapomnite moi slova, chtob vam ne prishlos' raskaivat'sya! Voenachal'niki molchali. Nakonec CHzhou Taj proiznes: -- Nyne plemyannik nashego gospodina, an'dunskij voenachal'nik Sun' Huan', osazhden v gorode Iline. U nego net provianta, i na pomoshch' k nemu nikto ne idet. Prosim vas, gospodin du-du, spasti Sun' Huanya. |tim vy uspokoite dushu nashego gospodina. -- Sun' Huanyu pomoshch' ne nuzhna, -- vozrazil Lu Sun'. -- YA znayu silu ego boevogo duha i schitayu, chto on proderzhitsya do teh por, poka ya razob'yu armiyu Syan'-chzhu, a togda i dlya nego minuet opasnost'. Voenachal'niki, usmehayas', pokinuli shater. -- Naznachit' glavnym polkovodcem takogo yunca! -- vorchal Han' Dan. -- Vy slyshali, chto on skazal? Nu, teper' pogibnet nash Vostochnyj U! -- YA pytalsya vyvedat' u nego plan nastupleniya, -- otvechal CHzhou Taj, -- no teper' vizhu, chto nikakogo plana u nego net. Ne predstavlyayu, kak on razob'et carstvo SHu. Na sleduyushchij den' Lu Sun' peredal po vsemu vojsku prikaz stojko ohranyat' vse prohody v gorah i nikoim obrazom ne vyhodit' na boj s vragom. Voenachal'niki posmeivalis' nad ego trusost'yu i koe-kak vypolnyali prikaz. Togda Lu Sun' snova sozval ih k sebe v shater i skazal: -- Komanduyu vojskami ya! Vchera ya trizhdy prikazyval i pyat' raz napominal, chtoby ohranyalis' gornye perevaly! Pochemu vy ne vypolnyaete moj prikaz? -- S togo vremeni, kak velikij van Sun' Cyuan' pokoril Czyannan', ya uchastvoval v sotnyah bitv, -- proiznes Han' Dan. -- Ostal'nye voenachal'niki, prirozhdennye voiny, takzhe davno sluzhat nashemu gospodinu. Velikij van postavil vas vo glave vsego vojska. Vam sledovalo by snachala produmat' plan nastupleniya i dat' ukazaniya, komu i kuda vystupat', ibo tol'ko v nastuplenii pobezhdayut protivnika! Vy zhe prikazyvaete nam oboronyat'sya i ne vyhodit' na boj. Razve vy nadeetes', chto nebo samo pokaraet zlodeev? YA nikogda ne boyalsya smerti, no ne ponimayu, zachem vy podryvaete nash boevoj duh! Voenachal'niki, stoyavshie u shatra, zashumeli: -- Han' Dan govorit pravil'no, my hotim drat'sya. Vyslushav ih, Lu Sun' shvatilsya za mech i vlastno zakrichal: -- Pust' ya, po-vashemu, knizhnik, no raz gospodin nash doveril mne takoe vazhnoe delo, vsyu otvetstvennost' za nego nesu ya! Eshche raz prikazyvayu vam derzhat' oboronu! Oslushnikam budu rubit' golovy! Voenachal'niki razoshlis' nedovol'nye. Syan'-chzhu razvernul svoi vojska na sem'sot li ot Syaotina do samyh granic Sychuani. Bylo sooruzheno sorok lagerej. Dnem znamena i flagi zakryvali solnce, po nocham nebo ozaryal svet kostrov. Razvedchiki donesli Syan'-chzhu, chto Sun' Cyuan' naznachil polkovodcem Lu Sunya, a tot prikazal vojsku oboronyat'sya i v boj ne vyhodit'. -- Kto takoj etot Lu Sun'? -- sprosil Syan'-chzhu. -- Lu Sun' -- uchenyj iz Vostochnogo U, -- otvetil sovetnik Ma Lyan. -- On, pravda, molod, no ochen' talantliv i prekrasnyj strateg. |to po ego planu Lyuj Myn vzyal Czinchzhou. -- A, tak eto tot samyj mal'chishka, kotoryj svoim kovarstvom pogubil nashego brata Guan' YUya! -- vspyhnul Syan'-chzhu. -- Ego nado shvatit', chego by eto ni stoilo! I on otdal prikaz nastupat'. -- Talantami svoimi Lu Sun' ne ustupit CHzhou YUyu, -- preduprezhdal Ma Lyan, -- s nim nelegko spravit'sya! -- My davno vodim vojska, tak neuzheli zhe my ponimaem men'she, chem etot zheltorotyj yunec? -- zakrichal Syan'-chzhu. I on sam povel vojska na gornye perevaly. Uznav, chto Syan'-chzhu priblizhaetsya, Han' Dan izvestil ob etom Lu Sunya. I tot, opasayas', kak by Han' Dan ne sovershil kakogo-nibud' neobdumannogo postupka, sam primchalsya k nemu. On uvidel, chto Han' Dan stoit na vershine gory i nablyudaet za protivnikom, vojska kotorogo razlilis' po goram i polyam. Sredi vojsk medlenno kolyhalsya zheltyj shelkovyj zont. -- Von tam nahoditsya sam Lyu Bej, -- skazal Han' Dan podoshedshemu Lu Sunyu i ukazal rukoj v storonu zheltogo zonta. -- Razreshite mne napast' na nego! Lu Sun' vozrazil: -- Nastupaya na vostok, Lyu Bej vyigral desyatki srazhenij, i boevoj duh ego vojska krepok, kak nikogda. Sejchas nam neobhodimo oboronyat'sya. Vyjti v otkrytyj boj -- znachit poterpet' neudachu. Prezhde vsego nado voodushevit' nashih voinov i proderzhat'sya do teh por, poka ne izmenitsya obstanovka. Vrag nastupaet, i emu kazhetsya, chto on dobivaetsya uspeha, no esli my ne vyjdem v boj, on nichego ne dob'etsya i vynuzhden budet raspolozhit'sya v lesah. Vot togda my i oderzhim nad nim pobedu! Na slovah Han' Dan soglasilsya s Lu Sunem, no v dushe ne hotel emu povinovat'sya. Syan'-chzhu poslal peredovoj otryad vyzvat' na boj vraga. No Lu Sun' prikazal vsem zatknut' ushi i ne slushat' vykrikov nepriyatelya. On sam ob容zzhal vse zastavy, razgovarival s voinami i velel im stojko derzhat'sya. Vidya, chto vrag ne vyhodit, Syan'-chzhu goryachilsya. -- Lu Sun' velikij strateg, -- govoril emu Ma Lyan. -- My nastupaem s samoj vesny, i Lu Sun' zhdet, poka voiny nashi vydohnutsya. On ne vyjdet v otkrytyj boj. Podumajte ob etom, gosudar'! -- Kakaya tam u nego strategiya! -- vozmushchalsya Syan'-chzhu. -- Lu Sun' zhalkij trus! Ved' oni uzhe neskol'ko raz byli razbity, i teper' on prosto boitsya! -- Gosudar', pogoda sejchas ochen' znojnaya, -- skazal nachal'nik golovnogo otryada Fyn Si. -- Voiny nashi i bez togo kak v ogne, zachem zhe brosat' ih v polymya? Togda Syan'-chzhu rasporyadilsya perenesti vse lagerya v les, poblizhe k reke, chtoby, dozhdavshis' oseni, prodolzhit' nastuplenie. -- Gosudar', a chto esli vo vremya perehoda na novoe mesto vrag udarit na nas? -- sprosil Ma Lyan. -- My uzhe prikazali U Banyu s desyatkom tysyach slabyh i staryh voinov raspolozhit'sya na vidu u vraga. |to otvlechet ego vnimanie, -- otvetil Syan'-chzhu. -- Krome togo, my sami ustroim s vosem'yu tysyachami otbornyh voinov zasadu v gornoj doline. Esli Lu Sun' uznaet, chto my perenesli lagerya, on napadet na U Banya, a tot obratitsya v begstvo. Lu Sun' nachnet pogonyu, a my vyjdem iz zasady i otrezhem ego ot svoih. Vot togda my i shvatim etogo mal'chishku. -- Gosudar' -- blestyashchij polkovodec i prekrasnyj strateg! -- voshishchalis' voenachal'niki. -- Nam nikogda s nim ne sravnit'sya! Tut Ma Lyan obratilsya k Syan'-chzhu: -- Gosudar', mne stalo izvestno, chto CHzhuge Lyan sejchas nahoditsya v Dunchuani. On sam proveryaet oboronu vseh gornyh perevalov, opasayas' napadeniya so storony carstva Vej. Razreshite mne dat' sovet. Lagerya nashi sleduet perenesti v naselennuyu mestnost', sdelat' kartu i poslat' ee chen-syanu... -- Zachem bespokoit' chen-syana? -- vozrazil Syan'-chzhu. -- My i sami neploho znaem "Zakony vojny". -- Poslovica glasit: "Odna golova horosho, a dve luchshe", -- zametil Ma Lyan. -- Nadeyus', gosudar', chto vy ne somnevaetes' v spravedlivosti etih slov? -- Horosho, -- soglasilsya Syan'-chzhu. -- Sostav'te plan raspolozheniya nashih lagerej v lesu i poezzhajte k chen-syanu. Esli on najdet, chto u nas ne vse pravil'no, soobshchite nemedlenno. Ma Lyan uehal. Lazutchiki donesli ob etom Han' Danu i CHzhou Tayu. Te pospeshili k Lu Sunyu. -- Syan'-chzhu perenes svoi lagerya v les, poblizhe k reke, i otdyhaet tam na prohlade, -- soobshchili oni. -- Vot sejchas bylo by vygodno napast' na nih! Poistine: Esli by pravitel' SHu zasadu hitruyu ustroil, V nee popali by vragi, hot' trizhdy bud' oni geroi. O tom, chto otvetil Lu Sun', vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA VOSEMXDESYAT CHETVERTAYA v kotoroj rasskazyvaetsya o tom, kak Lu Sun' szheg sorok lagerej, i o tom, kak CHzhuge Lyan sozdal plan vos'mi raspolozhenij Kogda Han' Dan i CHzhou Taj soobshchili Lu Sunyu, chto Syan'-chzhu perenes svoi lagerya v les, obradovannyj takim izvestiem polkovodec sam otpravilsya razvedat' obstanovku. On uvidel na ravnine tol'ko odin lager', gde razvevalos' znamya s nadpis'yu: "Voenachal'nik peredovogo otryada U Ban'". CHzhou Taj, soprovozhdavshij Lu Sunya, vnimatel'no razglyadyval staryh i slabyh voinov U Banya. -- |to ne vojsko, a detskie igrushki! -- voskliknul on. -- Razreshite