nam s Han' Danom razgromit' ih! Esli ya ne dob'yus' pobedy, soglasen ponesti lyuboe nakazanie. Lu Sun' dolgo vsmatrivalsya v storonu vraga i zatem, plet'yu ukazyvaya vdal', proiznes: -- Vidite von tu gluhuyu gornuyu dolinu? Tam vitaet duh smerti. Vrag ustroil v doline zasadu i lish' dlya otvoda glaz poka ostavil na ravnine lager' s nemoshchnymi voinami. Nas hotyat pojmat' v lovushku. Nikomu v boj ne vyhodit'! I voenachal'niki opyat' zapodozrili Lu Sunya v trusosti. Na drugoj den' U Ban' s vojskom podoshel k zastave Lu Sunya i stal vyzyvat' ego na boj. Hvalyas' svoej siloj, U Ban' osypal vraga otbornoj bran'yu, a voiny ego snimali laty, slovno raspolagalis' na otdyh. |to privelo v beshenstvo Syuj SHena i Din Fyna. Vozmushchennye, prishli oni v shater Lu Sunya. -- |ti kaleki sovsem uzh ni vo chto nas ne stavyat! -- negodovali oni. -- Razreshite nam prouchit' ih! -- Vy polagaetes' tol'ko na svoyu hrabrost' i ne znaete zamechatel'nyh zakonov Sun'-czy i U-czy, -- ulybnulsya Lu Sun'. -- Ved' eto hitrost', rasschitannaya na to, chtoby zavlech' vas v lovushku! CHerez tri dnya vy sami pojmete, v chem zaklyuchalas' eta hitrost'. -- Za eti tri dnya oni uspeyut perenesti vse lagerya, -- vozrazil Syuj SHen. -- Kak togda k nim doberesh'sya? -- A ya tol'ko i zhdu, chtoby oni perenesli lagerya, -- spokojno otvetil Lu Sun'. Voenachal'niki, pereglyadyvayas', pokinuli shater. Proshlo tri dnya, i Lu Sun' snova sozval voenachal'nikov k sebe na zastavu. Na ravnine uzhe ne bylo lagerya U Banya. -- No duh smerti vse eshche vitaet tam, -- skazal Lu Sun', rukoj ukazyvaya vpered. -- Smotrite, von po toj doroge sejchas projdet i sam Lyu Bej! Ne uspel on dogovorit' eti slova, kak voenachal'niki yasno uvideli Syan'-chzhu i soprovozhdayushchih ego voinov. -- Nu, a teper' vy ponyali, chto tam byla zasada? -- sprosil Lu Sun'. -- Ved' esli by ya poslushalsya vashego soveta i popytalsya zahvatit' lager' U Banya, to Lyu Bej udaril by na nas iz zasady! A sejchas on snimaet zasadu potomu, chto perenes vse lagerya na novoe mesto. Dnej cherez desyat' my razgromim ego vojsko! -- Razbit' vraga mozhno bylo i ran'she, -- vozrazili voenachal'niki. -- A my dali Syan'-chzhu dva mesyaca na to, chtoby on ukrepil svoi lagerya. Teper' u nih ne najdesh' slabogo mesta! -- Vy ne znaete "Zakonov vojny", -- otvetil Lu Sun'. -- Pravda, Lyu Bej umen i kovaren, on umeet vse svoi sily napravit' k odnoj celi. K tomu zhe vojsko svoe on sobral davno, i ono predanno sluzhit emu. No dolgaya oborona utomila ego voinov. Prishlo vremya nanesti im udar. Voenachal'niki vzdyhali, no vynuzhdeny byli smirit'sya. A potomki slozhili stihi, v kotoryh voshvalyayut Lu Sunya: Vot v shatre polkovodca obsuzhdayutsya plany srazhen'ya, Kak rasstavit' primanku, chtob kita i akulu pojmat'. Bylo mnogo geroev s teh por, kak yavilis' tri carstva, No lish' slava Lu Sunya budet vechno, kak solnce, siyat'. Sostaviv plan nastupleniya, Lu Sun' s goncom otpravil donesenie Sun' Cyuanyu, tochno ukazyvaya den' razgroma Syan'-chzhu. -- Est' i u nas zamechatel'nyj polkovodec! -- radostno voskliknul Sun' Cyuan'. -- Teper' ya spokoen. Voenachal'niki pisali, chto Lu Sun' trus, a ya veril v nego. Posmotrite, chto on mne pishet! Net, on ne trus! Sun' Cyuan' podnyal bol'shoe vojsko i dvinulsya na pomoshch' Lu Sunyu. Imperator Syan'-chzhu otdal prikaz boevym sudam idti ot Syaotina vniz po techeniyu reki YAnczy i stroit' beregovye ukrepleniya, chtoby imet' vozmozhnost' poglubzhe proniknut' v predely Vostochnogo U. -- Nashim sudam legko dvigat'sya vniz po techeniyu, a vozvrashchat'sya budet trudno, -- preduprezhdal Huan Cyuan'. -- Razreshite mne idti vperedi, a vash korabl', gosudar', pust' sleduet za mnoj. Togda ya smogu prinyat' na sebya pervyj udar. -- U nashego protivnika vsya hrabrost' propala, -- vozrazil Syan'-chzhu. -- Nash korabl' pojdet vperedi, ne opasajtes' za nas! CHinovniki tozhe pytalis' otgovarivat' imperatora, no on nikogo ne poslushalsya i prikazal Huan Cyuanyu vozglavit' chast' vojsk, nahodyashchihsya na severnom beregu reki, i byt' gotovym otrazit' vozmozhnoe napadenie Cao Peya. Sam Syan'-chzhu vozglavil vojsko na yuzhnom beregu YAnczy. Tak, osedlav reku, voiny raspolozhilis' v lageryah. O dejstviyah Syan'-chzhu lazutchiki donesli vejskomu imperatoru, i on, zakinuv golovu kverhu, rassmeyalsya: -- Nu, teper' Lyu Bej obrechen na porazhenie! -- Pochemu? -- sprosili chinovniki. -- Potomu chto on ne znaet "Zakonov vojny", -- otvechal Cao Pej. -- V protivnom sluchae on ne rastyanul by svoi lagerya na celyh sem'sot li vdol' beregov YAnczy. Razve pri etom uslovii mozhno nanesti reshayushchij udar vragu? Krome togo, raspolagat' bol'shoe vojsko v takih opasnyh mestah, kak lesa, -- pryamoe narushenie "Zakonov vojny". Lu Sun' naneset porazhenie Lyu Beyu. Vot uvidite, eto proizojdet dnej cherez desyat'. CHinovniki ne mogli etomu poverit' i prosili Cao Peya poslat' vojsko na pomoshch' Sun' Cyuanyu. -- Esli Lu Sun' pobedit, on srazu zhe pojdet na Sychuan', -- prodolzhal Cao Pej. -- A kogda on budet daleko v gorah, my, pod vidom pomoshchi, poshlem tri armii v Vostochnyj U. Vzyat' nezashchishchennye zemli budet tak zhe legko, kak vzmahnut' rukoj! CHinovniki prishli v voshishchenie ot neobyknovennoj prozorlivosti Cao Peya. I on prikazal voenachal'nikam gotovit'sya k pohodu: Cao ZHenyu vo glave pervoj armii dvinut'sya na krepost' ZHusyuj; Cao Syu so vtoroj armiej vystupit' na Dunkou; Cao CHzhenyu s tret'ej armiej idti na Nan'czyun' i odnovremenno vsem vtorgnut'sya v knyazhestvo U. Sam Cao Pej obeshchal prijti im na pomoshch'. Mezhdu tem sovetnik Ma Lyan pribyl v Sychuan' i, yavivshis' k CHzhuge Lyanu, peredal emu plan raspolozheniya lagerej Syan'-chzhu. -- Nashi lagerya rastyanulis' na sem'sot li, -- skazal on. -- Vsego u nas sorok lagerej, raspolozhennyh v gustyh lesah. Gosudar' posylaet vam, gospodin chen-syan, vot etu kartu i zhdet vashego soveta. -- Kto eto podskazal gosudaryu takoj plan? -- vskrichal CHzhuge Lyan, udariv rukoj po stolu. -- Golovu snesti takomu sovetniku! -- Gosudar' sam tak reshil! -- otozvalsya Ma Lyan. -- Znachit, prishel konec mogushchestvu Han'skoj dinastii! -- vzdohnul CHzhuge Lyan. -- Pochemu vy tak dumaete? -- Razve mozhno raspolagat' lagerya v takih mestah? |to neprostitel'naya oshibka polkovodca! Esli vrag podozhzhet lesa, kak vy spasete vojsko? Da i mozhno li otrazit' nastuplenie protivnika, esli armiya stoit v lageryah, rastyanutyh na sem'sot li? Beda nasha nedaleka! Lu Sun' tol'ko i zhdal, chtoby nash gosudar' dopustil grubuyu oshibku! Skorej vozvrashchajtes' obratno i peredajte Synu neba, chtoby on, ne medlya ni minuty, styanul vojsko na nebol'shoe prostranstvo! -- No Lu Sun' uzhe mog razgromit' nashi vojska! CHto togda delat'? -- sprosil Ma Lyan. -- Lu Sun' ne posmeet vas presledovat', -- otvechal CHzhuge Lyan. -- CHendu budet v bezopasnosti -- za eto ruchayus' ya! -- Vy uvereny, chto Lu Sun' ne stanet nas presledovat'? -- usomnilsya Ma Lyan. -- Ne budet, potomu chto poboitsya, kak by vojska Cao Peya ne udarili s tyla. Esli nash gosudar' poterpit porazhenie, to pust' ukroetsya v Bajdichene. Tam on budet v bezopasnosti: v YUjpufu stoit moe bol'shoe vojsko. -- Vy shutite? -- udivilsya Ma Lyan. -- YA neskol'ko raz proezzhal cherez YUjpufu i ne videl tam ni odnogo voina! -- Ne trudites' menya rassprashivat'. Skoro vy sami vse uvidite, -- promolvil CHzhuge Lyan i vruchil emu pis'mo dlya Syan'-chzhu. Ma Lyan streloj pomchalsya v imperatorskij lager', a CHzhuge Lyan uehal v CHendu, chtoby ottuda poslat' vojsko na pomoshch' Syan'-chzhu. Vremya shlo, i Lu Sun' stal zamechat', chto voiny protivnika sovsem razlenilis': ni rvov ne kopayut, ni zagraditel'nyh valov ne nasypayut. Sozvav v svoem shatre voenachal'nikov, on skazal: -- S teh por kak ya poluchil povelenie nashego vana prinyat' na sebya komandovanie vojskami, my eshche ni razu ne vstupali v otkrytyj boj s vragom. Nablyudaya za protivnikom, ya prishel k resheniyu pervonachal'no zahvatit' odin iz lagerej na yuzhnom beregu reki. Kto spravitsya s etim? -- My pojdem! -- v odin golos otozvalis' Han' Dan, CHzhou Taj i Lin Tun. Lu Sun' ne prinyal ih predlozheniya i podozval nepodaleku stoyavshego voenachal'nika SHun'yuj Danya. -- Segodnya vecherom vy povedete pyat' tysyach voinov na shturm chetvertogo lagerya protivnika, gde voenachal'nikom Fu Tun. Vy sovershite podvig, a ya s vojskom pomogu vam. Kogda SHun'yuj Dan' vyshel, Lu Sun' podozval Syuj SHena i Din Fyna i skazal: -- A vy s tremya tysyachami voinov kazhdyj raspolozhites' v pyati li ot lagerya Fu Tuna. Esli SHun'yuj Danyu pridetsya tugo, vyruchite ego, no ni v koem sluchae ne presledujte protivnika. Syuj SHen i Din Fyn poklonilis' i tozhe vyshli. V sumerki SHun'yuj Dan' vystupil v pohod; ko vremeni tret'ej strazhi on byl uzhe vozle lagerya Fu Tuna i prikazal svoim voinam bit' v barabany. Navstrechu stremitel'no vyshel Fu Tun i udaril na vraga. SHun'yuj Dan' ne vyderzhal natiska i obratilsya v begstvo. No vperedi razdalis' boevye vozglasy, i put' beglecu pregradili vsadniki, vo glave kotoryh byl voenachal'nik CHzhao ZHun. SHun'yuj Dan' svernul v storonu i pytalsya skryt'sya za goroj, no tut poyavilsya otryad plemeni man', vozglavlyaemyj knyazem SHamokoj. Posle ozhestochennoj shvatki SHun'yuj Danyu vse zhe udalos' vyrvat'sya. Nepriyatel' presledoval ego, no vovremya podospevshie vojska Syuj SHena i Din Fyna spasli ranenogo SHun'yuj Danya. Vozvrativshis' v lager', on voshel pryamo v shater Lu Sunya i stal prosit' proshcheniya. -- |to ne vasha vina, -- uspokoil ego Lu Sun'. -- YA tol'ko hotel vyyasnit', gde vrag silen, a gde slab. Teper' ya znayu, kak ego razgromit'. -- Vrag ochen' silen, i razbit' ego nelegko, -- zametili Syuj SHen i Din Fyn. -- Pozhaluj, mne ne udalos' by obmanut' tol'ko odnogo CHzhuge Lyana, -- s ulybkoj skazal Lu Sun'. -- No nebo pomogaet mne: etogo cheloveka zdes' net, i ya sovershu velikij podvig! Potom on sozval voenachal'nikov i kazhdomu dal ukazaniya. CHzhu ZHan' poluchil prikaz vyjti na sudah vverh po YAnczy. -- Zavtra posle poludnya budet dut' yugo-vostochnyj veter, -- skazal emu Lu Sun', -- i vy, nagruziv suda senom, budete dejstvovat' tak, kak ya ukazal. Otryad Han' Dana nachnet nastuplenie na severnom beregu, a CHzhou Taj na yuzhnom beregu. U kazhdogo voina budet ognivo i puchok sena s selitroj i seroj vnutri. Kak tol'ko doberetes' do vrazheskih lagerej, srazu zhe podzhigajte ih. Iz soroka lagerej my podozhzhem dvadcat' -- ogon' perebrositsya na vse ostal'nye. Vsem voinam vzyat' s soboj proviant. Otstupat' ne razreshayu! Idti tol'ko vpered, dnem i noch'yu vpered, poka ne shvatim Syan'-chzhu. Tem vremenem Syan'-chzhu sidel u sebya v lagere i lomal golovu nad tem, kak razgromit' Lu Sunya. Vdrug okolo ego shatra upalo znamya, hotya nikakogo vetra ne bylo. -- K chemu by eto? -- sprosil on voenachal'nika CHen Ci. -- Vidno, segodnya noch'yu na nas budet napadenie, -- predpolozhil tot. -- Posmeyut li oni? Ved' my tol'ko vchera ih razgromili! -- Vozmozhno, eto byla lish' razvedka. Lu Sun' reshil vyvedat' nashi slabye mesta, -- proiznes CHen Ci. Vo vremya etogo razgovora dozornyj dolozhil, chto s gory horosho vidno, kak vojska Lu Sunya uhodyat na vostok. -- |to hitrost'! Oni hotyat vvesti nas v zabluzhdenie! -- voskliknul Syan'-chzhu i prikazal ne trogat'sya s mesta; tol'ko Guan' Sin i CHzhan Bao dolzhny byli hodit' dozorom. V sumerki vernulsya Guan' Sin i soobshchil, chto zagorelsya odin iz lagerej na severnom beregu reki. Syan'-chzhu velel Guan' Sinu otpravit'sya tuda i posmotret', chto tam proishodit. CHzhan Bao poluchil prikaz sledit' za yuzhnym beregom. Vo vremya pervoj strazhi podul yugo-vostochnyj veter, i v lagere, raspolozhennom levee imperatorskogo, vspyhnul ogon'. Tol'ko hotel Syan'-chzhu poslat' tuda pomoshch', kak zagorelsya lager' s pravoj storony. Veter krepchal, razduvaya plamya. Iz goryashchih lagerej s krikami vybegali voiny, pytayas' ukryt'sya v imperatorskom lagere. Nachalas' neopisuemaya tolcheya, voiny sbivali drug druga s nog. Na nih s tyla napali vojska Lu Sunya. Sam Syan'-chzhu vskochil na konya i poskakal k lageryu voenachal'nika Fyn Si, no i tam busheval ogon'. V etot moment na Syan'-chzhu naletel Syuj SHen. Syan'-chzhu povernul na zapad, no vrag presledoval ego, a tut eshche vperedi pregradil put' otryad vojsk Din Fyna. Syan'-chzhu metalsya, ne znaya, kak vyrvat'sya iz okruzheniya, kogda na pomoshch' emu prishel CHzhan Bao. On prorvalsya k Syan'-chzhu, i oni vmeste bezhali. Po doroge k nim prisoedinilsya Fu Tun. Vragi presledovali ih. Syan'-chzhu mchalsya k gore Maan', no u samogo podnozh'ya bol'shoj otryad Lu Sunya okruzhil ego. CHzhan Bao i Fu Tun otbivalis' ot vraga. Syan'-chzhu videl, chto vse vokrug ozareno ognem i po reke gusto plyvut trupy voinov. Utrom zagorelsya kustarnik v gorah. Syan'-chzhu dumal, chto teper' emu prishel konec, no na pomoshch' podospel Guan' Sin s vojskom. -- Gosudar', so vseh storon bushuet ogon', -- skazal on, klanyayas' do zemli. -- Zdes' ostavat'sya nel'zya. Vam sledovalo by ujti v Bajdichen i tam vnov' sobrat' vojsko. -- Kto budet prikryvat' nash tyl? -- sprosil Syan'-chzhu. -- YA sderzhu natisk vraga! -- vyzvalsya Fu Tun. V sumerki Syan'-chzhu, ohranyaemyj Guan' Sinom i CHzhan Bao, spustilsya s gory. Nepriyatel'skie voenachal'niki, kak tol'ko uvideli, chto Syan'-chzhu uhodit, naperegonki brosilis' za nim. Syan'-chzhu prikazal voinam snyat' s sebya odezhdu, svalit' ee na dorogu i podzhech', chtoby kak-nibud' zaderzhat' presledovatelej. No vperedi snova razdalis' kriki -- eto komanduyushchij flotom, voenachal'nik CHzhu ZHan', otrezal beglecam put' so storony reki. -- Zdes' nasha smert'! -- gorestno voskliknul Syan'-chzhu. Guan' Sin i CHzhan Bao pytalis' prorvat'sya cherez okruzhenie, no byli ostanovleny strelami protivnika. Pozadi slyshalis' gromkie vozglasy -- priblizhalsya otryad samogo Lu Sunya. Syan'-chzhu prishel v smyatenie. No na rassvete v vojske CHzhu ZHanya neozhidanno nachalsya perepoloh. Okazalos', chto na vyruchku Syan'-chzhu shel otryad vo glave s nepobedimym CHzhao YUnem. Nahodyas' v Czyanchzhou, on uznal, chto mezhdu carstvom SHu i knyazhestvom U nachalas' vojna, i nemedlenno povel vojsko k Syan'-chzhu. |tim on spas ego ot, kazalos' by, neminuemoj gibeli. A Lu Sun', kak tol'ko uznal o prihode CHzhao YUnya, srazu prikazal svoim voinam otstupat'. CHzhu ZHan' stolknulsya s CHzhao YUnem i v pervoj shvatke pal ot udara ego kop'ya. Spasennyj Syan'-chzhu ushel v Bajdichen. Potomki v stihah vospeli Lu Sunya: On lageri vrazh'i goryashchej travoj unichtozhil I vojsku Lyu Beya nanes nebyvalyj uron. V dvuh carstvah gremela velikaya slava Lu Sunya. On, knizhnik i voin, byl vanom iz U voznesen. Fu Tun, prikryvavshij otstuplenie Syan'-chzhu, byl okruzhen otryadom Din Fyna, kotoryj zakrichal emu: -- Mnozhestvo vashih voinov pogiblo, a sdalos' eshche bol'she! Slozhi oruzhie i ty! -- YA -- han'skij voin, -- gordo otvechal Fu Tun, -- i tebe, sobaka, ne sdamsya! S etimi slovami on brosilsya v smertel'nuyu shvatku, nadeyas' prolozhit' sebe put'. Bolee sta raz napadal on na vraga, no probit'sya emu tak i ne udalos'. -- Prishel moj konec! -- vskrichal on, i krov' hlynula u nego iz gorla. On umer, okruzhennyj vragami. Potomki slozhili stihi, v kotoryh voshvalyayut otvagu Fu Tuna: O bitve velikoj v Iline dosel' povestvuyut predan'ya. Ognem sovershil napaden'e Lu Sun' hitroumnyj v to utro. Ostalsya Fu Tun nepreklonnym, hot' smert' svoyu videl zarane, I smert'yu svoej ne prinizil on voenachal'nika zvan'e. CHen Ci pomchalsya k beregu, chtoby privesti na pomoshch' voinov, nahodivshihsya na sudah. No flota tam uzhe ne bylo. -- Begite skoree! -- krichal podchinennyj emu voenachal'nik. -- Vrag dogonyaet vas! -- YA s pervogo dnya pohoda sleduyu za nashim gosudarem! -- gnevno otvechal CHen Ci. -- Pozorno bezhat', ne srazivshis' s vragom! V etot moment ego nastigli presledovateli, i CHen Ci, vyhvativ mech, zakolol sebya. Potomki vospeli ego v stihah: Pozhertvoval zhizn'yu otvazhnyj i gordyj CHen Ci, Mechom zakololsya, radeya o gospodine. ZHeleznaya volya do smerti sluzhila emu, I slavu geroya kumirni raznosyat donyne. Mezhdu tem k U Banyu i CHzhan Nanyu, kotorye v eto vremya derzhali v osade Ilin, primchalsya Fyn Si i rasskazal o porazhenii vojsk Syan'-chzhu. Ostaviv Ilin, oni pospeshili na pomoshch' imperatoru. V doroge oni stolknulis' s vojskami Lu Sunya, a s tyla na nih udaril vyshedshij iz goroda Sun' Huan'. CHzhan Nan' i Fyn Si otvazhno srazhalis', no vyrvat'sya ne smogli i nashli svoyu smert' v boyu. Potomki slozhili o nih takie stihi: Fyn Si byl veren -- takih net v mire bole, CHzhan Nan' geroem chestnejshim byl iz chestnyh. Pogibli oba na peschanom pole, No imena ih blagouhayut v pesnyah. U Ban', s trudom vybravshis' iz dvojnogo kol'ca, snova stolknulsya s protivnikom. No, k schast'yu, na pomoshch' emu podospel CHzhao YUn', i oni vmeste ushli v Bajdichen. Bezhavshij s polya boya man'skij knyaz' SHamoka vstretilsya s CHzhou Taem. Oni shvatilis' v zhestokom poedinke, i CHzhou Taj ego ubil. Voenachal'niki Du Lu i Lyu Nin sdalis' Lu Sunyu. Sdalis' takzhe mnogie voiny, ostavshiesya bez oruzhiya i provianta. V to vremya gospozha Sun' vse eshche zhila u svoej materi v knyazhestve U. Ona uznala o porazhenii vojsk Syan'-chzhu, a zatem do nee doshli sluhi, chto i sam on pogib. V glubokom otchayan'e ona ushla na bereg YAnczy i, glyadya na zapad, so slezami i prichitaniyami brosilas' v vodu. Na tom meste, gde ona pogibla, potomki vozdvigli hram i nazvali ego "Kumirnya muzhestvennoj zheny". I o nej slozhili takie stihi: Ushlo k Bajdichenu razbitoe vojsko Syan'-chzhu, Supruga geroya nashla svoyu gibel' v volne. Plita iz granita lezhit na krutom beregu. Ona povestvuet o vernoj do groba zhene. Proslavivshijsya Lu Sun' vo glave svoih pobedonosnyh vojsk speshil na zapad v carstvo SHu. No nedaleko ot zastavy Kujguan' on vdrug zametil, chto nad pribrezhnymi gorami vitaet zloveshchij duh smerti. Ostanoviv konya i povernuvshis' k voenachal'nikam, Lu Sun' zakrichal: -- Vperedi zasada! Ostanovit' vojsko! Otojti na desyat' li i raspolozhit'sya boevymi poryadkami v otkrytom pole. Prigotovit'sya k boyu! Lu Sun' vyslal razvedku, i vskore emu dolozhili, chto poblizosti ne vidno ni odnogo voina protivnika. Lu Sun' ne poveril, soshel s konya i podnyalsya na goru; tam vse eshche vital duh smerti. Poslali eshche odnu razvedku, no i na etot raz ne udalos' nichego obnaruzhit'. Solnce klonilos' k zakatu, a duh smerti ne ischezal. Ohvachennyj trevogoj i kolebaniyami, Lu Sun' reshil v tretij raz otpravit' na razvedku svoih vernyh lyudej. Vskore oni vozvratilis' i dolozhili, chto na beregu lezhat ogromnye kuchi kamnej, no ni odnogo cheloveka, ni odnogo konya oni ne zametili. Lu Sun', ne znaya, chto dumat', prikazal razyskat' mestnyh zhitelej i rassprosit' ih. Vskore k nemu priveli neskol'kih chelovek. -- Kto slozhil na beregu kamni? -- sprosil on. -- Pochemu ot nih ishodit duh smerti? -- Mestnost' eta nazyvaetsya YUjpufu, -- otvechali zhiteli. -- Eshche v to vremya, kogda CHzhuge Lyan shel v Sychuan', on prislal syuda voinov, i oni na peschanom beregu vylozhili iz grudy kamnej plan raspolozheniya vojsk. S teh por na etom meste podymaetsya par, pohozhij na oblako. Vyslushav zhitelej, Lu Sun' sam poshel vzglyanut' na kamni. Ostanovivshis' na sklone gory, on razglyadel, chto mezhdu kamnyami est' prohody. -- Kakoe iskusstvo vvodit' v zabluzhdenie lyudej! -- usmehnulsya Lu Sun'. -- No zachem eto sdelano? Spustivshis' s gory, on v soprovozhdenii neskol'kih vsadnikov v®ehal v prohod mezhdu kamnyami. -- Solnce uzhe saditsya, -- zametili voenachal'niki. -- Nado poskoree vozvrashchat'sya... Lu Sun' hotel vyehat' iz kamnej, no tut naletel sil'nyj veter, vzmetaya pesok. I vdrug Lu Sunyu pokazalos', chto strannye kamni pripodnyalis', a suhie derev'ya oshchetinilis' mechami. Kazalos', gde-to poblizosti bushuet i burlit reka, bryacaet oruzhie i gremyat barabany. -- YA popalsya v lovushku CHzhuge Lyana! -- otchayanno zakrichal Lu Sun'. On hotel poskoree vybrat'sya iz etogo mesta, no ne mog najti vyhoda. Tut pered nim poyavilsya starik i, ulybayas', skazal: -- Vy hotite vyjti iz etih kamnej? -- Proshu vas, vyvedite menya otsyuda! -- vskrichal Lu Sun'. Opirayas' na posoh, starik medlenno poshel vpered i besprepyatstvenno vyvel Lu Sunya na sklon gory. -- Kto vy, otec? -- vzvolnovanno sprosil Lu Sun'. -- YA -- test' CHzhuge Lyana, zovut menya Huan CHen-yan', -- otvechal tot. -- Kogda zyat' moj shel v Sychuan', on slozhil zdes' eti kamni i nazval ih planom vos'mi raspolozhenij. Oni ezhednevno menyayut raspolozhenie, i ih mozhno sravnit' s desyat'yu tysyachami otbornyh voinov. Pered uhodom moj zyat' skazal, chto zdes' zabluditsya polkovodec iz Vostochnogo U, i nakazyval mne ne vyvodit' ego otsyuda. No kogda ya uvidel, kak vy voshli cherez vorota Smerti, ya podumal, chto vam ni za chto ne vybrat'sya iz etih kamnej. CHelovek ya dobryj i ne mog dopustit', chtoby vy pogibli. YA vyvel vas cherez vorota ZHizni. -- Vy izuchili vse prohody? -- sprosil Lu Sun'. -- Net. Izmeneniya ih beskonechny, i izuchit' ih nevozmozhno! -- skazal starik. Lu Sun' soskochil s konya i s blagodarnost'yu poklonilsya stariku. Tanskij poet Du Fu napisal ob etom takie stihi: Mnogochislenny deyan'ya i zaslugi CHzhuge Lyana. "Plan vos'mi raspolozhenij" k slave put' otkryl emu. Vse vpered struyatsya volny, tol'ko kamni nepodvizhny. Skorb' te kamni zataili: ne razbil on carstvo U. Vozvrativshis' k sebe v lager', Lu Sun' s glubokim vzdohom skazal: -- CHzhuge Lyan -- eto poistine Vo-lun -- Dremlyushchij drakon! Mne ne sravnit'sya s nim! I on prikazal vojsku otstupat'. Voenachal'niki nedoumevali: -- Armiya Lyu Beya razbita, sejchas on ne mozhet oboronyat' dazhe kakoj-nibud' odin gorod. Samoe vremya nanesti emu poslednij udar, a vy iz-za kakih-to kamnej vdrug reshili prekratit' pohod! -- YA ne etih kamnej ispugalsya, -- otvechal Lu Sun'. -- Mne vspomnilsya vejskij pravitel' Cao Pej. On tak zhe hiter i kovaren, kak i ego otec. I ya ponyal, chto esli my budem presledovat' ostatki vojsk Syan'-chzhu, Cao Pej na nas napadet. Nel'zya zabirat'sya vglub' Sychuani, eto mozhet nam stoit' knyazhestva U. I, prikazav odnomu iz voenachal'nikov prikryvat' tyl, Lu Sun' povel svoe vojsko v obratnyj put'. Ne proshlo i treh dnej, kak odnovremenno primchalos' troe goncov s doneseniyami o nastuplenii vojsk Cao ZHenya, Cao Syu i Cao CHzhenya. -- YA ne oshibsya v svoem predvidenii! -- ulybnulsya Lu Sun'. -- No mery uzhe prinyaty! Poistine: Stremilsya Zapadnoe SHu on pokorit' verhovnoj vlasti, No ponyal: nado zashchishchat' sebya ot severnoj dinast'i. O dal'nejshem puti Lu Sunya vam rasskazhet sleduyushchaya glava. GLAVA VOSEMXDESYAT PYATAYA prochitav kotoruyu, chitatel' uznaet o tom, kak Syan'-chzhu ostavil svoego naslednika na popechenie CHzhuge Lyana, i o tom, kak CHzhuge Lyan rasstroil soyuz pyati Kak uzhe rasskazyvalos', letom, v shestom mesyace vtorogo goda perioda CHzhan-u [222 g.], polkovodec Lu Sun' nanes zhestokoe porazhenie vojskam imperatora Syan'-chzhu u gorodov Syaotina i Ilina. Syan'-chzhu bezhal v Bajdichen, kotoryj uporno oboronyal CHzhao YUn'. V eto vremya vozvratilsya Ma Lyan i peredal imperatoru slova CHzhuge Lyana. -- Esli by my ran'she sprosili soveta chen-syana, nas ne postigla by takaya beda! -- s gor'kim vzdohom skazal Syan'-chzhu. -- A sejchas nam pridetsya s pozorom vozvrashchat'sya v CHendu. On reshil vremenno ostat'sya v Bajdichene i pereimenoval podvor'e, gde zhil, v dvorec Vechnogo pokoya. Voenachal'niki Fyn Si, CHzhan Nan', Fu Tun i CHen Ci pogibli, a Huan Cyuan', komandovavshij vojskami na severnom beregu reki, pereshel v carstvo Vej. |to gluboko opechalilo Syan'-chzhu. -- Gosudar', za izmenu Huan Cyuanya vam sledovalo by pokarat' ego sem'yu, -- posovetoval priblizhennyj sanovnik. -- Huan Cyuan' -- ne izmennik. U nego ne bylo drugogo vyhoda, -- vozrazil Syan'-chzhu. -- |to my vinovaty pered nim, a ne on pered nami. Zachem zhe zastavlyat' stradat' ego sem'yu? I Syan'-chzhu prikazal ezhemesyachno vydavat' sem'e Huan Cyuanya sredstva na propitanie. Tem vremenem Huan Cyuanya priveli k Cao Peyu. -- Vy pomnite, kak nekogda polkovodec knyazhestva CHen' sdalsya knyazhestvu Han'? -- sprosil ego Cao Pej. -- Ne presleduete li vy takuyu zhe cel'? -- Nash imperator okazyval mne bol'shie milosti, -- so slezami otvechal Huan Cyuan'. -- Po prikazu Syan'-chzhu ya komandoval vojskom na severnom beregu reki, no Lu Sun' otrezal menya ot vojsk imperatora, i ya predpochel prijti k vam, chem pokorit'sya Lu Sunyu. YA budu rad, esli vy sohranite mne zhizn'. Gde uzh mne brat' primer s predkov. Obradovannyj Cao Pej hotel pozhalovat' titul Huan Cyuanyu, no tot otkazalsya ego prinyat'. Potom kto-to skazal emu, chto Syan'-chzhu kaznil vsyu ego sem'yu. -- Imperator znaet, kak ya predan emu, on ne mozhet pogubit' moih rodnyh! -- uverenno vskrichal Huan Cyuan'. Cao Pej s nim soglasilsya. No potomki slozhili stihi, v kotoryh ukoryayut Huan Cyuanya: Ne mog on sdat'sya U, no sdalsya Cao Peyu. Dvum gospodam sluzhit' -- pozornaya sud'bina. Czya YAn i tot ego, naverno, osudil by Za to, chto umeret' ne mog on kak muzhchina. Odnazhdy Cao Pej sprosil sovetnika Czya Syuya: -- My zhelaem vossoedinit' vsyu Podnebesnuyu. Skazhite, chto nado ran'she pokorit': carstvo SHu ili knyazhestvo U? -- YA polagayu, chto sejchas nel'zya voevat' ni s tem, ni s drugim, -- otvechal Czya Syuj. -- Lyu Bej hrabr, i emu pomogaet v upravlenii gosudarstvom takoj mudryj sovetnik, kak CHzhuge Lyan. A Sun' Cyuan' dal'noviden i umen. Ne zabyvajte, chto ego polkovodec Lu Sun' zanyal vse vazhnejshie mesta oborony. Sredi nashih polkovodcev net ravnyh Lyu Beyu i Sun' Cyuanyu! Pravda, svoim mogushchestvom vy ne ustupaete im, no poka vse zhe luchshe vyzhdat', chto pokazhet budushchee. -- No ved' my uzhe poslali tri bol'shih armii protiv knyazhestva U, -- vozrazil Cao Pej. -- Mozhet li sluchit'sya, chto my ne dob'emsya pobedy? -- Lu Sun' tol'ko chto razgromil sem'sot tysyach voinov Syan'-chzhu -- zametil shan-shu Lyu E. -- |ta pobeda sil'no ukrepila knyazhestvo U. K tomu zhe nas razdelyaet velikaya reka YAnczy. Polkovodec Lu Sun' tak hitroumen, chto nesomnenno uzhe podgotovilsya k vozmozhnomu napadeniyu s nashej storony. -- No ved' vy sovsem nedavno sovetovali mne voevat' s Sun' Cyuanem, a teper' vdrug otgovarivaete, -- proiznes Cao Pej. -- Da, no sejchas vse izmenilos'! -- otvechal Lyu E. -- Prezhde Sun' Cyuan' terpel porazheniya, i nam bylo vygodno vystupit' protiv nego. Teper' on pobeditel', i poka luchshe ne svyazyvat'sya s nim. -- Nashe reshenie uzhe prinyato. Ne budem ob etom govorit'! -- oborval razgovor Cao Pej. V eto vremya pribylo izvestie, chto Sun' Cyuan' vystavil protiv treh armij Cao Peya svoih voenachal'nikov -- Lyuj Fanya, CHzhuge Czinya i CHzhu Huanya. -- Protivnik gotovitsya k oborone. Idti protiv nego -- znachit ponesti bol'shie poteri, -- skazal Lyu E. No Cao Pej ne poslushalsya ego. V eto vremya u kreposti ZHusyuj, kotoruyu oboronyal CHzhu Huan', odin iz samyh sposobnyh molodyh voenachal'nikov Sun' Cyuanya, proishodilo sleduyushchee. Kogda armiya Cao ZHenya podhodila k sosednemu gorodu, CHzhu Huan' poslal pochti vse vojsko na oboronu etogo goroda, ostaviv sebe lish' pyat' tysyach vsadnikov. No Cao ZHen' neozhidanno brosil na shturm kreposti ZHusyuj pyat'desyat tysyach vojska vo glave s voenachal'nikami CHzhuge Cyanem i Van SHuanom. CHzhu Huanya eto niskol'ko ne smutilo. -- Pobeda i porazhenie zavisyat ot iskusstva polkovodca, -- skazal on. -- Ved' v "Zakonah vojny" skazano: "Esli vojsko gostya sostavlyaet edinicu, a vojsko hozyaina polovinu edinicy, vse ravno poslednij mozhet oderzhat' pobedu". Cao ZHen' prishel izdaleka, i voiny ego ustali. A my nahodimsya v kreposti i, sledovatel'no, sil'nee vraga. V takom polozhenii, kak nashe, iz sta srazhenij sto raz pobezhdayut! Bud' zdes' hot' sam Cao Pej, i to my by ne ustrashilis', a tut vsego tol'ko Cao ZHen'! CHzhu Huan' prikazal voinam sojti s gorodskoj steny i pritait'sya, chtoby Cao ZHen' podumal, budto gorod nikto ne oboronyaet. Vejskij voenachal'nik CHan Dyao s otryadom otbornyh voinov priblizhalsya k ZHusyuyu. Eshche izdali zametil on, chto na stene nikogo net, i brosilsya na shturm kreposti. No v tu zhe minutu zatreshchali hlopushki i na krepostnyh stenah vzvilis' znamena. Iz vorot vyshel otryad CHzhu Huanya i brosilsya na vraga. CHzhu Huan' ubil CHan Dyao i razgromil ego vojsko. Pobeditelyam dostalos' mnogo oruzhiya, znamen i boevyh konej. Cao ZHen', kotoryj shel k ZHusyuyu sledom za CHan Dyao, tozhe byl razbit okolo goroda Syan'ci. Vozvrativshis' k vejskomu pravitelyu, on rasskazal o svoem porazhenii, chem sil'no vstrevozhil Cao Peya. Byl sozvan voennyj sovet, vo vremya kotorogo razvedchiki donesli, chto Cao CHzhen' i Syahou SHan, shturmovavshie Nan'czyun', razbity ob®edinennymi silami polkovodcev CHzhuge Czinya i Lu Sunya. A zatem primchalsya gonec s vest'yu, chto vojsko Cao Syu nagolovu razbito Lyuj Fanem. Cao Pej, gorestno vzdyhaya, voskliknul: -- Esli by my poslushalis' soveta Czya Syuya i Lyu E, my ne poterpeli by takogo porazheniya. Vse eto sluchilos' v razgar leta. V vojskah svirepstvovali bolezni, iz kazhdyh desyati voinov umiralo shest'-sem' chelovek. Cao Pej pospeshno ushel obratno v Loyan. No s teh por mezhdu knyazhestvom U i carstvom Vej bol'she ne bylo mira. Syan'-chzhu, uzhe okolo goda zhivshij bezvyezdno v Bajdichene vo dvorce Vechnogo pokoya, tyazhelo zabolel. Nastupil chetvertyj mesyac tret'ego goda perioda CHzhan-u [223 g.]. Zdorov'e Syan'-chzhu uhudshalos', on zhalovalsya, chto bolezn' uzhe zahvatila ego konechnosti, i, gor'ko rydaya, vspominal svoih brat'ev Guan' YUya i CHzhan Feya. Imperator sil'no oslabel, v glazah u nego ryabilo, on perestal uznavat' priblizhennyh. Nikogo ne podpuskaya k sebe, on lezhal v odinochestve na imperatorskom lozhe. Vdrug v ego opochival'nyu vorvalsya holodnyj veter. Plamya svetil'nika zamigalo, potom snova vspyhnulo, i Syan'-chzhu uvidel v uglu dve chelovecheskie figury. -- Uhodite otsyuda! U nas i tak tyazhelo na dushe! Zachem vy prishli? -- razdrazhenno zakrichal imperator. No te ne uhodili. Togda Syan'-chzhu cherez silu pripodnyalsya na lozhe i, vglyadevshis', uznal Guan' YUya i CHzhan Feya. -- Brat'ya moi, razve vy zhivy? -- pochti zadyhayas', sprosil Syan'-chzhu. -- Net, my ne lyudi, my duhi! -- otvechal emu Guan' YUj. -- Verhovnyj vladyka sdelal nas svoimi poddannymi i prevratil v bessmertnyh duhov v nagradu za to, chto my nikogda ne narushali obeta vernosti i dolga! Skoro i vy, brat nash, vstretites' s nami! Syan'-chzhu ocepenel ot straha, potom gromko zarydal i vdrug zametil, chto prizraki brat'ev ischezli. Byla uzhe polnoch'. Imperator prizval k sebe priblizhennyh i skazal: -- Nam nedolgo ostalos' zhit' v etom mire... Zatem on prikazal otpravit' gonca v CHendu k CHzhuge Lyanu i Li YAnyu, chtoby te nemedlenno vyehali prinyat' ego poslednyuyu volyu. CHzhuge Lyan i Li YAn' pribyli v Bajdichen vmeste s synov'yami imperatora -- Lyu YUnom i Lyu Li. Tol'ko naslednik prestola Lyu SHan' ostalsya v stolice CHendu. Vojdya vo dvorec Vechnogo pokoya, CHzhuge Lyan nizko sklonilsya pered umirayushchim imperatorom. Syan'-chzhu sdelal emu znak sest' ryadom i, prikosnuvshis' rukoj k ego spine, skazal: -- S vashej pomoshch'yu, chen-syan, nam udalos' zalozhit' osnovu dinastii. No um nash okazalsya nichtozhnym -- my ne poslushalis' vas i poterpeli porazhenie v vojne. Ot gorya i raskayaniya my zaboleli i teper' uzh skoro pokinem etot mir. Naslednik nash slab, i na nego nel'zya vozlozhit' velikoe delo. Slezy potekli po licu imperatora. -- Gosudar', umolyayu vas, poberegite svoe zdorov'e i osushchestvite nadezhdy, kotorye na vas vozlagaet Podnebesnaya! -- so slezami na glazah proiznes CHzhuge Lyan. Syan'-chzhu oglyadelsya i, zametiv stoyavshego ryadom Ma SHu, brata sovetnika Ma Lyana, sdelal emu znak udalit'sya, potom obratilsya k CHzhuge Lyanu: -- Uchitel', kak vy ocenivaete sposobnosti Ma SHu? -- |to velichajshij talant nashego veka! -- otvetil CHzhuge Lyan. -- Net! -- tverdo skazal Syan'-chzhu. -- |tot chelovek dlya bol'shogo dela ne goditsya! Podumajte nad moimi slovami. Sdelav vse nastavleniya, Syan'-chzhu prikazal pozvat' chinovnikov. Potom on potreboval kist' i bumagu i napisal zaveshchanie. -- My ne izuchali kanonicheskih knig i znaem ih soderzhanie lish' v obshchih chertah, -- skazal on, peredavaya CHzhuge Lyanu zaveshchanie. -- Mudrec skazal: "Ptica pered smert'yu zhalobno poet, chelovek pered smert'yu govorit o dobre". My s vami mechtali o tom, chtoby unichtozhit' zlodeya Cao Cao i vosstanovit' Han'skuyu dinastiyu, no, k neschast'yu, nam prihoditsya rasstavat'sya na seredine puti! Peredajte moe zaveshchanie nasledniku Lyu SHanyu, i pust' on ne schitaet ego pustoj bumagoj. No bol'she vsego, chen-syan, my nadeemsya na to, chto vy ne ostavite ego svoimi poucheniyami. CHzhuge Lyan, ne skryvaya slez, poklonilsya i skazal: -- Mozhete byt' spokojny, gosudar'. Vashemu nasledniku ya budu sluzhit' tak zhe verno, kak sluzhat cheloveku kon' i sobaka. YA blagodaren vam za vse vashi shchedrye milosti!.. Odnoj rukoj vytiraya slezy na lice CHzhuge Lyana, a drugoj derzha ego za ruku, Syan'-chzhu progovoril: -- Skoro my umrem i pered smert'yu hoteli by povedat' vam to, chto lezhit u nas na serdce. -- YA zhdu vashego mudrejshego poveleniya! -- proiznes CHzhuge Lyan. -- Vashi talanty v desyat' raz prevoshodyat sposobnosti Cao Peya, i vy, umirotvoriv stranu i ukrepiv carstvo SHu, smozhete zavershit' velikoe delo vossoedineniya Podnebesnoj, -- proiznes Syan'-chzhu. -- Esli preemnik nash budet podavat' nadezhdy, pomogajte emu, a esli net -- bud'te sami pravitelem nashego carstva. U CHzhuge Lyana po vsemu telu vystupil pot, ruki i nogi u nego zadrozhali. Nizko poklonivshis', on voskliknul: -- Klyanus', chto vse svoi sily ya otdam na to, chtoby vypolnit' svoj dolg, klyanus', chto do samoj smerti ostanus' veren vashemu preemniku! I on tak udarilsya lbom o pol, chto iz razbitogo mesta potekla krov'. Syan'-chzhu poprosil CHzhuge Lyana prisest' k nemu na lozhe i, podozvav svoih synovej, Luskogo vana Lyu YUna i Lyanskogo vana Lyu Li, skazal im: -- Zapomnite nashi slova! Posle smerti nashej vy dolzhny pochitat' chen-syana kak svoego otca! On velel oboim vanam poklonit'sya CHzhuge Lyanu. -- Dazhe esli by vnutrennosti moi isterli v poroshok, vse ravno etogo bylo by nedostatochno, chtoby otblagodarit' vas, gosudar', za takie velikie milosti! -- vskrichal rastrogannyj CHzhuge Lyan. -- My ostavlyaem nashih sirot na popechenie chen-syana, -- skazal Syan'-chzhu, obrashchayas' k chinovnikam, -- i povelevaem nashemu nasledniku pochitat' chen-syana kak otca. Vy tozhe dolzhny otnosit'sya k chen-syanu s pochteniem i lyubov'yu, chtoby ne narushat' nashej voli. Obernuvshis' k CHzhao YUnyu, imperator prodolzhal: -- My s vami mnogo let pomogali drug drugu v bedah i opasnostyah. Ne dumali my, chto pridetsya rasstat'sya tak nezhdanno! Pomnite o nashej druzhbe i priglyadyvajte za nashimi synov'yami! -- YA budu sluzhit' im tak zhe verno, kak sluzhat cheloveku sobaka i kon'! -- so slezami voskliknul CHzhao YUn' i poklonilsya. Zatem Syan'-chzhu snova obratilsya k chinovnikam i skazal: -- My ne mozhem dat' ukazaniya kazhdomu v otdel'nosti, no hoteli by, chtob vse vy lyubili drug druga. Spustya nekotoroe vremya imperator skonchalsya. Bylo emu shest'desyat vosem' let. Sluchilos' eto v dvadcat' chetvertyj den' chetvertogo mesyaca tret'ego goda perioda CHzhan-u [223 g.]. Vposledstvii poet Du Fu napisal takie stihi: Dojdya do samogo San'si, skonchalsya imperator SHu, Skonchalsya on v svoem dvorce, v chertoge Vechnogo pokoya. Pustuet yashmovyj altar' v kumirne, broshennoj lyud'mi, V voobrazhenii zhivut znamena slavy za goroyu. V'yut gnezda aisty sejchas u hrama drevnego v sosnah. V nachale mesyaca, v konce syuda prihodyat poselyane. Oni prinosyat zhertvy zdes' i v novom hrame govoryat Ob imperatore Syan'-chzhu i nezabvennom CHzhuge Lyane. CHzhuge Lyan soprovozhdal grob s telom Syan'-chzhu v CHendu. Naslednik prestola Lyu SHan' vyehal iz goroda vstrechat' traurnoe shestvie. Grob ustanovili v tronnom zale dvorca. Kogda okonchilas' ceremoniya oplakivaniya pokojnogo, Lyu SHan' vskryl zaveshchanie, ostavlennoe nasledniku: "Pervonachal'no u nas otkrylas' zheludochnaya bolezn', kotoraya postepenno pereshla v tyazheluyu bolezn' vsego tela, i nichem nel'zya bylo nam pomoch'. My znaem, chto dlya cheloveka v pyatidesyatiletnem vozraste smert' uzhe ne schitaetsya prezhdevremennoj. Nam zhe bolee shestidesyati. O nashej smerti ne zhalej. My dumaem tol'ko o tebe i tvoih brat'yah. Starajsya! Starajsya! Izbegaj zlyh del, dazhe melkih, a esli predstavlyaetsya sluchaj sovershit' dobro -- pust' samoe malen'koe -- sovershi ego! Tol'ko dobrodetel'yu mozhno pokorit' serdca lyudej. U otca tvoego dobrodetelej bylo nemnogo, i podrazhat' im ne stoit. Sluzhi chen-syanu! Sluzhi emu, kak otcu! Bud' predan chen-syanu! Pomni, povelevaem tebe!" Kogda chinovniki vyslushali zaveshchanie, CHzhuge Lyan skazal: -- Gosudarstvo ni odnogo dnya ne mozhet ostavat'sya bez pravitelya. Nado sejchas zhe vozvesti na prestol preemnika, chtoby on prodolzhil pravlenie Han'skoj dinastii. Lyu SHanya vozveli na tron imperatora. I on nazval pervyj period svoego pravleniya Czyan'-sin, chto znachit Ustanovlenie procvetaniya. CHzhuge Lyanu pozhalovali titul Usyanskogo hou, i on byl naznachen na dolzhnost' pravitelya okruga Ichzhou. Ostanki Syan'-chzhu byli pogrebeny v Huejline, i posle smerti emu bylo prisvoeno imya CHzhao Le-di. Zdravstvuyushchaya imperatrica U, doch' polkovodca U Banya, byla pozhalovana zvaniem taj-hou; pokojnye zheny Syan'-chzhu -- gospozha Gan' i gospozha Mi -- byli posmertno nazvany imperatricami. Pridvornye sanovniki poluchili nagrady, i vse prestupniki v Podnebesnoj byli proshcheny. Vejskie voenachal'niki, ohranyavshie granicu, uznali ob etom i nemedlya otpravili v stolicu carstva Vej gonca s doneseniem. Priblizhennyj sanovnik dolozhil Cao Peyu o smerti Syan'-chzhu. -- Lyu Bej umer! Teper' nam trevozhit'sya nechego! -- obradovanno voskliknul Cao Pej. -- A ne vospol'zovat'sya li nam momentom, poka v carstve SHu net gosudarya, i ne pojti li na nih vojnoj? -- Lyu Bej umer, no mozhno ne somnevat'sya, chto on ostavil svoego naslednika na popechenie CHzhuge Lyana, -- vozrazil Czya Syuj. -- CHzhuge Lyan byl v bol'shoj milosti u Lyu Beya i teper' prilozhit vse usiliya, chtoby pomoch' ego nasledniku. Napadat' na carstvo SHu, gosudar', opasno. No tut iz gruppy stoyavshih pered Cao Peem sanovnikov vpered vyshel Syma I, smelo zayavivshij: -- Nechego teryat' vremya! Sejchas samyj podhodyashchij moment dlya napadeniya! Cao Pej predlozhil obsudit' plan pohoda, a Syma I snova zagovoril: -- Konechno, esli podnyat' tol'ko vojsko nashego Sredinnogo carstva, oderzhat' pobedu budet trudno. Neobhodimo dvinut' srazu pyat' armij i napast' s raznyh storon, chtoby CHzhuge Lyan ne znal, gde ran'she otbivat'sya. Togda ego mozhno odolet'. -- Otkuda vzyat' pyat' armij? -- udivilsya Cao Pej. Syma I otvetil: -- Napishite pis'mo v Lyaodun knyazyu syan'bijskomu Kebinenu, poshlite emu v dar zoloto i shelka i predlozhite podnyat' stotysyachnoe vojsko i zahvatit' zastavu Sipinguan'. |to i budet nasha pervaya armiya. Zatem poshlite gonca s pis'mom i podarkami v Nan'man', k man'skomu knyazyu Myn Ho. On tozhe ohotno podymet stotysyachnoe vojsko i napadet na oblasti Ichzhou, YUnchan, Czange i YUeczun'. Takim obrazom, on naneset udar po yuzhnoj chasti Sychuani. |to budet nasha vtoraya armiya. Dalee dogovorites' s Sun' Cyuanem, poobeshchajte emu novye zemli, i pust' on so stotysyachnym vojskom projdet zemli Dunchuani i Sychuani i voz'met Fouchen. |to budet nasha tret'ya armiya. A pokorivshemusya voenachal'niku Myn Da prikazhite sobrat' sto tysyach voinov v SHan®yune i napast' na Han'chzhun s zapada. |to budet nasha chetvertaya armiya. I, nakonec, pozhalujte Cao CHzhenyu zvanie da-du-du, s tem chtoby on sovershil stremitel'noe vtorzhenie iz Czinchzhao v Sychuan'. |to budet nasha pyataya armiya. Vmeste oni sostavyat ogromnuyu armiyu v pyat'sot tysyach voinov. Protiv nego ne ustoyat' CHzhuge Lyanu, pust' dazhe on obladaet talantami Lyuj Vana! Cao Pej posledoval sovetu Syma I. V etot pohod ushli vse, krome CHzhan Lyao i nekotoryh drugih zasluzhennyh voenachal'nikov, ostavshihsya ohranyat' naibolee vazhnye zastavy v okrugah Czinchzhou, Syujchzhou, Cinchzhou i Hefej. Mezhdu tem novyj imperator SHu-Han'skoj dinastii, Lyu SHan', kotorogo posle vstupleniya na prestol stali nazyvat' Hou-chzhu, carstvoval uzhe neskol'ko let. Mnogie iz staryh sanovnikov za eto vremya umerli. Vo vseh lichnyh i gosudarstvennyh delah, v zakonodatel'stve, sudoproizvodstve, upravlenii armiej i v ispolnenii zakonov Hou-chzhu rukovodstvovalsya ukazaniyami chen-syana CHzhuge Lyana. Hou-chzhu vse eshche byl ne zhenat, i CHzhuge Lyan posovetoval emu: -- V stolice zhivet semnadcatiletnyaya doch' pokojnogo nachal'nika konnicy i kolesnic CHzhan Feya. |to umnaya devushka, i vy mogli by, gosudar', vzyat' ee v zheny i sdelat' zakonnoj imperatricej. Hou-chzhu poslushalsya CHzhuge Lyana. Osen'yu, v vos'mom mesyace pervogo goda perioda Czyan'-sin [223 g.], v CHendu stalo izvestno, chto pyat' bol'shih vejskih armij vystupili v pohod protiv carstva SHu. -- My soobshchili ob etom chen-syanu, -- dokladyvali imperatoru priblizhennye sanovniki, -- no on uzhe davno ne yavlyaetsya vo dvorec i ne zanimaetsya delami. Vstrevozhennyj Hou-chzhu poslal za CHzhuge Lyanom. Poslannyj dolgo ne vozvrashchalsya. Nakonec on vernulsya i skazal, chto, po slovam privratnika, chen-syan bolen i ne vyhodit iz domu. Hou-chzhu rasteryalsya. Na sleduyushchij den' on poslal k CHzhuge Lyanu shi-lana Dun YUnya i daj-fu Du Cyuna, no ih dazhe ne vpustili v dom. Vskore k nim vyshel privratnik i skazal, chto chen-syan chuvstvuet sebya luchshe i zavtra pribudet vo dvorec. Sanovniki vzdohnuli i, nichego ne dobivshis', vernulis' vo dvorec. -- Pokojnyj imperator ostavil svoego naslednika na popechenie chen-syana, a on sidit doma i nichego ne delaet, mezhdu tem kak pyat' armij Cao Peya posyagayut na nashi granicy! -- voz