radostno skazal: -- CHerez pyat' dnej Gunsun' YUan' pogibnet v tom meste, gde upala zvezda! Zavtra my budem shturmovat' gorod! S rassvetom voenachal'niki podveli svoi vojska k gorodskim stenam, nasypali vysokie zemlyanye holmy, prigotovili shturmovye lestnicy. Byl dan signal hlopushkami, i nachalsya shturm. V gorod dozhdem posypalis' strely. V eto vremya Gunsun' YUan' ostalsya bez provianta. I byki i koni byli uzhe s®edeny. V vojske roptali, dazhe byli razgovory o tom, chtoby otrubit' Gunsun' YUanyu golovu i sdat'sya Syma I. Gunsun' YUan' znal ob etom, i ego ne ostavlyala trevoga. Nakonec on prikazal dvum svoim chinovnikam, Van Czyunyu i Lyu Fu, ehat' v vejskij lager' i ob®yavit' Syma I, chto on gotov prinesti emu pokornost'. -- Kakoe nepochtenie! -- razgnevalsya Syma I. -- Ko mne dolzhen byl yavit'sya sam Gunsun' YUan'! Syma I prikazal obezglavit' poslov, a golovy otdat' soprovozhdayushchim. Te vernulis' v gorod i dolozhili o sluchivshemsya Gunsun' YUanyu. On ispugalsya i tut zhe poslal v vejskij lager' svoego shi-chzhuna Vej YAnya. Syma I vossedal v shatre; sprava i sleva ot nego vystroilis' voenachal'niki. Vej YAn' na kolenyah podpolz k shatru i skazal: -- Gospodin taj-vej, smenite gnev na milost'! My prishlem vam v zalozhniki syna i naslednika Gunsun' YUanya po imeni Gunsun' Syu, i posle etogo vse sdadimsya. -- V voennom dele sushchestvuet pyat' uslovij, -- skazal Syma I. -- Mozhesh' nastupat' -- nastupaj, ne mozhesh' nastupat' -- oboronyajsya, ne mozhesh' oboronyat'sya -- begi, ne mozhesh' bezhat' -- sdavajsya, ne mozhesh' sdavat'sya -- umri. Zachem mne vash naslednik? Ubirajsya i peredaj moi slova Gunsun' YUanyu. Vej YAn' bezhal, prikryvaya golovu rukami. Vyslushav otvet Syma I, Gunsun' YUan' rasteryalsya ot straha. Posovetovavshis' so svoim synom Gunsun' Syu, on reshil pokinut' gorod vsego lish' s tysyachej voinov. Vo vremya vtoroj strazhi otkrylis' yuzhnye vorota, i otryad dvinulsya na yugo- vostok. Po puti nikto ne popadalsya navstrechu beglecam, i Gunsun' YUan' byl etomu rad. No ne proehali oni eshche i desyati li, kak na gore razdalsya tresk hlopushek, zagremeli barabany, zatrubili roga, i otryad vojsk pregradil dorogu. |to byl Syma I s synov'yami Syma SHi i Syma CHzhao. Gunsun' YUan' zametalsya v poiskah spaseniya, no bylo uzhe pozdno: sleva udarili otryady Hu Czunya, Syahou Ba i Syahou Veya, a sprava -- CHzhan Hu i Io Linya, i okruzhili ego zheleznym kol'com. Gunsun' YUan' i ego syn soshli s konej i slozhili oruzhie. Syma I proiznes, obrashchayas' k svoim voenachal'nikam: -- Vidite? Vchera v etom meste upala zvezda, a segodnya vse sovershilos'! -- U vas zamechatel'nyj dar predvideniya, gospodin taj-vej! -- pozdravlyali ego voenachal'niki. Syma I prikazal kaznit' plennikov. Gunsun' YUan' i ego syn, obrativshis' licom drug k drugu, prinyali smert'. Zatem Syma I sobral vojsko i vnov' podstupil k Syanpinu. No Hu Czun' operedil ego i voshel v gorod pervym. Zazhigaya blagovoniya, zhiteli s poklonami vstrechali pobeditelej. Syma I v®ehal v yamyn' i pervym delom rasporyadilsya obezglavit' vseh, kto prinadlezhal k rodu Gunsun' YUanya, a takzhe ego prispeshnikov. V etot den' bylo otrubleno bolee semidesyati golov. Zatem Syma I navel v gorode poryadok i uspokoil zhitelej. Emu rasskazyvali, chto Czya Fan' i Lun' CHzhi ugovarivali Gunsun' YUanya ne buntovat', no on ih za eto kaznil. Syma I prikazal ukrasit' mogily Czya Fanya i Lun' CHzhi i otnessya s uvazheniem k ih synov'yam i vnukam. Vse bogatstva, vzyatye v Syanpine, byli rozdany voinam v nagradu. Pokonchiv so vsemi delami, Syma I s vojskom vernulsya v Loyan. Tem vremenem kak-to noch'yu vo dvorce Cao ZHuya pronessya poryv holodnogo vetra i zagasil svetil'nik. Cao ZHuyu pokazalos', chto on vidit imperatricu Mao i slug, kaznennyh im. Prizraki, okruzhiv ego lozhe, trebovali, chtob on otdal svoyu zhizn'. Ot perezhityh strahov Cao ZHuj tyazhelo zabolel. On bol'she ne mog zanimat'sya delami i peredal ih v ruki shi-chzhunov Lyu Fana i Sun' Czy. Zatem vyzval k sebe syna imperatora Ven'-di Cao Peya -- YAn'skogo vana Cao YUya, pozhaloval emu zvanie polkovodca i poruchil pomogat' nasledniku prestola Cao Fanu v upravlenii gosudarstvom. Cao YUj, chelovek umerennogo i myagkogo nrava, ne soglasilsya zanyat' stol' vysokuyu dolzhnost'. Togda Cao ZHuj podozval Lyu Fana i Sun' Czy i sprosil: -- Kto iz nashego roda dostoin takoj dolzhnosti? Lyu Fan i Sun' Czy, v proshlom pol'zovavshiesya bol'shimi milostyami Cao CHzhenya, v odin golos zayavili: -- Tol'ko Cao SHuan, syn Cao CHzhenya! Cao ZHuj reshil naznachit' Cao SHuana opekunom naslednika. -- No esli vy hotite naznachit' polkovodcem Cao SHuana, to yan'skogo Cao YUya sleduet udalit' iz stolicy v ego knyazhestvo, -- dobavili Lyu Fan i Sun' Czy. Cao ZHuj priznal ih sovet razumnym i napisal ukaz, povelevayushchij YAn'skomu vanu pokinut' stolicu. Lyu Fan i Sun' Czy peredali etot ukaz Cao YUyu. -- Vot ukaz, sobstvennoruchno nachertannyj Synom neba, -- skazali oni -- Vam nadlezhit nemedlenno ehat' v svoe knyazhestvo i ko dvoru bez vyzova ne yavlyat'sya. YAn'skij van Cao YUj so slezami otpravilsya v put'. Cao SHuan poluchil zvanie glavnogo polkovodca i pravo rasporyazhat'sya delami pri dvore. Bolezn' Cao ZHuya obostrilas'. On poslal gonca pri bunchuke k Syma I, chtoby prizvat' ego ko dvoru. Syma I priehal v Syujchan i yavilsya k vejskomu gosudaryu. -- My boyalis', chto bol'she ne uvidimsya s vami, -- skazal emu Cao ZHuj, -- no teper' nam ne zhal' i umirat'! Syma I, skloniv golovu, promolvil: -- YA dorogoj uznal, chto vashe dragocennoe zdorov'e uhudshilos', i ochen' sozhalel, chto u menya net kryl'ev, chtoby bystree priletet' k vam. Kakoe schast'e, chto ya vnov' vizhu vas, gosudar'! Cao ZHuj pozval k svoemu lozhu naslednika Cao Fana, polkovodca Cao SHuana, shi-chzhunov Lyu Fana i Sun' Czy. Vzyav Syma I za ruku, gosudar' skazal: -- Pered svoej konchinoj Lyu Bej ostavil naslednika na popechenie CHzhuge Lyana, i CHzhuge Lyan do konca dnej svoih verno sluzhil emu. No esli tak bylo v malom knyazhestve, to kak zhe dolzhno byt' v velikom carstve! Nashemu synu Cao Fanu vsego lish' vosem' let, on ne mozhet eshche derzhat' vlast' v svoih rukah, i potomu my byli by schastlivy, esli b taj-vej Syma I i nashi starye spodvizhniki verno sluzhili emu. Zatem on podozval naslednika i proiznes: -- My i Syma I -- odno celoe. Uvazhaj ego! Gosudar' prikazal Syma I podvesti Cao Fana poblizhe. Cao Fan obnyal Syma I za sheyu i bol'she ego ne otpuskal. -- Taj-vej, ne zabyvajte o tom chuvstve privyazannosti, kotoroe segodnya proyavil k vam nash syn! -- promolvil Cao ZHuj i zarydal. Syma I tozhe plakal, opustiv golovu. Cao ZHuj vpal v zabyt'e i nichego bol'she ne smog proiznesti, on lish' ukazyval rukoj na naslednika. Vskore Cao ZHuj umer. Probyl on na trone trinadcat' let, i bylo emu vsego tridcat' shest' let. Skonchalsya on v konce pervogo mesyaca tret'ego goda perioda Czin-chu po vejskomu letoischisleniyu [239 g.]. Syma I i Cao SHuan totchas zhe vozveli na prestol naslednika Cao Fana. Cao Fan byl priemnym synom Cao ZHuya i zhil vo dvorce neglasno, nikto ne znal, otkuda ego privezli. Vstupiv na prestol, Cao Fan prisvoil posmertno otcu imya Min-di i pohoronil ego v Gaopinline. Imperatrica Go byla pozhalovana titulom vdovstvuyushchej; pervyj period pravleniya novogo gosudarya byl nazvan CHzhen-shi. Syma I i Cao SHuan vzyali na sebya vse gosudarstvennye dela. Cao SHuan krajne pochtitel'no otnosilsya k Syma I i vo vsyakom znachitel'nom dele prezhde vsego sovetovalsya s nim. Cao SHuan, po prozvaniyu CHzhao-bo, s rannego detstva byl vhozh vo dvorec, i pokojnyj imperator lyubil ego za iskrennost' i pryamotu. U Cao SHuana bylo okolo pyatisot priverzhencev, no pyatero iz nih byli osobenno l'stivy. Zvali ih: He YAn', Den YAn, Li SHen, Din Mi i Bi Fan'. No samym blizkim chelovekom Cao SHuana byl da-sy-nun Huan' Fan'. Huan' Fan' obladal nedyuzhinnym umom, i ego prozvali Kladez' premudrosti. Cao SHuan veril tol'ko etim priblizhennym. Odnazhdy He YAn' skazal Cao SHuanu: -- Vam, gospodin moj, ne sleduet delit'sya svoej vlast'yu s drugimi. Ot etogo, krome bedy, vy nichego ne nazhivete. -- No kak zhe byt'? -- sprosil Cao SHuan. -- Gosudar' poruchil mne vmeste s Syma I zabotit'sya o naslednike. -- A vy ne zabyli, chto imenno nedovol'stvo dejstviyami Syma I privelo gosudarya k smerti? -- otvechal He YAn'. Cao SHuana vnezapno osenilo. Posovetovavshis' s chinovnikami, on yavilsya k molodomu imperatoru i skazal: -- Gosudar', Syma I izvesten svoimi podvigami i dobrodetelyami, emu sledovalo by pozhalovat' zvanie taj-fu! Takoj ukaz byl napisan, i s teh por vsya voennaya vlast' pereshla v ruki Cao SHuana. On naznachil svoih brat'ev Cao Si, Cao Syunya i Cao YAnya na vysokie voennye dolzhnosti i peredal im vlast' nad ohrannymi vojskami imperatorskogo dvorca. He YAn', Den YAn i Din Mi poluchili dolzhnosti shan-shu, Bi Fan' -- dolzhnost' pridvornogo sy-li, a Li SHen -- mesto henan'skogo pravitelya. Teper' vse dela Cao SHuan reshal tol'ko s nimi. CHislo priverzhencev Cao SHuana roslo s kazhdym dnem. Syma I ne poyavlyalsya pri dvore, ssylayas' na bolezn'. Oba ego syna zhili s nim v bezdel'e. A Cao SHuan ezhednevno ustraival piry, p'yanstvoval i veselilsya s He YAnem i drugimi l'stecami. Odezhda, kotoruyu on nosil, i posuda, na kotoroj emu podavali yastva, nichem ne otlichalis' ot imperatorskih. Vse luchshee, chto postavlyalos' ko dvoru, on ostavlyal sebe ili daril napravo i nalevo, i lish' ostatki posylal vo dvorec. Dom ego byl polon krasivyh devushek. Evnuh CHzhan Dan, starayas' ugodit' mogushchestvennomu sanovniku, vybral krasivejshih nalozhnic pokojnogo imperatora i otpravil ih Cao SHuanu; iskusnye pevicy i tancovshchicy razvlekali ego. Cao SHuan postroil sebe pyshnye palaty, el tol'ko na zolotoj i serebryanoj posude; dni i nochi rabotali na nego sotni luchshih masterov. Kak-to He YAn' uznal, chto Guan' Lu iz Pin®yuanya zamechatel'no predskazyvaet sud'bu. He YAn' poprosil ego pogadat' na "Iczine". Den YAn, sidevshij ryadom s He YAnem vo vremya gadaniya, skazal: -- Vy govorite, chto horosho znaete "Iczin", i v to zhe vremya zayavlyaete, chto ne postigli smysla ego vyrazhenij! Kak eto mozhet byt'? -- Kto horosho znaet "Iczin", nikogda ne priznaetsya v etom, -- otvechal Guan' Lu. -- |to nazyvaetsya: "Ne kasat'sya glavnogo!" -- odobritel'no zametil He YAn' i ulybnulsya. -- Pogadajte mne, podymus' li ya do polozheniya treh gunov? -- poprosil He YAn'. -- I rastolkujte, chto oznachaet, esli uvidish' vo sne, kak roj chernyh muh saditsya na nos? -- YUan' Kaj pomogal imperatoru SHunyu, CHzhou-gun pomogal osnovatelyu dinastii CHzhou, i oni dobilis' velikogo schast'ya blagodarya skromnosti i blagodeyaniyam, -- zagovoril Guan' Lu. -- Vam dana bol'shaya vlast', vy zanimaete vysokoe polozhenie, i vas boyatsya. No lyudej dobrodetel'nyh pri vas malo. Igraya s opasnostyami, schast'ya ne dostignesh'! Vash nos -- eto gora, na kotoroj mozhno oboronyat'sya ot vraga, no na nej sobralis' gryaznye muhi. Tomu, kto vysoko zabralsya, padat' strashno! Esli vy hotite dobit'sya polozheniya treh gunov, ne postupajte vopreki ustanovlennym obryadam, berite tam, gde mnogo, dobavlyajte tuda, gde ne hvataet, i chernye muhi razletyatsya. -- Rechi vyzhivshego iz uma starca! -- razgnevalsya Den YAn. -- Tot, kto rozhdaetsya ran'she, vidit, kak rozhdayutsya drugie, te, kto obladaet darom tolkovaniya, vidyat, chto dolzhno proizojti v budushchem, -- uklonchivo proronil Guan' Lu i, nedovol'no vstryahnuv rukavami halata, vyshel. -- Bezumnyj starik! -- rassmeyalis' He YAn' i Den YAn. Vozvrativshis' domoj, Guan' Lu peredal svoemu dyade razgovor s He YAnem i Den YAnom. -- Ty s uma soshel! -- napustilsya na nego dyadya. -- Kak ty smel im perechit'? Oni pol'zuyutsya ogromnoj vlast'yu! -- CHego mne boyat'sya mertvecov? -- spokojno vozrazil Guan' Lu. -- Kakih mertvecov? YA ne ponimayu! -- izumilsya dyadya. -- Kogda Den YAn hodit, myshcy ego otstayut ot kostej i ne upravlyayut telom, a kogda on saditsya, to shlepaetsya, kak meshok, budto u nego net ni ruk, ni nog, -- skazal Guan' Lu. -- |to priznak vspyl'chivosti. Pri pervom vzglyade na He YAnya kazhetsya, chto dusha ego vitaet gde-to v storone ot tela; u nego v krovi net ognya, dusha ego rasplyvchata, kak dym, i napominaet on suhoe derevo. Boyat'sya etih lyudej nechego, so dnya na den' ih ub'yut! Dyadya obrugal Guan' Lu bezumcem i ushel. Cao SHuan lyubil ezdit' na ohotu. Obychno ego soprovozhdali He YAn' i Den YAn. Odnazhdy, kogda on sobralsya poohotit'sya, ego mladshij brat Cao Si skazal: -- Vy pol'zuetes' ogromnoj vlast'yu, brat moj, no ne sleduet vyezzhat' iz stolicy i brodit' po polyam odnomu. Esli vas podsteregut vragi, bedy ne popravish'. -- Kogo mne boyat'sya? Vsya voennaya vlast' v moih rukah! -- prikriknul na nego Cao SHuan. Da-sy-nun Huan' Fan' tozhe pytalsya uderzhat' ego ot ohoty, no Cao SHuan i slushat' ego ne zahotel. V eto vremya vejskij pravitel' Cao Fan pereimenoval svoe pravlenie s desyatogo goda perioda CHzhen-shi na pervyj god perioda Czya-pin [249 g.]. S teh por kak Cao SHuan prisvoil vlast', on perestal interesovat'sya tem, chto delaet Syma I. Po pros'be Cao SHuana molodoj gosudar' naznachil Li SHena na dolzhnost' cy-shi okruga Cinchzhou. Pered ego ot®ezdom Cao SHuan velel emu pojti poproshchat'sya s Syma I i zaodno razuznat', chem tot zanyat. Li SHen prishel k Syma I, i privratnik dolozhil o nem. -- Ego prislal Cao SHuan uznat', chto ya delayu! -- skazal Syma I svoim synov'yam. On raspustil volosy, leg v postel', ukrylsya do samogo podborodka odeyalom i prikazal privesti Li SHena. Tot voshel. -- Davno ne vidno vas pri dvore, -- klanyayas', skazal Li SHen. -- Podumat' tol'ko -- nikto ne znaet, chto vy tak bol'ny! Syn neba naznachil menya na dolzhnost' cy-shi okruga Cinchzhou, i ya zashel k vam poproshchat'sya. -- Binchzhou? |to na severe? -- peresprosil Syma I, pritvoryayas' gluhim. -- Da, mesta tam opasnye! CHto ni den', zhdi napadeniya! -- Menya naznachili v Cinchzhou, a ne v Binchzhou! -- gromko, s rasstanovkoj povtoril Li SHen. -- Ah, tak vy priehali iz Binchzhou? -- Net! YA edu v Cinchzhou! Syma I glupo zaulybalsya: -- A... ponimayu, ponimayu. Vy priehali iz Cinchzhou. -- CHem taj-fu bolen? -- sprosil Li SHen. -- Taj-fu ogloh, -- otvechali emu slugi. -- Togda dajte mne bumagu i kist', -- poprosil Li SHen. Emu podali pis'mennye prinadlezhnosti. On napisal neskol'ko slov i protyanul bumagu Syma I. -- Prostite menya, ya sovsem ogloh, -- skazal Syma I, probezhav glazami napisannoe. -- Beregite sebya v puti. On zamolchal i pal'cem ukazal na rot. Sluzhanka podala chashku celebnogo nastoya. Syma I s usiliem sdelal glotok, ostal'naya zhidkost' prolilas' emu na grud'. -- Odryahlel ya, odoleli menya starcheskie nedugi -- edva dyshu, -- hriplym golosom progovoril Syma I. -- Synov'ya u menya neputevye, vo vsem prihoditsya ih pouchat'. Esli uvidites' s polkovodcem Cao SHuanom, zamolvite za nih slovechko. Syma I bessil'no opustilsya na podushki, dyshal on tyazhelo i preryvisto. Li SHen poklonilsya i besshumno vyshel. Vernuvshis' k Cao SHuanu, on podrobno opisal emu svoyu vstrechu s Syma I. -- Esli starik umret, mne zaboty men'she! -- voskliknul Cao SHuan, ne skryvaya svoej radosti. A mezhdu tem, ne uspela eshche dver' zakryt'sya za Li SHenom, kak Syma I vskochil s lozha i skazal synov'yam: -- Vse v poryadke! Li SHen dolozhit Cao SHuanu, chto ya umirayu, i tot perestanet obo mne dumat'! Gotov'tes', deti! Kak tol'ko Cao SHuan uedet na ohotu, nachnem dejstvovat'! CHerez neskol'ko dnej vejskij gosudar' Cao Fan, po sovetu Cao SHuana, reshil poehat' v Gaopinlin sovershit' zhertvoprinoshenie na mogile otca. Cao SHuan i ego brat'ya tozhe sobralis' v dorogu. Oni vozglavlyali lichnuyu ohranu imperatora. Kogda u vorot dvorca Cao SHuan sadilsya na konya, ego ostanovil sy-nun Huan' Fan'. -- Vam i brat'yam vashim sejchas ne sledovalo by ostavlyat' stolicu, -- shepnul on. -- Vy uvedete vse vojska ohrany, a v gorode togo i glyadi vspyhnet myatezh. CHto togda delat'? Zamahnuvshis' na nego plet'yu, Cao SHuan zakrichal: -- Kto zdes' posmeet buntovat'? CHego ty melesh'? Syma I tol'ko i zhdal, kogda Cao SHuan uedet. Sobrav staryh voinov, s kotorymi kogda-to hodil na vraga, i vooruzhiv svoih slug, Syma I vskochil na konya i pomchalsya vo dvorec, chtoby raz i navsegda polozhit' konec vlasti Cao SHuana. Poistine: Edva lish' zahlopnulis' dveri, kak snova on silu obrel, I, hrabrost' pochuvstvovav snova, v pohod svoe vojsko povel. O dal'nejshej sud'be Cao SHuana vy uznaete v sleduyushchej glave. GLAVA STO SEDXMAYA v kotoroj rasskazyvaetsya o tom, kak vsya vlast' v carstve Vej pereshla k rodu Syma, i kak Czyan Vej poterpel porazhenie u gory Nyutoushan' Cao SHuan s brat'yami Cao Syunem, Cao Si i Cao YAnem, i blizkimi druz'yami He YAnem, Den YAnom, Din Mi, Bi Fanem i Li SHenom pokinul stolicu. Oni soprovozhdali vejskogo gosudarya Cao Fana v Gaopinlin na mogilu ego otca, imperatora Min-di, i odnovremenno rasschityvali poohotit'sya. Vmeste s nimi iz goroda ushla vsya imperatorskaya ohrana. Syma I vospol'zovalsya blagopriyatnym momentom. On yavilsya v Zapretnyj dvorec imperatora, naznachil sy-tu Gao ZHou na dolzhnost' pomoshchnika glavnogo polkovodca, vruchil emu bunchuk i sekiru i povelel zanyat' kazarmy vojsk Cao SHuana. Taj-pu Van Guan' poluchil prikaz zanyat' kazarmy vojska Cao Si. Zatem Syma I v soprovozhdenii starejshih sanovnikov napravilsya v pokoi vdovstvuyushchej imperatricy Go. -- Cao SHuan ne opravdal doveriya, kotoroe okazal emu pokojnyj gosudar', ostavlyaya na ego popechenii naslednika prestola! -- skazal on imperatrice Go. -- Ego vozmutitel'noe i prestupnoe povedenie bolee neterpimo! S Cao SHuanom nado pokonchit'! -- CHto vy govorite? -- rasteryanno voskliknula imperatrica. -- Syna neba net v gorode! -- Ob etom ne bespokojtes', gosudarynya! Vse zaboty predostav'te mne! YA nauchu Syna neba, kak izbavit'sya ot negodyaya! Perepugannaya do polusmerti imperatrica molchala. Po ukazaniyam Syma I, taj-vej Czyan Czi i shan-shu-lin Syma Fu napisali imperatoru doklad; dostavit' ego vzyalsya pridvornyj evnuh. A tem vremenem Syma I zahvatil v gorode vse voennye sklady. O vseh dejstviyah Syma I kto-to soobshchil zhene Cao SHuana, gospozhe Lyu. Ona vyshla v zal i velela pozvat' nachal'nika domashnej ohrany. -- Vy ne znaete, chto tam zatevaet Syma I? -- s trevogoj sprosila ona. -- Ne volnujtes', gospozha! YA migom vse uznayu, -- otvetil nachal'nik ohrany Pan' Czyuj. On podnyalsya na bashnyu u vorot; s nim byli luchniki. V eto vremya mimo nih prohodil Syma CHzhao s otryadom vojsk, pozadi sledoval Syma I. -- Strelyajte! -- prikazal Pan' Czyuj luchnikam. -- Ne propuskajte ih! Stoyavshij ryadom mladshij voenachal'nik Sun' Cyan' dernul Pan' Czyuya za rukav: -- Prekratite strel'bu! Taj-fu sovershaet velikoe gosudarstvennoe delo! Luchniki perestali strelyat'. Syma I pod ohranoj svoego syna Syma CHzhao proshel mimo doma Cao SHuana. On vyvel vojsko iz goroda i raspolozhilsya u plavuchih mostov cherez reku Loshuj. Mezhdu tem podchinennyj Cao SHuanu sy-ma Lu CHzhi, ne na shutku vstrevozhennyj proishodyashchimi v gorode sobytiyami, govoril voennomu sovetniku Sin' Bi: -- Ne predstavlyayu sebe, chto mozhet proizojti v budushchem, esli Syma I uzhe sejchas tak raspoyasalsya? -- Ne znayu, -- otvetil Sin' Bi, -- no, po-moemu, nash dolg yavit'sya so svoim otryadom k Synu neba. Lu CHzhi priznal ego sovet razumnym. Pered uhodom Sin' Bi reshil pogovorit' so svoej mladshej sestroj Sin' Syan'-in i zashel k nej vo vnutrennie pokoi. -- CHto sluchilos'? Kuda ty tak speshish'? -- sprosila Sin' Syan'-in, ot kotoroj ne ukrylsya ozabochennyj vid brata. -- Syn neba uehal, a taj-fu nadumal zahvatit' prestol! -- otvetil Sin' Bi. -- On uzhe zaper gorodskie vorota! -- Ne govori glupostej! -- uverenno skazala sestra. -- Prestol emu ne nuzhen, on tol'ko hochet ubit' Cao SHuana! -- Nu, eto eshche neizvestno! -- Imenno tak i budet! Syma I raspravitsya s Cao SHuanom, v etom mozhno ne somnevat'sya. -- Lu CHzhi nastaivaet na tom, chtoby my s vojskom otpravilis' k Synu neba, -- nereshitel'no skazal Sin' Bi. -- Kak ty dumaesh', ehat' mne? -- |to tvoj dolg! -- tverdo proiznesla Sin' Syan'-in. -- Net bol'shej podlosti, chem pokinut' cheloveka v bede! Sin' Bi, nakonec, reshilsya. Vmeste s Lu CHzhi oni sobrali nebol'shoj otryad, perebili strazhu u gorodskih vorot i bezhali. Begstvo Lu CHzhi i Sin' Bi dostavilo Syma I nemalo trevog. On prikazal slugam dostavit' k nemu Huan' Fanya, opasayas', kak by i tot ne sbezhal. No poka slugi dobiralis' do doma Huan' Fanya, on uzhe sobralsya v dorogu i proshchalsya s synom. -- Batyushka, poezzhajte cherez yuzhnye vorota! Mne kazhetsya, tam legche vybrat'sya iz goroda! -- ugovarival syn. -- Horosho, poprobuyu! -- na hodu brosil Huan' Fan' i vskochil v sedlo. On poskakal k yuzhnym vorotam Pinchanmyn'. Vorota okazalis' zapertymi. Ih ohranyal voin po imeni Sy Fan', nekogda sluzhivshij melkim chinovnikom u Huan' Fanya. -- Otkryvaj vorota! -- zakrichal Huan' Fan', dostavaya iz rukava bambukovuyu doshchechku i tycha eyu v lico voina. -- Vidish' ukaz? YA edu po porucheniyu gosudaryni! -- Ne mogu! Snachala pozvol'te prochest' ukaz! -- probormotal orobevshij Sy Fan'. -- Kak ty smeesh'? Ty moj chinovnik! Voinu prishlos' otkryt' vorota i propustit' Huan' Fanya. Vyehav za vorota, Huan' Fan' pomanil k sebe voina i, kogda tot podoshel blizhe, skazal: -- Sleduj za mnoj! Taj-fu podnyal myatezh! Hlestnuv konya, Huan' Fan' vo ves' opor poskakal proch'. Opeshivshij voin brosilsya bylo za nim, no ne sumel dognat'. O begstve Huan' Fanya donesli Syma I. -- |h, zhal'! Uskol'znul Kladez' premudrosti! -- dosadoval Syma I. -- Nu i pust' ego! -- mahnul rukoj Czyan Czi. -- Vse ravno net ot konya pol'zy, kol' lyubit on odni boby da teploe stojlo! -- Vot chto, -- skazal togda Syma I, obrashchayas' k Syuj YUnyu i CHen' Tayu, -- poezzhajte-ka k Cao SHuanu i skazhite, chto ya ne prichinyu emu vreda, esli on peredast mne voennuyu vlast'. Kak tol'ko Syuj YUn' i CHen' Taj uehali, Syma I vyzval dvorcovogo syao-veya In' Da-mu i velel emu dostavit' Cao SHuanu pis'mo ot taj-veya Czyan Czi. -- Peredaj Cao SHuanu, chto ya sohranyu za nim dolzhnost', -- naputstvoval poslanca Syma I. -- My s Czyan Czi klyanemsya rekoj Loshuj, chto reshilis' na takoj shag isklyuchitel'no radi zahvata voennoj vlasti. Inyh namerenij u nas net! In' Da-mu obeshchal ispolnit' eto poruchenie. O perevorote v stolice Cao SHuan uznal v samyj razgar ohoty, kogda on yastrebom nosilsya po polyam, gonyayas' za dich'yu. Ot etoj vesti on ves' zatryassya i edva uderzhalsya v sedle. Pozabyv ob ohote, on poskakal v lager'. V etot moment dvorcovyj evnuh, stoya na kolenyah pered Synom neba, vruchal emu doklad, privezennyj iz stolicy ot taj-fu Syma I. Cao SHuan bystro vyhvatil u evnuha doklad, raspechatal i protyanul priblizhennomu sanovniku imperatora, kotoryj prochital ego vsluh: "Da-du-du Zapadnogo pohoda, taj-fu Syma I, trepeshcha ot straha i pochtitel'no klanyayas', smirenno dokladyvaet: Vernuvshis' iz pohoda v Lyaodun, ya zastal vashego batyushku imperatora Min-di na smertnom odre. On vyzval k sebe vas, polkovodca Cao SHuana i menya. YA priblizilsya k ego lozhu, on vzyal moyu ruku i povelel mne zabotit'sya o vas. Nyne polkovodec Cao SHuan, poprav poslednyuyu volyu nashego pokojnogo povelitelya, seet smuty v gosudarstve i narushaet zakony. Pol'zuyas' isklyuchitel'noj vlast'yu v stolice i vne ee, on doveril svoemu satrapu, dvorcovomu evnuhu CHzhan Danu, vse tamozhennye i vneshnie dela carstva; nadelil ego pravom shpionit' za kazhdym shagom vysshih sanovnikov i sledit' za soversheniem svyashchennyh zhertvennyh obryadov vo dvorce. S pomoshch'yu lzhi i klevety on vyzyvaet razdory mezhdu dvumya dvorcami(*1), mezhdu muzh'yami i zhenami, roditelyami i det'mi. Podnebesnaya vstrevozhena, lyudi tayat strah pered gryadushchim. Ne eto zaveshchal vam pokojnyj gosudar', ne eto nakazyval on mne pered svoej konchinoj! S teh por proshlo pochti desyat' let, ya uzhe sostarilsya, no imeyu li ya pravo zabyt' o poslednej vole vashego batyushki? Taj-vej Czyan Czi i shan-shu Syma Fu schitayut, chto u Cao SHuana net vernopoddannicheskih chuvstv i brat'ya ego ne dolzhny komandovat' dvorcovoj ohranoj. YA yavilsya vo dvorec YUn-in i obo vsem dolozhil vdovstvuyushchej imperatrice; ona povelela mne napisat' vam doklad i dejstvovat'. Spesha vypolnit' prikaz gosudaryni, ya otstranil ot dolzhnosti Cao SHuana i ego brat'ev i ozhidayu, kogda oni yavyatsya ko mne s povinnoj. Esli oni budut medlit' pod tem predlogom, chto ohranyayut vas, gosudar', v puteshestvii, ya zastavlyu ih povinovat'sya mne s pomoshch'yu voennogo zakona. Vojska moi gotovy ko vsyakim sluchajnostyam i stoyat u plavuchih mostov cherez reku Loshuj. Pochtitel'no dokladyvayu vam ob etom". Sanovnik umolk. Vejskij pravitel' Cao Fan podozval Cao SHuana: -- Pravil'no li napisal taj-fu? Mozhete vy oprovergnut' ego obvinenie? Rasteryannyj Cao SHuan brosil vzglyad na brat'ev: -- Posovetujte, kak postupit'? -- Pomnite, ya otgovarival vas ot poezdki na etu ohotu? -- s ukorom proiznes Cao Si. -- Vy mne ne vnyali, i vot vam plody! Syma I hiter kak lisa. CHto mozhem sdelat' my, esli samomu CHzhuge Lyanu ne udavalos' ego perehitrit'? Prinesem povinnuyu, byt' mozhet on nas poshchadit. V eto vremya v lager' pribyli voennyj sovetnik Sin' Bi i sy-ma Lu CHzhi, i Cao SHuan reshil, prezhde chem prinyat' reshenie, pogovorit' s nimi. -- Loyan slovno v zheleznom kol'ce, -- soobshchili Sin' Bi i Lu CHzhi. -- Vojska taj-fu zanyali mosty cherez reku Loshuj, proniknut' v gorod nezamechennym nevozmozhno. Cao SHuan prizadumalsya. Tut v shater s krikom vbezhal Huan' Fan': -- Taj-fu izmenil! Prosite Syna neba nemedlenno ukryt'sya v Syujchane i sozyvajte vojska! -- Nashi sem'i v Loyane, -- oborval ego Cao SHuan. -- Bylo by bezumiem ostavit' ih na proizvol sud'by, a samim kuda-to bezhat'! -- Durak -- i tot, umiraya, nadeetsya na zhizn'! -- voskliknul Huan' Fan'. -- A vy sami idete na smert'! Syn neba zdes' -- obratites' k Podnebesnoj s vozzvaniem o pomoshchi. Kto posmeet vam otkazat'? Ne znaya, na chto reshit'sya, Cao SHuan zakryl lico rukami i bezuderzhno zarydal. -- Uezzhajte v Syujchan! -- ubezhdal Huan' Fan'. -- Doroga tuda zajmet ne bol'she poloviny nochi. Zato v Syujchane est' bol'shie zapasy provianta, tam mozhno proderzhat'sya neskol'ko let. Vy skazhete, chto u vas net vojska? Ne strashno! Prizovite v armiyu naselenie yuzhnyh oblastej. Pechat' da-sy-ma so mnoyu. Dejstvujte bystro. Promedlenie -- smert'! -- Ne toropite menya! Dajte vse horoshen'ko obdumat'! -- vzmolilsya Cao SHuan. Vskore iz stolicy v lager' Cao SHuana pribyli shi-chzhun Syuj YUn' i shan-shu-lin CHen' Taj. -- Taj-fu schitaet, chto vy pol'zuetes' slishkom bol'shoj voennoj vlast'yu, i trebuet, chtoby vy slozhili s sebya polnomochiya, -- skazali oni. -- Bol'she emu nichego ne nuzhno ot vas. Esli vy prinimaete ego trebovanie -- mozhete spokojno vozvrashchat'sya v Loyan. Cao SHuan molchal. Dvorcovyj syao-vej In' Da-mu, kotoryj pribyl pochti sledom za Syuj YUnem i CHen' Taem, obratilsya k nemu: -- Taj-fu klyanetsya rekoj Loshuj, chto ne prichinit vam vreda! Vot pis'mo taj-veya Czyan Czi. Slozhite s sebya voennuyu vlast' i vozvrashchajtes' domoj. Dobrye slova In' Da-mu ubedili Cao SHuana. -- Dovol'no razgovorov! -- prikriknul on na Huan' Fanya. -- Delo speshnoe! Budem medlit' -- propadem! Vsyu noch' somneniya terzali Cao SHuana. Do samogo rassveta prosidel on v shatre, polozhiv na koleni obnazhennyj mech i prolivaya gor'kie slezy. Utrom v shater voshel Huan' Fan'. -- CHto vy reshili? -- sprosil on. -- Vojska podymat' ne budem! -- skazal so vzdohom Cao SHuan i brosil na zemlyu mech. -- S menya hvatit! Ostavlyu dolzhnost' i budu hozyainom u sebya v sem'e. S gorestnymi prichitaniyami Huan' Fan' pokinul shater. -- Cao CHzhen' slavilsya umom, a synov'ya ego, poistine, -- glupye svin'i! -- vosklical on skvoz' dushivshie ego slezy. Syuj YUn' i CHen' Taj potrebovali, chtoby Cao SHuan vozvratil Syma I poyas i pechat' polkovodca. Cao SHuan besprekoslovno podchinilsya ih trebovaniyu. No chzhu-bo YAn Czun ucepilsya za poyas i v isstuplenii vykrikival: -- CHto vy delaete, gospodin moj! Otkaz ot voennoj vlasti ravnosilen dlya vas sdache na milost' vraga! Vas kaznyat na bazarnoj ploshchadi! -- Nadeyus', chto taj-fu ne uronit sebya v moih glazah! -- skazal Cao SHuan, otdavaya poyas i pechat' Syuj YUnyu i CHen' Tayu. Oba totchas uehali, a vsled za nimi nachali razbegat'sya voiny, kotoryh nichto ne sderzhivalo posle togo, kak oni uvideli Cao SHuana bez pechati i poyasa polkovodca. S Cao SHuanom ostalis' lish' odni chinovniki, i oni vmeste otpravilis' v Loyan. U plavuchih mostov ih okruzhili voiny Syma I, kotorye dostavili Cao SHuana i ego brat'ev domoj, a chinovnikov uveli v temnicu. Kogda po mostu proezzhal Huan' Fan', Syma I, ukazyvaya na nego rukoj, s uprekom sprosil: -- Gospodin Huan' Fan', chto tolknulo vas na takoj beschestnyj postupok? Huan' Fan' ponuril golovu i molcha proehal v gorod. Po pros'be Syma I imperator vozvratilsya vo dvorec. Cao SHuana i ego brat'ev derzhali doma pod strazhej. U vorot den' i noch' stoyalo vosem'sot vooruzhennyh gorozhan. Cao SHuan byl podavlen. -- Nam nechego est', -- skazal odnazhdy bratu Cao Si. -- Poprosite Syma I prislat' nam s®estnogo. Esli on ispolnit vashu pros'bu, znachit my ostanemsya zhivy. Cao SHuan napisal pros'bu, sluga dostavil pis'mo Syma I, i tot rasporyadilsya vydat' sto hu risa. Kogda ris privezli, Cao SHuan radostno voskliknul "Syma I dejstvitel'no ne sobiraetsya menya ubivat'!" i perestal pechalit'sya. No Syma I na etom ne uspokoilsya. On brosil v temnicu dvorcovogo evnuha CHzhan Dana, i tot na doprose pokazyval: -- Ne ya odin vinovat! Vmeste so mnoj zahvat vlasti zamyshlyali He YAn', Den YAn, Li SHen, Bi Fan' i Din Mi. Na osnovanii pokazanij evnuha He YAn' i ego soobshchniki byli arestovany. Pod pytkoj priznalis' oni v podgotovke dvorcovogo perevorota, kotoryj, po ih zamyslu, dolzhen byl sovershit'sya v blizhajshie tri mesyaca. Syma I rasporyadilsya zakovat' uznikov v kangu. Nachal'nik strazhi gorodskih vorot Sy Fan' dones, chto Huan' Fan' uehal iz goroda po podlozhnomu ukazu imperatricy i vo vseuslyshanie nazyval ego myatezhnikom. -- Smotri! -- prigrozil Sy Fanyu Syma I. -- Za klevetu i lozhnye pokazaniya nakazyvayut tak zhe strogo, kak za prestuplenie! I vse-taki on zaklyuchil Huan' Fanya v tyur'mu. Zatem ochered' doshla do Cao SHuana i ego brat'ev. Vse oni byli shvacheny i kazneny na bazarnoj ploshchadi. Vmeste s nimi byli unichtozheny tri vetvi ih roda, a vse prinadlezhavshee im imushchestvo otoshlo v kaznu. V eto vremya v stolice zhila doch' Syahou Lina po imeni Ven'-shu. Ona byla zamuzhem za dvoyurodnym bratom Cao SHuana i ovdovela bezdetnoj. Otec sobiralsya vydat' ee zamuzh vo vtoroj raz, no Ven'-shu otrezala sebe uho i poklyalas', chto zamuzh bol'she ne pojdet. Posle kazni Cao SHuana otec vnov' stal pogovarivat' o ee zamuzhestve. Togda Ven'-shu otrezala sebe nos. Vsya sem'ya ispugalas'. -- V mire chelovek, kak legkaya pylinka na slabom stebel'ke, -- govorili ej. -- Zachem ty prichinyaesh' sebe takie stradaniya? Ves' rod tvoego muzha istreblen, dlya kogo ty sebya berezhesh'? -- Tol'ko tot gumanen, kto ne izmenyaet dolgu i ne boitsya prevratnostej sud'by, -- so slezami otvechala Ven'-shu. -- Dobrodetelen tot, kto do smerti ostaetsya veren sebe. Rod Cao byl v sile, kogda ya dala sebe slovo sluzhit' emu, tak neuzheli ya izmenyu teper', kogda na nego obrushilos' tyazheloe neschast'e? Tak mozhet postupit' tol'ko zhivotnoe! O chestnosti i tverdosti Ven'-shu uznal Syma I. On proniksya glubokim uvazheniem k nej i vzyal pod svoyu opeku. Potomki ob etom slozhili takie stihi: Na slabom stebel'ke edva vidna pylinka, No predannost' Ven'-shu vitaet v nebesah. Odezhd ee prostyh suprug ee ne stoil: On zanyat byl odnoj zabotoj -- ob usah. Posle togo kak s Cao SHuanom bylo pokoncheno, taj-vej Czyan Czi skazal Syma I: -- Razbojnich'ih glavarej bol'she net, no Lu CHzhi i Sin' Bi, perebivshie strazhu u vorot i bezhavshie iz goroda, da eshche YAn Czun, kotoryj ne hotel otdavat' pechat', zdravstvuyut ponyne. Ostavlyat' ih na svobode opasno! -- Net, eto chestnye lyudi -- oni verno sluzhili svoim gospodam, -- vozrazil Syma I. -- Ostavit' ih na prezhnih dolzhnostyah! Kogda eto reshenie Syma I stalo izvestno Sin' Bi, on obratilsya licom k nebu i so vzdohom promolvil: -- Spasibo moej sestre Sin' Syan'-in! Ne pridi ona vovremya na pomoshch' svoim mudrym sovetom, ya by narushil velikij dolg! Potomki slozhili stihi, v kotoryh voshvalyayut Sin' Syan'-in: CH'im hlebom syt sluga, tomu on blagodaren, I predannost' hranit' on dolzhen gospodam. Syan'-in iz roda Sin' ugovorila brata, I dobrota ee zaveshchana vekam. Syma I poshchadil ne tol'ko Sin' Bi, no i vseh drugih chinovnikov, sluzhivshih Cao SHuanu, i sohranil za nimi dolzhnosti. Prostoj narod i voiny radovalis', chto delo oboshlos' bez bol'shogo krovoprolitiya. Ispolnilos' prorochestvo Guan' Lu: He YAn' i Den YAn umerli po zloj vole sud'by. Potomki slozhili stihi, v kotoryh proslavlyayut Guan' Lu: Brat' primer s mudrecov -- vot poistine dobroe sredstvo. Guan' Lu eto znal i obshchalsya vsegda s mudrecami. A He YAn' i Den YAn sohranili i skrytnost' i zlobu, Ih, ne mertvyh eshche, Guan' Lu uzh narek mertvecami. Po ukazu vejskogo gosudarya Cao Fana, Syma I byl pozhalovan zvaniem chen-syana i devyat'yu otlichiyami. On otkazyvalsya ot vysokogo naznacheniya, no Cao Fan otkaza ne prinyal i prikazal novomu chen-syanu i ego synov'yam prinyat' gosudarstvennye dela. V eto vremya Syma I vspomnil o Syahou Ba, kotoryj byl svyazan rodstvennymi uzami s Cao SHuanom i v poslednee vremya zanimal dolzhnost' voenachal'nika okruga YUnchzhou. "Esli s nim ne pokonchit', on podnimet myatezh", -- podumal Syma I i otpravil gonca v YUnchzhou s prikazom Syahou Ba pribyt' v Loyan. Syahou Ba dejstvitel'no pytalsya buntovat', kak tol'ko uznal o prikaze Syma I. YUnchzhouskij cy-shi Go Huaj reshil podavit' myatezh sobstvennymi silami i vystupil protiv trehtysyachnogo otryada Syahou Ba. Go Huaj, uvidev Syahou Ba, osypal ego otbornoj bran'yu: -- Negodyaj! Ne stydno tebe! Ved' ty imperatorskogo roda, i Syn neba nichem tebya ne obidel! -- Moi predki okazali nemalo uslug gosudarstvu, -- otvechal Syahou Ba. -- A kto takoj Syma I? Za chto on istrebil pochti ves' rod Cao? Teper' emu ponadobilas' i moya krov'? Ne vyjdet! On hochet zanyat' prestol? Pust' poprobuet -- spravedlivost' na moej storone, ya s nim raspravlyus'! O kakom myatezhe ty tam krichish'? Go Huaj ne sterpel i ustremilsya na Syahou Ba. Vsadniki shvatilis'. No, ne vyderzhav yarostnogo natiska svoego protivnika, Go Huaj na desyatoj shvatke obratilsya v begstvo. Syahou Ba brosilsya za nim v pogonyu, ne zamechaya togo, chto proishodit vokrug. Vnezapno razdalis' kriki, s tyla na otryad Syahou Ba napalo vojsko CHen' Taya. Vospol'zovavshis' zameshatel'stvom vraga, Go Huaj povernul svoe vojsko i snova vstupil v boj. Posle otchayannoj shvatki Syahou Ba udalos' spastis', no bolee poloviny ego voinov nashli svoyu smert' na pole boya. Edinstvennoe, chto ostavalos' Syahou Ba, -- ujti v Han'chzhun i pokorit'sya Hou-chzhu. Han'chzhun ohranyali vojska Czyan Veya. On ne srazu poveril v iskrennost' Syahou Ba i lish' posle obstoyatel'nyh rassprosov vpustil ego v gorod. Sovershiv privetstvennye ceremonii, Syahou Ba s gorech'yu rasskazal Czyan Veyu o svoih zloklyucheniyah. -- Ne padajte duhom! -- uspokaival ego Czyan Vej. -- V drevnosti Vej-czy pereshel na storonu CHzhouskogo U-vana i proslavilsya na desyat' tysyach vekov. Esli vy pomozhete podderzhat' Han'skij pravyashchij dom, vam ne stydno budet pered drevnimi. V chest' Syahou Ba sostoyalsya pir. Zanyav svoe mesto na cynovke, Czyan Vej obratilsya k gostyu s voprosom: -- Skazhite, mozhet li Syma I sejchas, kogda vsya vlast' v ego rukah, posyagnut' na nashe gosudarstvo? -- Nedosug emu dumat' ob etom, on mechtaet o prestole! -- otvetil Syahou Ba. -- No v poslednee vremya v carstve Vej poyavilis' dva molodyh voenachal'nika, i esli im dadut vojsko, oni dostavyat vam i carstvu U nemalo hlopot! -- Kto eto takie? -- zainteresovalsya Czyan Vej. -- Pervyj -- mi-shu-lan CHzhun Huej iz CHanshe, syn taj-fu CHzhun YAo, -- chelovek hrabryj i umnyj. Odnazhdy, kogda CHzhun Hueyu bylo vsego sem' let, otec vzyal ego i starshego syna, vos'miletnego CHzhun YUya, vo dvorec na priem k imperatoru Ven'-di. Pri vide imperatora CHzhun YUj tak perepugalsya, chto pot ruch'yami zastruilsya u nego po licu. Imperator eto zametil i sprosil: "Pochemu ty vspotel, mal'chik?" CHzhun YUj otvechaet: "YA tak drozhu ot straha, chto pot vystupil u menya, kak krupnye kapli risovogo otvara". Togda Ven'-di sprosil u CHzhun Hueya: "A pochemu ty ne vspotel?" "YA tak drozhu ot straha, chto ne smeyu potet'!" -- otvetil CHzhun Huej. Ven'-di byl porazhen nahodchivost'yu mal'chika. Kogda zhe CHzhun Huej podros, emu polyubilos' voennoe delo. Syma I i Czyan Czi v voshishchenii ot ego sposobnostej. A vtoroj voenachal'nik -- chinovnik iz Iyana po imeni Den Aj. V detstve on ostalsya bez otca, no reshil dobit'sya vysokogo polozheniya sam. Sposobnosti ego v voennom iskusstve poistine neobyknovenny. Byvalo, uvidit goru ili bol'shoe ozero i srazu nachinaet chertit' i rasschityvat', gde raspolozhit' vojsko, gde ustroit' zasady, gde sklady s proviantom. Lyudi nad nim posmeivayutsya, a Syma I ego ochen' cenit i dazhe naznachil svoim tajnym voennym sovetnikom. Den Aj zaikaetsya, osobenno kogda volnuetsya, i u nego nevol'no vyryvaetsya: "Aj-aj!" Syma I podshuchivaet nad nim: "Vy vse govorite "aj-aj!" Skol'ko zhe u vas etih "aj"?" Den Aj v ton emu otvechaet: "Govoryat, mozhno skazat': O feniks! O feniks! A budet vse zhe odin feniks!" Vot etih dvuh molodyh lyudej -- CHzhun Hueya i Den Aya -- vam sleduet opasat'sya. -- Mne boyat'sya kakih-to mal'chishek? -- rassmeyalsya Czyan Vej. Zatem on povez Syahou Ba v CHendu. Predstav pered Hou-chzhu, Czyan Vej dokladyval: -- Syma I ubil Cao SHuana. Takaya zhe uchast' grozila i Syahou Ba, esli by on ne pereshel k nam. Vsya vlast' v carstve Vej sosredotochilas' v rukah Syma I i ego synovej. Vejskij pravitel' Cao Fan robok i slab, gosudarstvo ego nahoditsya na krayu gibeli. Za god prebyvaniya v Han'chzhune ya uspel sozdat' otbornoe vojsko i nakopit' poryadochnye zapasy provianta. Razreshite mne, gosudar', ob®yavit' vojnu carstvu Vej! Syahou Ba budet moim provodnikom. My ovladeem Sredinnoj ravninoj, vnov' vozvysim Han'skij pravyashchij dom! Otblagodariv vas, gosudar', za vse vashi milosti, my vypolnim vmeste s tem poslednyuyu volyu CHzhuge Lyana. Zamyslam Czyan Veya reshitel'no vosprotivilsya shan-shu-lin Fej Vej. -- Sledovalo by podozhdat' bolee blagopriyatnogo momenta, -- zametil on. -- Ne zabyvajte, chto posle smerti Czyan Vanya i Dun YUnya nekomu upravlyat' vnutrennimi delami nashego carstva! -- Vy nepravy! -- vozrazil Czyan Vej. -- ZHizn' chelovecheskaya skorotechna, kak solnechnyj luch, promel'knuvshij v zamochnoj skvazhine! Kogda zhe my, nakonec, utverdimsya na Sredinnoj ravnine, esli iz goda v god budem otkladyvat' vojnu? No Fej Vej stoyal na svoem: -- Sun'-czy govorit: "Znaj sebya i znaj vraga, i togda v sta srazheniyah sto raz pobedish'". My ne stol' dal'novidny, kak CHzhuge Lyan, i esli emu ne udavalos' ovladet' Sredinnoj ravninoj, to chto zhe govorit' o nas? -- Nam pomogut tanguty, -- skazal Czyan Vej. -- YA dolgo zhil v Lunshane i prekrasno znayu ih. Esli dazhe my i ne ovladeem Sredinnoj ravninoj, tak hot' ottorgnem u vraga zemli, raspolozhennye zapadnee Lun(*2). -- Ob®yavlyajte carstvu Vej vojnu, esli vam tak ne terpitsya, -- promolvil Hou-chzhu, obrashchayas' k Czyan Veyu. -- Otdajte vse sily na bor'bu s vragom i dokazhite nam svoyu predannost'. Prinyav imperatorskuyu volyu, Czyan Vej i Syahou Ba otbyli v Han'chzhun. Im predstoyalo eshche obsudit' plan pohoda. -- Sperva napravim poslov k tangutam s predlozheniem zaklyuchit' soyuz, a zatem vyjdem na Zapadnuyu ravninu k YUnchzhou, -- skazal voenachal'nikam Czyan Vej. -- Postroim dve kreposti v otrogah gor Cyujshan', ostavim v etih krepostyah chast' vojsk i sozdadim raspolozhenie "bych'ih rogov". Proviant dostavim k granicam Sychuani zaranee, chtoby potom ne prihodilos' podvozit' izdaleka. Nastupat' otryadami v starom poryadke, ustanovlennom CHzhuge Lyanom. Osen'yu, v vos'mom mesyace togo zhe goda [249 g.], shuskie voenachal'niki Gou An' i Li Sin' dejstvitel'no postroili dve kreposti u podnozh'ya gor Cyujshan'. Gou An' nes ohranu vostochnoj kreposti, Li Sin' -- zapadnoj. YUnchzhouskij cy-shi Go Huaj uznal o dejstviyah Czyan Veya cherez svoih lazutchikov. On otpravil doklad gosudaryu v Loyan i otdal prikaz voenachal'niku CHen' Tayu, v rasporyazhenii kotorogo nahodilos' pyat'desyat tysyach voinov, vzyat' i razrushit' kreposti v Cyujshane. Gou An' i Li Sin' vstupili v boj s CHen' Taem v otkrytom pole, no ne smogli sderzhat' napora protivnika i otstupili k krepostyam. Vojsko CHen' Taya okruzhilo ih, otrezav put' podvoza provianta iz Han'chzhuna. Polozhenie osazhdennyh bylo tyazhelym. Proviant konchilsya, a na podmogu vragu pribyvali vse novye i novye podkrepleniya. Podoshel s vojskom Go Huaj. Vnimatel'no osmotrev mestnost', on skazal CHen' Tayu: -- Kreposti stoyat na holmah, vody tam net. Ne pozvolyajte vragu vyhodit' za vodoj. My zaprudim rechku v verhnem techenii, i oni umrut ot zhazhdy. V krepostyah dejstvitel'no ne bylo vody, i kogda Li Sin' sdelal vylazku k reke, yunchzhouskie voiny stremitel'nym udarom zagnali ego obratno v krepost'. Voiny Gou Anya v drugoj kreposti takzhe stradali ot zhazhdy. Togda Gou An' i Li Sin' sgovorilis' predprinyat' vylazku odnovremenno. Oni vyderzhali krovoprolitnoe srazhenie s protivnikom, no vody razdobyt' im n