e udalos'. -- Pochemu do sih por ne prihodit Czyan Vej? -- s trevogoj sprashival Li Sin', obrashchayas' k Gou Anyu. -- Poprobuyu-ka ya probit'sya cherez osadu i privesti podmogu, -- predlozhil Li Sin'. -- Popytajtes', eto nasha edinstvennaya nadezhda, -- skazal Gou An'. Vskore vorota kreposti raspahnulis', i Li Sin' s nebol'shim otryadom vsadnikov udaril na vraga. Napadenie ego bylo stol' neozhidannym, chto yunchzhouskie voiny, kol'com okruzhavshie krepost', ne sumeli ego zaderzhat'. Li Sin' okazalsya na svobode. No on byl ranen, a vse ego voiny pogibli v shvatke. Noch'yu podul severnyj veter, polil holodnyj dozhd', potom poshel sneg. Osazhdennye v krepostyah voiny podelili mezhdu soboj zhalkie ostatki provianta i, rastaplivaya sneg, varili edu. Posle dvuh dnej iznuritel'nogo hozhdeniya po krutym gornym tropam Li Sin', nakonec, vstretilsya s vojskom Czyan Veya. Pav nazem' pered Czyan Veem, Li Sin' preryvayushchimsya golosom rasskazyval: -- Vrag okruzhil nashi kreposti v Cyujshane. Ni provianta, ni vody u nas net; voiny dovol'stvuyutsya odnim snegom. Polozhenie otchayannoe! -- YA by davno vas vyruchil, no menya zaderzhivayut tanguty, -- skazal Czyan Vej. -- Do sih por ih eshche net! Prikazav neskol'kim voinam dostavit' oslabevshego Li Sinya na lechenie v Sychuan', Czyan Vej obratilsya k Syahou Ba: -- Kak vy dumaete, udastsya nam bez tangutov snyat' osadu krepostej v Cyujshane? -- Tak ili inache, poka tanguty dojdut do Cyujshanya, kreposti padut, -- otvechal Syahou Ba. -- Nado popytat'sya. Moment dlya nas blagopriyatnyj: protivnik styanul v Cyujshan' vse svoi vojska iz okruga YUnchzhou. Vy mozhete etim vospol'zovat'sya i obrushit'sya na YUnchzhou s tyla, so storony gory Nyutoushan'. Go Huaj i CHen' Taj pojdut na pomoshch' YUnchzhou, i osada s krepostej budet snyata sama soboj. -- Pozhaluj, eto samoe luchshee! -- obradovalsya Czyan Vej i povel vojsko k gore Nyutoushan'. Posle togo kak Li Sinyu udalos' uskol'znut' iz kreposti, CHen' Taj skazal Go Huayu: -- Esli Li Sin' predupredit Czyan Veya, chto vse nashe vojsko nahoditsya v Cyujshane, Czyan Vej mozhet udarit' nam v tyl so storony gory Nyutoushan'. My dolzhny ego operedit'. S vashego razresheniya ya skrytno provedu otryad k Nyutoushanyu i otob'yu tam vraga, a vy idite k reke Taoshuj i otrezh'te put' dostavki provianta po vode. Stoit Czyan Veyu uznat', chto vy u nego v tylu, kak on pobezhit bez oglyadki. Itak, Go Huaj s odnim otryadom raspolozhilsya na reke Taoshuj, a CHen' Taj s drugim otryadom napravilsya k gore Nyutoushan'. Vojsko Czyan Veya priblizhalos' k gore Nyutoushan', kak vdrug v perednih ryadah zakrichali: -- Na doroge protivnik! Czyan Vej poskakal vpered. CHen' Taj izdali uznal ego i vstretil takimi slovami: -- Czyan Vej! Ty sobiralsya napast' na YUnchzhou s tyla, a ya tebya davno zdes' podzhidayu! S kop'em napereves Czyan Vej ustremilsya na CHen' Taya. Posle tret'ej shvatki CHen' Taj bezhal. YUnchzhouskie vojska otstupili i zaseli na vershine gory. Czyan Vej razbil lager' u ee podnozh'ya. Neskol'ko dnej podryad voiny Czyan Veya veli bezuspeshnye boi s protivnikom. -- V takom meste dolgo ne proderzhish'sya, -- skazal Syahou Ba. -- Raz posle neskol'kih boev ne opredelilos' nikakogo ishoda, znachit protivnik hitrit. Nado otsyuda uhodit' i pridumat' chto-nibud' drugoe. V eto vremya razvedchiki donesli Czyan Veyu, chto Go Huaj vyshel k reke Taoshuj i otrezal put' podvoza provianta. Medlit' bylo opasno, i Czyan Vej reshil otstupat'. Syahou Ba snyalsya s lagerya pervym; Czyan Vej prikryval ego othod. Vojska CHen' Taya spustilis' s gory i po pyati dorogam brosilis' v pogonyu za otstupayushchimi. No v tom meste, gde vse dorogi shodilis', Czyan Vej zaderzhal presledovatelej. Togda voiny CHen' Taya vskarabkalis' na gory i sverhu stali osypat' vraga gradom strel i kamnej. Czyan Vej pospeshno otstupil k reke Taoshuj, gde ego podzhidal Go Huaj. YArostnym natiskom Czyan Vej smyal ryady protivnika i prolozhil sebe dorogu, poteryav v boyu bolee poloviny voinov ubitymi. Ostatki vojsk Czyan Veya uhodili v storonu zastavy YAnpinguan'. No tut novyj otryad vstal na ih puti. Vperedi byl kruglolicyj voenachal'nik s nepomerno bol'shimi ushami, kvadratnym podborodkom i myasistymi gubami. Pod levym glazom u nego byla chernaya borodavka, na kotoroj torchalo neskol'ko voloskov. |to byl starshij syn Syma I -- byao-ci-czyan-czyun' Syma SHi. -- Mal'chishka! -- zadyhayas' ot gneva, zakrichal Czyan Vej. -- Kak ty posmel vstat' na moem puti? Hlestnuv konya plet'yu, Czyan Vej vo ves' opor pomchalsya na vraga. Syma SHi vyhvatil mech i pytalsya zashchishchat'sya, no ego protivnik byl neuderzhim. Voiny Syma SHi podalis' nazad i ochistili dorogu. Czyan Vej, vospol'zovavshis' minutnym zameshatel'stvom protivnika, skrylsya na zastave. Syma SHi dvinulsya vsled za nim, namerevayas' zahvatit' YAnpinguan'. No tut prishli v dejstvie ukrytye po obeim storonam dorogi samostrely CHzhuge Lyana. Poistine: CHtob spastis' ot porazhen'ya, trudno bylo vybrat' sredstvo. Pomogli lish' samostrely, chto polucheny v nasledstvo. Esli vy hotite uznat' o dal'nejshej sud'be Syma SHi, prochitajte sleduyushchuyu glavu. GLAVA STO VOSXMAYA v kotoroj povestvuetsya o tom, kak v snezhnuyu metel' Din Fyn bilsya na korotkih mechah, i kak Sun' Czyun' vo vremya pira osushchestvil svoj tajnyj zamysel I vot u samoj zastavy YAnpinguan' na puti otstupayushchih vojsk Czyan Veya poyavilsya otryad voinov Syma SHi. Mozhet pokazat'sya neponyatnym, otkuda vzyalsya etot otryad. A mezhdu tem vse ob®yasnyaetsya prosto. Eshche v to vremya, kogda Czyan Vej srazhalsya s CHen' Taem v YUnchzhou, Go Huaj otpravil v stolicu doklad, i vejskij imperator Cao Fan, posovetovavshis' s Syma I, poslal ego starshego syna s pyat'yudesyat'yu tysyachami voinov na pomoshch' yunchzhouskim vojskam. Poka Syma SHi dobiralsya do YUnchzhou, Go Huaj svoimi silami otrazil napadenie Czyan Veya, i Syma SHi reshil perehvatit' shuskie vojska vo vremya ih otstupleniya. Tak on doshel do samoj zastavy YAnpinguan'. No tut Czyan Vej privel v dejstvie izobretennye CHzhuge Lyanom samostrely. Okolo sotni etih samostrelov bylo ukryto po obe storony dorogi. V protivnika desyatkami poleteli otravlennye strely; pronzennye imi, stali padat' lyudi i koni. Pogib pochti ves' peredovoj otryad; sam Syma SHi ucelel chudom. Tem vremenem shuskij voenachal'nik Gou An', oboronyavshijsya v kreposti v gorah Cyujshan', ne dozhdavshis' pomoshchi, otkryl vorota i sdalsya vragu. Poteryav neskol'ko desyatkov tysyach voinov, Czyan Vej ushel v Han'chzhun. Syma SHi s vojskom vozvratilsya v Loyan. Vojna prekratilas'. Osen'yu, v vos'mom mesyace tret'ego goda perioda Czya-pin [251 g.], Syma I tyazhelo zabolel. CHuvstvuya priblizhenie smerti, on vyzval k svoemu lozhu synovej i skazal: -- Deti moi, dolgoe vremya sluzhil ya carstvu Vej i poluchil vysokoe zvanie taj-fu. Mnogie utverzhdali, chto u menya est' kakie-to chestolyubivye ustremleniya, i molva eta strashila menya. V poslednij moj chas nakazyvayu vam chestno sluzhit' gosudarstvu. No bud'te ostorozhny! Ochen' ostorozhny! |to byli poslednie slova umirayushchego, vskore dyhanie ego oborvalos'. Synov'ya Syma I izvestili vejskogo imperatora Cao Fana o smerti otca. Cao Fan rasporyadilsya pohoronit' taj-fu s bol'shimi pochestyami i posmertno prisvoil emu vysokij titul. Syma SHi prinyal dela otca. On poluchil zvanie glavnogo polkovodca, a ego mladshij brat Syma CHzhao -- zvanie starshego byao-ci-czyan-czyunya. No ostavim poka brat'ev Syma i posmotrim, chto proishodit v carstve U. Pervym naslednikom Sun' Cyuanya byl ego syn Sun' Den, ot pervoj zheny gospozhi Syuj. V chetvertom godu perioda CHi-u [240 g.] po letoischisleniyu carstva U Sun' Den umer. Sun' Cyuan' naznachil naslednikom prestola svoego vtorogo syna Sun' He. Sun' He pital otkrytuyu nepriyazn' k knyazhne Czin', i ta v otmestku oklevetala ego pered otcom. V gneve Sun' Cyuan' lishil syna nasledstva. Ot gorya i obidy Sun' He zabolel i vskore umer. Togda Sun' Cyuan' naznachil naslednikom svoego tret'ego syna, Sun' Lyana, rozhdennogo ot gospozhi Pan'. K etomu vremeni ni Lu Sunya, ni CHzhuge Czinya uzhe ne bylo v zhivyh, i mnozhestvo bol'shih i malyh obyazannostej leglo na plechi CHzhuge Ke. Osen'yu, v pervyj den' vos'mogo mesyaca pervogo goda perioda Taj-he [251 g.], nad carstvom U pronessya uragan. Razbushevavshayasya reka YAnczy zatopila ravniny. V nizinah voda dostigala glubiny v vosem' chi. Veter s kornem vyrval sosny i kiparisy, posazhennye na mogilah prezhnih pravitelej carstva U, i zabrosil derev'ya na dorogu k yuzhnym vorotam stolicy Czyan'e. Ot perezhitogo straha Sun' Cyuan' zabolel. K chetvertomu mesyacu sleduyushchego goda zdorov'e ego rezko uhudshilos', i on prizval k sebe taj-fu CHzhuge Ke i da-sy-ma Lyuj Daya. Oni prinyali poslednyuyu volyu imperatora, i Sun' Cyuan' skonchalsya semidesyati odnogo goda ot rodu, iz kotoryh dvadcat' chetyre on pravil Vostochnym U. |to proizoshlo v pyatnadcatom godu perioda YAn'-si [252 g.] po shu-han'skomu letoischisleniyu. Potomki slozhili o Sun' Cyuane takie stihi: Geroem on ryzheborodym i goluboglazym byl prozvan. CHinovnikov i caredvorcev sluzhit' on zastavil sebe. Za dolgie gody pravlen'ya nasled'e svoe vozvelichiv, On tigrom svernulsya v Czyandune, slepoj pokorivshis' sud'be. Posle smerti Sun' Cyuanya taj-fu CHzhuge Ke vozvel na prestol Sun' Lyana; pervyj period ego pravleniya byl nazvan Da-sin, chto znachit Velikoe vozvyshenie. Sun' Cyuanya pohoronili v Czyanline i posmertno prisvoili titul Da-huandi -- Velikij. O konchine Sun' Cyuanya lazutchiki donesli v Loyan, i Syma SHi reshil podnyat' vojsko v pohod protiv carstva U. Nekotorye sanovniki otgovarivali ego ot etoj vojny. -- Ne tak legko, -- skazal shan-shu Fu Czya, -- voevat' s carstvom U, kak eto kazhetsya. Put' tuda pregrazhdaet velikaya reka YAnczy. Pokojnyj gosudar' neskol'ko raz predprinimal pohody, no ni odin iz nih ne prines nam vygody. -- Ne udalos' togda -- udastsya teper'! Odin raz v tridcat' let menyayutsya dazhe zakony neba! -- uverenno vozrazil Syma SHi. -- CHto zhe, po-vashemu, tak i byt' odnomu imperatoru pri treh carstvah? Net! YA reshil: idu v pohod. -- Sun' Cyuan' umer, a ego naslednik Sun' Lyan molod i neopyten, my dolzhny etim vospol'zovat'sya, -- podderzhal brata Syma CHzhao. Zatem polkovodec YUzhnogo pohoda Van CHan poluchil prikaz so stotysyachnym vojskom napast' na Dunsin, du-du Guan'cyu Czyanyu tozhe bylo prikazano vo glave stotysyachnogo vojska idti na Uchan. Armiya dolzhna byla vystupit' v pohod po trem napravleniyam. Syma CHzhao, naznachennyj na dolzhnost' da-du-du, nablyudal za dejstviyami vseh vojsk. Zimoyu, v desyatom mesyace togo zhe goda, vojska Syma CHzhao vyshli na granicy carstva U i raspolozhilis' tam lagerem. Syma CHzhao vyzval voenachal'nikov Van CHana, Hu Czunya i Guan'cyu Czyanya i skazal: -- Vazhnejshee mesto oborony carstva U -- dunsinskaya oblast'. Vrag postroil v Dunsine dambu, a po obe storony ot nee vozvedeny dve kreposti, zashchishchayushchie ot napadeniya s tyla, so storony ozera CHaohu. Bud'te osmotritel'ny! Syma CHzhao vydelil Van CHanu i Guan'cyu Czyanyu po desyat' tysyach voinov i prikazal im raspolozhit'sya sprava i sleva ot glavnyh sil armii, no ne nastupat' do teh por, poka ne budet vzyat Dunsin. Van CHan i Guan'cyu Czyan', poluchiv prikaz, vyshli iz shatra. Hu Czun' dolzhen byl dejstvovat' na treh napravleniyah odnovremenno. Ego peredovomu otryadu predstoyalo navesti plavuchie mosty cherez reku i ovladet' Dunsinskoj damboj. Esli emu udastsya vzyat' obe kreposti levee i pravee damby, Syma CHzhao obeshchal zachest' eto kak samyj bol'shoj podvig. Hu Czun' nemedlenno pristupil k navedeniyu mostov. Kogda taj-fu CHzhuge Ke uznal o nastuplenii vejskih vojsk, on sozval voennyj sovet. Polkovodec Usmiritel' severa Din Fyn nachal tak: -- Dunsin imeet dlya nas pervostepennoe znachenie. Esli vrag zahvatit ego, Nan'czyun' i Uchan okazhutsya pod ugrozoj. -- Vot ob etom i ya dumayu! -- podhvatil CHzhuge Ke. -- I mne kazhetsya, chto vam sledovalo by podojti k Dunsinu na korablyah so storony reki YAnczy. Mnogo vojsk s soboj ne berite, treh tysyach, pozhaluj, hvatit. A ya poshlyu vam v pomoshch' po sushe voenachal'nikov Lyuj Czyuya, Tan Czy i Lyu Cuanya s desyat'yu tysyachami voinov. Za nimi dvinus' ya sam vo glave bol'shogo vojska. Na vraga napadete po moemu signalu hlopushkami. Vskore voiny Din Fyna na tridcati sudah otplyli k Dunsinu. Perepravivshis' cherez reku po plavuchim mostam, Hu Czun' raspolozhilsya na dambe i otsyuda poslal voenachal'nikov Huan' Czya i Han' Czuna shturmovat' kreposti vraga. Levuyu krepost' oboronyal voenachal'nik Cyuan' I, pravuyu -- voenachal'nik Lyu Lyue. Krepostnye steny byli vysoki i prochny; vzyat' kreposti odnim udarom bylo nevozmozhno, Cyuan' I i Lyu Lyue v otkrytyj boj ne vyhodili, strashas' mnogochislennogo vejskogo vojska. Stoyala surovaya zima, nepreryvno shel sneg. Hu Czun' perenes svoj lager' v Syujchzhou, i vzdumalos' emu ustroit' tam pir dlya voenachal'nikov. V razgare pirshestva emu dolozhili, chto na reke poyavilos' tridcat' boevyh korablej protivnika. Kogda Hu Czun' vyshel za vorota lagerya, korabli uzhe uspeli pristat' k beregu. Hu Czun' podschital, chto na kazhdom iz nih bylo priblizitel'no po sotne voinov. Vernuvshis' v shater, on spokojno skazal voenachal'nikam: -- Ne trevozh'tes'! U protivnika na vseh korablyah edva li naberetsya tri tysyachi voinov! Vesel'e prodolzhalos'. Tol'ko dozornye po rasporyazheniyu Hu Czunya nepreryvno nablyudali za rekoj. Mezhdu tem suda Din Fyna vystroilis' v ryad vdol' berega, i Din Fyn obratilsya k vojsku s takimi slovami: -- Voiny! Segodnya my mozhem proslavit'sya! Po prikazu Din Fyna voiny snyali dospehi i shlemy, otlozhili v storonu dlinnye kop'ya i alebardy i ostavili pri sebe tol'ko korotkie mechi. Vse eto proishodilo na glazah u vejcev, no oni tol'ko poteshalis' nad vragom i ne dumali prinimat' nikakih mer. Vnezapno zatreshchali hlopushki. Din Fyn vyhvatil mech i pervym prygnul s korablya na bereg. Voiny stremitel'noj lavinoj brosilis' za nim i mgnovenno vorvalis' v vejskij lager'. Protivnik byl zastignut vrasploh. Han' Czun edva uspel shvatit' alebardu i vyskochit' iz shatra, kak grud' s grud'yu stolknulsya s Din Fynom. Sverknul mech v ruke Din Fyna, i vrag zamertvo ruhnul na zemlyu. Drugoj voenachal'nik, Huan' Czya, pytalsya nanesti Din Fynu udar kop'em, no tot uhvatilsya za drevko kop'ya. Huan' Czya vypustil kop'e i brosilsya bezhat'. Mech, kotoryj Din Fyn metnul emu vdogonku, vonzilsya Huan' Czya v levoe plecho. Huan' Czya upal. Togda Din Fyn odnim pryzhkom podskochil k nemu i prikonchil kop'em. Tri tysyachi voinov Din Fyna, vorvavshis' v lager' vejcev, sokrushali vse na svoem puti. Hu Czun' vskochil na konya i bezhal iz lagerya. Vejskie voiny tolpoj hlynuli za nim k plavuchim mostam. No vrag uzhe razrushil mosty. Bolee poloviny voinov Hu Czunya pogiblo v studenoj vode; trupy ubityh valyalis' na snegu. Oboznye povozki, koni, oruzhie -- vse popalo v ruki vraga. Posle porazheniya v Dunsine vejskaya armiya uzhe ne mogla opravit'sya, i Syma CHzhao, Guan'cyu Czyan' i Van CHan sochli za luchshee otstupit'. CHzhuge Ke, vojsko kotorogo shlo po sushe, pribyl v Dunsin. Razdav voinam nagrady za proyavlennuyu hrabrost', on sozval voenachal'nikov i skazal: -- Syma CHzhao razbit i otstupaet na sever. Sejchas nastupil dlya nas blagopriyatnyj moment -- teper' my vtorgnemsya na Sredinnuyu ravninu! V carstvo SHu pomchalsya gonec s pis'mom, v kotorom CHzhuge Ke obrashchalsya k Czyan Veyu s pros'boj podderzhat' armiyu carstva U svoim napadeniem na carstvo Vej s severa i predlagal emu porovnu podelit' zavoevannye zemli. Sam CHzhuge Ke stal deyatel'no gotovit'sya k pohodu -- vooruzhat' i snaryazhat' dvuhsottysyachnuyu armiyu. No pered samym pohodom na glazah u voinov iz zemli vyrvalis' kluby belogo para i rastayali v vozduhe. -- Belaya raduga! Predvestnica gibeli vojska! -- voskliknul voenachal'nik Czyan YAn', i v golose ego prozvuchal uzhas. -- Gospodin taj-fu, otkazhites' ot pohoda! -- Kak ty smeesh' svoimi bezumnymi rechami podryvat' boevoj duh moih voinov? -- zakrichal CHzhuge Ke, ne vladeya soboj ot gneva. On prikazal strazhe shvatit' Czyan YAnya i otrubit' emu golovu. Lish' blagodarya vmeshatel'stvu drugih voenachal'nikov CHzhuge Ke smyagchilsya i ogranichilsya tem, chto lishil Czyan YAnya vseh zvanij i chinov. Posle etogo Din Fyn skazal CHzhuge Ke: -- Samoe bol'shoe znachenie dlya vejcev imeet Sin'chen. Esli my ovladeem etim gorodom, Syma CHzhao strusit. CHzhuge Ke reshil idti na Sin'chen. Pri priblizhenii vrazheskih vojsk vejskij voenachal'nik CHzhan Te zapersya v gorode. Armiya CHzhuge Ke osadila Sin'chen. Vest' o napadenii na Sin'chen bystro dostigla Loyana. CHzhu-bo YUj Sun dal takoj sovet Syma SHi: -- Poka nezachem vvyazyvat'sya v boi s CHzhuge Ke. Ego voiny prodelali bol'shoj perehod do Sin'chena, i provianta u nih malo. Nechego budet est' -- ujdut sami. Vot togda my na nih napadem i razgromim v odnom srazhenii! Tol'ko by Czyan Vej iz carstva SHu ne pomeshal nam svoim vtorzheniem. Na vsyakij sluchaj sleduet zaranee k etomu podgotovit'sya. Sleduya sovetu YUj Suna, Syma SHi prikazal svoemu bratu Syma CHzhao s vojskom idti v YUnchzhou, chtoby pomoch' Go Huayu v sluchae napadeniya Czyan Veya, a Guan'cyu Czyanyu i Hu Czunyu -- sderzhivat' natisk vojsk carstva U. Neskol'ko mesyacev shla osada Sin'chena. Vyvedennyj iz sebya uporstvom osazhdennyh, CHzhuge Ke izdal prikaz vzyat' gorod lyuboj cenoj. Voiny s udvoennoj siloj poshli na shturm i ovladeli severo-vostochnym uglom gorodskoj steny. Polozhenie osazhdennyh stalo ugrozhayushchim, i CHzhan Te pustilsya na hitrost'. On poslal ostrogo na yazyk voina v lager' protivnika skazat' CHzhuge Ke, chto v carstve Vej sushchestvuet obychaj: kogda vrag osadil krepost', voenachal'nik dolzhen oboronyat'sya v techenie sta dnej, i esli za eto vremya ne podospeet podmoga, on mozhet sdavat'sya, ne opasayas', chto vina padet na ego rod. Vy, mol, osazhdaete nas uzhe devyanosto dnej -- poterpite eshche nemnogo, i CHzhan Te pokoritsya so vsemi vojskami i naseleniem. CHzhuge Ke poveril i prikazal prekratit' shturm. |togo tol'ko i zhdal CHzhan Te. Edva protivnik otoshel, kak voiny CHzhan Te razobrali v gorode neskol'ko kamennyh stroenij i zalozhili prolomy v gorodskoj stene. Kak tol'ko vse bylo gotovo, CHzhan Te podnyalsya na stenu i zakrichal: -- |j vy, sobaki! Mozhet, vy i vpryam' poverili, chto ya sdamsya? Provianta u menya hvatit eshche na polgoda, ya budu bit'sya do konca! Takaya derzost' privela CHzhuge Ke v yarost', i on snova brosil voinov na shturm. Osazhdennye vstretili ih gradom strel. Odna strela popala CHzhuge Ke v lob, i on upal s konya. Voenachal'niki podhvatili ego i uvezli v lager'. Rana, nanesennaya metallicheskim nakonechnikom, zagnoilas'. Vzyat' Sin'chen ne udalos'. Stoyala sil'naya zhara; voiny oslabeli, sredi nih svirepstvovali bolezni. No kak tol'ko rana CHzhuge Ke podzhila, on reshil snova idti na shturm Sin'chena. -- |to nevypolnimo! -- govorili emu voenachal'niki. -- Ved' u nas pochti ne ostalos' zdorovyh voinov! -- Pritvoryayutsya! Kto eshche odno slovo skazhet o boleznyah -- kaznyu! -- prigrozil CHzhuge Ke. Voiny uznali o tom, chto skazal CHzhuge Ke, i mnogie razbezhalis'. Vdobavok bylo polucheno donesenie, chto du-du Caj Lin' sdalsya vragu s otryadom. Togda CHzhuge Ke sam reshil obsledovat' lagerya. Emu srazu brosilsya v glaza izmozhdennyj i boleznennyj vid voinov, ih pozheltevshie i opuhshie lica, i on skrepya serdce otdal prikaz ob otstuplenii. Ob uhode protivnika lazutchiki donesli Guan'cyu Czyanyu. On totchas zhe podnyal vse svoe vojsko i ustremilsya v pogonyu. Lish' s bol'shim trudom armii CHzhuge Ke udalos' otorvat'sya ot vraga i ujti domoj. CHzhuge Ke byl gluboko potryasen neudachej. Emu bylo stydno poyavlyat'sya pri dvore, i on, ssylayas' na bolezn', ne vyhodil iz domu. Ego naveshchali grazhdanskie i voennye chinovniki, posetil ego i Sun' Lyan. CHzhuge Ke kazalos', chto chinovniki za glaza zloradstvuyut i osuzhdayut ego za porazhenie. On sdelalsya zhestokim i podozritel'nym; perebiraya v pamyati v chem-nibud' provinivshihsya chinovnikov, on besposhchadno s nimi raspravlyalsya. Za nebol'shie prostupki lyudej ssylali na otdalennye granicy carstva, za ser'eznye provinnosti -- rubili golovy i vystavlyali napokaz. Vse chinovniki zhili v postoyannom strahe. Glavnymi pomoshchnikami i oporoj CHzhuge Ke v eto vremya stali ego doverennye voenachal'niki CHzhan YUe i CHzhu |n', vozglavlyavshie vojska imperatorskoj ohrany. Sun' Czyun', syn Sun' Guna i vnuk Sun' Czina -- mladshego brata Sun' Czyanya, pol'zovalsya lyubov'yu i uvazheniem Sun' Cyuanya, pri zhizni kotorogo byl nachal'nikom vojsk imperatorskoj ohrany. CHzhuge Ke otstranil ego ot etoj dolzhnosti i otdal ee svoim stavlennikam -- CHzhan YUe i CHzhu |nyu. Sun' Czyun' v dushe vozmushchalsya proizvolom taj-fu. Odnazhdy taj-chan Ten In', pitavshij smertel'nuyu nenavist' k CHzhuge Ke, tajkom skazal Sun' Czyunyu: -- Ot bol'shoj vlasti CHzhuge Ke sovsem vzbesilsya. Uzh ne potomu li kaznit on neugodnyh sanovnikov, chto sobiraetsya zahvatit' prestol? Vy prinadlezhite k imperatorskomu rodu, i vam sledovalo by prizadumat'sya nad etim. -- YA sam davno tak dumayu, -- otkrovenno priznalsya Sun' Czyun'. -- Pridetsya isprosit' u Syna neba razreshenie ubrat' CHzhuge Ke. Oni otpravilis' k imperatoru Sun' Lyanu i dolozhili emu o tom, chto vyzvalo u nih trevogu. -- My sami opasaemsya etogo cheloveka i rady byli by ot nego izbavit'sya, -- otvechal Sun' Lyan. -- Esli zhelaete dokazat' svoyu predannost' nam, prikonchite ego bez shuma. -- Gosudar', -- obratilsya togda k nemu Ten In', -- my prosili by vas ustroit' pir vo dvorce i priglasit' na nego CHzhuge Ke. Vy brosite kubok na pol, i po etomu znaku voiny ub'yut CHzhuge Ke tut zhe v zale. Sun' Lyan soglasilsya. Mezhdu tem CHzhuge Ke posle ego neudachnogo pohoda postoyanno tomilo tyazheloe predchuvstvie. Odnazhdy, bescel'no brodya po domu, on uvidel v zale cheloveka v beloj traurnoj odezhde iz gruboj tkani. -- |j, kak ty syuda popal? -- okliknul ego CHzhuge Ke. Perepugannyj chelovek ostanovilsya. CHzhuge Ke velel zaderzhat' ego i doprosit'. Neizvestnyj tak ob®yasnyal prichinu svoego poyavleniya v dome CHzhuge Ke: -- U menya umer otec, i ya prishel za monahom, chtoby on prochital zaupokojnuyu. Mne pokazalos', chto zdes' kumirnya. Razve ya posmel by vojti, esli b znal, chto eto vash dom. CHzhuge Ke prikazal oprosit' voinov, ohranyavshih vorota. -- My ni na odnu minutu ne otluchalis' otsyuda, -- uveryala strazha, -- i nikogo ne videli! V pripadke gneva CHzhuge Ke prikazal kaznit' zaderzhannogo, a vmeste s nim i vsyu strazhu. V etu noch' CHzhuge Ke spal bespokojno. Skvoz' son emu vdrug pochudilos', budto v zale chto-to s grohotom upalo. On podnyalsya i vyshel posmotret', v chem delo. Okazalos', chto tam s potolka otvalilas' balka. CHzhuge Ke brosilsya nazad v spal'nyu. V lico emu dohnulo holodom, v glubine komnaty pomereshchilis' figury kaznennyh voinov i cheloveka v beloj pen'kovoj odezhde. Oni protyagivali k nemu ruki i trebovali ego smerti. CHzhuge Ke v uzhase upal na pol. Utrom, kogda sluzhanka podala emu taz s vodoj dlya umyvaniya, CHzhuge Ke pokazalos', chto voda pahnet krov'yu. On prikazal smenit' vodu, no zapah byl vse tot zhe. CHzhuge Ke byl pogruzhen v tyazheloe razdum'e, kogda emu dolozhili o prihode imperatorskogo poslanca s priglasheniem na pir vo dvorec. CHzhuge Ke velel zalozhit' kolyasku. No kogda on vyshel vo dvor, bol'shaya ryzhaya sobaka ucepilas' zubami za kraj ego odezhdy i zhalobno zaskulila. -- I sobaka smeetsya nado mnoj! -- razozlilsya CHzhuge Ke i prikazal slugam otognat' psa. Edva CHzhuge Ke vyehal za vorota, kak pered nim podnyalas' iz-pod zemli belaya, kak vyvarennyj shelk, raduga i rastayala v nebe. CHzhuge Ke byl opyat' vzvolnovan i ispugan. K nemu priblizilsya voenachal'nik CHzhan YUe i prosheptal: -- Gospodin taj-fu, ne hodite vo dvorec! Nyneshnij pir ne k dobru! CHzhuge Ke reshil bylo vernut'sya, no tut k ego domu pod®ehali verhom Sun' Czyun' i Ten In'. -- Pochemu vy vozvrashchaetes', taj-fu? -- sprosili oni. -- U menya shvatilo zhivot, i ya ne mogu predstat' pered Synom neba, -- solgal CHzhuge Ke. -- Vy ne byli vo dvorce so vremeni svoego vozvrashcheniya iz pohoda, i Syn neba ustroil pir v vashu chest', -- skazal Ten In'. -- K tomu zhe est' koe-kakie neotlozhnye dela. Soberites' s silami i poezzhajte! CHzhuge Ke ustupil ih nastoyaniyam; CHzhan YUe soprovozhdal ego. Sun' Czyun' i Ten In' tozhe ne othodili ni na odin shag. Posle privetstvennoj ceremonii CHzhuge Ke zanyal svoe obychnoe mesto za stolom. Podali vino. Opasayas', kak by vino ne okazalos' otravlennym, CHzhuge Ke otodvinul svoj kubok i skazal, obrashchayas' k imperatoru: -- Mne nezdorovitsya. YA ne mogu pit'. -- Vy, kazhetsya, doma p'ete celebnoe vino? -- sprosil Sun' Czyun'. -- Esli ugodno, ego prinesut. -- Proshu vas. Sluga sbegal za vinom. Uspokoivshis', CHzhuge Ke prigubil kubok. Kogda vino oboshlo neskol'ko krugov, imperator podnyalsya i pokinul zal, ssylayas' na neotlozhnye dela. Sun' Czyun' vyshel vmeste s nim. Za dver'yu on bystro sbrosil s sebya dlinnyj halat i, ostavshis' v korotkoj kurtke, pod kotoroj byl pancyr', vnov' poyavilsya v zale. -- Syn neba povelel kaznit' zlodeya i izmennika! -- neozhidanno zakrichal on, zanosya nad CHzhuge Ke ostryj klinok. CHzhuge Ke vyronil kubok i shvatilsya za rukoyat' mecha, no golova ego tut zhe skatilas' na pol. CHzhan YUe brosilsya k Sun' Czyunyu i lovkim udarom mecha ranil ego v levuyu ruku. Sun' Czyun' bystro povernulsya i nanes svoemu protivniku otvetnyj udar v pravoe plecho. Podospeli voiny i izrubili CHzhan YUe na kuski. Sun' Czyun' prikazal trupy ubityh zavernut' v trostnikovuyu cynovku i brosit' v kamenolomnyu za yuzhnymi vorotami stolicy. S toj minuty kak CHzhuge Ke poehal na pir vo dvorec, mrachnye mysli ne davali pokoya ego zhene. Vdrug k nej voshla sluzhanka. -- CHto eto ot tebya pahnet krov'yu? -- sprosila devushku zhena CHzhuge Ke. Sluzhanka zakatila glaza, zaskrezhetala zubami i opromet'yu brosilas' iz komnaty. Udarivshis' golovoj o pritoloku dveri, ona ne svoim golosom zakrichala: -- YA -- CHzhuge Ke! Menya ubil zlodej Sun' Czyun'! Vse starye i malye v dome zavyli ot straha. Vskore yavilas' strazha, kotoraya svyazala vseh rodnyh CHzhuge Ke i predala ih smerti na bazarnoj ploshchadi. Sluchilos' eto zimoj, v desyatom mesyace vtorogo goda perioda Da-sin [253 g.] po letoischisleniyu carstva U. Sbylos' predskazanie pokojnogo CHzhuge Czinya: -- Moj syn ne umeet skryvat' svoih myslej. Ne sberech' emu svoyu sem'yu! A vejskij sanovnik CHzhan Czi skazal Syma SHi: -- CHzhuge Ke skoro umret! -- Pochemu vy tak dumaete? -- sprosil Syma SHi. -- Potomu chto lyudi, kotoryh boitsya gosudar', dolgo ne zhivut! Posle kazni CHzhuge Ke imperator Sun' Lyan vozvel Sun' Czyunya v zvanie chen-syana i glavnogo polkovodca, pozhaloval emu titul Fuchun'skogo hou i nadelil pravom reshat' vazhnejshie gosudarstvennye dela. S teh por brazdy pravleniya v carstve U pereshli v ruki Sun' Czyunya. Tem vremenem shuskij polkovodec Czyan Vej, kotoryj lish' nedavno poluchil pis'mo CHzhuge Ke s predlozheniem o sovmestnoj vojne protiv carstva Vej, yavilsya v imperatorskij dvorec i dolozhil Hou-chzhu, chto nameren snova podnyat' vojsko v pohod na Sredinnuyu ravninu. Poistine: Odnazhdy -- uvy, bezuspeshno! -- on podnyal velikuyu rat', I vot on opyat' vystupaet, zlodeev reshiv pokarat'. O tom, chem konchilsya pohod Czyan Veya, vy uznaete iz sleduyushchej glavy. GLAVA STO DEVYATAYA iz kotoroj chitatel' uznaet o tom, kak edva ne pogib Syma CHzhao, i o tom, kak byl svergnut s prestola vejskij pravitel' Cao Fan Osen'yu, v shestnadcatom godu perioda YAn'-si [253 g.] po shu-han'skomu letoischisleniyu, dvuhsottysyachnoe vojsko polkovodca Czyan Veya vystupilo s zastavy YAnpinguan' v pohod protiv carstva Vej. Peredovymi otryadami komandovali voenachal'niki Lyao Hua i CHzhan I; Syahou Ba sostoyal sovetnikom pri Czyan Vee; CHzhan Ni zanimalsya postavkami provianta v vojsko. Gotovyas' k vystupleniyu, Czyan Vej sprosil svoego sovetnika: -- Kak vy dumaete, kuda mne napravit' vojsko? V proshlyj pohod nam ne udalos' zahvatit' okrug YUnchzhou, idti tuda snova -- bespolezno. -- V Nan'an', -- otvechal Syahou Ba. -- |to odna iz bogatejshih oblastej Lunshana, kotoraya posluzhit nam prekrasnoj oporoj dlya dal'nejshih dejstvij. V nashej poslednej neudache vinovaty tanguty, potomu chto oni ne podoshli vovremya. CHtoby eto ne povtorilos', nado soedinit'sya s nimi v Lun®yu, i ottuda cherez SHiin i Duntin dvinut'sya pryamo na CHanan'. -- Velikolepno! -- voskliknul Czyan Vej, ves'ma dovol'nyj pronicatel'nost'yu svoego sovetnika Syahou Ba. Zatem Czyan Vej otpravil voenachal'nika Cyue CHzhena poslom k tangutam. Cyue CHzhen prepodnes tangutskomu knyazyu Midanu bogatye dary: zoloto, zhemchuga, sychuan'skuyu parchu. Knyaz', pol'shchennyj vnimaniem Czyan Veya, obeshchal podderzhku. On prikazal svoemu polkovodcu Oheshaka vozglavit' pyatidesyatitysyachnoe vojsko i idti v Nan'an' na soedinenie s armiej carstva SHu. O dejstviyah protivnika polkovodec levoj ruki Go Huaj dones v Loyan. Syma SHi sozval voenachal'nikov i sprosil, kto iz nih zhelaet srazhat'sya protiv Czyan Veya. Vyzvalsya voenachal'nik Syuj CHzhi. Syma SHi davno slyshal o ego hrabrosti i tut zhe naznachil Syuj CHzhi nachal'nikom peredovogo otryada. Vmeste s vojskom v pohod otpravlyalsya i Syma CHzhao, ispolnyavshij obyazannosti da-du-du. Protivniki vstretilis' pod Duntinom. Postroiv vojska v boevye poryadki, Syuj CHzhi, vooruzhennyj ogromnoj sekiroj, vyehal na poedinok. Navstrechu emu pomchalsya Lyao Hua, no posle neskol'kih shvatok povernul nazad. Na smenu emu prishel CHzhan I, no i on, ne vyderzhav moguchih udarov Syuj CHzhi, vskore bezhal. Vejskie vojska pereshli v nastuplenie i nanesli vragu zhestokoe porazhenie. Czyan Vej otstupil bolee chem na tridcat' li. Syma CHzhao otdal prikaz othodit' i stroit' ukreplennyj lager'. Voennye dejstviya vremenno prekratilis'. Czyan Vej snova pozval na sovet Syahou Ba. -- Syuj CHzhi besstrashen, -- skazal on. -- No my dolzhny ego vzyat' v plen vo chto by to ni stalo! -- Poprobujte zamanit' ego v zasadu, -- predlozhil Syahou Ba. -- Vy dumaete, eto udastsya? -- usomnilsya Czyan Vej. -- Ved' Syma CHzhao -- syn Syma I! On znaet "Zakony vojny". V gornoj mestnosti ego vojsko ne budet presledovat' nas. Edinstvennaya vozmozhnost' razdelat'sya s Syuj CHzhi -- eto zamanit' ego v zapadnyu, kogda vejcy popytayutsya otrezat' nam puti podvoza provianta. Vyzvav k sebe Lyao Hua i CHzhan I, Czyan Vej dal im kakie-to ukazaniya, a zatem velel voinam razbrosat' po dorogam, vedushchim k lageryu, vetvi kolyuchih kustarnikov, a vokrug lagerya rasstavit' pobol'she "olen'ih rogov", zhelaya tem samym pokazat' vragu, chto sobiraetsya ostat'sya zdes' nadolgo. Syuj CHzhi neskol'ko raz pytalsya vyzvat' ego v boj, no Czyan Vej ne vyhodil iz ukrepleniya. Konnye razvedchiki donesli Syma CHzhao, chto vrag podvozit na derevyannyh bykah i samodvizhushchihsya konyah proviant iz-za gor Telun i, po-vidimomu, podzhidaet prihoda tangutov. Togda Syma CHzhao obratilsya k Syuj CHzhi: -- V proshlyj raz my oderzhali pobedu tol'ko potomu, chto otrezali protivniku put' podvoza provianta. Nyne vrag dostavlyaet proviant iz-za gor Telun. Esli my noch'yu zahvatim oboz, Czyan Vej dolgo ne proderzhitsya. Vecherom, v nachale pervoj strazhi, otryad Syuj CHzhi minoval gory Telun, i glazam voinov otkrylas' takaya kartina: okolo sotni tyazhelo nagruzhennyh derevyannyh bykov i samodvizhushchihsya konej medlenno dvigalis' mezhdu skal pod ohranoj dvuhsot vsadnikov. Voiny Syuj CHzhi s oglushitel'nymi krikami vyskochili na dorogu. Vsadniki brosili oboz i obratilis' v begstvo. Syuj CHzhi razdelil svoj otryad na dve chasti: chast' voinov soprovozhdala zahvachennyj oboz v lager', a ostal'nye, vo glave s samim Syuj CHzhi, nachali presledovanie begushchego protivnika. Desyat' li mchalis' vejcy po uzkomu ushchel'yu i vdrug ostanovilis' na polnom hodu: doroga vperedi byla zagorozhena povozkami. Voiny speshilis' i stali rastaskivat' povozki, no v gorah po obe storony ushchel'ya vspyhnuli ogni. Syuj CHzhi brosilsya nazad, odnako i tam doroga byla zastavlena goryashchimi povozkami. Syuj CHzhi prorvalsya skvoz' dym i ogon' i, ne zaderzhivayas', poskakal dal'she. Voiny ne otstavali ot nego. No vnezapno zatreshchali hlopushki, i na otstupayushchih vejcev obrushilis' Lyao Hua i CHzhan I. Syuj CHzhi bezhal s polya boya bez oglyadki, to i delo podhlestyvaya svoego vybivshegosya iz sil konya. Vnezapno vperedi pokazalsya eshche odin otryad -- Czyan Veya. Ne uspel Syuj CHzhi prigotovit'sya k boyu, kak na nego vihrem naletel Czyan Vej i kop'em vyshib iz sedla. Upavshego prikonchili mechami voiny. Ostal'noe vojsko Syuj CHzhi, soprovozhdavshee v lager' zahvachennyj oboz, popalo v plen k Syahou Ba. Voiny Syahou Ba pereodelis' v otobrannye u plennyh dospehi i s vejskimi znamenami po gornoj tropinke pospeshili k vrazheskomu lageryu. Ne podozrevaya obmana, ohrana otkryla im vorota. Vojsko vorvalos' v lager', i tam podnyalos' smyatenie -- nikto ne ponimal, chto proizoshlo! Syma CHzhao, vskochiv na konya, poskakal za vorota, za nim sledovali ego voiny, no tam ih podzhidal otryad Lyao Hua. Syma CHzhao pytalsya svernut' v storonu, no ego zaderzhal Czyan Vej. Ostavalsya edinstvennyj vyhod: ujti vglub' gor Telun i zanyat' oboronu. V gory vela edinstvennaya, izvivayushchayasya mezhdu skal, tropinka. Voiny Syma CHzhao s trudom probralis' po nej. Odnako v gorah ozhidalo ih novoe neschast'e: tam protekal tol'ko odin rodnik, vody kotorogo ne hvatilo by i na sotnyu voinov, a u Syma CHzhao bylo tysyach shest'. Vojska Czyan Veya zakryli vyhod iz gor. Vejskie voiny i ih koni stradali ot zhazhdy. Syma CHzhao pal duhom. Obrativshis' licom k nebu, on so vzdohom proiznes: -- Vidno, zdes' suzhdeno mne pogibnut'! Potomki ob etom slozhili takie stihi: Prekrasno rasschitav, Czyan Vej ne zhdal naprasno, I Syma CHzhao byl v gorah Telun zazhat. Vot tak i Pan Czyuan' stal na doroge v Malin, I pervyj tak Syan YUj vzyal Czyulishan' v ohvat. Togda chzhu-bo Van Tao obratilsya k Syma CHzhao: -- V starinu byl takoj sluchaj: kogda Gen Gun popal v opasnoe polozhenie, on poprosil u kolodca pobol'she presnoj vody. Poklonites' i vy rodniku... Syma CHzhao trizhdy poklonilsya istochniku i proiznes: -- Gosudar' povelel mne otrazit' nashestvie vraga. Esli nebo ne zhelaet moej pobedy, pust' rodnik vysohnet, a ya prikazhu vojsku slozhit' oruzhie i pererezhu sebe gorlo. No esli mne suzhdeno ostat'sya v zhivyh, pust' nebo napolnit rodnik i utolit zhazhdu moih voinov. Edva uspel on dogovorit' eti slova, kak rodnik prevratilsya v burnyj potok. Brosivshis' k nemu, voiny zhadno pili vodu i poili konej, no voda ne ubyvala. Mezhdu tem Czyan Vej, zagnav protivnika v gory, zaranee torzhestvoval pobedu. -- V svoe vremya v doline SHanfan CHzhuge Lyanu ne udalos' pojmat' Syma I, -- govoril on svoim voenachal'nikam. -- No zato Syma CHzhao ne ujdet ot menya! V eto vremya polkovodec Go Huaj uznal, chto vojsko Syma CHzhao zaperto v gorah Telun, i reshil dvinut'sya emu na pomoshch'. No voenachal'nik CHen' Taj uderzhal ego: -- Vy ne dolzhny trogat'sya s mesta. Czyan Vej vstupil v soyuz s tangutami i namerevaetsya zahvatit' Nan'an'. Tanguty uzhe soedinilis' s nim i mogut udarit' nam v tyl, esli vy pojdete vyruchat' Syma CHzhao. Podoshlite k tangutam vernogo cheloveka, pust' popytaetsya otkolot' ih ot Czyan Veya. Lish' v tom sluchae, esli eto udastsya, my pojdem na pomoshch' Syma CHzhao. Poslom k tangutskomu knyazyu Go Huaj poslal voenachal'nika CHen' Taya. V soprovozhdenii pyati tysyach voinov CHen' Taj bez lat i bez oruzhiya yavilsya k knyazyu Midanu i, poklonivshis' do zemli, so slezami molvil: -- Moj nachal'nik vejskij polkovodec Go Huaj v poslednee vremya stal slishkom nadmennym i zadumal pogubit' menya. Poetomu ya i reshil ujti k vam. Esli vy razreshite, ya zahvachu ego lager'. U menya tam ostalis' soobshchniki. Midan vozradovalsya i dal v pomoshch' CHen' Tayu svoego polkovodca Oheshaka. Vejskie voiny, sdavshiesya vmeste s CHen' Taem, shli pozadi vojska Oheshaka. CHen' Taj pokazyval im dorogu. Noch'yu tanguty podoshli k vejskomu lageryu. Vorota shiroko raspahnulis', i CHen' Taj pervym v®ehal v lager'. Vsled za nim s kop'em napereves poskakal Oheshaka. I vdrug razdalsya otchayannyj krik -- Oheshaka vmeste s konem provalilsya v yamu. Sleva na tangutov napal Go Huaj, s tyla udarili voiny CHen' Taya. Mnogo tangutov pogiblo, ostavshiesya v zhivyh sdalis' v plen. Oheshaka pokonchil s soboj. Go Huaj i CHen' Taj, ne teryaya vremeni, poneslis' v lager' tangutov. Midan pytalsya bezhat', no ego shvatili v tot moment, kogda on sadilsya na konya. Plennika priveli k Go Huayu. Vejskij polkovodec snyal s nego verevki. -- Pri dvore znayut o vashej predannosti gosudaryu, -- skazal on drozhavshemu ot straha Midanu. -- Pochemu vy reshili pomogat' Czyan Veyu? Pristyzhennyj Midan raskayalsya i poprosil proshcheniya. -- Berite svoyu armiyu i osvobodite nashe vojsko iz okruzheniya v gorah Telun, -- prodolzhal Go Huaj. -- Esli vy spravites' s etim, ya ot imeni Syna neba obeshchayu vam shchedruyu nagradu. Midan byl soglasen na lyubye usloviya. Po ego prikazu, tangutskoe vojsko napravilos' k goram Telun. Vejcy shli sledom. Vo vremya tret'ej strazhi, kogda do lagerya protivnika ostavalas' neskol'ko li, Midan poslal gonca izvestit' Czyan Veya o svoem pribytii. Czyan Vej, raduyas' prihodu podkrepleniya, prikazal prosit' knyazya v shater. Vejskie voiny, smeshavshis' s tangutami, vplotnuyu podoshli k lageryu. Czyan Vej i Syahou Ba vyshli vstrechat' Midana. Oni prikazali ostavit' tangutskoe vojsko za vorotami i propustit' tol'ko knyazya s nebol'shoj ohranoj. V eto vremya vejskij voenachal'nik, ne dozhidayas' dazhe poka Midan zavyazhet besedu s Czyan Veem, obrushilsya na protivnika. Napadenie bylo stol' neozhidannym, chto shuskie voiny brosilis' vrassypnuyu; kazhdyj dumal lish' o spasenii svoej sobstvennoj zhizni. Sam Czyan Vej vskochil na konya i brosilsya v gory. Pri nem ne bylo nikakogo oruzhiya, krome luka, no Czyan Vej vo vremya begstva rasteryal vse strely iz kolchana. Go Huaj zametil, chto Czyan Vej bezoruzhen, i spokojno presledoval ego. A tot neskol'ko raz natyagival tetivu, chtoby otpugnut' protivnika. Tetiva zvenela, Go Huaj bystro uklonyalsya v storonu, no strela do nego ne doletala. Togda on ponyal, chto u Czyan Veya net strel. Povesiv za spinu kop'e, Go Huaj vystrelil v Czyan Veya iz luka. Czyan Vej pojmal strelu na letu, nalozhil ee na svoj luk i, kogda rasstoyanie mezhdu nim i ego protivnikom sokratilos', molnienosno obernulsya i vystrelil, celyas' Go Huayu v lob. Go Huaj ruhnul s konya pochti odnovremenno so zvonom tetivy. Czyan Vej brosilsya k Go Huayu, chtoby dobit' protivnika ego zhe kop'em, no etomu pomeshali podospevshie vejskie voiny. Czyan Vej podhvatil kop'e Go Huaya i uskakal. Vejskie voiny uvezli Go Huaya v lager'. Zdes' emu izvlekli iz rany nakonechnik strely. Rana byla tyazhelaya, krovotechenie ne prekrashchalos', i vskore polkovodec umer. A v eto vremya vojska Syma CHzhao vyshli iz gor. Syahou Ba, kotoromu tozhe udalos' vybrat'sya iz lagerya posle razgroma, dognal Czyan Veya. Oni vmeste uehali v Han'chzhun. Poteri vojsk Czyan Veya byli tak veliki, chto ne hvatalo lyudej dazhe dlya odnogo otryada. No Czyan Vej byl dovolen -- armiya vraga poteryala svoih proslavlennyh voenachal'nikov, Go Huaya i Syuj CHzhi, a eto bylo dostatochnym podvigom, chtoby opravdat'sya pered gosudarem za ponesennoe porazhenie. Syma CHzhao nagradil tangutskih voinov i otpustil ih na rodinu. Sam on vernulsya v Loyan, chtoby pomogat' svoemu starshemu bratu Syma SHi v gosudarstvennyh delah. Syma SHi pol'zovalsya neogranichennoj vlast'yu, nikto iz pridvornyh sanovnikov ne smel perechit' emu dazhe v melochah. Vsyakij raz, kogda Syma SHi poyavlyalsya vo dvorce, imperator Cao Fan trepetal ot straha i chuvstvoval sebya tak, budto v spinu emu vonzayut mnozhestvo igolok. Odnazhdy vo vremya bol'shogo priema Syma SHi voshel v zal pri meche. Cao Fan pospeshno vskochil i vstretil ego stoya. Guby Syma SHi skrivilis' v nasmeshlivoj ulybke: -- Razve po etiketu polagaetsya gosudaryu vstrechat' poddannogo stoya? Sadites', pozhalujsta, gosudar'. Cao Fan opustilsya na prezhnee mesto. Poka sanovniki odin za drugim dokladyvali imperatoru dela, Syma SHi besceremonno perebival ih i vstavlyal svoi zamechaniya. Nakonec priem okonchilsya. Syma SHi gordo proshestvoval iz dvorca k svoej kolyaske. Neskol'ko tysyach voinov ohranyali ego. Cao Fan udalilsya vo vnutrennie pokoi, puglivo oglyadyvayas' po storonam. Za nim sledovali ego priblizhennye: taj-chan Syahou Syuan', chzhun-shu-lin Li Fyn i daj-fu CHzhan Czi -- otec imperatricy CHzhan, test' Cao Fana. Gosudar' otpustil slug i priglasil sanovnikov v potajnuyu komnatu. Zdes' on shvatil CHzhan Czi za ruku i skvoz' slezy skazal: -- Syma SHi obrashchaetsya s nami, kak s mal'chishkoj, sanovnikov nashih ne stavit ni v grosh. Boimsya my, chto rano ili pozdno on zahvatit tron nashej dinastii! Cao Fan bezuderzhno zarydal. Tronutyj nepoddel'nym gorem imperatora, Li Fyn promolvil: -- Ne pechal'tes', gosudar'! YA gotov sluzhit' vam. Tol'ko razreshite -- ya ot vashego imeni broshu klich vsem geroyam strany, i my unichtozhim etogo zlodeya! -- Da, da! |togo zlodeya i brata ego nado unichtozhit' nepremenno! -- podhvatil Syahou Syuan'. -- Iz-za nih moj brat Syahou Ba bezhal v carstvo SHu. Neuzhto my, rodstvenniki pravyashchego doma, budem sidet' slozha ruki i smotret', kak v gosudarstve hozyajnichayut razbojniki? Gosudar', my zhdem vashego ukaza pokarat' ih! -- Boyus', chto vy ne smozhete eto sdelat'! -- pokachal golovoj Cao Fan. -- My gotovy otdat' zhizn', lish' by otblagodarit' vas, gosudar'! -- voskliknuli vse troe. Cao Fan snyal s sebya vyshituyu drakonami i feniksami rubashku, prokusil palec, napisal krov'yu ukaz i peredal rubashku CHzhan Czi so slovami: -- Bud'te osmotritel'ny i hranite tajnu! Pomnite, kak nash predok U-di kaznil Dun CHena za ego neostorozhnost'? -- Ne vs