Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
 Perevod V. V. Malyavina
 Fajl iz biblioteki Olega Aristova
 http://www.chat.ru/~ellib/
---------------------------------------------------------------







     V Severnom okeane obitaet ryba, zovut ee Kun'. Ryba eta tak velika, chto
v dlinu  dostigaet  nevedomo  skol'ko  li. Ona mozhet obernut'sya pticej, i tu
pticu zovut Pen. A v dlinu ptica Pen dostigaet nevedomo  skol'ko  tysyach  li.
Podnatuzhivshis',   vzmyvaet   ona  vvys',  i  ee  ogromnye  kryl'ya  zastilayut
nebosklon, slovno grozovaya tucha. Raskachavshis' na burnyh volnah, ptica  letit
v YUzhnyj okean, a YUzhnyj okean -- eto takoj zhe vodoem, sotvorennyj prirodoj. V
knige  "Cise"[2]  rasskazyvaetsya  ob udivitel'nyh veshchah. Tam skazano: "Kogda
ptica Pen letit v YUzhnyj okean,  voda  vokrug  burlit  na  tri  tysyachi  li  v
glubinu,  a  volny  vzdymayutsya  vvys'  na devyanosto tysyach li. Otdyhaet zhe ta
ptica odin raz v shest' lun".
     Pyl', vzletayushchaya iz-pod kopyt dikih konej, -- takova zhizn', napolnyayushchaya
vse tvari  zemnye.  Golubizna  neba  --  podlinnyj  li  ego  cvet?  Ili  tak
poluchaetsya  ottogo,  chto  nebo  nedostizhimo  daleko  ot  nas?  A esli ottuda
posmotret' vniz, to, verno, my uvidim to zhe samoe.
     Po melkovod'yu bol'shie korabli ne projdut. Esli zhe vylit' chashku  vody  v
yamku  na  polu,  to  gorchichnoe zernyshko budet plavat' tam, slovno korabl'. A
esli postavit' tuda chashku, to okazhetsya, chto vody  slishkom  malo,  a  korabl'
slishkom  velik.  Esli  veter slab, to bol'shie kryl'ya on v polete ne uderzhit.
Ptica Pen mozhet proletet' devyanosto tysyach li tol'ko potomu,  chto  ee  kryl'ya
neset  moguchij vihr'. I ona mozhet doletet' do YUzhnogo okeana potomu lish', chto
vzmyvaet v podnebes'e, ne vedaya pregrad.
     Cikada veselo govorila gorlice: "YA mogu legko vsporhnut' na vetku vyaza,
a inoj raz ne doletayu do nee i snova padayu na zemlyu.  Myslimoe  li  delo  --
letet' na yug celyh devyanosto tysyach li?!" Te, kto otpravlyayutsya na progulku za
gorod,  trizhdy  ustraivayut  prival,  chtoby  perekusit', i vozvrashchayutsya domoj
sytymi. Te, kto uezzhayut na sto li ot doma, berut s soboj edy, skol'ko  mogut
unesti.  A kto otpravlyaetsya za tysyachu li, beret edy na tri mesyaca. Otkuda zhe
znat' pro eto tem dvum kozyavkam?
     S malen'kim znaniem  ne  urazumet'  bol'shoe  znanie.  Korotkij  vek  ne
sravnitsya   s   dolgim   vekom.   Nu,  a  my-to  sami  kak  znaem  pro  eto?
Mushki-odnodnevki ne vedayut pro smenu dnya i nochi. Cikada, zhivushchaya odno  leto,
ne  znaet,  chto  takoe  smena  vremen goda. Vot vam "korotkij vek". Daleko v
yuzhnyh gorah rastet derevo minlin. Dlya nego pyat'sot let -- vse ravno chto odna
vesna, a drugie pyat'sot  let  --  vse  ravno  chto  odna  osen'.  V  glubokoj
drevnosti  roslo  na zemle derevo chun', i dlya nego vosem' tysyach let byli vse
ravno chto odna vesna, a drugie vosem' tysyach let  byli  vse  ravno  chto  odna
osen'.  Vot  vam  i  "dolgij  vek".  A  Penczu  po  siyu  poru slavitsya svoim
dolgoletiem -- nu ne grustno li?
     In'skij car' Tan kak raz ob etom sprashival u sovetnika Czi. On sprosil:
"Est' li predel u mirozdaniya?" -- Za bespredel'nym est' eshche bespredel'noe.
     Daleko na  pustynnom  Severe  est'  okean,  i  etot  okean  --  vodoem,
sotvorennyj prirodoj. Obitaet v nem ryba shirinoj v neskol'ko tysyach li, dliny
zhe  ona  nevedomo  kakoj,  i zovetsya ona Kun'. Eshche est' ptica, i zovetsya ona
Pen. Ee spina velika, kak gora Tajshan', a ee kryl'ya podobny tuche,  zakryvshej
nebosklon.  Raskachavshis'  na  moguchem vihre, ona vzmyvaet vvys' na devyanosto
tysyach li i parit vyshe oblakov v golubyh nebesah. Potom ona  letit  na  yug  i
opuskaetsya  v  YUzhnyj  okean.  A  bolotnyj vorobyshek smeyalsya nad nej, govorya:
"Kuda tol'ko ee neset? Vot ya podprygnu  na  paru  loktej  i  vozvrashchayus'  na
zemlyu.  Tak ya porhayu v kustah, a bol'shego mne i ne nado. I kuda tol'ko neset
etu pticu?" Takova raznica mezhdu malym i velikim.
     Pozhaluj, tochno tak zhe dumayut o  sebe  ispravnyj  chinovnik,  upravlyayushchij
volost'yu,  ili  dobryj gosudar', vladeyushchij celym carstvom. A Sun ZHun-czy nad
takimi smeyalsya. Da esli by celyj  svet  ego  hvalil,  on  vse  ravno  by  ne
zagordilsya.  I  esli  by  ves' svet prinyalsya ego branit', on by ne schel sebya
opozorennym. On ponimal, chto takoe razlichie mezhdu vnutrennim i  vneshnim,  on
znal,  gde slava, a gde pozor. Vot kakoj on byl chelovek! Net, on ne staralsya
ugodit' mirskim nravam. I vse-taki dazhe on ne utverdilsya v samom sebe tak zhe
prochno, kak stoit v zemle derevo. Le-czy byl velikij master ezdit' verhom na
shesti vetrah [3], on provodil v stranstviyah desyat' i eshche pyat' dnej i  sovsem
ne  dumal  o  sobstvennom blagopoluchii. No hotya on umel letat', on vse zhe ne
mog obojtis' bez opory. A vot esli by on mog osedlat' istinu Neba  i  Zemli,
pravit'  vsemi  peremenami mirozdaniya i stranstvovat' v bespredel'nom, to ne
nuzhdalsya by ni v kakoj opore. Poetomu govoritsya: "Mudryj  chelovek  ne  imeet
nichego  svoego.  Bozhestvennyj  chelovek  ne imeet zaslug. Duhovnyj chelovek ne
imeet imeni".
     Kogda-to car' YAo [4], ustupaya Podnebesnyj mir Syuj YU, govoril: "Kol'  na
nebe  svetyat solnce i luna, mozhet li ogon' luchiny sravnit'sya s ih siyaniem? I
ne naprasnyj li trud polivat' vshody, kogda idet dozhd'? Zajmite,  uvazhaemyj,
moe  mesto,  i v Podnebesnoj vocaritsya pokoj. YA zhe, kak sam vizhu, v gosudari
ne gozhus', a potomu proshu vas prinyat' ot menya vo vladenie sej mir". Syuj YU zhe
otvetil: "Pri vashem pravlenii Podnebesnaya procvetaet, dlya chego zhe mne menyat'
vas na trone? Radi gromkogo imeni? No imya pered sut'yu veshchej -- vse ravno chto
gost' pered hozyainom. Tak neuzheli mne sleduet  zanyat'  mesto  gostya?  Ptica,
v'yushchaya  gnezdo  v lesu, dovol'stvuetsya odnoj vetkoj. Polevaya mysh', prishedshaya
na vodopoj k reke, vyp'et vody rovno  stol'ko,  skol'ko  vmestit  ee  bryuho.
Stupajte,  uvazhaemyj,  tuda,  otkuda  prishli. Podnebesnyj mir mne ni k chemu!
Dazhe esli u povara  na  kuhne  net  poryadka,  hozyain  doma  i  rasporyaditel'
zhertvoprinoshenij ne vstanut vmesto nego k kuhonnomu stolu".
     Czyan'u  skazal  Lyan  SHu:  "Mne  dovodilos'  slyshat'  Cze  YUya.  Ego rechi
zavorazhivayut, no kazhutsya  nerazumnymi.  Oni  uvlekayut  v  nevedomye  dali  i
zastavlyayut  zabyt' o znakomom i privychnom. S izumleniem vnimal ya etim recham,
slovno pered vzorom moim otkryvalas' beskonechno ubegayushchaya vdal'  reka.  Rechi
eti ispolneny neiz®yasnimogo velichiya. O, kak daleki oni ot lyudskih putej!"
     -- CHto zhe eto za rechi? -- sprosil Lyan SHu.
     -- Daleko-daleko,   na  gore  Guishan',  --  otvetil  Czyan'u,  --  zhivut
bozhestvennye lyudi. Kozha ih bela i chista, kak  zaledenelyj  sneg,  telom  oni
nezhny,  kak  yunye devushki. Oni ne edyat zerna, vdyhayut veter i p'yut rosu. Oni
ezdyat v oblachnyh kolesnicah, zapryazhennyh drakonami, i  v  stranstviyah  svoih
unosyatsya  za predely chetyreh morej. Ih duh pokoen i holoden kak led, tak chto
nichto zhivoe ne terpit urona, i zemlya rodit  v  izobilii.  YA  schel  eti  rechi
bezumnymi i ne poveril im.
     -- Nu, konechno! -- voskliknul Lyan SHu. -- So slepym ne budesh' lyubovat'sya
kraskami  kartin.  S  gluhim  ne  stanesh'  naslazhdat'sya  zvukami kolokolov i
barabanov. No razve slepym i gluhim byvaet odno  lish'  telo?  Soznanie  tozhe
mozhet  byt' slepym i gluhim. |to kak raz otnositsya k tebe. V mire vse edino,
lyudi zhe lyubyat vnosit' v mir putanicu i razdor -- kak zhe ne pogryaznut'  im  v
suete?  A  tem  bozhestvennym  lyudyam nichto ne mozhet prichinit' vred. Dazhe esli
sluchitsya mirovoj potop, oni ne utonut.  I  esli  nagryanet  takaya  zhara,  chto
rasplavyatsya  zhelezo  i kamni i vysohnut lesa na gornyh vershinah, im ne budet
zharko. Da dlya nih sam velikij YAo ili SHun' -- vse ravno chto pyl' ili  myakina.
Neuzheli stanut oni zanimat'sya nichtozhnymi delishkami etogo mira?
     Odin  chelovek  iz  carstva  Sun  poehal v YUe torgovat' shapkami, a v teh
krayah lyudi breyutsya nagolo, nosyat tatuirovku, a shapok im vovse ne nuzhno [5].
     Kogda YAo byl carem Podnebesnoj, vo vseh predelah zemli caril poryadok. A
potom YAo vstretilsya s chetyr'mya  mudrymi  muzhami,  pobyval  na  dalekoj  gore
Guishan'  na  sever  ot  reki  Fen'shuj  i  pozabyl  o  tom,  chto carstvoval v
Podnebesnoj.
     Huej-czy skazal CHzhuan-czy: "Pravitel' Vej podaril  mne  semena  bol'shoj
tykvy. YA posadil ih v zemlyu, i u menya vyrosla tykva vesom s pud. Esli nalit'
v  nee  vodu,  ona  tresnet  pod sobstvennoj tyazhest'yu. A esli razrubit' ee i
sdelat' iz nee chan, to mne ego dazhe postavit' budet nekuda.  Vyhodit,  tykva
moya slishkom velika i net ot nee nikakogo proku".
     CHzhuan-czy  skazal: "Da ty, ya vizhu, ne znaesh', kak obrashchat'sya s velikim!
Odin chelovek iz Sun znal sekret prigotovleniya mazi, ot  kotoroj  v  holodnoj
vode  ne treskayutsya ruki. A znal on eto potomu, chto v ego sem'e iz pokoleniya
v  pokolenie  zanimalis'  vymachivaniem  pryazhi.  Kakoj-to  chuzhezemnyj   kupec
proslyshal  pro  etu  maz'  i  predlozhil  tomu  cheloveku  prodat' ee za sotnyu
zolotyh. Sunec sobral rodnyu i tak rassudil: "Vot uzhe mnogo pokolenij  podryad
my  vymachivaem  pryazhu,  a  skopili  vsego-navsego neskol'ko zolotyh, davajte
prodadim nashu maz'". Kupec, poluchiv maz', prepodnes ee pravitelyu carstva  U.
Tut  kak  raz  v zemli U vtorglis' vojska YUe, i uskij car' poslal svoyu armiyu
voevat' s vrazheskoj rat'yu. Delo bylo zimoj, srazhalis' voiny na vode. I vyshlo
tak, chto voiny U nagolovu razbili yuescev, i uskij car'  v  nagradu  za  maz'
pozhaloval  tomu  kupcu  celyj  udel.  Vot tak blagodarya odnoj i toj zhe mazi,
smyagchavshej kozhu, odin priobrel celyj udel,  a  drugoj  vsyu  zhizn'  vymachival
pryazhu.  Poluchilos'  zhe  tak ottogo, chto eti lyudi po-raznomu ispol'zovali to,
chem obladali".
     Huej-czy skazal CHzhuan-czy: "U menya vo dvore est' bol'shoe  derevo,  lyudi
zovut  ego  Derevom  Nebes. Ego stvol takoj krivoj, chto k nemu ne pristavish'
otves. Ego vetvi tak izvilisty, chto k nim ne priladish' ugol'nik. Postav' ego
u dorogi -- i ni odin plotnik dazhe ne vzglyanet na nego. Tak  i  slova  tvoi:
veliki oni, da net ot nih proku, ottogo lyudi ne prislushivayutsya k nim".
     CHzhuan-czy skazal: "Ne dovodilos' li tebe videt', kak vyslezhivaet dobychu
dikaya  koshka?  Ona  polzet,  gotovaya  kazhdyj mig brosit'sya napravo i nalevo,
vverh i vniz, no vdrug popadaet v lovushku i  gibnet  v  silkah.  A  vot  yak:
ogromen,  kak  zavolokshaya  nebo tucha, no pri svoih razmerah ne mozhet pojmat'
dazhe myshi. Ty govorish', chto ot tvoego dereva pol'zy net. Nu tak posadi ego v
Derevne, Kotoroj net nigde, vodruzi ego v Pustyne Bespredel'nogo Prostora  i
gulyaj  vokrug  nego,  ne dumaya o delah, otdyhaj pod nim, predavayas' priyatnym
mechtaniyam. Tam ne srubit ego topor i nichto ne prichinit emu urona.  Kogda  ne
nahodyat pol'zy, otkuda vzyat'sya zabotam?"




     Czy-Ci  iz  Nan'go  sidel,  oblokotivshis'  na  stolik,  i dyshal, vnimaya
nebesam, slovno i ne pomnil sebya. Prisluzhivavshij emu YAn'chen YAn'  pochtitel'no
stoyal ryadom.
     -- CHto ya vizhu! -- voskliknul YAn'chen YAn'. -- Kak zhe takoe mozhet byt'?

     Telo -- kak vysohshee derevo,
     Serdce -- kak ostyvshij pepel.
     Ved' vy, sidyashchij nyne peredo mnoj,
     Ne tot, kto sidel zdes' prezhde!

     -- Ty  horosho skazal, YAn'! -- otvetil Czy-Ci. -- Nyne ya pohoronil sebya.
Ponimaesh' li ty, chto eto takoe? Ty, verno, slyshal  flejtu  cheloveka,  no  ne
slyhal  eshche  flejty  zemli. I dazhe esli ty vnimal flejte zemli, ty ne slyhal
eshche flejty Neba.
     -- Pozvol' sprosit' ob etom, -- skazal YAn'chen YAn'. -- Velikij  Kom  [7]
vydyhaet  vozduh,  zovushchijsya  vetrom.  V  pokoe prebyvaet on. Inoj zhe raz on
prihodit v dvizhenie, i togda vsya t'ma otverstij otklikaetsya  emu.  Razve  ne
slyshal ty ego gromopodobnogo peniya? Vzdymayushchie grebni gor, dupla ispolinskih
derev'ev  v  sotnyu  obhvatov -- kak nos, rot i ushi, kak gorlyshko sosuda, kak
vinnaya chasha, kak stupka, kak omut, kak luzha. Napolnit  ih  veter  --  i  oni
zavoyut,  zakrichat,  zaplachut,  zastonut,  zalayut.  Moguchie  derev'ya zavyvayut
grozno: u-u-u! A molodye derevca stonut im vsled: a-a-a! Pri slabom vetre --
garmoniya malaya, pri sil'nom vetre -- garmoniya velikaya. No stihnet  vihr',  i
vse otverstiya zamolkayut. Ne tak li raskachivayutsya i shumyat pod vetrom derev'ya?
     -- Znachit,  flejta  zemli -- vsya t'ma zemnyh otverstij. Flejta cheloveka
-- polaya bambukovaya trubka s dyrochkami. No chto zhe takoe flejta Neba?
     -- Desyat' tysyach raznyh golosov! Kto zhe eto takoj, kto pozvolyaet im byt'
takimi, kakie oni est', i pet' tak, kak im poetsya? [8]

     Bol'shoe znanie bezmyatezhno-pokojno.
     Maloe znanie ishchet, k chemu prilozhit' sebya.
     Velikaya rech' neprimetno tiha,
     Malaya rech' gremit nad uhom.
     Kogda my spim, dusha otpravlyaetsya v stranstvie.
     Probudivshis' ot sna, my otkryvaemsya miru.
     Vsyakaya privyazannost' -- obuza i puty,
     I soznanie vechno b'etsya v tenetah.
     Odni v myslyah raskovanny,
     drugie proniknovenny,
     tret'i tshchatel'ny.
     Malyj strah delaet nas ostorozhnymi.
     Bol'shoj strah delaet nas raskovannymi.
     Mysli ustremlyayutsya vpered,
     kak strela, pushchennaya iz luka:
     tak starayutsya lyudi opredelit',
     gde istina i gde lozh'.
     Slovno svyazannye torzhestvennoj klyatvoj:
     tak sudyat neustupchivye sporshchiki.
     Uvyadaet, slovno sad pozdnej osen'yu:
     takova sud'ba istiny, za kotoruyu derzhatsya upryamo.
     Ostanovilos' dvizhenie, slovno zakuporen istok:
     tak dryahleet vse zhivoe.
     I v chas neminuemoj smerti
     Nichto ne mozhet snova vernut' nas
     k zhizni.

     Vesel'e i gnev, pechal' i  radost',  nadezhdy  i  raskayanie,  peremeny  i
neizmennost',   blagorodnye   zamysly  i  nizkie  postupki  --  kak  muzyka,
istorgaemaya iz pustoty, kak griby, voznikayushchie  iz  isparenij,  kak  den'  i
noch',  smenyayushchie  drug druga pered nashim vzorom. I nevedomo, otkuda vse eto?
No da budet tak! Ne ot nego li to, chto i dnem, i noch'yu s nami? Kak budto  by
est'  podlinnyj gospodin, no nel'zya razlichit' ego primet. Deyaniyam ego nel'zya
ne doverit'sya, no nevozmozhno uzret' ego obraz!
     Ne bud' "drugogo", ne bylo by i moego "ya" [9], a ne bud' moego "ya",  ne
bylo  by  neobhodimosti delat' vybor. Kazhetsya, tut my nedaleki ot istiny, no
vse eshche ne znaem, otkuda prihodyat nashi mysli.
     Sotnya kostej, devyat' otverstij i shest' vnutrennih organov [10]  --  vse
oni  prisutstvuyut vo mne, chto zhe iz nih mne blizhe vsego? Nravyatsya li oni mne
vse odinakovo, ili kakomu-to organu ya otdayu predpochtenie? Upravlyaet li  etot
organ  vsemi  prochimi,  kak esli by oni byli ego poddannymi? A mozhet, organy
nashego tela ne mogut drug drugom upravlyat'  i  smenyayut  drug  druga  v  roli
pravitelya  i poddannogo? Ili vse-taki u nih est' odin podlinnyj gosudar'? No
dazhe esli my opoznaem etogo gosudarya, my nichego ne smozhem ni pribavit' k ego
podlinnosti, ni otnyat' ot nee.
     Odnazhdy poluchiv svoe telo, my obladaem im do samoj smerti  i  ne  mozhem
vzyat'  sebe  drugoe.  Ne  znaya  pokoya,  my  plyvem  po  burnym  vodam zhizni,
neuderzhimo stremyas', slovno skachushchij kon', k obshchemu dlya vseh koncu. Kak  eto
pechal'no!  My  iznemogaem vsyu zhizn' v besplodnyh usiliyah, v trudah i zabotah
provodim dni i dazhe ne vedaem, za chto nam vypal takoj udel. Kak eto  gor'ko!
Dlya  chego  govorit' o bessmertii, koli telo nashe rano ili pozdno obratitsya v
prah, a vmeste s nim ischeznet i soznanie? Vot poistine velichajshaya iz lyudskih
pechalej! Neuzhto zhizn' cheloveka i vpryam' tak  nerazumna?  Ili  ya  odin  takoj
nerazumnyj,  a  drugie  umnee  menya? Esli vy sleduete za svoimi slozhivshimisya
vzglyadami, kak za nastavnikom, to kto sredi lyudej ne budet imet' nastavnika?
Pochemu takim nastavnikom mozhet byt' tol'ko tot, kto  umeet  delat'  vybor  v
sootvetstvii  so  svoimi  ubezhdeniyami? Ved' i nevezhda sposoben postupat' tak
zhe. Rassuzhdat' ob istine i lzhi,  prezhde  chem  poyavitsya  yasnoe  ponimanie  ih
prirody, -- vse ravno chto "otpravlyat'sya v YUe segodnya, a priehat' tuda vchera"
[11].  |to  znachit ob®yavlyat' sushchestvuyushchim to, chego net. A kak nesushchestvuyushchee
sdelat' sushchestvuyushchim, ne znal dazhe velikij YUj. YA zhe i podavno znat' o tom ne
mogu.
     Rech' -- eto ne prosto vydyhanie vozduha. Govoryashchemu est'  chto  skazat',
odnako  to,  chto govorit on, krajne neopredelenno. Govorim li my chto-nibud'?
Ili my na samom dele nichego  ne  govorim?  Schitayut,  chto  chelovecheskaya  rech'
otlichna  ot  shchebeta ptenca. Est' li tut otlichie? Ili otlichiya net? Otchego tak
zatemnen Put', chto sushchestvuet istinnoe i lozhnoe? Pochemu tak  nevnyatna  rech',
chto sushchestvuet pravda i obman? Kuda by my ni napravlyalis', kak mozhem my byt'
bez  Puti?  Kak  mozhem  my  utverzhdat' sushchestvovanie chego-to takogo, chego ne
mozhet byt'? Put' zatemnyaetsya chelovecheskimi  pristrastiyami,  rech'  stanovitsya
nevnyatnoj   iz-za   cvetistosti.   I   vot   uzhe  voznikaet  "pravil'noe"  i
"nepravil'noe", o kotoryh tolkuyut posledovateli Konfuciya i Mo Di, i to,  chto
odni  ob®yavlyayut  pravdoj,  drugie  nachisto  otricayut.  No  vmesto togo chtoby
prinimat' to, chto oni otricayut, i otricat' to, chto oni provozglashayut,  luchshe
prijti k prozreniyu.
     Kazhdaya  veshch'  v mire est' "to", i kazhdaya veshch' v mire est' "eto". Kazhdyj
znaet to, chto dostupno emu, i ne  vidit  togo,  chto  dostupno  drugomu.  Vot
pochemu  govoritsya: "To rozhdaetsya iz etogo, a eto soobrazuetsya s tem". Ottogo
li utverzhdayut, chto "to" i "eto" voznikayut  odnovremenno?  Sledovatel'no,  "v
rozhdenii  my  umiraem"  [12],  vozmozhnoe nevozmozhno, a nevozmozhnoe vozmozhno,
govorya "da", my govorim "net", a govorya "net", govorim "da".  Posemu  mudrec
ne  delaet  etih  razlichij,  no  smotrit na vse v svete Nebes i lish' sleduet
etomu [13].
     Vsyakoe "eto" est' takzhe "to", a  vsyakoe  "to"  est'  takzhe  "eto".  Tam
govoryat  "tak"  i  "ne tak", imeya svoyu tochku zreniya, i zdes' govoryat "tak" i
"ne tak", tozhe imeya svoyu tochku zreniya. No sushchestvuet li  v  dejstvitel'nosti
"eto" i "to", ili takogo razlichiya vovse ne sushchestvuet? Tam, gde "eto" i "to"
eshche  ne  protivostoyat  drug  drugu,  nahoditsya Os' Puti. Postignuv etu os' v
centre mirovogo krugovorota, obretaem sposobnost' beskonechnyh prevrashchenij: i
nashi "da", i nashi "net" neischerpaemy. Vot pochemu skazano: net nichego  luchshe,
chem prijti k prozreniyu.
     Vmesto  togo  chtoby  dokazyvat',  chto  palec ne yavlyaetsya pal'cem, luchshe
srazu  skazat',  chto  nepalec  ne  yavlyaetsya  pal'cem.  Vmesto   togo   chtoby
dokazyvat',  chto  "loshad'  ne  yavlyaetsya  loshad'yu",  luchshe srazu skazat', chto
neloshad' ne yavlyaetsya loshad'yu. Nebo i Zemlya -- odin palec, vsya t'ma veshchej  --
odna loshad' [14].
     Vozmozhnym  nazyvayut to, chto kazhetsya vozmozhnym, a nevozmozhnym -- to, chto
kazhetsya nevozmozhnym.  Doroga  poyavlyaetsya,  kogda  ee  protopchut  lyudi.  Veshchi
stanovyatsya  takimi,  kakie  oni est', kogda im dayut nazvaniya. Kakovy zhe oni?
Oni takie, kakie est'. Pochemu oni ne  takovy?  Oni  ne  takovy  potomu,  chto
takimi  ne  yavlyayutsya.  Kazhdoj veshchi iznachal'no svojstvenno osoboe kachestvo, i
kazhdaya veshch' iznachal'no imeet svoi vozmozhnosti. Net  veshchi,  kotoraya  byla  by
lishena  prisushchih  ej kachestv i vozmozhnostej. Posemu, esli kto-to proizvol'no
protivopostavlyaet  prokazhennogo  krasavice  Sishi,  bylinku  --   stolbu,   a
blagorodstvo  --  podlosti, to pust' sobiraet vse eto voedino. Ih razdelenie
-- eto ih sozidanie, ih sozidanie -- eto  ih  razrushenie.  No  vse  veshchi  --
rozhdayushchiesya  i pogibayushchie -- drug druga pronicayut i shodyatsya voedino. Tol'ko
chelovek, postigshij pravdu do konca, znaet, chto vse prihodit k odnomu. On  ne
pribegaet k chastnym suzhdeniyam, no ostavlyaet vse sushchee na obychnom meste [15].
Obychnoe  opredelyaetsya  poleznym,  poleznoe -- proniknoveniem v sut' veshchej, a
proniknovenie -- dostupnym. Kak tol'ko my prihodim k dostupnomu, nam uzhe net
nuzhdy idti daleko. Tut nashi utverzhdeniya ischerpyvayut  sebya.  Ostanovit'sya  na
etom  i  ne  znat',  pochemu  tak proishodit, -- vot eto i znachit prebyvat' v
Puti.
     Pytat'sya urazumet' Edinoe i ne znat', chto vse  edino,  nazyvaetsya  "tri
poutru".  CHto  takoe  "tri poutru"? ZHil-byl odin chelovek, soderzhavshij v dome
obez'yan, i vot etot chelovek kak-to skazal svoim obez'yanam:  "Utrom  dam  vam
tri  mery  zheludej,  a  vecherom  -- chetyre". Obez'yany rasserdilis'. Togda on
skazal: "Ladno, ya dam vam utrom chetyre  mery,  a  vecherom  --  tri".  I  vse
obez'yany  obradovalis'. Vot tak etot chelovek po povedeniyu obez'yan uznal, kak
nuzhno dejstvovat', ne postupayas' ni formoj, ni sushchestvom dela. On tozhe,  chto
nazyvaetsya,  "sledoval  tomu,  chto  est'". Posemu mudryj privodit k soglasiyu
utverzhdenie i otricanie i prebyvaet v centre Nebesnogo Kruga. |to nazyvaetsya
"idti dvumya putyami srazu" [16].
     Lyudi drevnosti v svoih znaniyah dostigli predela. CHego zhe oni  dostigli?
Oni  znali, chto iznachal'no veshchi ne sushchestvuyut, -- vot predel, vot vsya bezdna
smysla, i dobavit' k etomu nechego. Te, kto shli za nimi,  schitali,  chto  veshchi
sushchestvuyut,  no  net  granic  mezhdu  veshchami. Te, kto shli potom, schitali, chto
granicy mezhdu veshchami sushchestvuyut, no nikakaya veshch' ne mozhet  byt'  "etim"  ili
"tem". Protivopostavlenie "etogo" i "togo" -- vot prichina zatemneniya Puti. A
kogda Puti nanesen ushcherb, voznikaet lyubovnaya privyazannost'. Dejstvitel'no li
v  mire Put' pones ushcherb i voznikla lyubovnaya privyazannost', ili nichego etogo
ne bylo? Kogda CHzhao Ven' igral na svoej lyutne  --  vot  eto  bylo  nanesenie
ushcherba  Puti i vozniknovenie lyubovnoj privyazannosti. A kogda lyutnya CHzhao Venya
molchala, Put' ne terpel ushcherba, i ne poyavlyalos' lyubovnoj privyazannosti [17].
CHzhao Ven', igrayushchij na  lyutne,  master  Kuan,  otbivayushchij  takt  posohom,  i
Huej-czy,  opirayushchijsya  na  stolik,  -- kakimi poznaniyami obladali eti troe?
Znanie kazhdogo iz nih bylo sovershennym, a potomu predaniya o nih doshli  i  do
nashih  dnej.  No  kazhdyj  iz  nih v svoih pristrastiyah otlichalsya ot drugih i
pritom staralsya raz®yasnit' lish' to, k chemu sam pital pristrastie,  a  potomu
umalchival  o drugih tochkah zreniya. Vot pochemu oni konchili nikchemnymi sporami
o "tverdosti" i "belizne", a syn CHzhao Venya ostalsya  vsego  lish'  obladatelem
lyutni  otca, tak i ne sumev dostich' vysot v muzyke. Esli o takih lyudyah mozhno
skazat', chto oni dobilis' uspeha, to v takom sluchae i ya nebezuspeshno  prozhil
svoyu  zhizn'.  A  mozhet,  sleduet skazat', chto eti lyudi ne dobilis' uspeha? V
takom sluchae ni ya, ni kto-nibud' drugoj  ne  izvedal  v  zhizni  uspeha.  Vot
pochemu  istinno  mudryj  preziraet blesk izoshchrennyh rechej. On ne pridumyvaet
istiny, a ostavlyaet vse veshchi na ih  obychnom  meste.  Vot  eto  i  nazyvaetsya
"osvetit' veshchi svetochem razuma". Predpolozhim, ya vyskazyvayu suzhdenie o chem-to
i ne znayu, sleduet li ego opredelyat' kak "istinnoe" ili kak "neistinnoe". No
kakim  by  ono  ni  bylo, esli my ob®edinim "istinnoe" i "neistinnoe" v odnu
kategoriyu, to ischeznet vsyakoe otlichie ot inogo suzhdeniya. Vospol'zuyus'  odnim
primerom.  Polozhim,  est'  "nachalo"  i  est'  "to,  chto  eshche  ne nachalo byt'
nachalom". Togda est' "to, chto eshche ne nachalo byt' tem, chto eshche ne nachalo byt'
nachalom". Polozhim, est' "bytie" i est' "nebytie". Togda est' "to, chto eshche ne
est' bytie" i est' "to, chto eshche ne est' to, chto eshche ne est' bytie". Vnezapno
my prihodim k "nebytiyu" i ne znaem, chto zhe na samom dele sushchestvuet: "bytie"
ili "nebytie"? A chto do menya, to ya, nesomnenno, chto-to skazal, no tak  i  ne
znayu,  skazal  li ya v konce koncov chto-nibud', ili zhe ya na samom dele nichego
ne skazal? [18]
     V celom mire net nichego bol'she konchika osennej pautinki, a velikaya gora
Tajshan' mala. Nikto ne prozhil bol'she umershego mladenca, a Penczu umer v yunom
vozraste. Nebo i Zemlya zhivut vmeste so mnoj, vsya t'ma  veshchej  sostavlyaet  so
mnoj odno.
     Kol'  skoro my sostavlyaem odno -- chto eshche tut mozhno skazat'? No uzh koli
my zagovorili ob odnom, to mozhno li obojtis' bez slov? Edinoe i slova o  nem
sostavlyayut   dva,  a  dva  i  odno  sostavlyayut  tri.  Nachinaya  otsyuda,  dazhe
iskusnejshij matematik ne doberetsya  do  konca  chisel,  chto  uzh  govorit'  ob
obyknovennom  cheloveke!  Dazhe  idya  ot  nesushchestvuyushchego  k sushchestvuyushchemu, my
dolzhny schitat' do treh. CHto uzh govorit', kogda my pojdem ot sushchestvuyushchego  k
sushchestvuyushchemu! No ne budem delat' etogo. Budem sledovat' dannomu, i ne bolee
togo [19].
     Put'   iznachal'no   ne   imeet  predelov,  slova  iznachal'no  ne  imeyut
ustanovlennogo smysla. Tol'ko kogda my derzhimsya za svoi pridumannye  istiny,
poyavlyayutsya   razgranicheniya.   Poprobuyu   skazat'   ob  etih  razgranicheniyah:
sushchestvuet levoe i sushchestvuet pravoe, sushchestvuyut prilichiya i sushchestvuet dolg,
sushchestvuet opredelenie i sushchestvuet tolkovanie, sushchestvuet  spor  i  bor'ba.
Vse  eto  nazyvayut  vos'm'yu  dostoinstvami.  To,  chto prebyvaet za predelami
mirozdaniya, mudryj prinimaet, a o tom ne vedet rechej. O tom, chto prebyvaet v
predelah mirozdaniya, mudryj govorit,  no  ne  vynosit  suzhdenij.  Kasatel'no
deyanij  prezhnih  carej,  o  kotoryh  pominayut  v  letopisi,  mudryj  vynosit
suzhdeniya, no ne ishchet im ob®yasnenij.
     Voistinu, v kazhdom  opredelenii  est'  nechto  neopredelimoe,  v  kazhdom
dokazatel'stve est' nechto nedokazuemoe. Pochemu eto tak? Mudryj hranit pravdu
v sebe, a obyknovennye lyudi vedut spory, chtoby pohvastat'sya svoimi znaniyami.
Vot pochemu govoritsya: "V spore est' nechto ne zamechaemoe sporshchikami".

     Velikij Put' ne nazyvaem.
     Velikoe dokazatel'stvo besslovesno.
     Velikaya chelovechnost' nechelovechna.
     Velikaya chestnost' ne blyudet prilichij.
     Velikaya hrabrost' ne gorit otvagoj.

     Put',  proyavivshij  sebya, perestaet byt' Putem. Rech', stavshaya slovom, ne
vyrazhaet pravdy. CHelovechnost',  kotoraya  vsegda  dobra,  ne  svershit  dobro.
Pokaznaya  chestnost'  ne  vnushaet  doveriya.  Hrabrost', ne znayushchaya uderzhu, ne
prinosit pobedy. Vse eti pyat' veshchej zakrugleny  i  obtekaemy,  kak  shar,  no
mogut vdrug obresti ostrye ugly.
     Znat',  kak ostanovit'sya na neznaemom, -- eto est' sovershenstvo. Kto zhe
znaet besslovesnoe dokazatel'stvo i neiz®yasnimyj Put'? Vot chto  takoe,  esli
kto-nibud' sposoben eto znat', Nebesnaya Kladovaya. Dobavlyaj v nee -- i ona ne
perepolnitsya.  CHerpaj  iz  nee  -- i ona ne oskudeet, i nevedomo, pochemu eto
tak. Sie zovetsya potaennym svetom [20].
     Bezzubyj sprosil u Van Ni: "Znaete li  vy,  v  chem  veshchi  podobny  drug
drugu?"
     -- Kak ya mogu eto znat'? -- otvetil Van Ni.
     -- Znaete li vy to, chto vy ne znaete?
     -- Kak ya mogu eto znat'?
     -- Stalo byt', nikto nichego ne znaet?
     -- Kak  ya  mogu  eto  znat'?  Odnako zhe poprobuyu ob®yasnit'sya: otkuda vy
znaete, chto to, chto ya nazyvayu znaniem, ne yavlyaetsya neznaniem?  I  otkuda  vy
znaete,  chto to, chto ya nazyvayu neznaniem, ne yavlyaetsya na samom dele znaniem?
Pozvol'te teper' sprosit': esli chelovek perenochuet na syroj  zemle,  u  nego
zabolit  poyasnica i otnimetsya poltela. A vot sluchitsya li takoe s losem? Esli
chelovek poselitsya na dereve, on budet drozhat' ot straha, a vot tak li  budet
chuvstvovat'  sebya obez'yana? Kto zhe iz etih troih znaet, gde luchshe zhit'? Lyudi
edyat  myaso  domashnih  zhivotnyh,  oleni  edyat  travu,  sorokonozhki  lakomyatsya
chervyachkami,  a  sovy ohotyatsya za myshami. Komu iz etih chetyreh vedom istinnyj
vkus pishchi? Obez'yany brachuyutsya s obez'yanami,  oleni  druzhat  s  losyami,  ugri
igrayut  s  rybkami. Maoczyan i Sishi slyli pervymi krasavicami sredi lyudej, no
ryby, zavidev  ih,  totchas  uplyli  by  v  glubinu,  a  pticy,  zavidev  ih,
vzmetnulis' by v nebesa. I esli by ih uvideli oleni, oni by s ispugu ubezhali
v  les.  Kto  zhe  sredi  nih  znaet,  chto  takoe  istinnaya krasota? Po moemu
razumeniyu, pravila dobrogo povedeniya, suzhdeniya ob istine i lzhi  zaputanny  i
nevnyatny.  Mne  v  nih  ne  razobrat'syaBezzubyj  sprosil: "Esli vy ne mozhete
otlichit' pol'zu ot vreda, to uzh sovershennyj chelovek, nesomnenno,  znaet  eto
razlichie, pravda?"
     Van   Ni  otvetil:  "Sovershennyj  chelovek  zhivet  duhovnym!  Dazhe  esli
zagoryatsya velikie bolota,  on  ne  pochuvstvuet  zhary.  Dazhe  esli  zamerznut
velikie  reki, emu ne budet holodno. Dazhe esli molnii raskolyut velikie gory,
a uragany podnimut na more volny do samogo neba,  on  ne  poddastsya  strahu.
Takoj  chelovek  stranstvuet  s oblakami i tumanami, ezdit verhom na solnce i
lune i unositsya v svoih skitaniyah za predely chetyreh  morej.  Ni  zhizn',  ni
smert' nichego v nem ne menyayut, tem pache mysli o pol'ze i vrede!"
     Cyujcyao-czy  sprosil  u  CHan®u-czy: "YA slyshal ot Konfuciya, chto mudryj ne
obremenyaet sebya mirskimi delami, ne  ishchet  vygody,  ne  staraetsya  izbegnut'
lishenij,  ni k chemu ne stremitsya i dazhe ne derzhitsya za Put'. Poroj on molchit
-- i vse vyskazhet, poroj govorit -- i nichego ne skazhet. Tak  on  stranstvuet
dushoj  za  predelami  mira  pyli  i  gryazi.  Konfucij  schital,  chto  eto vse
sumasbrodnye  rechi,  a  ya  dumayu,  chto  tak  vedut  sebya  te,  kto  postigli
sokrovennyj Put'. A chto vy dumaete?"
     CHan®u-czy otvetil: "|ti rechi smutili by dazhe ZHeltogo Vladyku, razve mog
urazumet' ih Konfucij? K tomu zhe ty slishkom skor v suzhdeniyah. Vidish' yajco --
i uzhe  hochesh'  slyshat'  petushinyj  krik,  vidish' luk -- i hochesh', chtoby tebe
podali zharkoe iz dichi. YA rasskazhu tebe, kak pridetsya, a ty uzh, kak pridetsya,
poslushaj, horosho?
     Mozhet li kto-nibud' vstat' ryadom s solncem i lunoj,  zaklyuchit'  v  svoi
ob®yatiya vselennuyu, zhit' zaodno so vsem sushchim, prinimat' vse, chto sluchaetsya v
mire, i ne videt' razlichiya mezhdu lyud'mi nizkimi i vozvyshennymi? Obyknovennye
lyudi  trudyatsya  ne  pokladaya  ruk.  Mudryj  dejstvuet ne umstvuya, i dlya nego
desyat' tysyach let -- kak odno mgnovenie. Dlya nego vse veshchi v mire  sushchestvuyut
sami   po  sebe  i  drug  druga  v  sebya  vmeshchayut.  Otkuda  mne  znat',  chto
privyazannost' k zhizni ne est' obman? Mogu li ya byt'  uverennym  v  tom,  chto
chelovek, strashashchijsya smerti, ne pohozh na togo, kto pokinul svoj dom i boitsya
vernut'sya?  Krasavica Li byla docher'yu pogranichnogo strazhnika vo vladenii Aj.
Kogda pravitel' Czin' zabral ee k sebe, ona rydala tak, chto rukava ee plat'ya
stali mokrymi  ot  slez.  No  kogda  ona  poselilas'  vo  dvorce  pravitelya,
razdelila  s  nim  lozhe  i  vkusila  dorogie  yastva, ona pozhalela o tom, chto
plakala. Tak otkuda mne znat', ne raskaivaetsya li mertvyj v tom, chto  prezhde
molil  o prodlenii zhizni? Kto vo sne p'et vino, prosnuvshis', l'et slezy. Kto
vo sne l'et slezy, prosnuvshis', otpravlyaetsya na ohotu. Kogda nam  chto-nibud'
snitsya,  my  ne  znaem, chto vidim son. Vo sne my mozhem dazhe gadat' po svoemu
snu i, lish' prosnuvshis',  znaem,  chto  to  byl  son.  No  est'  eshche  velikoe
probuzhdenie,  posle kotorogo uznaesh', chto est' velikij son. A glupcy dumayut,
chto oni bodrstvuyut i dopodlinno znayut, kto v mire car',  a  kto  pastuh.  Do
chego  zhe  oni  tupy! I vy, i Konfucij -- eto tol'ko son, i to, chto ya nazyvayu
vas snom, tozhe son. Rechi eti kazhutsya  zagadochnymi,  no,  esli  posle  mnogih
tysyach  pokolenij  v  mire  poyavitsya velikij mudrec, ponimayushchij ih smysl, vsya
vechnost' vremen pokazhetsya odnim bystrotechnym dnem!"
     Polozhim, my zateyali s toboj spor, i  ty  pobedil  menya,  a  ya  ne  smog
peresporit'  tebya,  znachit  li eto, chto ty i v samom dele prav, a ya na samom
dele ne prav? A esli ya pobedil tebya, a ty ne smog peresporit'  menya,  znachit
li eto, chto prav imenno ya, a ty ne prav? Obyazatel'no li kto-to iz nas dolzhen
byt'  prav,  a kto-to ne prav? Ili my mozhem byt' oba pravy i oba ne pravy? I
esli my sami ne mozhem reshit', kto iz nas prav, a kto net, to drugie lyudi tem
bolee ne sdelayut etogo za nas. Kto zhe rassudit nas? Esli pridet  kto-nibud',
kto soglasitsya s toboj, to kak emu rassudit' nas? A esli kto-to tretij budet
soglasen  so  mnoj,  to  i  emu  ne udastsya nas rassudit'. Esli zhe, nakonec,
pozvat' togo, kto ne soglasen ni so mnoj, ni s toboj, to takoj  chelovek  tem
bolee  ne pomozhet nam ustanovit' istinu. A esli pozvat' togo, kto soglasitsya
so mnoj i s toboj, to my opyat'-taki ne doberemsya do istiny. Vyhodit,  ni  ya,
ni ty, ni kto-libo drugoj ne mozhem ustanovit' obshchuyu dlya vseh istinu. Na kogo
zhe nam nadeyat'sya?
     Protivorechivye  suzhdeniya  o  veshchah  drug druga podderzhivayut, a esli oni
perestayut podderzhivat' drug druga, sleduet privesti ih k ravnovesiyu na vesah
Nebes [21]. Budem zhe sledovat' vol'nomu potoku zhizni i  ischerpaem  do  konca
svoj  zemnoj  srok!  No  chto  znachit "privesti k ravnovesiyu na vesah Nebes"?
Otvechu: "istinnoe"  est'  takzhe  "neistinnoe",  "pravil'noe"  --  eto  takzhe
"nepravil'noe".  Esli  istina  i  v  samom  dele  yavlyaetsya  istinoj,  to ona
otlichaetsya ot neistinnogo, i tut ne o chem sporit'. Esli pravil'noe i v samom
dele yavlyaetsya pravil'nym, to ono otlichaetsya ot nepravil'nogo, i tut tozhe  ne
o  chem  sporit'.  Zabudem  o  nashih  letah,  zabudem  o  nashih obyazannostyah,
dostignem bespredel'nogo i budem prebyvat' v nem bez konca.
     Poluten' sprosila u Teni: "Ran'she ty dvigalas',  teper'  ty  stoish'  na
meste,  ran'she  ty  sidela, teper' stoish'. Pochemu ty tak nepostoyanna v svoih
postupkah?"
     Ten' otvetila: "A ne potomu li ya takaya, chto  ya  ot  chego-to  zavishu?  A
mozhet,  to,  ot chego ya zavishu, tozhe ot chego-to zavisit? Mozhet byt', ya zavishu
ot cheshujki na hrebte zmei ili ot  krylyshek  cikady?  Otkuda  ya  mogu  znat',
pochemu ya takaya ili drugaya?"
     Odnazhdy  ya,  CHzhuan  CHzhou,  uvidel  sebya  vo  sne babochkoj -- schastlivoj
babochkoj, kotoraya porhala sredi cvetkov  v  svoe  udovol'stvie  i  vovse  ne
znala,  chto ona -- CHzhuan CHzhou. Vnezapno ya prosnulsya i uvidel, chto ya -- CHzhuan
CHzhou. I ya ne znal, to li ya  CHzhuan  CHzhou,  kotoromu  prisnilos',  chto  on  --
babochka,  to  li  babochka, kotoroj prisnilos', chto ona -- CHzhuan CHzhou. A ved'
mezhdu CHzhuan CHzhou i  babochkoj,  nesomnenno,  est'  razlichie.  Vot  chto  takoe
prevrashchenie veshchej!



     Nasha  zhizn' imeet predel, a znaniyu predela net. Imeya predel, gnat'sya za
bespredel'nym gibel'no. A pytat'sya upotrebit' v takih obstoyatel'stvah znanie
-- vernaya gibel'.
     Delaya dobro, izbegaj slavy; delaya zlo, izbegaj nakazaniya. Idya sredinnym
putem, mozhno sebya uberech', blagopoluchno prozhit' svoi gody, vskormit'  rodnyh
lyudej, ischerpat' svoj zemnoj srok.
     Povar  Din  razdelyval  bych'i  tushi  dlya carya Ven'-hoya. Vzmahnet rukoj,
navalitsya plechom, podopret kolenom,  pritopnet  nogoj,  i  vot:  vzhik!  bah!
Sverkayushchij  nozh slovno plyashet v vozduhe -- to v takt melodii "Tutovaya roshcha",
to v ritme pesen Czinshou [23].
     -- Prekrasno!  --  voskliknul  car'  Ven'-hoj.  --  Skol'  vysoko  tvoe
iskusstvo, povar!
     Otlozhiv nozh, povar Din skazal v otvet: "Vash sluga lyubit Put', a on vyshe
obyknovennogo  masterstva.  Ponachalu, kogda ya zanyalsya razdelkoj tush, ya videl
pered soboj tol'ko tushi bykov, no minulo tri goda -- i ya  uzhe  ne  videl  ih
pered  soboj!  Teper'  ya  ne smotryu glazami, a polagayus' na osyazanie duha, ya
perestal vosprinimat' organami chuvstv i dayu pretvorit'sya  vo  mne  duhovnomu
zhelaniyu.  Vveryayas'  Nebesnomu  poryadku, ya vedu nozh cherez glavnye sochleneniya,
neproizvol'no pronikayu vo vnutrennie pustoty, sleduya  lish'  neprelozhnomu,  i
potomu  nikogda  ne  natalkivayus'  na  myshcy  ili suhozhiliya, ne govorya uzhe o
kostyah. Horoshij povar menyaet svoj nozh raz v god  --  potomu  chto  on  rezhet.
Obyknovennyj  povar  menyaet svoj nozh raz v mesyac -- potomu chto on rubit. A ya
pol'zuyus' svoim nozhom uzhe devyatnadcat' let, razdelal im neskol'ko tysyach tush,
a nozh vse eshche vyglyadit takim, slovno on tol'ko chto soshel s tochil'nogo kamnya.
Ved' v sochleneniyah tushi vsegda est' promezhutok, a lezvie moego nozha ne imeet
tolshchiny. Kogda zhe ne imeyushchee tolshchiny vvodish' v pustotu, nozhu vsegda najdetsya
predostatochno mesta, gde pogulyat'. Vot pochemu dazhe spustya  devyatnadcat'  let
moj  nozh vyglyadit tak, slovno on tol'ko chto soshel s tochil'nogo kamnya. Odnako
zhe vsyakij raz, kogda ya podhozhu k trudnomu mestu, ya vizhu,  gde  mne  pridetsya
nelegko,  i  sobirayu  voedino  moe  vnimanie. YA pristal'no vglyadyvayus' v eto
mesto, dvigayus' medlenno i  plavno,  vedu  nozh  staratel'no,  i  vdrug  tusha
raspadaetsya, slovno kom zemli rushitsya na zemlyu. Togda ya podnimayu vverh ruku,
s  dovol'nym  vidom oglyadyvayus' po storonam, a potom vytirayu nozh i kladu ego
na mesto".
     -- Prevoshodno! -- voskliknul car' Ven'-hoj. -- Poslushav povara Dina, ya
ponyal, kak nuzhno vskarmlivat' zhizn'.
     Kogda Gunven' Syuan' povstrechal Polkovodca pravoj  ruki,  on  sprosil  v
izumlenii:  "CHto  eto  za chelovek? Pochemu odnonogij? [24] |to ot Neba ili ot
cheloveka?"
     -- Ot Neba, a ne ot cheloveka. Ot Neba daetsya nam to, chto  otlichaet  nas
ot  drugih.  CHelovecheskij  oblik dlya vseh odinakov. Vot pochemu my znaem, chto
eto idet ot Neba, a ne ot cheloveka.
     Fazanu, zhivushchemu v kamyshah, nuzhno projti desyatok shagov, chtoby  sklyunut'
zernyshko,  i  sotnyu  shagov,  chtoby vypit' glotok vody, no on ne hochet zhit' v
kletke, gde emu  budet  vdovol'  edy  i  pit'ya.  Oduhotvorennyj  chelovek  ne
soblaznitsya dazhe carskim chinom.
     Kogda  umer  Lao  Dan',  Cin'  I  prishel  v  ego  dom,  chtoby  vyrazit'
soboleznovaniya, trizhdy gromko vozopil  i  vyshel  von.  Uchenik  sprosil  ego:
"Razve pokojnyj byl vashim drugom?"
     -- Da, byl, -- otvetil Cin' I.
     -- Togda prilichno li vot tak vyrazhat' svoyu skorb' o nem?
     -- Konechno!  Ponachalu  ya  dumal,  chto pokojnyj byl prosto chelovekom, no
teper' znayu, chto oshibalsya. YA  prishel  vyrazit'  soboleznovaniya,  i  chto  zhe?
Vokrug  stariki,  plachushchie  tak,  slovno oni skorbyat o svoih detyah, i yunoshi,
rydayushchie, tochno oni poteryali materej. Sojdyas' vmeste, oni govoryat, kogda  ne
nuzhno  slov,  i  plachut, kogda ne nuzhno slez. Poistine oni otvorachivayutsya ot
Nebesnogo zakona i zabyvayut o tom, chto im  vrozhdeno.  Drevnie  nazyvali  eto
"begstvom ot kary Nebes". Kogda nastal srok, uchitel' prishel. Srok istek -- i
uchitel'  pokorilsya.  Kogda  zhivesh',  povinuyas'  veleniyam  vremeni,  pechal' i
radost'  ne   zavladevayut   toboj.   Drevnie   nazyvali   eto   "carstvennym
osvobozhdeniem ".
     Skol'ko  by  hvorosta  ni  prinesti  rukami chelovecheskimi, on vse ravno
progorit. No ogon' perekidyvaetsya dal'she, i nikto ne znaet, gde emu konec.



     YAn' Hoj prishel k Konfuciyu i poprosil razresheniya uehat'.
     -- Kuda zhe ty napravlyaesh'sya? -- sprosil Konfucij.
     -- YA edu v carstvo Vej, -- otvetil YAn' Hoj.
     -- A chto ty budesh' tam delat'?
     -- YA slyshal, chto pravitel' Vej molod letami i bezrassuden v  postupkah.
On  ne  zabotitsya  o  blage  gosudarstva i ne zamechaet svoih promahov. Stol'
nizko cenit on chelovecheskuyu zhizn', chto  v  ego  vladeniyah  gromozdyatsya  gory
trupov,  a  lyudi  dovedeny  do  otchayaniya.  YA pomnyu, uchitel', vashi slova: "Ne
bespokojtes' o teh carstvah, gde est' poryadok. Idite tuda, gde poryadka  net.
U  vorot doma, gde zhivet doktor, mnogo bol'nyh". YA hochu kak-nibud' primenit'
na dele to, chemu vy menya uchili, i navesti poryadok v tom neschastnom carstve.
     -- Ah, vot kak! -- otozvalsya Konfucij. -- Boyus', ty  speshish'  navstrechu
sobstvennoj  gibeli.  Velikij  Put'  ne terpit smyateniya, ibo, kogda umy nashi
ohvacheny smyateniem,  istina  drobitsya,  a  kogda  istina  razdroblena,  lyudi
ohvacheny  trevogoj,  esli  zhe  ty ne mozhesh' odolet' trevogu v svoej dushe, ty
nikogda ne stanesh' svobodnym. Sovershennye lyudi drevnosti uchili  drugih  lish'
tomu, v chem sami nahodili prochnuyu oporu.
     I  poka  ty  sam  ne nashel takuyu oporu v sebe, kak mozhesh' ty brat'sya za
vospitanie nadmennogo vladyki? Da i ponimaesh'  li  ty,  chto  istochnik  nashej
vlasti  nad  lyud'mi  est'  takzhe  podlinnyj  istok nashego znaniya? Vlast' nad
lyud'mi nahodit vyrazhenie v slave,  znanie  zhe  rozhdaetsya  iz  sopernichestva.
"Priobresti  imya"  --  znachit  pobedit'  v bor'be, i znanie est' orudie etoj
bor'by. I to i drugoe -- vredonosnye orudiya, nikak ne sposobstvuyushchie  nashemu
sovershenstvovaniyu.   Eshche   nuzhno  skazat'  tebe,  chto  obladat'  vydayushchimisya
sposobnostyami, bezuprechnoj chestnost'yu, no  ne  videt',  chto  taitsya  v  dushe
drugogo,   ne  stremit'sya  k  slave,  ne  ponimat'  chelovecheskogo  serdca  i
propovedovat'   dobro,   spravedlivost'   i   blagorodnye    deyaniya    pered
zhestokoserdnym  gosudarem  -- znachit pokazat' svoyu krasotu, obnazhaya urodstvo
drugogo. Poistine takogo cheloveka sledovalo by nazvat' "hodyachim neschast'em".
A tomu, kto dostavlyaet neudovol'stvie drugim, lyudi  konechno  zhe  tozhe  budut
starat'sya  navredit'.  Boyus', ne izbezhat' tebe gonenij sveta! I eshche: esli uzh
pravitel' Vej tak lyubit umnyh i dostojnyh muzhej i nenavidit lyudej nichtozhnyh,
to kakoj smysl tebe dokazyvat', chto ty chelovek nezauryadnyj? Uzh luchshe tebe ne
vstupat' v  spor  s  derzhavnym  vladykoj,  ved'  gosudar'  navernyaka  stanet
pridirat'sya k tvoim nedostatkam i raspisyvat' sobstvennye dostoinstva.

     Tvoj vzor on pomutit.
     Tvoyu gordost' on smirit.
     Tvoi usta on zamknet.
     Tvoyu gordost' ub'et.
     I dast tebe drugoe serdce.

     Togda  pridetsya tebe "ognem tushit' ogon', vodoj zalivat' vodu". Vot chto
nazyvaetsya "i bylo ploho, a stalo huzhe nekuda!".  Esli  ty  ustupish'  emu  s
samogo  nachala,  budesh'  ugozhdat'  emu potom do konca svoih dnej. A togda on
edva li budet prislushivat'sya k tvoim vostorzhennym recham, i, znachit, rano ili
pozdno ne minovat' tebe plahi.
     Eshche hochu tebe skazat' vot chto. V starinu car' Cze kaznil Guan' Lunfena,
a car' CHzhou kaznil Biganya. Oba kaznennyh byli lyud'mi bezuprechnogo povedeniya,
pekshimisya o blage naroda. A vyshlo tak, chto iz-za ih dobronravnogo  povedeniya
ih  poveliteli  reshili  izbavit'sya  ot  nih.  I  krome  togo, eto byli lyudi,
mechtavshie o slave. Kogda-to YAo poshel vojnoj na vladeniya Czun, CHzhi i Syuao,  a
YUj  napal  na  udel YUhu, i eti carstva byli obrashcheny v pustynyu, ih praviteli
slozhili golovy na plahe. Ne bylo konca grabezham  i  kaznyam,  net  predela  i
zhazhde  pobed. A vse potomu, chto lyudi eti iskali slavy. Ne govori mne, chto ty
nikogda ne slyshal o nih! Dazhe mudrejshij mozhet soblaznit'sya  slavoj,  chto  zhe
govorit' o takih, kak ty? Odnako zhe, dumayu, tebe est' chto skazat' v otvet --
tak govori zhe!
     YAn'   Hoj   skazal:  "Horosho  li  byt'  vnimatel'nym  i  vseob®yatnym  v
ustremleniyah, prilezhnym i celeustremlennym?"
     Konfucij otvechal: "O net, eto nikuda ne goditsya! Pravitel' Vej ne umeet
sderzhivat' svoi strasti, i v dushe u nego net ravnovesiya. Obyknovennye  lyudi,
konechno,  ne  smeyut  uklonit'sya  ot  vstrechi s nim i starayutsya spryatat' svoe
bespokojstvo i strah pod pokrovom spokojstviya. V nih ne roditsya dazhe to, chto
nazyvayut "blagotvornym vliyaniem, rastushchim den' oto dnya", -- chto zhe  govorit'
o  velikoj  sile?!  A  on  budet  stoyat'  na svoem i ne zahochet menyat'sya. Po
vidimosti on mozhet soglashat'sya s toboj, no  v  dushe  on  s  toboj  ne  budet
schitat'sya. CHto zhe tut horoshego?"
     -- Koli  tak,  --  skazal  YAn'  Hoj,  --  ya budu pryam vnutri i podatliv
snaruzhi, ya budu veren  svoim  ubezhdeniyam,  no  ustupat'  carskoj  vole.  Kak
chelovek  "pryamoj  vnutri",  ya  budu  poslushnikom  Neba.  Tot, kto stanovitsya
poslushnikom Neba, znaet, chto i Syn Neba, i on sam -- deti Neba i chto on odin
umeet govorit' ot sebya kak by bez umysla -- tak, chto inoj raz lyudyam ego rechi
nravyatsya, a inoj raz ne nravyatsya. V mire  k  takim  lyudyam  otnosyatsya  kak  k
detyam.  Vot  chto  ya  nazyvayu  "byt' poslushnikom Neba". Tot zhe, kto "podatliv
snaruzhi", budet poslushnikom cheloveka. Derzhat' v rukah  ritual'nuyu  tablichku,
padat'  na  koleni  i prostirat'sya nic -- tak vedet sebya poddannyj. Vse lyudi
tak postupayut, otchego i mne ne postupat' tak zhe?  Delaya  to,  chto  i  drugie
delayut,  ya nikomu ne dam povoda byt' nedruzhelyubnym ko mne. Vot chto ya nazyvayu
"byt' poslushnikom cheloveka". Buduchi  vernym  svoim  ubezhdeniyam  i  poslushnym
carskoj   vole,  ya  budu  poslushnikom  drevnih.  Pravdivye  slova,  bud'  to
rasporyazheniya ili nazidaniya, voshodyat k drevnim, i sam ya za nih ne v  otvete.
V  takom  sluchae  ya mogu byt' pryam, ne riskuya soboj. Vot chto ya nazyvayu "byt'
poslushnikom drevnih". Goditsya li takoe povedenie?
     -- Nikuda ne goditsya! -- otvechal  Konfucij.  --  Plany  hitroumnye,  da
osushchestvit'  ih trudno. Bud' proshche, i togda, dazhe ne vydelyayas' bol'shim umom,
ty izbezhish' bedy. Odnako zhe na etom sleduet ostanovit'sya. Svoego  povelitelya
tebe  vse  ravno  ne peredelat'. Ty so svoimi planami slishkom polagaesh'sya na
svoj um.
     -- Mne bol'she nechego skazat', --  promolvil  YAn'  Hoj.  --  Proshu  vas,
uchitel', dat' mne sovet.
     -- Postis',  i  ya  skazhu  tebe,  -- otvechal Konfucij. -- Dejstvovat' po
sobstvennomu razumeniyu -- ne slishkom li eto legko? A tot,  kto  predpochitaet
legkie puti, ne uzreet Nebesnogo siyaniya.
     -- YA  iz  bednoj  sem'i i vot uzhe neskol'ko mesyacev ne pil vina i ne el
myasa. Mozhno li schitat', chto ya postilsya?
     -- Tak postyatsya pered torzhestvennym zhertvoprinosheniem, ya  zhe  govoryu  o
poste serdca.
     -- Osmelyus' sprosit', chto takoe post serdca?
     -- Sdelaj  edinoj  svoyu  volyu:  ne  slushaj  ushami, a slushaj serdcem, ne
slushaj serdcem, a slushaj duhovnymi tokami [26]. V sluhe ostanovis'  na  tom,
chto  slyshish',  v soznanii ostanovis' na tom, o chem dumaetsya. Pust' zhiznennyj
duh v tebe prebudet pust i budet neproizvol'no  otklikat'sya  vneshnim  veshcham.
Put' shoditsya v pustote. Pustota i est' post serdca.
     -- Poka  ya, Hoj, eshche ne postig svoego istinnogo bytiya, ya i v samom dele
budu Hoem, -- skazal YAn' Hoj. -- Kogda zhe ya postignu svoe istinnoe bytie,  ya
eshche ne budu Hoem. Vot eto i znachit "sdelat' sebya pustym"?
     -- Imenno  tak!  --  otvechal Konfucij. -- Vot chto ya tebe skazhu: vojdi v
ego ogradu [27] i gulyaj v nej svobodno, no ne zabivaj sebe golovu myslyami  o
slave.  Kogda  tebya slushayut, poj svoyu pesnyu, kogda tebya ne slushayut, umolkni.
Dlya tebya ne dolzhno byt' vnutrennih pokoev i prostora  vovne.  Ostanovis'  na
neizbezhnom i v etom obreti svoj edinyj dom. Togda ty budesh' blizok k pravde.
Legko  hodit',  ne ostavlyaya sledov. Trudno hodit', ne kasayas' zemli. Deyaniyam
lyudej legko podrazhat', sversheniyam Neba  podrazhat'  trudno.  Ty  znaesh',  chto
takoe  letat'  s  pomoshch'yu  kryl'ev.  Ty  eshche ne znaesh', chto takoe letat' bez
kryl'ev. Ty znaesh', chto takoe znaniem dobyvat' znanie, no eshche ne znaesh', chto
znachit blagodarya neznaniyu obretat' znanie. Vglyadis'  zhe  v  tot  sokrovennyj
chertog:   iz   pustoj   zaly  ishodit  oslepitel'nyj  svet.  Udachu  prinosit
prekrashchenie prekrashcheniya. Poka zhe ty ne pridesh'  k  etomu  koncu,  ty  budesh'
mchat'sya  galopom,  dazhe  vossedaya  nepodvizhno.  Esli  tvoi ushi i glaza budut
vnimat' vnutrennemu i ty otreshish'sya  ot  umstvovaniya,  to  k  tebe  stekutsya
bozhestva  i duhi, ne govorya uzhe o lyudyah! Vot chto takoe prevrashchenie vsej t'my
veshchej. YUj i SHun' zdes' obretali tot uzel, v kotorom shodyatsya  vse  niti.  Na
etom  Fusi i Czi Czyuj zdes' prekratili svoi stranstviya, nu a prostym lyudyam i
podavno nuzhno ostanovit'sya
     Pravitel' udela SHe Czygao, sobirayas' otpravit'sya v carstvo Ci,  sprosil
u   Konfuciya:  "Poruchenie,  kotoroe  dal  mne  moj  povelitel',  chrezvychajno
otvetstvennoe, a v carstve Ci poslov prinimayut s pochetom, no tol'ko ochen' uzh
medlyat s otvetom. Dazhe prostolyudina potoraplivat' -- trud neblagodarnyj, chto
zhe govorit' o vladyke udela! YA ochen' etim obespokoen. Vy kak-to skazali mne:
"Malo syshchetsya v etoj zhizni del, bol'shih i malyh, kotorye ne pobuzhdali by nas
dobivat'sya uspeha. Esli my ne dob'emsya uspeha,  nas  nakazhut  lyudi,  a  esli
dob'emsya,  nas  nakazhut  stihii.  Tol'ko chelovek, ispolnennyj sily, sposoben
izbezhat' neblagopriyatnyh posledstvij i v tom  sluchae,  kogda  on  dobivaetsya
uspeha,  i  v  tom  sluchae,  kogda  ne  dobivaetsya". CHto kasaetsya menya, to ya
pitayus' prostoj pishchej i na kuhne v moem dome net nedovol'nyh.  No  nynche  ya,
poluchiv  prikazaniya  utrom,  p'yu  ledyanuyu  vodu  vecherom,  i  vot u menya uzhe
podnyalsya zhar. Eshche ne pristupiv k delam, ya uzhe stradayu ot "nakazaniya stihij",
a esli moe predpriyatie  zavershitsya  neudachej,  mne  ne  izbezhat'  "nakazaniya
lyudej",  i  eto  eshche  huzhe.  YA,  kazhetsya,  ne  v  sostoyanii  vypolnyat'  svoi
obyazannosti poddannogo, molyu vas dat' mne sovet".
     Konfucij otvetil: "V mire dlya kazhdogo iz nas est' dva velikih  pravila:
odno  iz  nih  --  sud'ba,  drugoe  -- dolg. Lyubov' detej k roditelyam -- eto
sud'ba, ee nevozmozhno vyrvat' iz serdca. Sluzhenie  poddannogo  pravitelyu  --
eto  dolg,  i,  chto  by  ni sluchilos' s poddannym, on ne mozhet bez gosudarya.
Pravila, kotorye nevozmozhno obojti v etom  mire,  ya  nazyvayu  velikimi.  Vot
pochemu  v sluzhenii roditelyam izvechnaya vershina synovnej lyubvi -- pokojno zhit'
s otcom-mater'yu. V sluzhenii gosudaryu  vershina  predannosti  --  hladnokrovno
vypolnyat' porucheniya. A v sluzhenii sobstvennomu serdcu vershina dobrodeteli --
pokojno  prinimat'  sud'bu,  ne davaya volyu ogorcheniyam i radostyam i znaya, chto
inogo puti net. V nashem sluzhenii kak syna ili poddannogo est'  nechto  takoe,
chego  nel'zya  izbezhat'.  Esli  delat'  lish'  to, chto trebuyut obstoyatel'stva,
zabyvaya o sebe, to razve stanete vy sebya ubezhdat', chto vam  luchshe  sohranit'
svoyu zhizn', chem umeret'? Vot kak vy dolzhny postupat'.
     Pozvol'te  mne  napomnit'  vam  koe-chto iz slyshannogo mnoyu. V obshchenii s
blizhnimi my dolzhny doveryat' im i  sami  vnushat'  doverie.  V  obshchenii  zhe  s
dal'nimi  my  dolzhny  ubezhdat'  v svoej predannosti pri pomoshchi slov i kto-to
dolzhen eti slova peredavat'. A na svete net nichego trudnee,  chem  peredavat'
rechi  storon,  kotorye  drug  drugom  dovol'ny  ili, naoborot, nedovol'ny. V
pervom sluchae nepremenno budet slishkom  mnogo  vostorgov,  a  vo  vtorom  --
slishkom   mnogo   uprekov.  No  vsyakoe  preuvelichenie  est'  pustoslovie,  a
pustoslovie ne porodit doveriya. Esli zhe net doveriya, to i chelovek, donosyashchij
eti rechi do gosudarya, vovek ne dob'etsya uspeha. A potomu sushchestvuet pravilo,
glasyashchee: "Esli ty soobshchaesh' tol'ko to, chto est' v  dejstvitel'nosti,  i  ne
govorish'  nichego  lishnego,  togda  ty edva li podvergnesh' sebya opasnosti". I
zamet' eshche: te, kto sostyazayutsya v kakom-nibud' iskusstve, snachala  starayutsya
kak  mozhno  luchshe  pokazat' sebya, potom stanovyatsya skrytnymi, v samyj razgar
sostyazaniya puskayutsya  na  raznye  hitrosti.  Uchastniki  torzhestvennogo  pira
ponachalu  derzhatsya  ochen'  ceremonno, potom zabyvayut o prilichiyah, a v razgar
pirshestva veselyatsya bez  uderzhu.  To  zhe  samoe  sluchaetsya  vo  vseh  delah:
nachinayut  sderzhanno,  a zakanchivayut razvyazno. I to, chto ponachalu kazhetsya nam
delom prostym, pod konec uzhe nepodvlastno nam. Rechi  nashi  --  kak  veter  i
volny.  Dela  nashi  ih  podtverzhdayut  ili  oprovergayut. Vetru i volnam legko
prijti v dvizhenie. I tak zhe legko postupki nashi mogut navlech' na  nas  bedu.
Sledovatel'no,  gnev,  ugrozhayushchij  nam,  porozhdaetsya  ne  inache kak lukavymi
rechami  i  pristrastnymi  suzhdeniyami.  Kogda  zver'  chuet  svoyu  smert',  on
isstuplenno krichit, napryagaya vse svoi sily, tak chto krik ego pronikaet pryamo
v  serdce  ohotnika  i  napolnyaet  ego  neistovoj  strast'yu.  Esli  chereschur
nastaivat' na svoej pravote, sobesednik obyazatel'no budet sporit' s  vami  i
dazhe  sam ne budet znat' pochemu. Esli on ne ponimaet dazhe togo, chto pobudilo
ego postupit' tak, to kak on mozhet znat', chem zakonchitsya beseda? Vot  pochemu
sushchestvuet  pravilo,  glasyashchee:  "Ne  prenebregaj  ukazaniyami,  ne domogajsya
uspeha, vo vsem blyudi meru". Prenebregat' ukazaniyami i domogat'sya uspeha  --
znachit  podvergat'  sebya opasnosti. Blestyashchij uspeh trebuet vremeni, a delo,
zakonchivsheesya plachevno, uzhe nevozmozhno popravit'. Tak mozhete li vy pozvolit'
sebe byt' neosmotritel'nymi? I poslednee: privol'no  stranstvovat'  serdcem,
pol'zuyas'  veshchami  kak  kolesnicej, i vzrashchivat' v sebe Sredinnoe, doveryayas'
neizbezhnomu, --  vot  predel  nashego  sovershenstva.  Kak  zhe  mozhno  ozhidat'
voznagrazhdeniya za sovershennoe nami? V zhizni net nichego vazhnee, chem ispolnit'
to, chto prednachertano vam. I nichego bolee trudnogo".
     Kogda  YAn'  He  naznachili  vospitatelem  naslednika  prestola pri dvore
vejskogo carya Lin-guna, on sprosil u Cyuj Boyuya: "Predstavim sebe, chto ryadom s
nami zhivet chelovek, kotorogo Nebo nadelilo strast'yu k ubijstvu. Esli ya v ego
prisutstvii budu vesti sebya nesderzhanno, ya podvergnu opasnosti moe  carstvo,
a  esli  ya  budu  sderzhan,  to  podvergnu  opasnosti samogo sebya. Uma u nego
hvataet lish' na to, chtoby znat' promahi drugih,  no  on  ne  dogadyvaetsya  o
nastoyashchih prichinah etih promahov. Kak mne byt' s takim chelovekom?"
     Cyuj  Boyuj  otvetil: "Kak horosho ty sprosil! Bud' vsegda ostorozhen, bud'
vnimatelen! Bud' bezuprechen v svoem povedenii. V postupkah nashih glavnoe  --
byt'  svoevremennym,  v  chuvstvah  nashih  glavnoe  --  prebyvat' v soglasii.
Pravda,  i  to  i  drugoe  sozdaet  svoi  trudnosti.  Kogda  ty   dejstvuesh'
svoevremenno, ty vse zhe ne hochesh' okazat'sya vtyanutym v mirskie dela, a kogda
ty prebyvaesh' v soglasii, ty ne hochesh', chtoby mir v tvoem serdce vyskol'znul
naruzhu. Esli ty okazhesh'sya vtyanutym v mirskie dela, tebya zahlestnut razdory i
gibel'nye  strasti. Esli ty pozvolish' dushevnoj garmonii vyskol'znut' naruzhu,
ona obernetsya poshloj slavoj i lukavstvom. Esli on hochet poigrat' s rebenkom,
igraj vmeste s nim. Esli on hochet skakat' po polyam, skachi vmeste s nim. Esli
on hochet plavat' po gladi vod, plyvi vmeste s nim. Postigaj doskonal'no  ego
nrav  i  sleduj  v nem tomu, chto ne neset v sebe porchi. Razve ne prihodilos'
tebe  videt'  bogomola?  YArostno  stuchit  on  lapkami  pered  priblizhayushchejsya
povozkoj,  ne vedaya o tom, chto ne vyderzhat' emu tyazhesti koles. A vse potomu,
chto u nego slishkom blagorodnyj harakter. Bud' zhe ostorozhen, bud' vnimatelen!
Esli ty  obnazhish'  pered  nim  te  svoi  kachestva,  kotorymi  lyuboj  mog  by
gordit'sya, ty ne proderzhish'sya dolgo. Razve ne znaesh' ty, kak postupayut lyudi,
ukroshchayushchie   tigrov?   Oni   ne   dayut  tigram  zhivyh  zhivotnyh,  ibo  tigry
rassvirepeyut, ubivaya ih. Ne dayut tigram i celye  tushi  zhivotnyh,  ibo  tigry
rassvirepeyut, razdiraya eti tushi na chasti. Znaya, kogda tigry golodny, a kogda
syty,  oni  umeyut ukroshchat' ih yarost'. Tigry -- sushchestva drugogo roda, nezheli
lyudi, no esli oni laskayutsya k tomu, kto kormit ih,  tak  poluchaetsya  potomu,
chto  chelovek  sleduet  ih  prirodnym  naklonnostyam.  Esli zhe oni svirepy, to
potomu, chto chelovek idet protiv ih prirody. Naezdnik, dushi ne chayushchij v svoem
kone, budet smirenno sobirat' navoz i mochu svoego lyubimca. No esli  na  konya
usyadetsya komar i hozyain nevznachaj prihlopnet ego, kon' vzbryknet kopytami i,
glyadish', prolomit svoemu hozyainu golovu. Namereniya u hozyaina konya byli samye
dobrye,  a  ishod etogo proisshestviya byl by samyj plachevnyj. Tak mozhno li ne
byt' ostorozhnym v etoj zhizni?"
     Kogda plotnik SHi napravlyalsya v carstvo Ca  i  prohodil  mimo  derevushki
Cyujsyuan', on uvidel u altarya duhov zemli ogromnyj dub. Krona etogo duba byla
tak shiroka, chto v teni ee mogli by ukryt'sya neskol'ko tysyach bykov. Ego stvol
byl  shirinoj,  navernoe,  v sotnyu obhvatov, vysotoyu on prevoshodil okrestnye
holmy. A samye nizhnie ego vetvi  nachinalis'  sazhenej  za  desyat'  ot  zemli.
Vetvi,  iz  kotoryh mozhno bylo by vydolbit' lodku, ischislyalis' desyatkami. Na
derevo glazela tolpa zevak, kak na rynke, no plotnik dazhe  ne  udostoil  ego
vzglyadom  i  poshel  dal'she,  ne  ostanavlivayas'.  Kogda  ego  uchenik vdovol'
naglyadelsya na eto dikovinnoe derevo, on dognal plotnika SHi  i  sprosil  ego:
"Uchitel',  s  teh  por  kak  ya  vzyal  v  ruki  topor i poshel za vami, mne ne
dovodilos'  videt'  takoj  prevoshodnyj  material.  Pochemu  zhe  vy  dazhe  ne
vzglyanuli na to derevo, ne priderzhali shaga, prohodya mimo?"
     -- Dovol'no, ne napominaj mne bol'she ob etom, -- otvetil plotnik SHi. --
Derevo  eto  ni  na  chto ne godnoe. Sdelaesh' iz nego lodku -- i ona potonet,
sdelaesh' grob -- i on  bystro  sgniet,  sdelaesh'  chashku  --  i  ona  tut  zhe
rastreskaetsya, sdelaesh' dveri i vorota -- i oni vskore rassohnutsya, sdelaesh'
stolb  --  i  ego  istochat  zhuki.  |to derevo nikchemnoe, net ot nego nikakoj
pol'zy -- vot pochemu ono smoglo prozhit' tak dolgo.
     Kogda plotnik SHi vernulsya domoj, svyashchennyj dub  yavilsya  emu  vo  sne  i
skazal:  "S  chem  ty hochesh' sravnit' menya? S kakimi-nibud' izyashchnymi, godnymi
dlya obrabotki derev'yami? Ili s  derev'yami,  prinosyashchimi  plody,  kak  vishnya,
grusha  ili mandarinovoe derevo? Kogda plody na nih sozrevayut, ih bezzhalostno
obdirayut, lomaya vetvi, otryvaya malen'kie pobegi.  Derev'ya  eti  terpyat  uron
iz-za  svoih  sposobnostej  i  umirayut, ne ischerpav svoego zhiznennogo sroka,
ugotovannogo im prirodoj. Oni stradayut iz-za poshlyh mirskih  nuzhd.  I  takoe
sluchaetsya  s kazhdoj veshch'yu, kotoraya polezna dlya lyudej. YA zhe davno stremlyus' k
tomu, chtoby stat' sovsem bespoleznym,  i  sejchas,  na  sklone  let,  dobilsya
svoego.  Moya  bespoleznost'  dlya drugih ochen' polezna dlya menya samogo! Nu, a
esli by ya okazalsya poleznym dlya  drugih,  razve  smog  by  ya  vyrasti  takim
ogromnym?  Takova  uchast'  vseh veshchej v etom mire. Kakaya glupost' -- dumat',
kak veshchi otnosyatsya drug k drugu! Razve  stanet  nikomu  ne  nuzhnyj  chelovek,
kotoryj vot-vot umret, interesovat'sya nikomu ne nuzhnym derevom?"
     Prosnuvshis',  plotnik  SHi  rasskazal  pro  svoj  son ucheniku. "Esli eto
derevo hochet byt' bespoleznym, -- skazal uchenik,  --  pochemu  ono  rastet  u
altarya?"
     -- Molchi! -- otvetstvoval plotnik. -- Ono stoit u altarya tol'ko potomu,
chto hochet  uberech'sya  ot nevezhd. Ved' derev'ya, kotorye ne slyvut svyashchennymi,
lyudi kalechat kuda chashche. A krome togo, derevo oberegaet svyatynyu,  dalekuyu  ot
vsego  poshlogo  i  obydennogo,  i razve byli by my daleki ot istiny, esli by
skazali, chto ono vypolnyaet svoj vysokij dolg?
     Kogda Czy-Ci iz Nan'bo gulyal na gore SHan, on  uvidal  ogromnoe  derevo,
kotoroe  uzhe  izdali  vydelyalos' sredi vseh prochih. Pod ego roskoshnoj kronoj
mogla by najti ukrytie celaya tysyacha ekipazhej. "CHto eto za derevo? --  skazal
Czy-Ci.  --  Po vsemu vidno, ono ne takoe, kak drugie". Posmotrel on vverh i
uvidel, chto vetvi dereva takie krivye, chto iz nih nel'zya sdelat' ni stolbov,
ni stropil. Vzglyanul vniz na  ego  moguchij  koren'  i  uvidel,  chto  on  tak
izvilist,  chto iz nego ne vydolbish' grob. Liznesh' ego listok -- i rot svodit
ot gorechi! Vdohnesh' istochaemyj im zapah -- i tri  dnya  hodish'  odurmanennyj.
Czy-Ci  skazal:  "Vot  ni  na  chto ne godnoe derevo, potomu-to ono i vyroslo
takim ogromnym. Teper' ya ponimayu, pochemu samye svetlye lyudi v  mire  sdelany
iz materiala, v kotorom nikto ne nuzhdaetsya!"
     Est'  v  carstve  Sun mestechko -- ono zovetsya Czinshi, -- gde v izobilii
proizrastayut i katal'pa, i kiparis, i tutovoe derevo. No derevo  tolshchinoj  v
obhvat ili bolee togo obyazatel'no srubit kto-nibud', komu nuzhen stolb, chtoby
privyazyvat'  obez'yan.  Derevo  tolshchinoj v tri-chetyre obhvata srubit tot, kto
hochet vytesat' kolonnu dlya svoego dvorca, a derevom tolshchinoj  v  sem'-vosem'
obhvatov  rano  ili pozdno zavladeet kakoj-nibud' bogatyj i znatnyj chelovek,
zhelayushchij izgotovit' sebe grob. Vot tak ni odno derevo ne  imeet  vozmozhnosti
prozhit'  spolna  srok,  darovannyj  emu  prirodoj,  i  bezvremenno gibnet ot
topora. Takovo neschast'e teh, kto  predstavlyaet  soboj  dobrotnyj  material.
Nedarom zapreshchaetsya prinosit' v zhertvu duhu reki byka s belym pyatnom na lbu,
svin'yu  s  perekoshennym  pyatachkom ili cheloveka v strup'yah. Vseh ih otvergayut
kolduny, ibo oni schitayutsya  predvestnikami  neschast'ya.  A  duhovnyj  chelovek
vidit v nih vestnikov bol'shoj udachi.
     Vot  takim  byl kaleka CHzhi: podborodok vros v pupok, plechi vyshe golovy,
shejnye pozvonki torchat v nebesa, pyat' hryashchej pozvonochnika sgrudilis' vverhu,
bedra podnyalis' k plecham. Kormilsya on tem, chto shtopal  i  stiral  odezhdu,  a
kogda bral v ruki palochki, chtoby pogadat' drugim ob ih sud'be, emu podnosili
edy  na  desyateryh.  Esli  vlasti  nabirali  vojsko,  kaleka CHzhi, razmahivaya
rukami, hodil vrazvalku sredi rekrutov. Esli otbirali lyudej dlya obshchestvennyh
rabot, ego  vsyakij  raz  osvobozhdali  ot  povinnostej.  Kogda  zhe  v  gorode
razdavali  milostynyu  bol'nym  i nemoshchnym, on poluchal celyh tri mery zerna i
desyat' svyazok hvorosta. Esli dazhe chelovek, ushcherbnyj telom, sposoben  uberech'
sebya  i  prozhit'  spolna  svoj srok, ustanovlennyj dlya nego prirodoj, to tem
bolee sposoben dobit'sya etogo tot, kto  sdelal  sebya  ushcherbnym  v  zhiznennyh
svojstvah!
     Kogda  Konfucij  stranstvoval  v  carstve  CHu, tamoshnij bezumec Cze YUj,
prohodya mimo nego, propel:

     O, Feniks, Feniks! [28]
     Kak pomerkla doblest' tvoya!
     Na gryadushchee net nadezhdy.
     K proshlomu net vozvrata.
     Kogda Podnebesnaya procvetaet,
     Mudryj okruzhen slavoj.
     Kogda Podnebesnaya v upadke,
     Mudryj raduetsya zhizni.
     A v nashe smutnoe vremya
     On sochtet za blago izbezhat' kazni.
     Schast'e legche puha.
     Nel'zya ego uderzhat'.
     Neschast'e tyazhelee vsej zemli,
     Nel'zya ego obojti.
     No dovol'no, dovol'no
     Pravit' lyud'mi vlast'yu dobra!
     Gibel'no, gibel'no
     Pryatat'sya v kruge, nachertannom na peske!
     Zemnye ternii -- ne terzajte skital'ca!
     Moj put' izvilist,
     Ne ran'te mne nogi!

     Derev'ya v lesu sami privlekayut k sebe topor. Maslo v  svetil'nike  samo
szhigaet  sebya.  Korichnoe  derevo  istochaet  aromat -- i ego srubayut. Lakovoe
derevo polezno dlya lyudej -- i ego dolbyat. Vse  znayut  pol'zu  poleznogo,  no
nikto ne znaet pol'zy bespoleznogo.




     V  carstve  Lu  zhil  chelovek  po  imeni Van Taj, u kotorogo v nakazanie
otsekli nogu [30], no uchenikov u nego bylo ne men'she, chem u samogo Konfuciya.
CHan Czi sprosil u Konfuciya: "Van Tayu v nakazanie otsekli nogu, a ego ucheniki
ne ustupayut chislom lyudyam vashej  shkoly.  Vstav  vo  ves'  rost,  on  ne  daet
nastavlenij. Sidya na polu, on ne vedet besed, no vsyakij, kto prihodit k nemu
pustym,  uhodit  ot  nego  napolnennym. Vidno, on i v samom dele neset lyudyam
besslovesnoe uchenie, i, hotya telo ego ushcherbno, serdce ego sovershenno. CHto zhe
on za chelovek?"
     -- |tot chelovek -- nastoyashchij mudrec, -- otvetil Konfucij, -- Esli by ne
raznye srochnye dela, ya by uzhe davno poshel k nemu za naukoj. I uzh esli mne ne
zazorno uchit'sya u nego, to chto zhe govorit' o menee dostojnyh lyudyah? YA ne  to
chto nashe carstvo Lu -- ves' Podnebesnyj mir privedu k nemu v ucheniki!
     -- Esli  dazhe s odnoj nogoj etot chelovek prevoshodit vas, uchitel', on v
samom dele dolzhen byt' muzhem redkostnogo velichiya. A esli tak, to i  soznanie
u nego dolzhno byt' kakoe-to neobyknovennoe, verno?
     -- I zhizn', i smert' voistinu veliki, no chereda smertej i zhiznej v etom
mire nichego ne trogaet v nem. Dazhe esli obvalitsya nebo i obrushitsya zemlya, on
ne pogibnet. On postig Podlinnoe v zhizni i ne vlechetsya za drugimi, pozvolyaet
svershit'sya vsem zhiznennym prevrashcheniyam i oberegaet ih istok.
     -- CHto eto znachit? -- sprosil CHan Czi.
     -- Esli  smotret'  na  veshchi  ishodya iz razlichij mezhdu nimi, to pechen' i
selezenka budut tak zhe otlichat'sya drug ot druga, kak carstvo CHu  ot  carstva
YUe.  A  esli smotret' na veshchi ishodya iz ih shodstva, to my uvidim, chto vse v
mire edino. Takoj chelovek dazhe ne znaet, chem otlichayutsya drug ot druga  glaza
i  ushi, i privol'no stranstvuet serdcem v krajnem soglasii, proistekayushchem iz
polnoty zhiznennyh svojstv. On vidit, v chem vse veshchi ediny, i ne vidit,  chego
lishena  kazhdaya  iz  nih. Dlya nego lishit'sya nogi -- vse ravno chto stryahnut' s
sebya komochek gryazi.
     CHan Czi skazal: "On zhivet sam po sebe  i  znanie  svoe  upotreblyaet  na
postizhenie sobstvennogo serdca, a serdcem svoim postigaet Neizmennoe v svoem
serdce. Otchego zhe drugie lyudi tyanutsya k nemu?"
     -- My  ne  mozhem  smotret'sya  v  tekuchie vody i vidim svoj obraz lish' v
stoyachej vode. Tol'ko pokoj mozhet  uspokoit'  vse,  chto  sposobno  pokoit'sya.
Sredi vsego, chto rastet na zemle, lish' sosny i kiparisy zhivut po istine, ibo
oni  ne  sbrasyvayut  zelenogo  ubora dazhe v zimnyuyu poru. Sredi teh, kto imel
povelenie ot Neba, tol'ko YAo i SHun' zhili po istine, ibo tot,  kto  zhivet  po
istine  sam,  sdelaet  istinnoj  zhizn' vseh lyudej. A priverzhennost' cheloveka
Iznachal'nomu  dokazyvaetsya  otsutstviem  straha.  Hrabryj  voin  vystupit  v
odinochku  protiv  celogo  vojska, i esli takoe mozhet sovershit' dazhe chelovek,
mechtayushchij o mirskoj slave, to tem bolee takoe pod silu tomu, kto vidit  Nebo
i  Zemlyu  svoim domom, vsyu t'mu veshchej -- svoej kladovoj, sobstvennoe telo --
ubezhishchem, a glaza i ushi -- vmestilishchem vseh obrazov; kto vozvodit  vse,  chto
on znaet, k odnomu i obladaet vechno zhivym serdcem! On sam vyberet sebe den',
kogda  pokinet  etot  mir. I pust' drugie po svoej vole idut za nim -- on ne
stanet vnikat' v chuzhie dela.

     SHen'tu Czya, kotoromu  otrubili  nogu,  vmeste  s  Czy-CHanem  byl
uchenikom  u Bohunya-Bezvestnogo. Odnazhdy Czy-CHan' skazal SHen'tu Czya: "Esli ty
pervyj zahochesh' ujti, to ya  ostanus'.  A  esli  ya  zahochu  ujti  pervym,  to
ostanesh'sya ty". Na sleduyushchee utro on snova vstretilsya s SHen'tu Czya v komnate
dlya  zanyatij,  sel  s  nim  ryadom  i  skazal  emu:  "Esli ya vyjdu pervym, ty
ostanesh'sya. A esli ty vyjdesh' pervym -- ostanus' ya. Nynche ya  sobirayus'  ujti
otsyuda  -- ne soblagovolish' li ty ostat'sya? Ili, mozhet byt', ty ne pozhelaesh'
etogo? I esli ty ne postoronish'sya pered pervym sovetnikom  gosudarya,  znachit
li eto, chto ty schitaesh' sebya ravnym emu?"
     -- Tak,   znachit,  sredi  uchenikov  nashego  uchitelya  est'  dazhe  pervyj
sovetnik! -- voskliknul SHen'tu Czya. -- Vidno, eto tot, kto, kak ty, raduetsya
zvaniyu pervogo sovetnika i preziraet drugih. Mne prihodilos'  slyshat'  takuyu
pogovorku:  "Esli  zerkalo svetloe, na nego pyl' ne syadet, a esli na zerkale
pyl', znachit, ono ne svetloe". Druzhi dolgoe vremya s dostojnym muzhem, i ty ne
smozhesh'  sovershit'  durnoj  postupok.  Nyne  ty  schitaesh'   nashego   uchitelya
velichajshim iz nastavnikov na zemle i vse-taki stol' nevezhlivo razgovarivaesh'
so mnoj. Kuda eto goditsya?
     Czy-CHan'  otvetil:  "Ty, ya glyazhu, takoj chelovek, chto i s samim YAo budet
sporit', kto iz vas luchshe. Prikin'-ka luchshe,  hvatit  li  u  tebya  muzhestva,
chtoby chestno ocenit' sebya samogo?"
     -- Sredi nas, -- vozrazil SHen'tu Czya, -- najdetsya nemalo lyudej, kotorye
ohotno  rasskazhut  o  svoih  durnyh postupkah, polagaya, chto oni ne zasluzhili
nakazaniya. Nemnogie otkazhutsya rasskazat' tebe o svoih  prostupkah,  polagaya,
chto  oni ne zasluzhili proshcheniya. A vot chto do togo, chtoby priznat' Neizbezhnoe
i pokojno prinyat' Sud'bu, to na eto sposoben lish'  istinno  prozrevshij  muzh.
Gulyat'  pod  pricelom  strelka  i  ne  byt'  srazhennym streloj -- eto i est'
sud'ba. Mnogie, u kotoryh nogi cely, smeyutsya nado mnoj, potomu  chto  u  menya
tol'ko  odna  noga.  Ih  nasmeshki  privodyat  menya  v  yarost',  no  stoit mne
pogovorit' s uchitelem, i gnev u menya propadaet, prezhde  chem  ya  doberus'  do
doma.  Uzh  ne  znayu,  chto  tomu  prichinoj:  to li uchitel' ochistil menya svoej
dobrotoj, to li ya prozrevayu istinu sam. YA prozhil s uchitelem devyatnadcat' let
i za eto vremya ni razu ne vspomnil o tom, chto mne otsekli nogu. Nynche  my  s
toboj  ishchem pravdu vnutri nas samih, a ty zastavlyaesh' menya vzglyanut' na sebya
izvne. Razve eto ne pregreshenie?
     Czy-CHan'  smutilsya  i,  prinyav  pochtitel'nyj  vid,  skazal:  "Tebe  net
neobhodimosti govorit' eshche chto-nibud'".
     V   carstve   Lu   zhil   chelovek   s   odnoj  nogoj,  zvali  ego
SHushan'-Bespalyj. Odnazhdy on prikovylyal k Konfuciyu, chtoby pogovorit'  s  nim.
"Prezhde  ty  byl  neostorozhen,  -- skazal Konfucij. -- Posle postigshego tebya
neschast'ya zachem tebe iskat' vstrechi so mnoj?"
     -- YA ne byl osmotritelen  i  legkomyslenno  otnosilsya  k  samomu  sebe,
ottogo i lishilsya nogi, -- otvetil Bespalyj. -- Odnako zh vse cennoe, chto bylo
v moej noge, i segodnya prisutstvuet vo mne, vot pochemu ya pushche vsego zabochus'
o  tom,  chtoby  sohranit'  sebya  v  celosti.  Na  svete  net  nichego, chto ne
nahodilos' by pod nebom i na zemle. YA otnosilsya k vam, uchitel', kak k Nebu i
Zemle. Otkuda mne bylo znat', chto vy otnesetes' ko mne s takoj nepriyazn'yu?
     -- YA byl grub s vami, uvazhaemyj, -- skazal Konfucij. -- Otchego zhe vy ne
vhodite v moj dom? Dozvol'te mne nastavit'  vas  v  tom,  chto  mne  dovelos'
uznat' samomu.
     Kogda  Bespalyj  ushel,  Konfucij skazal: "Ucheniki moi, bud'te prilezhny!
|tot Bespalyj v nakazanie lishilsya nogi, no i teper' eshche posvyashchaet svoyu zhizn'
ucheniyu, daby ispravit' svoi prezhnie oshibki.  CHto  zhe  govorit'  o  tom,  kto
sohranyaet svoyu dobrodetel' v neprikosnovennosti?"
     A  Bespalyj skazal Lao Danyu: "Konfucij stremitsya k sovershenstvu, no eshche
ne dostig zhelaemogo, ne tak li? Dlya chego emu ponadobilos' prihodit' k vam  i
prosit'  u  vas  nastavlenij? [31] Vidno, emu vse eshche hochetsya sniskat' slavu
udivitel'nogo  i  neobyknovennogo  cheloveka.  Emu  nevedomo,  chto   chelovek,
dostigshij sovershenstva, smotrit na takuyu slavu kak na okovy i puty".
     -- Pochemu  by  ne  zastavit' ego ponyat', chto smert' i zhizn' -- kak odin
potok, a vozmozhnoe i nevozmozhnoe -- kak businki na odnoj niti? -- skazal Lao
Dan'. -- Neuzhto nel'zya vysvobodit' ego iz put i okov?
     -- Kak mozhno sdelat' svobodnym togo, kogo pokaralo samo Nebo? --  izrek
Bespalyj.
     Aj-gun,  pravitel' Lu, govoril Konfuciyu: "V carstve Vej zhil odin
urodec, kotorogo tak i zvali: Urod To. Molodye  lyudi,  prihodivshie  k  nemu,
chtili ego tak vysoko, chto ne mogli zastavit' sebya pokinut' ego dom. Devushki,
kotorym  dovodilos'  ego  videt',  govorili,  chto  uzh  luchshe  pojti k nemu v
nalozhnicy, chem v zheny k komu-to drugomu. I takih byli desyatki. Nikto nikogda
ne slyshal, chtoby on skazal chto-to takoe, chego nikto ne znal. On vsegda  lish'
soglashalsya s drugimi -- i ne bolee togo. Ne bylo u nego ni derzhavnoj vlasti,
spasayushchej   lyudej   ot   smerti,   ni   ogromnyh  bogatstv,  daruyushchih  lyudyam
blagodenstvie. A vse zhe, s ego urodlivoj vneshnost'yu, sposobnoj napugat' kogo
ugodno, s ego privychkoj soglashat'sya so vsemi i nichego ne govorit'  ot  sebya,
on  byl  neobyknovennym  chelovekom;  dazhe  dikie  zveri sparivalis' tam, gde
stupala ego noga. YA priglasil ego k sebe, chtoby  horoshen'ko  rassmotret',  i
uvidel,  chto  on  i  v  samom dele byl tak urodliv, chto mog by napugat' kogo
ugodno.  On  ostalsya  v  moej  svite,  i  ne  proshlo  mesyaca,  kak  ya   stal
priglyadyvat'sya  k  nemu  vser'ez. A eshche cherez god on pol'zovalsya polnym moim
doveriem. Kogda moe gosudarstvo ostalos' bez pervogo sovetnika,  ya  naznachil
ego  na  etu  dolzhnost'.  On  prinyal  eto naznachenie posle dolgih razdumij i
poblagodaril menya sderzhanno, kak esli by otklonyal moe predlozhenie. Takoj  on
byl  strannyj!  V  konce  koncov  on vzyal v ruki brazdy pravleniya, no vskore
pokinul moj dvor. YA byl tak opechalen, slovno pohoronil blizkogo  cheloveka  i
slovno  ryadom  so  mnoj ne ostalos' nikogo, s kem ya mog by razdelit' radost'
upravleniya celym carstvom. CHto zhe on byl za chelovek?"
     -- YA rasskazhu vam odnu istoriyu iz svoej zhizni, -- otvetil Konfucij.  --
Odnazhdy  ya  byl  poslan  s  porucheniem  v carstvo CHu i uvidel, kak malen'kie
porosyata probovali sosat' mertvuyu  mat'.  Ochen'  skoro  oni  ostavili  ee  i
razbrelis'  kto  kuda.  Tak  proizoshlo potomu, chto oni ne uznavali v mertvoj
materi sebya, ne videli v nej sushchestva togo  zhe  roda.  V  svoej  materi  oni
lyubili  ne  prosto  ee telo, a to, chto delalo eto telo odushevlennym. Voinam,
pogibshim  v  bitve,  ne  trebuyutsya  roskoshnye  groby.  CHelovek,  kotoromu  v
nakazanie  otsekli  obe  nogi,  ohotno  odolzhit  vam  tufli. Ibo vse oni uzhe
lishilis' togo, chto delalo ih vazhnymi v etom mire. Kogda  devushka  stanovitsya
nalozhnicej  Syna Neba, ej ne srezayut nogti i ne protykayut ushi. Tot, kto vzyal
sebe novuyu zhenu, ne yavlyaetsya ko dvoru  gosudarya  i  ne  vypolnyaet  sluzhebnyh
poruchenij.  Uzh  esli my nastol'ko zabotimsya o sohrannosti svoego tela, to my
tem bolee dolzhny zabotit'sya o sohrannosti svoih zhiznennyh svojstv! Nu a Urod
To  vnushaet  k  sebe  doverie,  prezhde  chem  vymolvit   slovo,   priobretaet
raspolozhenie drugih, ne okazav im nikakih uslug, pobuzhdaet pravitelya vverit'
ego   popecheniyu   celoe  carstvo  i  pritom  zastavlyaet  derzhavnogo  vladyku
opasat'sya, chto ne primet ego predlozheniya. Net somneniya, on odin  iz  teh,  v
kom  talant  ne  imeet  iz®yana,  vot tol'ko ego zhiznennye svojstva ne vpolne
voplotilis' v ego telesnom oblike.
     -- CHto znachit: "talant ne imeet iz®yana"? -- sprosil Aj-gun.
     Konfucij otvetil: "ZHizn' i smert', sushchestvovanie  i  gibel',  pobeda  i
porazhenie,  bogatstvo i bednost', mudrost' i nevezhestvo, hvala i hula, golod
i zhazhda, zhara i holod -- vse eto prevrashcheniya veshchej, dejstvie sud'by. Den'  i
noch'  eti  prevrashcheniya  svershayutsya  pered  nashim  vzorom, i nashego znaniya ne
hvataet na to, chtoby ponyat' istok ih. A potomu oni ne mogut nichego  dobavit'
k  nashej vnutrennej garmonii, i net dlya nih mesta v Volshebnoj Kladovoj [32].
Hranit' v dushe mir i radost' i ne teryat' ni  togo  ni  drugogo,  kogda  nashi
organy  chuvstv  otkryvayutsya  vneshnemu  miru, sdelat' tak, chtoby v nas den' i
noch' ne byli otorvany drug ot druga, i zhit' odnoj vesnoj so  vsem  sushchim  --
znachit  byt'  chelovekom,  v  kotorom kazhdoe vpechatlenie otklikaetsya v serdce
dvizheniem vsej vselennoj. Vot chto ya nazyvayu "talant ne imeet iz®yana"".
     -- A chto znachit: "zhiznennye svojstva ne vpolne voplotilis'  v  telesnom
oblike"?
     -- Raspolagat'sya  strogo  po urovnyu -- takovo svojstvo pokoyashchejsya vody.
Esli voda mozhet posluzhit' zdes' obrazcom, to lish'  potomu,  chto  vnutri  ona
predostavlena  samoj  sebe  i  ne  ishchet  sebya  vovne. Polnota svojstv -- eto
vershina nashego sovershenstvovaniya v zhiznennoj garmonii. Ot  polnoty  svojstv,
dazhe  ne  proyavivshejsya  do  konca v telesnom oblike, nichto sushchee v etom mire
otojti ne mozhet.
     Na drugoj den' Aj-gun skazal Min'-czy: "Ponachalu ya  upravlyal  carstvom,
kak  podobaet derzhavnomu vladyke: derzhal v rukah brazdy pravleniya, pechalilsya
o stradaniyah i smertyah lyudskih i dumal, chto  dostig  sovershenstva.  A  nynche
uslyhal rechi istinno mudrogo cheloveka i ponyal, chto legkomyslenno otnosilsya k
sebe  i  vot podvergnul opasnosti sobstvennoe gosudarstvo. My s Konfuciem ne
pravitel' i poddannyj, a druz'ya po duhovnym sversheniyam, vot my kto s nim!"
     Urod Bezgubyj so  skryuchennymi  nogami  sluzhil  sovetnikom  pri  vejskom
Lin-gune.  Gosudaryu  tak  nravilsya  ego  sovetnik,  chto, kogda on smotrel na
obyknovennyh lyudej, emu kazalos', chto u nih slishkom dlinnye nogi.  Gorbun  s
ogromnoj  shishkoj  na shee sluzhil sovetnikom pri Huan'-gune, pravitele carstva
Ci. Huan'-gunu tak nravilsya ego sovetnik, chto, kogda on  videl  pered  soboj
obyknovennyh lyudej, emu kazalos', chto u nih slishkom dlinnaya sheya.
     Naskol'ko  v  lyudyah prostupaet polnota svojstv, nastol'ko zhe zabyvaetsya
ih telesnyj oblik. Kogda lyudi ne  zabyvayut  to,  chto  obychno  zabyvaetsya,  i
zabyvayut to, chto obychno ne zabyvaetsya, eto nazyvaetsya nastoyashchim zabveniem.
     Vot  pochemu,  gde by ni prebyval mudrec, dlya nego znanie -- eto beda, a
obeshchanie -- klej [33], dobrodetel' -- razdacha milostyni, remeslo -- rynochnyj
torg. Kol' skoro mudryj ne stroit planov, zachem emu znanie? Kol' skoro on ne
delaet zametok, zachem emu  skleivat'  raspiski?  Kol'  skoro  on  nichego  ne
lishaetsya, zachem emu trebovat' uplaty dolga? Kol' skoro on nichego ne prodaet,
zachem  emu  dohody?  Vse, chto emu nuzhno, on priobretaet na Nebesnom torzhishche.
Priobretat' na Nebesnom torzhishche -- znachit  kormit'sya  ot  Neba.  I  esli  on
kormitsya  ot Neba, dlya chego emu lyudi? On obladaet chelovecheskim oblikom, no v
nem net chelovecheskoj sushchnosti. Obladaya chelovecheskim oblikom, on zhivet  sredi
lyudej.  Ne  obladaya  chelovecheskimi  naklonnostyami,  on  stoit  v  storone ot
"istinnogo" i "lozhnogo". Nerazlichimo malo to, chto svyazyvaet  ego  s  lyud'mi.
Neobozrimo  veliko  --  takovo nebesnoe v nem, i on v odinochestve pretvoryaet
ego!
     Huej SHi sprosil u CHzhuan-czy: "Verno li, chto lyudi  iznachal'no  ne  imeyut
chelovecheskih naklonnostej?" [34]
     -- Da, eto tak, -- otvetil CHzhuan-czy.
     -- No  esli  chelovek lishen chelovecheskih naklonnostej, kak mozhno nazvat'
ego chelovekom? -- vnov' sprosil Huej SHi.
     -- Dao dalo emu oblik, Nebo dalo  emu  telo,  kak  zhe  ne  nazvat'  ego
chelovekom?
     -- No  esli  on  chelovek,  to  kak  mozhet  on zhit' bez svojstvennyh emu
naklonnostej?
     -- Odobrenie  i  poricanie  --  vot   chto   ya   nazyvayu   chelovecheskimi
naklonnostyami, -- poyasnil CHzhuan-czy. -- YA nazyvayu chelovekom bez chelovecheskih
naklonnostej  togo, kto ne pozvolyaet utverzhdeniem i otricaniem ushchemlyat' sebya
vnutri, sleduet tomu, chto samo po sebe takovo, i ne  pytaetsya  uluchshit'  to,
chto dano zhizn'yu.
     -- No  esli on ne uluchshaet togo, chto dano zhizn'yu, kak mozhet on proyavit'
sebya v etom mire?
     -- Dao dalo emu oblik, Nebo dalo emu telo. On ne pozvolyaet utverzhdeniem
i otricaniem ushchemlyat' sebya vnutri. Ty zhe vovne obrashchaesh' svoj um na  vneshnie
veshchi,  a vnutri nasiluesh' svoyu dushu. Prislonis' k derevu i poj! Oblokotis' o
stolik i spi! Tebe telo vverili nebesa, a vsya tvoya pesnya --  "tverdost'"  da
"belizna"!




     Znat'  dejstvie  Nebesnogo  i  dejstvie  chelovecheskogo  --  vot vershina
znaniya. Tot, komu vedomo dejstvie Nebesnogo, beret zhizn' ot Neba. Tot,  komu
vedomo dejstvie chelovecheskogo, upotreblyaet znanie poznannogo dlya togo, chtoby
pestovat' nepoznannoe v izvestnom. Prozhit' do konca srok, ugotovannyj Nebom,
i ne pogibnut' na polputi -- vot torzhestvo znaniya.
     Odnako  tut  est'  slozhnost':  znanie,  chtoby  byt' nadezhnym, dolzhno na
chto-to opirat'sya, no to, na chto ono  opiraetsya,  krajne  neopredelenno.  Kak
znat',  chto  imenuemoe  nami  nebesnym ne yavlyaetsya chelovecheskim? A imenuemoe
chelovecheskim ne yavlyaetsya  nebesnym?  Sledovatel'no,  dolzhen  byt'  nastoyashchij
chelovek,  i togda poyavitsya nastoyashchee znanie. CHto zhe takoe nastoyashchij chelovek?
Nastoyashchie  lyudi  drevnosti  ne  protivilis'  svoemu   udelu   odinokih,   ne
krasovalis'  pered lyud'mi i ne zagadyvali na budushchee. Takie lyudi ne sozhaleli
o svoih promahah i ne gordilis' svoimi udachami. Oni podnimalis'  na  vysoty,
ne  vedaya  straha, pogruzhalis' v vodu, ne zamochiv sebya, vhodili v ogon' i ne
obzhigalis'. Takovo znanie, kotoroe rozhdaetsya iz nashih ustremlenij k Velikomu
Puti. Nastoyashchie lyudi drevnosti spali bez snovidenij, prosypalis' bez trevog,
vsyakuyu pishchu nahodili odinakovo vkusnoj, i  dyhanie  v  nih  ishodilo  iz  ih
sokrovennejshih  glubin.  Ibo nastoyashchij chelovek dyshit pyatkami, a obyknovennye
lyudi dyshat gorlom. Skromnye i ustupchivye, oni govorili sbivchivo i s  trudom,
slovno  zaikalis'.  A  u  teh,  v  kogo  zhelaniya  pronikli gluboko, istochnik
Nebesnoj zhizni [36] lezhit na poverhnosti.
     Nastoyashchie lyudi  drevnosti  ne  znali,  chto  takoe  radovat'sya  zhizni  i
strashit'sya smerti; ne toropilis' prijti v etot mir i ne protivilis' uhodu iz
nego.  Ne  predavaya zabveniyu istok vseh veshchej, ne ustremlyayas' mysl'yu k koncu
vsego sushchego, oni radovalis'  darovannomu  im,  no  zabyvali  o  nem,  kogda
lishalis'  etogo.  Vot chto znachit "ne vredit' Puti umstvovaniem, ne podmenyat'
nebesnoe chelovecheskim". Takovy byli nastoyashchie lyudi.  Serdce  u  takih  lyudej
bylo  zabyvchivoe,  lik  pokojnyj,  chelo  vozvyshennoe. Prohladnye, kak osen',
teplye, kak vesna, oni sledovali v svoih  chuvstvah  chetyrem  vremenam  goda,
zhili, soobrazuyas' so vsem sushchim, i nikto ne znal, gde polozhen im predel.
     Posemu,  kogda mudryj vstupaet v vojnu, on mozhet pogubit' gosudarstvo i
vse zhe ne lishit'sya lyubvi lyudej. Ona rasprostranyaet svoi  milosti  na  tysyachi
pokolenij, no ne potomu, chto lyubit lyudej. Stalo byt', chelovek, kotoryj hochet
vse  uznat',  ne  mudr.  Blagovolit'  zhe komu-libo -- znachit ne byt' dobrym.
Togo, kto staraetsya vygadat' vremya, ne nazovesh' dostojnym  chelovekom.  Togo,
kto  ne  smotrit dal'she vygody i vreda, ne nazovesh' blagorodnym muzhem. Togo,
kto dobivaetsya slavy, ne zabotyas' o sebe, ne  nazovesh'  blagorazumnym.  Tot,
kto  lishaetsya  zhizni,  ne dumaya o podlinnom v sebe, ne mozhet byt' gospodinom
sredi lyudej.
     Nastoyashchie lyudi drevnosti zhili pravedno i ne staralis'  drugim  ugodit'.
Vid  u  nih  byl takoj, slovno im chego-to ne hvatalo, no oni nichego ne brali
sebe. Oni byli pokojny i uvereny v sebe, no ne upryamy. Oni byli otkryty miru
i vseob®yatny, no krasovat'sya ne lyubili. ZHili s legkoj dushoj i kak by v  svoe
udovol'stvie,  delali  lish'  to, chego nel'zya bylo ne delat'. Reshitel'ny byli
oni i delali vse po-svoemu.

     Uverennye v sebe! A upryamstva v nih ne bylo.
     S otkrytoj dushoj! A krasovat'sya ne lyubili.
     Bezmyatezhnye! I zhili kak by v svoe udovol'stvie.
     Vse delali po neobhodimosti! I ne mogli inache.
     Muzhestvennye! Vsegda postupali po-svoemu.
     Ostorozhnye! Delali tol'ko to,
     chto bylo v ih silah.
     Uchtivye! Kazalis' istinno svetskimi lyud'mi.
     Takie gordye! Nikomu ne pozvolyali
     povelevat' soboj.
     Skrytnye! Kak budto rta raskryt' ne zhelali.
     Rasseyannye! Vmig zabyvali sobstvennye slova.

     Dlya nastoyashchego cheloveka nakazanie  --  osnova,  ritual  --  dopolnenie,
znanie   --  eto  umenie  sootvetstvovat'  obstoyatel'stvam,  a  doblest'  --
sledovanie estestvennomu techeniyu sobytij. Opirat'sya  na  nakazaniya  oznachaet
pravil'no primenyat' kazn'. Podkreplyat' osnovu ritualom oznachaet uchtivo vesti
sebya  v  obshchestve.  Sdelat'  znanie  umeniem  dejstvovat' po obstoyatel'stvam
oznachaet delat' lish' to, chego nel'zya ne delat'. Sdelat'  svoej  dobrodetel'yu
sledovanie estestvennomu techeniyu sobytij oznachaet podnimat'sya peshkom na holm
-- trud poistine nelegkij.
     To,  chto  nastoyashchie  lyudi  lyubili, bylo edino. I to, chto oni ne lyubili,
tozhe bylo edino. V edinom oni byli ediny, no i v  ne-edinom  oni  tozhe  byli
ediny.   V   edinom  oni  byli  poslushnikami  Neba.  V  ne-edinom  oni  byli
poslushnikami cheloveka. Tot, v kom ni nebesnoe, ni chelovecheskoe  ne  ushchemlyayut
drug druga, dostoin zvat'sya nastoyashchim chelovekom.
     Smert'  i  zhizn'  -- eto sud'ba. A to, chto oni postoyanno smenyayutsya, kak
den' i noch', -- eto Nebesnyj  udel.  Tam,  gde  lyudi  ne  v  silah  izmenit'
chto-libo,  -- tam i prebyvaet estestvo veshchej. Dlya nih sobstvennyj otec raven
Nebu [37], i  oni  lyubyat  ego  vsej  dushoj.  CHto  zhe  govorit'  o  tom,  kto
vozvyshaetsya  nad  nimi?  Kazhdyj iz nas polagaet, chto ego gospodin luchshe nego
samogo, i potomu gotov otdat'  za  nego  zhizn'.  CHto  zhe  govorit'  o  samom
podlinnom iz vladyk v etom mire?
     Kogda  vysyhaet  prud,  ryby, okazavshiesya na sushe, uvlazhnyayut drug druga
zhabrami i smachivayut drug druga slyunoj. I vse-taki luchshe  im  zabyt'  drug  o
druge v prostorah mnogovodnyh rek i ozer. A voshvalyat' YAo i hulit' Cze huzhe,
chem zabyt' pro nih oboih i prebyvat' v Dao.
     Velikij  Kom vveril mne moe telo i nisposlal mne bremya zemnoj zhizni. On
dal mne otdohnovenie v starosti i upokoit menya v  smerti.  To,  chto  sdelalo
dobroj moyu zhizn', sdelaet dobroj i moyu smert'.
     Esli  spryatat'  lodku  v  buhte,  a holm v ozere, to pokazhetsya, chto oni
nadezhno ukryty. No v polnoch' yavitsya Silach i uneset vse  na  svoej  spine,  a
Nevezhde  budet  nevdomek. Kak by ni bylo udobno pryatat' maloe v bol'shom, ono
vse ravno mozhet propast'. Vot esli spryatat' Podnebesnuyu  v  Podnebesnoj,  ej
nekuda budet propast'. Takov velikij zakon sberezheniya vseh veshchej.
     Lyudi   pochitayut  za  nebyvaloe  schast'e  rodit'sya  v  oblike  cheloveka.
Naskol'ko  zhe  radostnee  znat',  chto  to,  chto  imeet  oblik  chelovecheskij,
preterpit  tysyachi  i  tysyachi  prevrashchenij  i  im ne nastupit predel! Poetomu
mudryj prebyvaet tam, gde veshchi ne mogut propast' i dopodlinno  prisutstvuyut.
Dlya  nego  ravno  horosho  i  pogibnut'  v molodosti, i umeret' v starosti, i
nachinat', i zakanchivat'. Lyudi ohotno berut ego za obrazec.  CHto  govorit'  o
tom, kto stoit u nachala vsego sushchego i kem derzhitsya Edinoe prevrashchenie mira?
     Put'  sushchestvuet dopodlinno i vnushaet doverie, darom chto ne dejstvuet i
ne imeet oblika. Ego  mozhno  vosprinyat',  no  nel'zya  peredat'  [38],  mozhno
postich',  no  nel'zya  uvidet'.  On  sam sebe stvol i sam sebe koren'. Eshche do
poyavleniya Neba i Zemli on sushchestvoval s nezapamyatnyh vremen. On  oduhotvoril
bozhestva  i  carej, porodil Nebo i Zemlyu. On vyshe verhnego kraya vselennoj, a
ne vysok. On nizhe nizhnego kraya vselennoj, a  ne  nizok.  On  rodilsya  prezhde
Zemli,  a  vek ego ne dolgij. On starshe samoj sedoj drevnosti, a vozrast ego
ne staryj. Sivej obrel ego -- i derzhal v kulake Nebo i Zemlyu. Fusi obrel ego
-- i postig Mater' zhiznennyh sil. Polyarnaya zvezda obrela ego -- i ne  menyaet
svoego  polozheniya  na nebe. Solnce i luna obreli ego -- i vechno smenyayut drug
druga. Kan'pej obrel ego -- i dobralsya do gory Kun'lun'. Pin®i obrel ego  --
i  pogruzilsya  v  bol'shuyu  reku.  Czyan'u  obrel  ego  -- i poselilsya na gore
Tajshan'. ZHeltyj Vladyka obrel ego -- i voznessya v zaoblachnye dali. CHzhuan'syuj
obrel ego -- i sdelal svoej obitel'yu Temnyj Dvorec. YUjcyan  obrel  ego  --  i
nashel  sebe mesto u severnogo kraya zemli. Carica-mat' Zapada obrela ego -- i
vossela na prestole na gore SHaoguan. Nikto ne znaet, gde ego  nachalo  i  gde
konec.  Penczu obrel ego -- i zhil so vremeni carstvovaniya SHunya do epohi Pyati
vlastitelej. Fuyue obrel ego -- i stal sovetnikom u carya U Dina, vladel  vsej
Podnebesnoj,  a  posle  smerti  popal  na  nebesa  i  stranstvoval vmeste so
zvezdami.
     Czykuj iz Nan'bo sprosil ZHenshchinu Czyuj: "Vam uzhe mnogo let, no vyglyadite
vy eshche sovsem yunoj, pochemu?"
     -- YA slyshala o Puti, -- otvetila ZHenshchina Czyuj.
     -- Mozhno li nauchit'sya Puti? -- sprosil Czykuj.
     -- O net, nel'zya. Ty dlya etogo ne godish'sya. Znavala ya  odnogo  cheloveka
po  imeni  Bulyan  I. On obladal sposobnostyami istinnogo mudreca, no ne znal,
kak idti pravednym Putem. A ya znayu, kak idti pravednym Putem, no ne  obladayu
sposobnostyami mudrogo. YA popytalas' obuchit' ego Puti, ved' on i v samom dele
mog stat' nastoyashchim mudrecom. V konce koncov sovsem netrudno raz®yasnit' put'
mudrogo  tomu,  kto  obladaet  sposobnostyami mudreca. YA stala oberegat' ego,
chtoby istina otkrylas' emu, i cherez tri dnya on smog  byt'  vne  Podnebesnoj.
Kogda  on nauchilsya byt' vne Podnebesnoj, ya snova poberegla ego, i cherez sem'
dnej on nauchilsya byt' vne veshchej. Posle togo kak on smog byt'  vne  veshchej,  ya
snova  poberegla  ego,  i  spustya  devyat'  dnej  on  smog  byt' vne zhizni. A
nauchivshis' byt' vne zhizni, on v serdce svoem stal kak "yasnaya zarya".  Stav  v
serdce  svoem  "yasnoj  zarej", on smog prozret' Odinokoe [39]. A prozrevshi v
sebe Odinokoe, on smog byt' vne proshlogo i  nastoyashchego.  Prevzojdya  razlichie
mezhdu proshlym i nastoyashchim, on smog byt' tam, gde net ni rozhdeniya, ni smerti.
Ibo to, chto ubivaet zhizn', samo ne umiraet, a to, chto rozhdaet zhizn', samo ne
zhivet.  CHto  zhe eto takoe? Sleduet za vsem, chto uhodit, i privechaet vse, chto
prihodit; vse mozhet razrushit',  vse  mozhet  sozdat'.  Poetomu  nazyvayut  ego
"pokojnoe v prevrashcheniyah". "Pokojnoe v prevrashcheniyah" oznachaet: vse dostignet
zavershennosti cherez prevrashcheniya.
     -- Otkuda  zhe  vy  vse  eto  uznali?  --  sprosil  Czykuj. ZHenshchina Czyuj
otvetila: "YA vosprinyala eto ot syna pisca, syn pisca vosprinyal eto ot  vnuka
chteca,  vnuk  chteca  perenyal  eto ot YAsnogo Vzora. YAsnyj Vzor perenyal eto ot
CHutkogo Sluha, CHutkij Sluh perenyal eto ot Truzhenika, Truzhenik perenyal eto ot
Sladkogolosogo, Sladkogolosyj perenyal eto ot Glubochajshego Mraka, Glubochajshij
Mrak vosprinyal eto ot Haosa, a Haos perenyal eto ot Beznachal'nogo".
     CHetvero -- Czy-Sy, Czy-YUj, Czy-Li i Czy-Laj -- veli mezhdu  soboj  takoj
razgovor: "Kto mozhet predstavit' nebytie golovoj, zhizn' -- hrebtom, a smert'
-- zadom  i  kto ponimaet, chto zhizn' i smert', sushchestvovanie i gibel' -- eto
odno telo, tot budet nam drugom". Vse chetvero posmotreli  drug  na  druga  i
rassmeyalis'.  I,  ne  ispytyvaya drug k drugu nikakoj nepriyazni v serdce, oni
podruzhilis'. Vnezapno Czy-YUj zabolel, i Czy-Sy poshel provedat'  ego.  Czy-YUj
skazal:  "Poistine,  velik  tvorec!  Glyadi,  kak on menya skrutil!" Spina ego
vzdybilas' tak, chto vnutrennosti okazalis' naverhu, lico ushlo v zhivot, plechi
podnyalis' vyshe temeni, shejnye pozvonki slovno ustremilis' v nebesa. Sily In'
i YAn v nem byli sputany, a serdce nevozmutimo-spokojno. Koe-kak dokovylyav do
kolodca, on vzglyanul na svoe otrazhenie. "Ogo! -- snova voskliknul on. --  Nu
i skrutil menya tvorec -- dal'she nekuda!"
     -- Strashno tebe? -- sprosil Czy-Sy.
     -- CHego  zhe  tut  strashit'sya?  -- otvetil Czy-YUj. -- Polozhim, moya levaya
ruka stanet petuhom -- togda ya budu opoveshchat' o nochnyh chasah.  Polozhim,  moya
pravaya  ruka  prevratitsya  v  samostrel  -- togda ya budu dobyvat' eyu dich' na
zharkoe. Polozhim, moi yagodicy stanut kolesami ekipazha, moj  duh  --  loshad'yu.
Togda  ya  obzavedus'  sobstvennym  ekipazhem  dlya  vyezda!  A  krome togo, my
poluchaem zhizn', kogda prihodit vremya, i lishaemsya ee,  kogda  srok  istekaet.
Tak  pokoris'  vremeni, ne protiv'sya uhodu, i togda ni radosti, ni pechali ne
zadenut tebya. Vot chto drevnie nazyvali "osvobozhdeniem ot put". A  togo,  kto
sam  sebya ne mozhet osvobodit', veshchi svyazhut eshche krepche. Odnako zh veshcham protiv
Neba ne ustoyat', tak chego radi otvergat' mne moi prevrashcheniya?
     Vskore zabolel Czy-Laj, i smert' podstupila k nemu.  Ego  zhena  i  deti
stoyali  vokrug  nego  i gromko rydali. Czy-Li otpravilsya prostit'sya s nim i,
vojdya v ego dom, kriknul tem, kto oplakival  umirayushchego:  "|j  vy,  proch'  s
dorogi!  Ne  meshajte  svershat'sya  peremenam!" Potom on prislonilsya k dveri i
zagovoril s Czy-Laem: "Kak grandiozen put' prevrashcheniya veshchej! CHego tol'ko ne
sotvoryat iz tebya nynche! Kuda tol'ko ne zavedut tebya peremeny! Byt' mozhet, ty
prevratish'sya v pechen' krysy? Ili v lapku nasekomogo?"
     Czy-Laj otvetil: "Rebenok, imeyushchij otca-mater', mozhet pojti na vostok i
zapad, na sever i yug -- emu dostatochno  povinovat'sya  roditel'skoj  vole.  A
sily in' i yan dlya cheloveka -- bol'she, chem otec i mat'. Esli oni podveli menya
k  smerti,  a  ya  ne  zahochu slushat'sya ih, to lish' vykazhu svoe upryamstvo. Na
nih-to viny ne budet. Velikij kom vveril mne telo, nisposlal mne bremya  etoj
zhizni,  sdelal  legkoj moyu starost' i upokoit menya v smerti. To, chto sdelalo
dobroj moyu zhizn', sdelaet dobroj i moyu smert'. Ty tol'ko predstav':  Velikij
Plavil'shchik  plavit  metall,  i  vdrug  kapel'ka etogo metalla podprygivaet i
krichit emu:
     "Hochu byt' volshebnym mechom Mose -- i nichem drugim!" Velikij Plavil'shchik,
konechno, schel by takoj metall ni na chto ne godnym. I esli by  ya,  obladayushchij
chelovecheskim  oblikom,  stal by krichat' sejchas: "Hochu byt' tol'ko chelovekom!
Tol'ko chelovekom!", tvorec veshchej navernyaka sochtet menya nikudyshnym chelovekom.
Esli schitat' Nebo i Zemlyu odnim plavil'nym kotlom, a  prevrashchenie  veshchej  --
plavkoj  metalla,  to mogu li ya chto-to ne prinimat' v moej sud'be, chto by ni
sluchalos'  so  mnoj?  Svershiv  svoj  zemnoj  put',  ya  usnu  glubokim  snom,
vernuvshis' k nachalu -- vnov' probuzhus'".
     Troe  muzhej  -- Czy-Sanhu, Men Czyfan' i Czy-Cin'-chzhan -- govorili drug
drugu: "Kto iz nas sposoben  byt'  vmeste,  ne  buduchi  vmeste,  i  sposoben
dejstvovat' zaodno, ne dejstvuya zaodno? Kto iz nas mozhet vzletet' v nebesa i
stranstvovat'  s tumanami, pogruzhat'sya v Bespredel'noe, i voveki zhit', zabyv
obo vsem?" Vse troe posmotreli drug na druga i rassmeyalis'. Ni u kogo iz nih
v serdce ne vozniklo vozrazhenij, i oni stali druz'yami.
     Oni druzhno prozhili vmeste nekotoroe  vremya,  a  potom  Czy-Sanhu  umer.
Prezhde  chem telo Czy-Sanhu bylo predano zemle, Konfucij uznal o ego smerti i
poslal Czy-Guna uchastvovat' v traurnoj ceremonii. No okazalos', chto odin  iz
druzej  pokojnogo  napeval melodiyu, drugoj podygryval emu na lyutne, i vdvoem
oni peli pesnyu:

     |j, Sanhu!
     |j, Sanhu!
     Ty vozvratilsya k podlinnomu,
     A my vse eshche cheloveki.

     Czy-Gun pospeshno vyshel vpered i skazal: "Osmelyus' sprosit', prilichno li
vot tak pet' nad telom pokojnogo?"
     Druz'ya vzglyanuli drug na druga i  rassmeyalis':  "Da  chto  on  znaet  ob
istinnom rituale!"
     Czy-Gun  vernulsya i skazal Konfuciyu: "CHto oni za lyudi? Pravil povedeniya
ne blyudut, dazhe ot sobstvennogo  tela  otreshilis'  i  prespokojno  raspevayut
pesni  nad telom mertvogo druga. Uzh ne znayu, kak vse eto nazvat'. CHto oni za
lyudi?"
     -- |ti lyudi stranstvuyut dushoj za predelami sveta, -- otvetil  Konfucij.
-- A  takie,  kak  ya,  zhivut v svete. ZHizn' vne sveta i zhizn' v svete drug s
drugom ne soprikasayutsya, i ya, konechno, sdelal glupost', poslav tebya prinesti
soboleznovaniya. Ved' eti lyudi druzhny s Tvorcom vsego sushchego  i  prebyvayut  v
edinom  dyhanii Neba i Zemli. Dlya nih zhizn' vse ravno chto gnojnik ili chirej,
a smert' -- kak vydavlivanie gnoya ili razrezanie chireya.  Razve  mogut  takie
lyudi   otlichit'   smert'  ot  zhizni,  predshestvuyushchee  ot  posleduyushchego?  Oni
poddelyvayutsya pod  lyubye  obrazy  mira,  no  nahodyat  oporu  v  Edinom  Tele
vselennoj.  Oni zabyvayut o sebe do samyh pechenok, otbrasyvayut zrenie i sluh,
vozvrashchayutsya k ushedshemu i zakanchivayut nachalom,  ne  vedayut  ni  predela,  ni
mery.  Bezmyatezhnye,  skitayutsya  oni  za  predelami mira pyli i gryazi, veselo
stranstvuyut v carstve nedeyaniya. Uzheli stanut oni pech'sya o mirskih ritualah i
ugozhdat' tolpe?
     -- V takom sluchae, uchitel', zachem soblyudat' prilichiya samim? --  sprosil
Czy-Gun.
     -- YA odin iz teh, na kom lezhit kara Nebes, -- otvetil Konfucij.
     -- Osmelyus' sprosit', chto eto znachit?
     -- Ryby  ustraivayut  svoyu  zhizn' v vode, a lyudi ustraivayut svoyu zhizn' v
Puti. Dlya teh, kto ustraivaet svoyu zhizn' v vode, dostatochno vyryt'  prud.  A
dlya teh, kto ustraivaet svoyu zhizn' v Puti, dostatochno otreshit'sya ot del. Vot
pochemu  govoryat:  "Ryby  zabyvayut  drug o druge v vode, lyudi zabyvayut drug o
druge v iskusstve Puti".
     -- Osmelyus' sprosit', chto  takoe  neobyknovennyj  chelovek?  --  sprosil
Czy-Gun.
     -- Neobyknovennyj  chelovek neobychen dlya obyknovennyh lyudej, no nichem ne
primechatelen  pered  Nebom,  --  otvetil  Konfucij.  --   Poetomu   govoryat:
"Malen'kij  chelovek  pered Nebom -- blagorodnyj muzh sredi lyudej. Blagorodnyj
muzh pered Nebom -- malen'kij chelovek sredi lyudej".
     YAn' Hoj sprosil u Konfuciya: "Kogda u Mensun' Taya umerla mat', on gromko
rydal, no ne prolival slez, ne goreval v dushe, a  na  pohoronah  ne  vyrazhal
skorbi.  No,  nesmotrya  na  eti  tri  oploshnosti, on proslyl luchshim znatokom
pogrebal'nogo rituala v svoem carstve Lu. Znachit, i v samom  dele  na  svete
est'  lyudi,  kotorye  umeyut  dobivat'sya  slavy,  ne  podkreplennoj istinnymi
zaslugami. Priznat'sya, ya prebyvayu v nedoumenii".
     -- |tot  Mensun'  Taj  dostig  sovershenstva,  ibo   on   poshel   dal'she
obyknovennogo  znaniya,  -- otvetil Konfucij. -- Uprostit' delo eshche ne znachit
chego-to dobit'sya, a vot  pokonchit'  s  nim  voobshche  --  eto  znachit  koe-chto
uprostit'.  Mensun' ne znaet, otchego on rodilsya i pochemu umret. On ne znaet,
chto idet  vperedi,  a  chto  sledom,  i  pozvolyaet  svershat'sya  prevrashcheniyam,
polagayas'  na  Neizmennoe,  kotoroe  emu  ne  dano  znat'.  Ibo,  prebyvaya v
prevrashcheniyah,  kak  mozhet  znat'  on  to,  chto  ne  prevrashchaetsya?  A  buduchi
zahvachennym prevrashcheniyami, kak mozhet on znat', chto takoe peremeny? Ne pohozhi
li  my v etom na teh, kto spyat i eshche ne nachali probuzhdat'sya? K tomu zhe, hot'
telo ego menyaetsya, serdce ne terpit ushcherba.  On  menyaet  svoe  pristanishche  s
kazhdym dnem, a duh ego ne rasseivaetsya. Mensunyu konechno zhe vedomo, chto takoe
probuzhdenie. Kogda drugoj chelovek plachet, on plachet tozhe, potomu chto sleduet
vsemu, chto proishodit. Ved' dazhe kogda my govorim sebe: "Vot ya", mozhem li my
byt'  uvereny v tom, chto imenuemoe nami samoe "ya" v dejstvitel'nosti takovym
ne yavlyaetsya? Vo sne my vidim sebya pticej i vzmyvaem v podnebes'e, a to vdrug
vidim sebya ryboj i pogruzhaemsya v puchinu vod. I  nikto  ne  znaet,  spit  ili
bodrstvuet  tot,  kto  sejchas  govorit eti slova. CHem stroit' raschety, luchshe
smeyat'sya, a otchego my smeemsya -- umom ne ponyat'. Vveryaya sebya poryadku  veshchej,
dejstvuj zaodno s izvechnym prevrashcheniem -- togda vojdesh' v prostor Nebesnogo
Edinstva.
     Ier-czy  prishel  k  Syuj YU. Syuj YU sprosil: "Kakim bogatstvom odaril tebya
YAo?"
     Ier-czy otvetil: "YAo skazal mne: "Ty dolzhen so vsem tshchaniem  pretvoryat'
chelovechnost' i spravedlivost' i vyyavlyat' istinnoe i lozhnoe".
     -- Togda  zachem ty prishel syuda? -- skazal v otvet Syuj YU. -- Esli YAo uzhe
vyzheg  na  tebe  klejmo  chelovechnosti  i  spravedlivosti  i  iskalechil  tebya
razgovorami  ob  istinnom  i lozhnom, kak mozhesh' ty stranstvovat' na dorogah,
gde gulyayut bespechno i hodyat kak popalo?
     -- I vse-taki ya hotel by otpravit'sya v te kraya, -- skazal Ier-czy.
     -- Net, u tebya nichego ne  vyjdet,  --  otvetil  Syuj  YU.  --  Slepcu  ne
ob®yasnish'  ocharovanie  resnic  i shchechek krasavicy, lyudi s bel'mom na glazu ne
ocenyat dostoinstva paradnyh odezhd iz zheltogo i zelenogo shelka.
     -- Uchzhuan lishilsya svoej krasoty, Czyujlyan  lishilsya  svoej  sily,  ZHeltyj
Vladyka rasteryal svoyu mudrost'. Vse sushchee preterpevaet izmeneniya. Otkuda nam
znat',  chto  Tvorec  vsego  sushchego  ne  zahochet  steret' s menya moe klejmo i
ustranit'  moe  uvech'e,  chtoby  ya  snova  stal  celym  i  nevredimym  i  mog
posledovat' za vami. Razve ne tak, uchitel'?
     -- Gm,  pochemu  by  i  net?  Nu  horosho,  ya  tebe skazhu vkratce. O, moj
uchitel'! Moj uchitel'! On gubit vse veshchi, a  ne  zhestok;  odarivaet  milost'yu
tysyachi  pokolenij,  a  ne  dobr; on starshe samoj sedoj drevnosti, a ne star;
obnimaet soboj Nebo i Zemlyu, vysekaet vse formy, a ne iskusen. Vot v chem  my
dolzhny prebyvat'!
     YAn' Hoj skazal: "YA koe-chego dostig".
     -- CHego imenno? -- sprosil Konfucij.
     -- YA zabyl o ritualah i muzyke.
     -- |to horosho, no ty eshche dalek ot sovershenstva.
     Na drugoj den' YAn' Hoj snova povstrechalsya s Konfuciem.
     -- YA snova koe-chego dostig, -- skazal YAn' Hoj.
     -- CHego zhe? -- sprosil Konfucij.
     -- YA zabyl o chelovechnosti i spravedlivosti.
     -- |to horosho, no vse eshche nedostatochno.
     V drugoj den' YAn' Hoj i Konfucij snova vstretilis'.
     -- YA opyat' koe-chego dostig, -- skazal YAn' Hoj.
     -- A chego ty dostig na etot raz?
     -- YA prosto sizhu v zabyt'i.
     Konfucij izumilsya i sprosil: "CHto ty hochesh' skazat': "sizhu v zabyt'i"?"
     -- Moe  telo  budto otpalo ot menya, a razum kak by ugas. YA slovno vyshel
iz svoej brennoj obolochki, otrinul znanie i upodobilsya Vsepronicayushchemu.  Vot
chto znachit "sidet' v zabyt'i".
     -- Esli  ty edin so vsem sushchim, znachit, u tebya net pristrastij. Esli ty
zhivesh' prevrashcheniyami, ty ne stesnyaesh' sebya pravilami. Vidno,  Ty  i  vpravdu
mudree menya! YA, Konfucij, proshu dozvoleniya sledovat' za toboj!
     Czy-YUj  i Czy-San byli druz'yami. Odnazhdy dozhd' lil ne perestavaya desyat'
dnej podryad. Czy-YUj skazal:
     "Kak by Czy-San ne zabolel!"  On  sobral  edu  v  otpravilsya  navestit'
druga.  Podojdya  k  domu  Czy-Sana,  on uslyhal ne to penie, ne to plach. |to
hozyain pel, podygryvaya sebe na lyutne:

     O, otec! O, mat'!
     Nebo li? CHelovek li?

     Golos poyushchego sryvalsya, a slova komkalis'.
     -- Pochemu ty tak stranno pel? -- sprosil Czy-YUj, vojdya v dom.
     -- YA iskal togo, kto dovel menya do etoj krajnosti, i ne mog  najti,  --
otvetil Czy-San. -- Razve moi otec i mat' mogli pozhelat' mne takoj bednosti?
Nebo bespristrastno ukryvaet, a zemlya bespristrastno podderzhivaet vse sushchee.
Neuzhto  oni  mogli  pozhelat'  mne  odnomu  takoj bednosti? YA iskal togo, kto
sdelal eto, i ne mog najti. Vyhodit, to, chto dovelo menya do takoj krajnosti,
-- eto sud'ba!




     Bezzubyj zadaval voprosy Van Ni, zadaval ih chetyre raza, i  tot  chetyre
raza ne znal, kak otvetit'. Bezzubyj dazhe zaprygal ot radosti i rasskazal ob
etom Mudrecu v Trostnikovoj odezhde. "Neuzhto ty uznal pro eto tol'ko segodnya?
-- sprosil  Mudrec v Trostnikovoj odezhde. -- Carstvovanie YUyuya ne sravnitsya s
carstvovaniem Taya [41]. Nash gosudar' iz roda YUyuj vse eshche privlekaet  k  sebe
lyudej  chelovechnost'yu,  i  lyudi  povinuyutsya  emu, no on poka chto ne prestupil
predely chelovecheskogo. A gosudar' iz roda Taj spit bez volnenij, prosypaetsya
bez trevog. On pozvolyaet schitat' sebya to "loshad'yu", to "bykom".  Ego  znaniya
podlinny  i  vyrastayut  iz  doveriya,  ego  dobrodetel'  bezuprechna,  i on ne
zapyatnal sebya lyudskoj poshlost'yu".
     Czyan'u povstrechal bezumca Cze YUya. "CHto skazalo tebe Poludennoe Nachalo?"
-- sprosil bezumec Cze YUj.
     -- Ono skazalo mne, chto gosudar' sredi lyudej sam ustanavlivaet  zakony,
pravila,  polozheniya i obrazcy i nikto iz smertnyh ne otvazhivaetsya ne vnimat'
im i ne izmenyat'sya blagodarya im! -- otvetil Czyan'u.
     -- |to nepravednaya vlast', --  skazal  bezumec  Cze  YUj.  --  Upravlyat'
Podnebesnoj  --  vse ravno chto perehodit' vbrod okean, dolbit' dolotom reku,
uchit' komarov hodit' stroem ili nesti goru na spine. Kogda mudryj beretsya za
gosudarstvennye  dela,  razve  on  stanet  upravlyat'  vneshnim?  On   snachala
vypravlyaet  sebya,  a uzhe potom dejstvuet i delaet lish' to, chto mozhet sdelat'
bezuprechno. Ved' i pticy letayut vysoko, chtoby byt' nedosyagaemymi dlya strely,
a polevaya mysh' roet sebe noru pod svyashchennym holmom kak mozhno  glubzhe,  chtoby
nikto  ne  mog  dobrat'sya  do nee ili vygnat' ee ottuda. Neuzheli lyudi glupee
etih kroshechnyh sushchestv?
     Ukorenennyj v Nebe skitalsya k yugu ot gory In' i prishel  na  bereg  Reki
CHistoty. Tam emu vstretilsya Bezymyannyj chelovek, i on sprosil ego: "Pozvol'te
pointeresovat'sya, kak nuzhno upravlyat' Podnebesnym mirom?"
     -- Podi  proch',  nizkij  ty  chelovek! Zachem ty sprashivaesh' menya o takom
skuchnom dele? -- otvetil Bezymyannyj, -- YA kak  raz  sobirayus'  stat'  drugom
Tvorca  vsego  sushchego,  a  kogda  mne i eto naskuchit, ya syadu verhom na Pticu
Pustoty i umchus' za shest' predelov  vselennoj  i  budu  gulyat'  po  Derevne,
kotoroj  nigde  net,  poselyus' v Pustyne Bezbrezhnyh prostorov. Zachem smushchat'
moyu dushu voprosami o takom nichtozhnom dele, kak upravlenie Podnebesnoj?
     Vse zhe Ukorenennyj v Nebe povtoril  svoj  vopros.  Bezymyannyj  otvetil:
"Pust' serdce tvoe pogruzitsya v presno-bezvkusnoe. Pust' duh tvoj sol'etsya s
besformennym.  Sleduj  estestvu  vseh veshchej i ne imej v sebe nichego lichnogo.
Vot togda v Podnebesnoj budet poryadok" [42].
     YAn Czyczyuj prishel k Lao Danyu i skazal: "Predpolozhim,  v  mire  poyavitsya
chelovek  chutkij,  deyatel'nyj,  znayushchij,  nadelennyj yasnym umom i ne vedayushchij
ustalosti v dele postizheniya Puti. Mozhno li sravnit' takogo  s  prosveshchennymi
caryami belyh vremen?"
     -- Dlya  istinno  mudrogo  vse  eto  -- okovy i puty carskoj sluzhby, oni
iznuryayut nashe telo i ponaprasnu volnuyut nashe serdce, -- otvetil Lao Dan'. --
K tomu zhe krasivyj uzor na shkure tigra i  leoparda  privlekaet  ohotnika,  a
samuyu  lovkuyu  obez'yanu  i  samogo  userdnogo psa pervymi sazhayut na povodok.
Razve mozhno sravnit' takogo cheloveka s prosveshchennymi caryami?
     -- Mogu li ya uznat', kak upravlyaet prosveshchennyj  car'?  --  sprosil  YAn
Czyczyuj.
     Lao   Dan'   otvetil:  "Kogda  pravit  prosveshchennyj  car',  ego  deyaniya
rasprostranyayutsya na ves' mir, no kak by  ne  ot  nego  ishodyat,  ego  vlast'
peredaetsya  vsem  veshcham, no lyudi ne ishchut v nej opory. On pravit vo slave, no
nikto ne vozdaet emu hvalu, i kazhdomu on daet zhit' v svoe  udovol'stvie.  On
ukorenyaetsya v Bezmernom i prebyvaet v Otsutstvuyushchem".
     V carstve CHzhen zhil mogushchestvennyj koldun po imeni Li Syan', kotoryj umel
ugadyvat'  sud'by  lyudej -- budet li chelovek zhit' ili umret, spasetsya on ili
pogibnet, vstretit ili ne vstretit udachu, umret li v molodosti  ili  dozhivet
do  glubokoj  starosti.  Eshche on umel predskazyvat' sobytiya, nazyvaya i god, i
mesyac, i dazhe den'. Tak veliko bylo ego iskusstvo, chto zhiteli CHzhen,  zavidev
ego,  obrashchalis' v begstvo. Kogda Le-czy uvidelsya s nim, emu v serdce slovno
hmel' udaril, i on, vernuvshis'  domoj,  skazal  uchitelyu  Hu-czy:  "Ran'she  ya
dumal,  uchitel',  chto vash Put' vyshe prochih, no teper' ya znayu, chto est' i eshche
bolee vysokij".
     -- YA izuchil s toboj pisaniya o Puti, no ne vniknul v sushchestvo  Puti,  --
otvetil Hu-czy. -- Postig li ty Put' voistinu? Dazhe esli kur mnogo, a petuha
na  nih  net,  otkuda zhe voz'mutsya yajca? Ty chrezmerno staraesh'sya osushchestvit'
Put' v miru, zavoevat' doverie lyudej, a potomu  oblik  tvoj  slishkom  vydaet
tvoi namereniya. Poprobuj privesti ego syuda, pust' on posmotrit na menya.
     Na  sleduyushchij  den' Le-czy privel kolduna k Hu-czy. Kogda koldun vyshel,
on skazal Le-czy: "Gm, tvoj uchitel' -- mertvec, emu  ne  prozhit'  i  desyatka
dnej. YA uvidel nechto strannoe, uvidel syroj pepel!"
     Le-czy  voshel v komnatu uchitelya, oblivayas' slezami, i peredal emu slova
kolduna.
     Hu-czy skazal: "YA tol'ko chto pokazalsya emu v obraze Zemli, pritailsya  v
nezyblemom,  no  voveki podvizhnom. Emu zhe, verno, prividelos', chto zhiznennoj
sile vo mne pregrazhden put'. Privedi ego ko mne eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy, a uhodya, skazal Le-czy:
"Schast'e, chto tvoj uchitel' vstretilsya so mnoj. Emu segodnya namnogo luchshe! On
sovsem ozhil! YA vizhu, chto zhiznennye sily  v  nem  svobodny".  Le-czy  peredal
slova  kolduna  uchitelyu,  i  tot  skazal: "Na sej raz ya predstal emu ziyaniem
Nebes. Ni imya, ni sushchnost' v nem ne  gnezdyatsya,  a  zhiznennaya  sila  vo  mne
ishodila  iz  pyatok. On, verno, uvidel vo mne eto istechenie sily. Privedi-ka
ego eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun vnov' prishel k Hu-czy, a vyjdya ot nego, skazal
Le-czy: "Uchitel' tvoj  tak  peremenchiv!  YA  ne  mogu  razgadat'  ego  oblik.
Podozhdem,  poka  on uspokoitsya, i ya snova osmotryu ego". Le-czy peredal slova
kolduna uchitelyu, i tot skazal: "YA predstal  emu  Velikoj  Pustotoj,  kotoruyu
nichto ne odoleet. I vot on uzrel vo mne glubochajshij istok zhiznennyh sil. Ibo
i  v stoyachej, i v tekuchej vode est' temnye glubiny, i naschityvaetsya ih vsego
devyat', a pokazal ya tol'ko tri. Pust' on pridet eshche raz".
     Na sleduyushchij den' koldun snova prishel k Hu-czy, no ne uspel on usest'sya
na svoem siden'e, kak v smyatenii vskochil i vybezhal  von.  "Dogoni  ego!"  --
kriknul  Hu-czy ucheniku. Le-czy pobezhal za koldunom, da tak i ne dognal ego.
A Hu-czy skazal: "Na sej raz ya pokazal emu svoj iznachal'nyj obraz -- kakim ya
byl do togo, kak vyshel iz  svoego  predka.  YA  predstal  pered  nim  pustym,
neosyazaemo-podatlivym;  nevdomek  emu  bylo,  kto  ya  i  chto  ya takoe, vot i
pokazalos' emu, chto on skol'zit v bezdnu i  plyvet  svobodno  po  lonu  vod.
Poetomu on ubezhal ot menya".
     Tut Le-czy ponyal, chto eshche i ne nachinal uchit'sya. On vernulsya domoj i tri
goda ne pokazyvalsya na lyudyah.

     Sam gotovil edu dlya zheny.
     Svinej kormil, kak gostej.
     Dela mira znat' ne hotel.
     Roskosh' prezrel, vozlyubil prostotu.
     Vozvyshalsya odin, slovno kom zemli.
     Ne derzhalsya pravil, smotrel v glub' sebya.
     Takim on prozhil do poslednego dnya [43].
     Ne otyagoshchaj sebya mechtami o slave.
     Ne stroj korystnyh raschetov.
     Ne beri na sebya bremya poshlyh del.
     Ne pytajsya vladet' tem, chto znaesh'.

     Soedinis' do konca s Bespredel'nym i obreti svoj dom v bezdonnom pokoe.
Ischerpaj  to, chto darovano tebe Nebom, i ne zhelaj priobretenij: bud' pust --
i ne bolee togo. U Vysshego cheloveka serdce chto zerkalo: ono ne  vlechetsya  za
veshchami,  ne  stremitsya  k  nim  navstrechu, vmeshchaet vse v sebya -- i nichego ne
uderzhivaet. Vot pochemu takoj chelovek sposoben prevzojti veshchi i ne ponesti ot
nih urona.
     Vladykoj YUzhnogo Okeana  byl  Bystryj,  vladykoj  Severnogo  Okeana  byl
Vnezapnyj,  a vladykoj serediny zemli byl Haos. Bystryj i Vnezapnyj vremya ot
vremeni vstrechalis' vo vladeniyah  Haosa,  a  tot  prinimal  ih  na  redkost'
radushno.  Bystryj  i  Vnezapnyj  zahoteli otblagodarit' Haos za ego dobrotu.
"Vse lyudi imeyut sem' otverstij, blagodarya kotorym oni slyshat, vidyat, edyat  i
dyshat,  --  skazali  oni. -- Tol'ko u nashego Haosa net ni odnogo. Davajte-ka
prodolbim ih v nem". Kazhdyj  den'  oni  prodelyvali  odno  otverstie,  a  na
sed'moj den' Haos umer.







     Pereponki  mezhdu  pal'cami nog ili shestoj palec na ruke dayutsya cheloveku
prirodoj, no nichego ne pribavlyayut k nashej prirode. Tot, kto priverzhen  dolgu
i  chelovechnosti,  pozhaluj,  sochtet  ih  stol' zhe blizkimi sebe, kak i organy
tela, no vse zhe ne v nih  voploshchayutsya  svojstva  pravednogo  Puti.  Vyhodit,
pereponka mezhdu pal'cami nog -- bespoleznyj kusochek ploti, a shestoj palec na
ruke  --  nenuzhnyj  otrostok.  Schitat' istinnym naznacheniem telesnyh organov
pereponku i shestoj palec -- vse  ravno  chto  sudit'  o  povedenii  lyudej  po
zakonam chelovechnosti i dolga, polagayas' tol'ko na svoj um.
     Posemu  pristrastie  k  sozercaniyu  zatumanivaet  nashe  vospriyatie pyati
cvetov, smeshivaet dlya nas vse uzory  mira,  podobno  tomu  kak  mnogocvetnye
odeyaniya osleplyayut nash vzor. Vy ne soglasny? No primer Li CHzhu dokazyvaet eto.
Pristrastie  k  sladkozvuchiyu smeshivaet dlya nas pyat' muzykal'nyh not, podobno
tomu kak gimny Huan-chzhuan i Da-lyuj oglushayut nas. Vy ne soglasny?  No  primer
uchitelya  muzyki Kuana dokazyvaet eto. Zabotit'sya o svoej chelovechnosti, tochno
o lishnem otrostke na ruke, -- znachit nasilovat' svoi  zhiznennye  svojstva  i
stavit'  prepony  svoej  prirode radi togo, chtoby styazhat' uvazhenie i slavu i
zastavit' mir pod zvuki dudok i gongov pokorit'sya nikomu ne nuzhnym  zakonam.
Vy  ne  soglasny?  No  uchenye  Czen  i  SHi dokazali eto. Tot, kto uvlekaetsya
sporami, stroit bashni iz cherepic i zavyazyvaet  uzly  na  verevke,  vydumyvaya
mudrenye slova i zavlekatel'nye suzhdeniya, chtoby zastavit' vseh dumat' o tom,
chto  takoe  "tverdost'"  i  "belizna",  "podobnoe" i "raznoe", i voshishchat'sya
pustoporozhnimi rechami. Vy ne soglasny? No primery YAn CHzhu i Mo Di  dokazyvayut
eto.  Vse  eto  iskusstva,  proslavlyayushchie  vneshnee  i nikchemnoe i dalekie ot
pravednogo Puti v etom mire.
     Tot, kto idet pravednym Putem, ne othodit ot svoej  prirody  i  sud'by.
Poetomu   edinenie   s   drugimi  dlya  nego  --  ne  bespoleznaya  pereponka,
razmezhevanie s drugimi dlya nego -- ne nikchemnyj otrostok. Obil'noe v nem  ne
nahoditsya  v  izbytke,  skudnoe  v  nem  ne  nahoditsya  v nedostatke. U utki
korotkie lapy, no popytajtes' vytyanut' ih -- i vy sdelaete ee neschastnoj.  U
zhuravlya  dlinnye  nogi,  no  poprobujte  ukorotit'  ih -- i vy prichinite emu
stradaniya. Poetomu to, chto dlinno ot prirody, nel'zya ukorachivat', a to,  chto
ot  prirody  korotko,  nel'zya  udlinyat'. V prirode ne ot chego izbavlyat'sya, v
prirode nichto ne mozhet dostavit' nam neudovol'stvie. No ved' chelovechnost'  i
dolg  tozhe  ne  sostavlyayut  sushchestva cheloveka. Otchego zhe nashi vysoko-nravnye
muzhi tak pekutsya o nih?
     A pritom poprobujte srezat' komu-nibud' pereponki na pal'cah  --  i  on
budet  plakat' ot boli. Poprobujte komu-nibud' otrubit' shestoj palec -- i on
zakrichit ot boli. Sredi etih dvuh u odnogo konechnostej bol'she, chem polozheno,
no bol'no im budet odinakovo. Blagochestivye  lyudi  nashego  vremeni  v  svoej
slepote sokrushayutsya o neschast'yah sveta. Negodyai popirayut svoyu prirodu i svoj
udel, chtoby dobit'sya pochestej i bogatstva. A posemu ne sleduet li zaklyuchit',
chto chelovechnost' i dolg ne sostavlyayut sushchnosti cheloveka? Otchego zhe so vremen
Treh Dinastij [45] v mire bylo tak mnogo shuma vokrug nih?
     Polagat'sya  na  cirkul',  otves  i  ugol'nik, dlya togo chtoby vypravlyat'
veshchi, -- znachit nasilovat' ih prirodu. Polagat'sya na verevku,  klej  i  lak,
dlya  togo  chtoby  skreplyat'  veshchi,  --  znachit  pokushat'sya  na  ih zhiznennye
svojstva. A klanyat'sya i sgibat'sya soglasno etiketu, voshvalyat'  chelovechnost'
i  dolg, zhelaya uspokoit' serdca lyudej, -- znachit otkazyvat'sya ot postoyanstva
v sebe. V Podnebesnoj, nesomnenno, sushchestvuet postoyanstvo. No  krivizna  kak
postoyannoe  svojstvo  veshchej proishodit ne ot cirkulya plotnika, a pryamota kak
postoyannoe svojstvo veshchej proishodit ne ot ego ugol'nika,  srashchivanie  veshchej
dostigaetsya  ne  kleem i lakom, svyazannost' veshchej dostigaetsya ne verevkami i
uzlami. Tak vse sushchestva v Podnebesnom mire zhivut i ne znayut,  chemu  obyazany
svoej  zhizn'yu.  Vse oni v ravnoj mere obladayut polnotoj zhiznennyh svojstv, a
pochemu tak proishodit -- ne vedayut. Posemu proshloe nichem  ne  otlichaetsya  ot
nastoyashchego,  i  nichto  v  mire ne sojdet so svoego mesta. Otchego zhe glashatai
chelovechnosti i dolga neskonchaemoj verenicej, slovno skleennye ili  svyazannye
verevkami,  prihodyat  v etot mir i propoveduyut nravstvennost', vnosya smutu v
umy?
     Lyudi, slegka  zabludivshiesya,  sbivayutsya  s  puti.  Lyudi,  zabludivshiesya
vser'ez, otvorachivayutsya ot svoej prirody. Otkuda nam izvestno eto? S teh por
kak  rod  YUj privlek blagonravnyh muzhej k upravleniyu Podnebesnoj, vse lyudi v
mire ustremilis'  naperegonki  za  chelovechnost'yu  i  dolgom.  Razve  eto  ne
oznachaet   promenyat'   svoyu   prirodu  na  chelovechnost'  i  dolg?  Poprobuem
razobrat'sya v etom. So vremen Treh Dinastij kazhdyj chelovek v  mire  promenyal
svoyu  prirodu  na  chto-to  inoe.  Nizkij chelovek zhertvuet soboj radi vygody,
sluzhilyj chelovek zhertvuet soboj radi slavy, sanovnyj muzh ne shchadit sebya  radi
sem'i, a mudrec prinosit sebya v zhertvu vsemu miru. I kak by ni byli razlichny
zanyatiya  etih  lyudej,  kakuyu  by pamyat' oni ni ostavili o sebe, vse oni byli
odinakovy v tom, chto nanosili ushcherb svoej prirode i gubili sebya.
     Dva pastushka, Czan i Gu, vmeste pasli stado, i oba poteryali svoih ovec.
Kogda ih sprosili, chem oni zanimalis' na pastbishche, to vyyasnilos',  chto  Czan
chital  knigi,  a  Gu igral v kosti. Zanyatiya pastushkov byli neodinakovy, no v
tom, chto oni poteryali ovec, oni byli sovershenno  odinakovy.  Boi  umer  radi
slavy  na  gore SHouyan. Razbojnik CHzhi pogib iz-za svoej alchnosti u Vostochnogo
holma. Oba oni pogibli po raznym prichinam, no v tom, chto oni lishilis' zhizni,
oni byli sovershenno ravny. Dolzhny li  my  polagat',  chto  Boi  byl  prav,  a
razbojnik CHzhi net? V mire nikto ne v silah izbezhat' smerti. Togo, kto gibnet
iz-za  chelovechnosti  i  dolga, prostaki zovut blagorodnym muzhem. A togo, kto
gibnet iz-za sokrovishch, prostaki zovut nizkim chelovekom. Hotya i tot i  drugoj
pogibayut,  odin  slyvet  blagorodnym muzhem, a drugoj -- nizkim chelovekom. No
ved' razbojnik CHzhi, pogubivshij sebya, nichem ne otlichaetsya ot  Boi.  Kakoe  zhe
imeet znachenie, kto iz nih blagorodnyj muzh, a kto nizkij chelovek?
     Togo,  kto  podchinyaet  svoyu  prirodu chelovechnosti i dolgu, bud' on dazhe
umen, kak uchenye Czen i SHi, ya ne nazovu velikim. I togo, kto  nasiluet  svoyu
prirodu  v  ugodu  pyati  vkusovym oshchushcheniyam, dazhe esli on umen, kak YUj |r, ya
tozhe ne  nazovu  velikim.  Togo,  kto  nasiluet  svoyu  prirodu  iz  lyubvi  k
sladkozvuchiyu,  bud'  on dazhe iskusen v muzyke, kak uchitel' Kuan, ya ne nazovu
chelovekom s horoshim sluhom. I togo, kto terzaet  svoyu  prirodu  iz  lyubvi  k
cvetam,  dazhe  esli on razbiraetsya v nih, kak Li CHzhu, ya ne nazovu chelovekom,
obladayushchim ostrym zreniem. Kogda ya nazyvayu kogo-nibud' velikim, ya govoryu  ne
o  chelovechnosti  i dolge, a o polnote zhiznennyh svojstv. Opyat'-taki, nazyvaya
kogo-nibud' velikim, ya govoryu ne ob umenii razlichat' pyat' vkusovyh oshchushchenij,
a o doverii k svoej prirode i svoej  sud'be.  Kogda  ya  nazyvayu  kogo-nibud'
chelovekom  s horoshim sluhom, ya govoryu ne o tom, chto on horosho slyshit drugih,
a o tom, chto on umeet vslushivat'sya v sebya. Kogda zhe  ya  nazyvayu  kogo-nibud'
chelovekom s ostrym zreniem, ya govoryu ne o tom, chto on horosho vidit drugih, a
o  tom,  chto  on  umeet  vsmatrivat'sya  v  sebya.  Smotret'  na  drugih  i ne
vsmatrivat'sya v sebya, ne  postigat'  sebya,  a  postigat'  drugih  --  znachit
priobretat'   to,  chto  prinadlezhit  drugim,  i  ne  priobretat'  togo,  chto
prinadlezhit sebe. |to znachit podlazhivat'sya k tomu, chto ugodno drugim,  i  ee
podlazhivat'sya k tomu, chto ugodno sebe [46]. Esli zhe zhit' lish' radi togo, chto
ugodno  drugim,  i  ne  zhit'  radi  togo,  chto  ugodno  sebe, togda i Boi, i
razbojnik CHzhi, mozhno  skazat',  "vpali  v  izlishestva".  YA  sklonyayus'  pered
pravednoj  siloj  zhizni,  a  potomu  ne zhelayu ni uprazhnyat'sya v osushchestvlenii
chelovechnosti i dolga, ni zhit' takim obrazom, chtoby "vpast' v izlishestva".



     Kon' mozhet stupat' kopytami po ineyu i snegu, a shkura  zashchishchaet  ego  ot
vetra  i  holoda.  On  shchiplet  travu i p'et vodu, vstaet na dyby i puskaetsya
vskach'. Takova nastoyashchaya priroda konya. I esli by ego pustili zhit' v  vysokie
terrasy i prostornye zaly, on vryad li vozradovalsya by etomu.
     No  vot  prishel  Bole  i  skazal:  "YA  umeyu  ukroshchat' konej". I on stal
prizhigat' i strich' ih, pribivat' podkovy i stavit'  klejma,  strenozhivat'  i
zapirat'  v  konyushne,  a potomu dva-tri konya iz kazhdogo desyatka pogibali. On
stal morit' konej golodom i zhazhdoj, zastavlyat' ih begat' rys'yu i galopom,  v
odnoj upryazhke i drug za drugom. On muchil ih uzdechkoj i shleej, nagonyal na nih
strah pletkoj i knutom, i konej pogibalo bol'she poloviny.
     Gorshechnik  govorit:  "YA  umeyu  obrabatyvat' glinu". I vot on vydelyvaet
krugloe s  pomoshch'yu  cirkulya,  a  kvadratnoe  s  pomoshch'yu  ugol'nika.  Plotnik
govorit:  "YA umeyu obdelyvat' derevo". I vot on vytesyvaet kruglye stolby pri
pomoshchi kryuka i pryamye doski pri pomoshchi otvesa. No razve glina  i  derevo  po
prirode  svoej  zhelayut, chtoby ih obrabatyvali s pomoshch'yu cirkulya i ugol'nika,
kryuka i otvesa? I tem ne menee v mire pokolenie za pokoleniem tverdyat: "Bole
iskusno upravlyalsya s loshad'mi, gorshechnik i  plotnik  iskusno  upravlyayutsya  s
glinoj i derevom". Vot v chem oshibka teh, kto pravit Podnebesnoj.
     YA  zhe  polagayu, chto te, kto iskusny v upravlenii Podnebesnoj, postupayut
inache. Lyudi ot prirody obladayut postoyanstvom:

     Oni tkut -- i odevayutsya.
     Pashut zemlyu -- i kormyatsya.
     |to zovetsya "byt' edinym v svojstvah zhizni".
     Oni vse zaodno i ne imeyut korysti.
     Imya etomu -- Nebesnaya svoboda.

     Vo vremena, kogda svojstva zhizni ne terpeli  ushcherba,  pohodka  u  lyudej
byla  uverennaya,  a  vzglyad  --  nepreklonnyj. V tu poru v gorah eshche ne bylo
tropok, a na ozerah -- lodok, ni mostov. Vse sushchestva zhili soobshcha, i lyudskie
seleniya lepilis' drug k [drugu48]. Zveri i pticy sbivalis' v stai, derev'ya i
travy vyrastali v polnyj  rost.  Poetomu  kazhdyj  mog  priladit'  povodok  k
zhivotnomu ili ptice i pojti s nim na progulku ili nagnut' derevo i zaglyanut'
v  gnezdo  vorony  ili  sinicy.  V  te  vremena lyudi zhili vmeste s pticami i
zveryami, slovno potomki odnogo roda. Gde uzh im bylo znat',  kto  blagorodnyj
muzh, a kto nizkij chelovek!

     Ediny vse v neznanii,
     Ot sily ne othodyat.
     Podobny v nezhelanii,
     Prosty i bezyskusny!

     V prostom i bezyskusnom obretaetsya chelovecheskaya priroda.
     A   potom   prishli   "proslavlennye  mudrecy",  i  lyudi  stali  schitat'
chelovechnost'yu umenie hodit', hromaya, a sledovaniem dolgu -- umenie stoyat' na
cypochkah. Mir okazalsya v smyatenii. Raspushchennost' stala vysokochtimoj muzykoj,
suetlivost' prevratilas' v torzhestvennyj ritual. Vot togda  v  mire  nachalsya
razbrod.  Esli ne raskoloto cel'noe drevo zhizni, otkuda voz'metsya zhertvennyj
sosud? Esli ne razbita belaya yashma duha, otkuda voz'metsya  derzhavnaya  pechat'?
Esli  Put'  i  zhiznennye svojstva ne otvergnuty, kto vozlyubit chelovechnost' i
dolg? Esli ne prezreli my svoe estestvo, komu nuzhny budut ritualy i  muzyka?
Esli ne peremeshany pyat' cvetov, kto voz'metsya delat' ukrasheniya i uzory? Esli
ne  pereputany  pyat'  not,  kto zahochet nastraivat' muzykal'nye instrumenty?
Razrushat' cel'noe drevo dlya togo, chtoby izgotovit' otdel'nyj predmet, -- vot
pregreshenie remeslennika. Razbit'  Put'  i  ego  svojstva  dlya  togo,  chtoby
nasadit' chelovechnost' i dolg, -- vot pregreshenie "proslavlennyh mudrecov".
     Nu  a  koni? Oni lyubyat zhit' na vole, shchipat' travu i pit' klyuchevuyu vodu.
Kogda oni raduyutsya, to trutsya drug o druga sheyami.  Kogda  oni  serdyatsya,  to
povorachivayutsya  drug k drugu zadom i lyagayut drug druga. Vot v chem sostoit ih
prirodnoe znanie. A esli nadet' na konej homut i nakinut' na nih  uzdu,  oni
budut dergat' golovoj i kusat' udila, upirat'sya i brykat'sya. Vot pochemu esli
dazhe u loshadej poyavlyayutsya razbojnich'i povadki, to povinen v tom sam Bole.
     Vo  vremena carstvovaniya roda Hesyuj lyudi, zhivya v svoih domah, ne znali,
chem oni zanimayutsya, a vyehav v puteshestvie,  ne  znali,  kuda  napravlyayutsya.
Nabivali  sebe rot -- i radovalis' zhizni. Hlopali sebya po zhivotu -- i gulyali
v svoe udovol'stvie. Takovy byli ih prirodnye naklonnosti.  A  potom  prishli
"proslavlennye  mudrecy", i oni sgibalis' i klanyalis' po pravilam ritualov i
muzyki, zhelaya ustanovit' pravil'nye formy  vseh  veshchej,  i  zastavlyali  vseh
tyanut'sya  za  chelovechnost'yu  i dolgom, chtoby vselit' v lyudskie serdca pokoj.
Vot togda lyudi prinyalis' hodit' na cypochkah pered "znayushchimi muzhami" i  stali
sopernichat'  za  vygodu  dlya  sebya,  i nevozmozhno bylo polozhit' etomu konec.
Takovo zlo ot "proslavlennyh mudrecov".



     CHtoby uberech'sya ot vorov, kotorye vzlamyvayut sunduki, sharyat v meshkah  i
zalezayut v komody, lyudi obvyazyvayut eti veshchi verevkami i kanatami, naveshivayut
na  nih  zamki  i zasovy. V miru eto nazyvayut predusmotritel'nost'yu. No esli
pridet bol'shoj vor, to on vzvalit na sebya sunduk, podhvatit meshok  i  utashchit
komod,  strashas'  tol'ko,  chto vse eti verevki i zamki okazhutsya nedostatochno
prochnymi. I razve to, chto prezhde nazyvali predusmotritel'nost'yu, ne okazhetsya
na samom dele nakopleniem bogatstva dlya bol'shogo vora?
     Est' li sredi teh, kogo v svete  nazyvayut  predusmotritel'nymi,  takie,
kotorye ne sobirayut dobro dlya bol'shogo vora? Est' li sredi teh, kto slyvut v
svete  mudrecami,  takie,  kotorye  ne  ohranyayut bol'shih vorov? Kak my mozhem
znat', tak li eto na samom dele? Kogda-to v carstve Ci goroda  raspolagalis'
v  predelah  vidimosti,  lyudi  slyshali  kriki petuhov i laj sobak v sosednej
derevne, a vokrug  stolicy  na  dve  tysyachi  li  stavili  seti  na  rekah  i
raspahivali  zemlyu  sohami i motygami. Vo vseh predelah carstva strogo blyuli
ulozheniya "proslavlennyh mudrecov" o hramah predkov i altaryah duhov  zemli  i
hlebnyh  zlakov,  chtili  obychai  kazhdoj  oblasti  i  kazhdoj derevushki. I vot
odnazhdy Tyan' CHen-czy ubil pravitelya Ci i prisvoil sebe ego carstvo. No razve
on ukral tol'ko gosudarstvo? Vmeste s  gosudarstvom  on  ukral  i  vvedennye
mudrecami  zakony.  Poetomu  u Tyan' CHen-czy byla slava razbojnika, no zhil on
bezmyatezhno, kak sam YAo i SHun'. Malye carstva ne osmelivalis' ego poricat', a
bol'shie -- karat', i potomki Tyan' CHen-czy na protyazhenii dvenadcati pokolenij
vladeli Ci. Ne sleduet li v takom sluchae skazat',  chto  Tyan'  CHen-czy  ukral
mudrye ustanovleniya, chtoby sberech' svoi razbojnich'i povadki?
     Posmotrim  teper',  net li sredi teh, kogo v mire zovut samymi mudrymi,
takih, kotorye sobirayut dobro dlya bol'shogo vora? I net li  sredi  teh,  kogo
zovut  samymi  mudrymi,  takih, kotorye ohranyayut vorov i razbojnikov? Kak my
mozhem znat', tak li eto na samom dele? V starinu  otrubili  golovu  Lunfenu,
vyrvali  serdce u Biganya, vsporoli zhivot CHanhunu, brosili v reku Czysyuya. Vse
eti chetvero byli dostojnejshimi muzhami, a ne smogli izbezhat' pozornoj smerti.
     Odnazhdy podruchnyj razbojnika CHzhi sprosil u nego:  "U  razbojnikov  tozhe
est' Put'?"
     -- Kak mozhno napravlyat'sya kuda-nibud', ne imeya Puti? -- otvetil CHzhi, --
Umet'  dogadat'sya,  gde  v dome spryatany dragocennosti, -- eto kak mudrost'.
Vojti tuda pervym -- eto kak muzhestvo. Vyjti  poslednim  --  vse  ravno  chto
vernost'  dolgu.  Znat',  smozhesh'  li unesti nagrablennoe, -- eto kak znanie
uchenogo muzha. Razdelit' dobychu porovnu -- eto kak chelovechnost'. Tot, kto  ne
obladaet etimi pyat'yu kachestvami, ne stanet horoshim razbojnikom.
     Otsyuda  vidno, chto dobryj chelovek, ne postignuv put' istinno mudryh, ne
zaimeet slavy, a razbojnik, ne postignuv put' istinno mudryh,  ne  dostignet
uspeha.  V  Podnebesnoj dobryh lyudej malo, a plohih mnogo, poetomu pol'za ot
istinno mudryh mala, a vred ot nih velik. Nedarom v narode govoryat:  "Plohoe
vino  privezli  iz  Lu,  a  osade  podvergsya Han'dan'" [50]. Kogda rozhdayutsya
mudrecy, plodyatsya i razbojniki. Uberite  mudrecov,  ostav'te  razbojnikov  v
pokoe, i v mire vocaritsya poryadok.

     Kogda vysyhaet reka, pusteet dolina.
     Kogda sryvayut holmy, zapolnyayutsya propasti.

     Koli   budut   mertvy   mudrecy,   ischeznut   i   razbojniki.   Povsyudu
vostorzhestvuet mir, i ne budet nikakih besporyadkov.
     No poka mudrecy ne peremrut, ne perevedutsya i razbojniki. I esli v mire
stanet vdvoe bol'she mudrecov, to dlya razbojnika CHzhi vygoda vozrastet  vdvoe.
Esli  vy uchredite mery dlya obmera veshchej, on ukradet i tovar, i veshchi, i mery.
Esli vy postavite vesy, chtoby vzveshivat' veshchi, on ukradet i  veshchi,  i  vesy.
Esli  vy  uchredite  pechati  i  klejma,  on ukradet tovar vmeste s pechatyami i
klejmami. A esli vy provozglasite  chelovechnost'  i  dolg,  chtoby  vypravlyat'
veshchi, on opyat'-taki ukradet vse, chto mozhno ukrast', vmeste s chelovechnost'yu i
dolgom.  Otkuda my znaem, chto tak i budet? Ukravshego poyasnuyu pryazhku tashchat na
plahu, ukravshij zhe carstvo vossedaet na trone, a u vorot ego dvorca tolpyatsya
lyubiteli chelovechnosti i dolga. Ne est' li eto krazha  chelovechnosti  i  dolga,
mudrosti  i  znaniya?  Vot  tak bol'shoj razbojnik zahvatyvaet prestol, kradet
chelovechnost' i dolg, mery i vesy, pechati i klejma i pol'zuetsya imi  s  takoj
vygodoj  dlya  sebya,  chto ego uzhe ni kolesnicej i shapkoj znatnogo vel'mozhi ne
primanit', ni toporom palacha ne otpugnut'. Dlya  razbojnika  CHzhi  tut  vygoda
dvojnaya,  i  nikakimi  nakazaniyami  lyudej  ot  nee  ne otvratit'. Vot kakovo
pregreshenie "proslavlennyh mudrecov"Govoryat: "Rybe nel'zya pokidat'  glubiny,
ostroe  oruzhie gosudarstva nel'zya pokazyvat' narodu" [51]. Te "proslavlennye
mudrecy" kak raz i est' ostroe oruzhie Podnebesnoj, i pokazyvat' ih miru ni v
koem sluchae nel'zya. Posemu otkazhites' ot mudrecov,  otbros'te  znaniya  --  i
bol'shie  razbojniki  ischeznut.  Vybros'te von yashmu, rastolkite zhemchug -- i v
strane ne budet melkih vorov. Sozhgite veritel'nye birki i pechati -- i  narod
budet  prost  i  beshitrosten.  Razbejte  mery  i  slomajte  vesy  -- i lyudi
perestanut sopernichat' drug s drugom. Otmenite zakony, vvedennye  mudrecami,
-- i  togda  s  lyud'mi  mozhno  budet  govorit' o pravednoj zhizni. Rasstrojte
muzykal'nye sozvuchiya, razbejte svireli i gusli, zatknite ushi muzykantu Kuanu
-- i lyudi nakonec smogut polozhit'sya na svoj sluh. Unichtozh'te uzory, smeshajte
pyat' cvetov, zaklejte glaza Li CHzhu -- i lyudi nakonec  smogut  polozhit'sya  na
svoe  znanie. Razbejte plotnickie kryuki i otvesy, izbav'tes' ot ugol'nikov i
cirkulej, perelomajte pal'cy Masteru CHuyu -- i lyudi nakonec smogut polozhit'sya
na  sobstvennoe  iskusstvo.  Ibo  skazano:  "Velikoe  masterstvo  pohozhe  na
neumenie"  [52].  Perestan'te  zavidovat'  povedeniyu Czen i SHi, zatknite rot
storonnikam YAn CHzhu i Mo Di, otbros'te chelovechnost' i  dolg  --  i  zhiznennye
sily  v  Podnebesnoj  nakonec  budut ediny v svoej sokrovennoj glubine. Esli
lyudi budut polagat'sya tol'ko na svoe zrenie, v mire ne ostanetsya osleplennyh
veshchami. Esli lyudi budut polagat'sya tol'ko na svoj sluh, v mire ne  ostanetsya
uvlechennyh  delami.  Esli  lyudi  budut  polagat'sya  tol'ko na svoi zhiznennye
svojstva, v mire ne ostanetsya pristrastnyh. Czen i  SHi,  YAn  CHzhu  i  Mo  Di,
Uchitel'  Kuan  i  Master  CHuj  i  znatok  cvetov  porodili v mire smyatenie i
razbrod. Tut uzh zakony bessil'ny pomoch'.
     Razve vy ne slyshali o vremenah, kogda v mire  eshche  byla  zhiva  istinnaya
dobrodetel'? Nekogda, v carstvovanie
     ZHunchena,  Datina,  Bohuana,  CHzhun®yana,  Lilu,  Lisyuya,  Syan'yuanya, Hesyuya,
Czun'lu, CHzhuzhuna, Fusi i SHen'nuna, lyudi vmesto pis'ma zavyazyvali na  verevke
uzelki,  lyubili  svoyu  prostuyu pishchu i svoe bezyskusnoe plat'e, ne stesnyalis'
svoih obychaev i byli dovol'ny svoimi  zhilishchami.  Oni  videli  doma  sosednih
selenij, slyshali, kak tam krichat petuhi i layut sobaki, no do samoj smerti ne
hodili tuda. Vot tak i zhili lyudi v blagoslovennye vremena.
     A  nynche  doshlo do togo, chto lyudi vstayut na cypochki i vytyagivayut shei, a
potom govoryat, chto v takom-to meste poyavilsya dostojnyj muzh! Zahvativ s soboj
edu, oni begut vo vsyu pryt' k etomu cheloveku, pozabyv o lyubvi k roditelyam  i
dolge  pered  gospodinom. Nogi ih tak i mel'kayut na granicah carstv, ekipazhi
ih tak i snuyut za tysyachi li ot rodnogo doma.  Vot  prestuplenie  pravitelej,
ishchushchih znanij!
     Esli pravitel' lyubit znaniya, no ne sleduet Puti, v Podnebesnoj nachnetsya
velikaya  smuta.  Otkuda my znaem, chto tak i budet? Esli nashi poznaniya naschet
lukov i arbaletov, silkov i lovushek chereschur veliki,  to  ne  budet  poryadka
sredi  ptic v Podnebes'e. Esli my znaem chereschur mnogo o kryuchkah i garpunah,
vershah i nevodah, to ne budet poryadka sredi ryb v glubine vod. Kogda slishkom
mnogo znayut o yamah i kapkanah, pikah i rogatinah, to ne budet poryadka  sredi
zverej  v  lesnoj chashche. Kogda slishkom mnogo sudyat o "tverdosti" i "belizne",
"podobii" i "razlichii" [53], obyknovennye lyudi prebyvayut  v  zameshatel'stve.
Poetomu vsyakij raz, kogda v Podnebesnoj nachinaetsya velikaya smuta, vina lezhit
na lyubitelyah znaniya.
     V  mire  vse  znayut,  kak poznavat' nepoznannoe, no nikto ne znaet, kak
poznavat' uzhe izvestnoe. Vse znayut, kak otvergat' to, chto my schitaem durnym,
no nikto ne znaet, kak otvergat' to, chto my schitaem  dobrym.  Vot  pochemu  v
mire nynche vocarilas' velikaya smuta. I vot lyudi stavyat pregrady svetu solnca
i  luny vverhu, razrushayut prirodu gor i rek vnizu i vmeshivayutsya v krugovorot
vremen goda. I sredi tvarej zemnyh, polzayushchih  i  letayushchih,  net  ni  odnoj,
kotoraya smogla by sohranit' v celosti svoyu prirodu. O, v kakuyu smutu vvergli
Podnebesnyj  mir  lyubiteli  znaniya!  I  tak  prodolzhaetsya uzhe so vremen Treh
Dinastij. Lyudej dostojnyh  prezirayut,  a  usluzhlivyh  negodyaev  voznosyat  do
nebes.  Lyudej  pokojnyh  i  bezmyatezhnyh  ne cenyat, a suetlivymi i nikchemnymi
vostorgayutsya. Vsya eta sueta neset gibel' Podnebesnomu miru.



     YA slyshal o tom, chto Podnebesnomu miru nuzhno pozvolit' byt' takim, kakov
on est', no ne slyshal o tom, chto mirom nuzhno upravlyat'. YA govoryu: "pozvolit'
byt'", ibo opasayus', chto prirodu lyudej izvratyat upravleniem. YA govoryu: "byt'
takim, kakov on est'", ibo opasayus',  chto  upravleniem  mozhno  nasil'stvenno
izmenit'  svojstva  lyudej.  No  esli  nikto  ne  sklonen  k izlishestvam i ne
otrekaetsya ot svoih zhiznennyh svojstv, dlya chego togda upravlyat' Podnebesnoj?
     V starinu, kogda YAo vzyalsya navodit' v mire poryadok, on sdelal tak,  chto
kazhdyj  chelovek  vozlyubil  svoyu prirodu, i vsya Podnebesnaya likovala. A kogda
Cze zavel svoi poryadki, lyudi voznenavideli svoyu prirodu, i  vsya  Podnebesnaya
prebyvala  v  unynii. No likovat' ili pechalit'sya -- znachit idti protiv svoih
estestvennyh svojstv, a vse, chto etim svojstvam protivorechit, ne mozhet  byt'
dolgovechnym.
     Lyudi chereschur radovalis'? No eto oznachaet, chto oni slishkom sklonilis' k
stihii  YAn.  Kogda  sily  In'  i  YAn  ne  nahodyatsya v ravnovesii, narushaetsya
krugovrashchenie vremen, holod i teplo prebyvayut v razlade, i zdorov'e cheloveka
terpit ushcherb. Togda lyudi perestayut k mestu radovat'sya i k mestu  pechalit'sya,
lishayutsya   postoyanstva   v  zhizni,  mnogo  umstvuyut,  no  ne  mogut  dostich'
udovletvoreniya  i  brosayut  dela  na  polputi.  Mir  sotryasayut  neobuzdannye
strasti,  i  v nem poyavlyayutsya, s odnoj storony, razbojnik CHzhi, a s drugoj --
uchenye Czen i SHi. Togda, dazhe esli vy prizovete ves' mir karat' zlo, ono  ne
ischeznet. Kak ni velik mir, u nego nedostanet sil na to, chtoby voznagrazhdat'
ili  karat'.  So  vremen  Treh  Dinastij  lyudi  tol'ko i zanimalis' tem, chto
kogo-to  pooshchryali  ili  nakazyvali.  I  chto  zhe,  pomoglo  eto  zanyatie  nam
utverdit'sya v nashej prirode i v nashej sud'be?
     Mozhet byt', luchshe iskat' uteh v sozercanii krasok mira? No eto oznachaet
predavat'sya  izlishestvam  v  cvetah.  Napryagat'  svoj  sluh? No eto oznachaet
predavat'sya izlishestvam v zvukah. Iskat' udovol'stvie  v  chelovechnosti?  |to
pogubit  zhiznennye  svojstva.  Lyubit'  dolg? |to razrushit vseobshchij poryadok v
mire. Lyubit' ritual? |to priuchit nas k neestestvennosti. Lyubit'  muzyku?  No
eto  znachit  poddat'sya soblaznam. Podrazhat' mudrym? |to znachit uprazhnyat'sya v
nikchemnyh  iskusstvah.  Lyubit'  znanie?  |to  znachit   privlekat'   k   sebe
nedobrozhelatelej. Kogda vse zhivoe v mire prinimaet svoyu prirodu i sud'bu, ne
imeet  znacheniya,  sushchestvuet  ili ne sushchestvuet v nem vosem' nazvannyh zdes'
veshchej. Kogda zhe net vozmozhnosti prinyat' svoyu prirodu  i  sud'bu,  togda  eti
vosem'  lozhnyh dobrodetelej oputyvayut lyudskie serdca i vvergayut mir v smutu,
tak chto lyudi nachinayut chtit' ih i  ne  hotyat  s  nimi  rasstavat'sya.  O,  kak
obmanut  mir! Kto skazhet, chto lyudi odoleli eti soblazny i izbavilis' ot nih?
Net, lyudi postyatsya, prezhde chem zagovorit' o nih prekloniv kolena,  opoveshchayut
o  nih  carej  i  v  ih  chest'  plyashut  pod  torzhestvennuyu  muzyku.  CHto tut
podelaesh'Posemu, esli blagorodnomu muzhu prihoditsya vzojti  na  prestol,  emu
luchshe  vsego sledovat' nedeyaniyu. Blagodarya nedeyaniyu on obretet pokoj v svoej
prirode i  sud'be.  Poetomu  skazano:  "Esli  ty  cenish'  sebya  bol'she  vsej
Podnebesnoj,  tebe  mozhno  doverit'  sud'bu  mira. Esli ty lyubish' svoyu zhizn'
bol'she mira,  to  mir  mozhno  ostavit'  na  tvoe  popechenie"  [55].  I  esli
blagorodnyj  muzh  sposoben  ne  prichinyat'  ushcherba svoemu telu i ne napryagat'
Preniya i sluha, to, dazhe sidya nedvizhno, kak trup, on  budet  imet'  drakonij
oblik,  i, dazhe hranya glubokoe bezmolvie, on vozymeet gromopodobnyj glas. On
budet vozdejstvovat' duhovnoj siloj i soedinyat'sya s Nebesnym v  samom  sebe.
On  budet kak by bezdeyatelen, a vse sushchee predstanet emu parom, voznosyashchimsya
vvys'. K chemu togda dumat' o tom, kak luchshe upravlyat' Podnebesnoj?
     Cuj SHu sprosil u Lao Danya:  "Esli  ne  upravlyat'  Podnebesnoj,  to  kak
ispravit' serdca lyudej?"
     -- Bud'  ostorozhen,  ne trevozh' lyudskie serdca! -- otvetil Lao Dan'. --
Serdce u cheloveka opuskaetsya, kogda ego unizhayut,  i  voznositsya,  kogda  ego
hvalyat.  CHelovek  s opustivshimsya serdcem -- chto uznik; chelovek s voznesshimsya
serdcem -- vse ravno chto palach. Serdce cheloveka, buduchi ustupchivym i myagkim,
stanovitsya sil'nym i zhestkim,  ono  i  ostroe,  i  gladkoe.  Zagorayas',  ono
stanovitsya  goryachim,  kak  plamya. Ostyvaya, ono stanovitsya holodnym, kak led.
Tak bystro ono menyaetsya, chto ne uspeesh' vzglyad  perevesti,  kak  ono  dvazhdy
uspeet  pobyvat' za predelami CHetyreh morej. Pokoyas', ono cherpaet svoj pokoj
iz bezdny v sebe. Dejstvuya, ono vzmyvaet k samym  nebesam.  CHto  mozhet  byt'
bolee gordym i svobodnym na svete, chem serdce cheloveka?
     V starinu ZHeltyj Vladyka vpervye rastrevozhil serdca lyudej chelovechnost'yu
i dolgom.  A  potom  YAo  i  SHun' trudilis' do iznemozheniya radi blagodenstviya
vsego zhivogo na zemle, istyazali sebya radi chelovechnosti i  dolga,  ne  zhaleli
sil  radi  zakonov i ulozhenij, a uspeha tak i ne dobilis'. I togda YAo soslal
Huan' Dou na goru CHun, izgnal plemya San'myao v San'vej i otpravil Gun-guna  v
YUdu.  Znachit, uspeha on tak i ne dobilsya, verno? A kogda prishli vremena Treh
carej [56], ves' mir byl uzhe ob®yat strahom. Huzhe  vseh  byli  zlodej  Cze  i
razbojnik  CHzhi,  luchshe  vseh  byli  dobrodetel'nye  uchenye  Czen i SHi. A eshche
podnyalis' posledovateli Konfuciya i Mo Di. S teh  por  oni  to  druzheski,  to
vrazhdebno  sporili  drug  s drugom, to lovko, to prostodushno obmanyvali drug
druga, to myagko, to  zlobno  napadali  drug  na  druga,  to  blagorodno,  to
beschestno  vysmeivali  drug  druga,  a  zhit'  stanovilos'  vse huzhe. Velikoe
Sovershenstvo perestalo ob®edinyat' lyudej, priroda ih byla unizhena i razorvana
na chasti. V mire vozlyubili  znaniya,  i  vse  sto  familij  [57]  pogryazli  v
korystolyubii.  I  vot  pustili  v delo topory i pily, chtoby navesti poryadok,
stali kaznit' po ugol'niku i otvesu,  vynosit'  prigovor  dolotom  i  shilom.
Podnebesnyj  mir  byl  vvergnut v velikuyu smutu, i prestuplenie poselilos' v
lyudskih serdcah. S teh por dostojnye muzhi skrylis' ot  mira  v  nepristupnyh
gorah,  a zemnye vladyki drozhali ot straha v hramah predkov. Nynche kaznennye
lezhat drug na druge, zakovannye v kolodki tesnyat drug druga, prigovorennye k
smerti stoyat drug za drugom. A mezhdu zakovannymi v kandaly i naruchniki hodyat
na cypochkah i razmahivayut rukami posledovateli Konfuciya i  Mo  Di.  Kuda  uzh
dal'she!  Bol'shego  pozora  i besstydstva pridumat' nel'zya! Neuzheli ne vidno,
chto ih mudrost' i znanie sluzhat dolotu i oshejniku?  CHto  ih  chelovechnost'  i
dolg  sluzhat  kandalam  i  naruchnikam?  Kak  znat', ne byli li uchenyj Czen i
letopisec SHi razyashchej  streloj  tirana  Cze  i  razbojnika  CHzhi?  Vot  pochemu
govoritsya:  "Pokonchite  s  mudrost'yu,  otbros'te  znaniya,  i  v  Podnebesnoj
vocaritsya poryadok" [58].
     Posle togo kak ZHeltyj Vladyka devyatnadcat' let upravlyal  Podnebesnoj  i
prikazy  ego  ispolnyalis' vo vseh predelah zemli, on proslyshal o tom, chto na
gore Pustogo Podobiya obitaet mudrec Guan CHen-czy. ZHeltyj  Vladyka  prishel  k
nemu  i  sprosil:  "YA  slyshal,  chto  vy,  uvazhaemyj,  postigli  vysshij Put'.
Pozvol'te sprosit', v  chem  sut'  vysshego  Puti?  YA  zhelayu  vobrat'  v  sebya
tonchajshie  ispareniya  [59]  Neba  i  Zemli,  chtoby pomoch' vyzrevaniyu hlebnyh
zlakov i blagodenstviyu naroda".
     -- To, o chem ty sprashivaesh', -- otvetil Guan CHen-czy, --  eto  sushchnost'
veshchej. No to, chem ty hochesh' upravlyat', eto mertvaya obolochka veshchej. S teh por
kak  ty upravlyaesh' Podnebesnoj, dozhd' vypadaet, prezhde chem soberutsya oblaka,
list'ya i travy uvyadayut,  ne  uspev  pozheltet',  a  solnce  i  luna  tuskneyut
neotvratimo. Ty slishkom melok dushoj -- kak mozhno udostoit' tebya razgovorom o
vysshem Puti?
     ZHeltyj  Vladyka  ushel  vosvoyasi,  slozhil s sebya carskij titul, postroil
sebe uedinennuyu hizhinu, splel sebe cinovku  iz  belogo  trostnika  i  prozhil
otshel'nikom   tri   mesyaca.   Potom  on  snova  prishel  k  Guaya  CHen-czy  za
nastavleniem. Guan CHen-czy lezhal golovoj k yugu. ZHeltyj  Vladyka  pochtitel'no
podpolz  k  nemu  na  kolenyah  i, poklonivshis' do zemli, sprosil: "YA slyshal,
uvazhaemyj, chto vy postigli vysshij Put'. Pozvol'te sprosit': chto nuzhno delat'
s soboj, chtoby dolgo zhit'?"
     Guan CHen-czy pospeshno podnyalsya  i  skazal:  "Kakoj  prekrasnyj  vopros!
Podojdi, ya povedayu tebe o vysshem Puti:

     Semya vysshego Puti
     Tak gluboko! Tak sokrovenno [60]!
     Istok vysshego Puti
     Tak temen! Tak neprimeten!
     Ne smotri i ne slushaj,
     Hrani svoj duh, sebya upokoj,
     I telo tvoe vypravitsya samo.
     Bud' zhe pokoen, bud' vsegda chist,
     Ne iznuryaj sebya trudami,
     Ne otdavaj zhiznennyh sil,
     I ty smozhesh' zhit' dolgo.

     Pust'  glazam  tvoim  budet  ne na chto smotret', usham nechego slushat', a
soznaniyu nechego znat'. Oberegaj duhom svoe telo, i ono budet vechno zhit'.
     Vnimaj tomu, chto hranitsya vnutri,  zatvoris'  ot  vsego,  chto  prihodit
snaruzhi, ibo mnogoznajstvo sulit pogibel'.

     Umej byt' gospodinom Neba i Zemli,
     Umej vmestit' v sebya i silu In', i silu YAn.
     Bud' ostorozhen, umej sebya uberech',
     I vse zhivoe schast'e samo obretet.

     YA  oberegayu  edinstvo  vseh veshchej i v sebe hranyu vselenskuyu garmoniyu. YA
sovershenstvuyus' uzhe tysyachu dvesti let, i telo moe do sej pory ne odryahlelo".
     Tut ZHeltyj Vladyka dvazhdy otvesil zemnoj poklon i voskliknul: "Da budet
Guan CHen-czy moim "Nebom"!" [61]
     -- Podojdi i vnemli, -- otozvalsya Guan CHen-czy. -- |ta veshch' bezmerna, a
lyudi dumayut, chto u nee est' mera. Tot, kto obretet moj Put',  vverhu  stanet
carstvennym  predelom,  vnizu  -- gryadushchim pravitelem. Tot, kto poteryaet moj
Put', vverhu prozreet svet, vnizu sol'etsya s prahom zemnym. Ved' vse zhivoe v
etom mire vyhodit iz praha i v prah vozvrashchaetsya. A potomu ya pokinu  tebya  i
vojdu  vo  vrata Beskonechnogo, budu stranstvovat' v prostorah Bezbrezhnogo. YA
sol'yus' so svetom solnca i luny, soedinyus' s vechnost'yu  Neba  i  Zemli.  Kto
idet  ko  mne, menya ne primetit. Kto ujdet ot menya, obo mne ne vspomnit. Vse
lyudi smertny, ya zhe prebudu voveki.
     Oblachnyj Polkovodec pomchalsya na vostok  i  u  dereva  Fuyao  [62]
povstrechalsya  s  Hun  Menom,  kotoryj  progulivalsya, podprygivaya po-ptich'i i
pohlopyvaya sebya po bedram.  Zavidev  ego,  Oblachnyj  Polkovodec  v  smushchenii
ostanovilsya i sprosil pochtitel'no:
     -- Kto vy takoj? I chto vy zdes' delaete?
     -- Vot  progulivayus',  --  otvechal Hun Men, prodolzhaya prygat' i hlopat'
sebya.
     -- Pozvol'te zadat' vam vopros, -- skazal Oblachnyj Polkovodec.
     -- Ogo! -- otvetil, vzglyanuv na Oblachnogo Polkovodca, Hun Men.
     -- V nebesnyh parah net soglasiya, v zemnyh ispareniyah -- zastoj,  shest'
vidov  energii vyshli iz ravnovesiya, v smene vremen goda net poryadka. CHto mne
delat', esli ya zhelayu uporyadochit' vse sily vselennoj, daby pomoch' rostu vsego
zhivogo?
     -- Ne znayu, ne znayu, -- otvetil Hun Men, vse tak zhe podprygivaya i tryasya
golovoj.
     Oblachnyj Polkovodec  ne  posmel  sprashivat'  dalee.  Proshlo  tri  goda.
Stranstvuya  na  vostoke i proletaya nad sunskoj ravninoj, Oblachnyj Polkovodec
snova zametil Hun Mena i radostno pospeshil k nemu so slovami:
     -- O, ravnyj Nebu, vy ne zabyli menya?
     Zasim on dvazhdy otvesil zemnoj poklon  i  uzhe  hotel  zadat'  Hun  Menu
vopros, no tot skazal:
     -- CHto ya mogu znat'?

     Stranstvuyu, ne znaya zachem.
     Mchus', ne vedaya kuda.
     Skitayus' privol'no,
     Vglyadyvayas' lish' v sushchnostnoe.
     CHto zhe ya mogu znat'?

     -- YA  tozhe  dumayu  o  sebe,  chto skitayus' privol'no, -- skazal Oblachnyj
Polkovodec. -- No lyudi sleduyut za mnoj povsyudu, i ya nichego ne  mogu  s  nimi
podelat'.  Teper' zhe, kak prinyato u lyudej, hochu uslyshat' ot vas hotya by odno
slovo.
     Tut Hun Men skazal:
     -- V tom, chto poryadok Nebes pokoleblen, priroda veshchej isporchena,  trudy
nebesnye  ne  imeyut  zaversheniya,  stada  razbegayutsya, pticy krichat po nocham,
ogon' szhigaet derev'ya i travy, gibnut dazhe gady i  nasekomye,  vinovaty  te,
kto vzyalsya ustanavlivat' poryadok sredi lyudej.
     -- Tak chto zhe mne delat'? -- sprosil Oblachnyj Polkovodec.
     -- Ah! Bros'te vse i uhodite, -- otvechal Hun Men.
     -- S vami, ravnyj Nebu, tyazhelo govorit'. Skazhite eshche hotya by slovo.
     -- Ah!  --  otvechal  Hun  Men.  --  Pestujte  svoe serdce, prebyvajte v
nedeyanii, i veshchi vse svershat sami po sebe.  Otrin'te  svoe  telo,  otbros'te
svoe zrenie i sluh" zabud'te i o lyudyah, i o veshchah, slejtes' s bespredel'nym,
osvobodite  svoe serdce, otpustite na volyu svoj duh, ischeznite, slovno v vas
ne stalo dushi. "Vse sushchee smenyaet drug druga v neischerpaemom mnogoobrazii, i
kazhdaya veshch' vozvrashchaetsya k istoku, vozvrashchaetsya k  istoku!"  [63]  Pust'  ne
ostanetsya  v vas ni grana znaniya, pogruzites' v bezdonnyj haos i sushchestvujte
tak voveki. Esli zh budete pytat'sya  eto  ponyat',  otdalites'  ot  etogo.  Ne
sprashivajte  zhe  ego  imeni, ne dopytyvajtes' ego svojstv, i vse sushchee budet
rozhdat'sya samo soboj.
     -- Vy,  ravnyj  Nebu,  nisposlali  mne  sovershenstvo,  nastavili   menya
bezmolviem,  --  skazal  Oblachnyj  Polkovodec.  S  etimi  slovami  on dvazhdy
poklonilsya do zemli, poproshchalsya i poletel dal'she.
     Obyknovennym lyudyam nravitsya, kogda drugie chem-to na nih  pohozhi,
i ne nravitsya, kogda drugie chem-to ot nih otlichayutsya. Lyubov' k sebe podobnym
i  nepriyazn'  k  nepohozhim  na sebya rozhdena zhelaniem vydelit'sya iz tolpy. No
razve  tot,  kto  zhazhdet  vydelit'sya  iz  tolpy,  i  v  samom  dele  chelovek
vydayushchijsya?  CHem  dobivat'sya  vseobshchego  odobreniya  tvoego  iskusstva, luchshe
pozvolit' byt' na  ravnyh  vsem  iskusstvam.  No  te,  kto  hotyat  upravlyat'
gosudarstvom,  ishchut v poryadkah Treh Carej tol'ko poleznoe i ne zamechayut togo
hudogo, chto est' v nih. |to oznachaet doverit' sud'bu carstva sluchayu, a dolgo
li budet procvetat' carstvo, koli  sud'ba  ego  zavisit  ot  sluchaya?  SHansov
sohranit' ego -- odin na desyat' tysyach. A shansov pogubit' ego -- bolee desyati
tysyach  protiv  odnogo.  Uvy, vladyki zemel' togo ne vedayut! Tot, kto vladeet
zemlej, vladeet odnoj velikoj veshch'yu. A kto vladeet velikoj veshch'yu,  ne  mozhet
videt'  pered  soboj  tol'ko veshch'. Tot, kto sposoben ne videt' veshchi v veshchah,
sposoben predostavit' kazhdoj veshchi byt' takoj, kakaya ona est'. Kto  ponimaet,
chto  veshch'  stanovitsya  veshch'yu  blagodarya  tomu, chto veshch'yu ne yavlyaetsya, tot ne
prosto upravlyaet lyud'mi,  a  vyhodit  za  predely  zemnogo  mira  i  v  nego
vozvrashchaetsya, privol'no skitayas' po vsem Devyati oblastyam [Zemli64]. Odinokij
on  uhodit,  odinokij  prihodit,  a  potomu zovetsya "v odinochestve zhivushchim".
Cennee zhe cheloveka, v odinochestve zhivushchego, v mire nichego net.
     Uchenie Velikogo CHeloveka -- slovno ten', otbrasyvaemaya  telom,  i  eho,
vtoryashchee  golosu. Na lyuboj vopros otkliknetsya, ponimaya chuvstva lyudej, oshchushchaya
soprichastnost'  svoyu  vsemu  svetu.  On  prebyvaet  v  nezyblemom  pokoe,  a
dvizhetsya,  ne  vedaya  granic,  vedet  kazhdogo  soobrazno  ego ustremleniyam i
privodit  kazhdogo  k  ego  iznachal'noj  prirode.  Stranstvuet  privol'no   i
beskonechno,  vystupaet,  nikuda  ne  otklonyayas', i beznachalen, kak solnce, a
telom slit s Velikim Edinstvom.  V  Velikom  Edinstve  nel'zya  imet'  nichego
lichnogo.  Ne  imeya  zhe nichego lichnogo, nichem nel'zya obladat'. Nablyudayushchie za
obladaemym -- takovy blagorodnye muzhi drevnosti.  Nablyudayushchie  za  tem,  chem
obladat' nel'zya, -- takovy druz'ya Neba i Zemli.
     Prezrenny, a v zhizni neobhodimy: takovy veshchi. Nizmenny, a nel'zya na nih
ne operet'sya:  takovy prostye lyudi. Utomitel'ny, a nel'zya imi ne zanimat'sya:
takovy mirskie dela. Gruby, a nel'zya ne  opoveshchat'  o  nih:  takovy  zakony.
Daleko otstoit, a nuzhno derzhat'sya za nego: takov dolg. Vsegda ryadom s toboj,
a  dolzhna  byt'  rasprostranena  na  vseh: takova chelovechnost'. Razdelyayut, a
dolzhny svivat'sya v odnu nit': takovy ritualy. Prebyvayut vnutri,  a  nuzhno  k
nim  stremit'sya:  takovy zhiznennye svojstva. Edino, a ne mozhet ne izmenyat'sya
-- takov Put'. Obladaet duhovnoj siloj, a ne mozhet  ne  dejstvovat':  takovo
Nebo.  Poetomu  mudryj  sozercaet  Nebo, a pomoshchi ne predlagaet; postigaet v
sebe zhiznennye svojstva, a nichem ne svyazan; ishodit iz  Puti,  a  ne  stroit
planov.  On  bezoshibochno  vypolnyaet  dolg,  no  ne  vziraet  na  obrazcy,  v
sovershenstve vladeet ritualom, no ne priznaet zapretov,  blestyashche  razreshaet
vse  dela  i  ne otvorachivaetsya ot nih, razumno primenyaet zakony i ne vnosit
putanicy v zhizn', chutko vnimaet chuvstvam lyudej i ne preziraet ih, polagaetsya
na veshchi i ne otbrasyvaet ih. A  chto  kasaetsya  veshchej,  to  ni  odna  iz  nih
nedostojna togo, chto delaetsya s nej, hotya by i nel'zya ne delat' etogo.
     Kto  ne  imeet  yasnogo  ponimaniya  Neba,  ne  budet  chist i v zhiznennyh
svojstvah. Kto ne postig Put', ne smozhet nichego svershit' v zhizni. Gore tomu,
kto ne prozrel Put'! CHto  zhe  takoe  Put'?  Est'  Put'  Neba,  i  est'  Put'
CHeloveka.  Byt'  chtimym  blagodarya  nedeyaniyu  --  vot  Put'  Neba. Sovershat'
dejstviya i byt' svyazannym imi -- vot Put' CHeloveka. Put' Neba  prilichestvuet
gospodinu,  Put'  CHeloveka  -- sluge. Nel'zya ne videt', skol' daleki drug ot
druga Put' Neba i Put' CHeloveka.



     Kak ni veliki Nebo i Zemlya, a prevrashcheniya ih uravnoveshivayutsya.  Kak  ni
mnogochislenny  veshchi  v mire, a poryadok ih edin. Kak ni mnogo lyudej v mire, a
vse oni povinuyutsya gosudaryu. Pravitel' zhe  cherpaet  svoyu  silu  v  svojstvah
samoj zhizni i pretvoryaet svoe naznachenie blagodarya Nebu. Poetomu govoryat: "V
glubokoj drevnosti mirom upravlyali lish' Nedeyaniem i Nebesnym Sovershenstvom".
     Sudite  o  slovah,  ishodya  iz  Puti,  i  pravlenie v gosudarstve budet
bezuprechnym. Sudite o  ponyatiyah,  ishodya  iz  Puti,  i  v  otnosheniyah  mezhdu
pravitelyami  i poddannymi ne budet iz®yana. Sudite o sposobnostyah i sobytiyah,
ishodya iz Puti, i chinovniki v Podnebesnoj budut sluzhit'  ispravno.  Smotrite
na vse, ishodya iz Puti, i vse veshchi v mire dostignut sovershenstva.
     To,  chto  pronicaet  soboyu  Nebo i Zemlyu, -- eto Put'. To, chto sozvuchno
Zemle, -- eto "polnota zhiznennyh svojstv". To,  chto  pretvoryaetsya  v  sud'be
veshchej,  --  eto  "dolg"  [66].  To, chto vnosit poryadok v zhizn' lyudej, -- eto
"deyanie". To, v chem proyavlyaetsya iskusstvo, -- eto  "masterstvo".  Masterstvo
sopryagaetsya  s  deyaniem,  deyanie  sopryagaetsya  s  dolgom, dolg sopryagaetsya s
polnotoj zhiznennyh svojstv, a polnota zhiznennyh svojstv --  s  Putem  Nebes.
Potomu  i govoritsya, chto drevnie pastyri Podnebesnogo mira ne imeli zhelanij,
i v mire carilo dovol'stvo; oni nichego ne delali, a v mire  vse  svershalos';
oni  byli  pokojny  v  glubine  svoego  serdca,  a narod zhil bezmyatezhno. Kak
skazano v zapisyah: "Postigaj Edinoe, i  vse  deyaniya  obretut  zavershennost';
osvobodis' ot svoego soznaniya, i duhi pokoryatsya tebe".
     Uchitel' skazal:
     "Put'  podderzhivaet i pokryvaet vse sushchee. O, kak velik on! Blagorodnyj
muzh blagodarya emu ne mozhet ne otkryt' serdce. To, chto  dejstvuet  nedeyaniem,
-- eto  Put'.  A  to,  blagodarya  chemu my govorim o nedeyanii, -- eto polnota
zhizni. Lyubov' k lyudyam i pol'za dlya veshchej zovetsya chelovechnost'yu.
     Podobie nepodobnogo zovetsya velichiem. Povedenie, ne provodyashchee granic i
razlichij,  zovetsya  velikodushiem.  Obladanie  t'moj  raznyh  veshchej   zovetsya
bogatstvom.  Poetomu derzhat'sya polnoty zhizni -- znachit imet' osnovu. Styazhat'
v sebe polnotu zhizni -- znachit obresti oporu. Sledovat' Puti -- znachit imet'
vsego v dostatke. Ne menyat' svoih ubezhdenij iz-za drugih --  znachit  dostich'
zavershennosti.  Esli  blagorodnyj  muzh  pojmet  eti  desyat'  istin, to budet
velikim i v delah svoih, i v pomyslah. K nemu stekutsya vse veshchi mira.  Togda
on  smozhet  ostavit'  zoloto  sokrytym  v  gorah, a zhemchuzhiny shoronennymi v
morskoj puchine. On ne stanet obogashchat'sya tovarami, ne budet iskat' znatnosti
i bogatstva, ne budet  zhelat'  dolgoletiya,  ne  budet  pechalit'sya  o  rannej
smerti. On ne raduetsya blagodenstviyu i ne skorbit v bednosti, ne prisvaivaet
sebe  blaga  mira,  ne  dobivaetsya  slavy  dlya  sebya. On ne hochet byt' carem
Podnebesnoj, chtoby byt' u vseh na vidu.
     Vse sushchee v mire -- odna kladovaya. ZHizn' i smert' -- odna sud'ba".
     Uchitel' skazal: "O, kak glubok Put' i kak pokoen on  v  svoej  glubine!
Kak  chist!  Bez  nego  ne  zapoyut  ni  metall, ni kamen'. A potomu nel'zya ne
vslushat'sya: otchego istorgayut zvuki kamen'  i  metall?  Kto  zhe  predpisyvaet
veshcham byt' takimi, kakie oni est'?"
     CHelovek,  nadelennyj  carstvennym mogushchestvom, nahodit sebe pribezhishche v
prevrashcheniyah veshchej, no schitaet dlya sebya zazornym byt'  soprichastnym  mirskim
delam.  On nahodit oporu v Pervozdannoj Osnove i svedushch v duhovnom, a potomu
mogushchestvo ego rasprostranyaetsya shiroko. To, chto ishodit iz ego  serdca,  vse
zhivoe  prinimaet.  Ibo  ne  byvaet form vne Puti, i zhizn', lishennaya sily, ne
proyavit sebya. I kto, kak ne  chelovek,  obladayushchij  carstvennym  mogushchestvom,
sposoben  sberech'  formy  i  postignut' zhizn', utverdit' vlast' i yavit' miru
Put'?  O,  kak  neobozrim,  neob®yaten  on!  Poyavlyaetsya  vnezapno,   dvizhetsya
neuderzhimo,   i  vse  v  mire  emu  povinuetsya!  Takov  chelovek,  obladayushchij
carstvennym mogushchestvom.
     Vsmatrivajsya v nezrimoe i vslushivajsya v bezzvuchnoe. Vo mrake  prozreesh'
svet, v tishine uslyshish' garmoniyu. Bud' glubzhe glubokogo -- i smozhesh' postich'
Sushchee.  Bud'  duhovnee  duha  -- i smozhesh' slit'sya s semenem zhizni. Prinimaj
vse, chto est' v mire: slivayas' s Otsutstvuyushchim, daesh' kazhdomu byt' tem,  chto
on  est';  uskol'zaya  vmeste  s  letuchim vremenem, posluzhish' kazhdomu oporoj.
Togda velikoe okazhetsya malym, dlinnoe -- korotkim, a blizkoe -- dalekim.
     Progulivayas' k severu ot Krasnyh vod, ZHeltyj  Vladyka  vzoshel  na  goru
Kun'lun' i vzglyanul na yug. Vozvrashchayas' obratno, on poteryal CHernuyu ZHemchuzhinu.
On poslal na poiski zhemchuzhiny Znanie, no Znanie ne smoglo najti ee. Togda on
poslal Zorkoe Oko, i ono tozhe ee ne nashlo. On poslal Smetlivogo, no i tot ne
nashel zhemchuzhinu. Nakonec on poslal Otsutstvuyushchego, i tot nashel zhemchuzhinu.
     -- Kak  chudesno,  --  voskliknul ZHeltyj Vladyka, -- chto nashel zhemchuzhinu
Otsutstvuyushchij!
     Uchitelya YAo  zvali  Syuj  YU,  uchitelya  Syuj  YUya  zvali  Bezzubym,  uchitelya
Bezzubogo  zvali  Van  Ni,  a uchitelya Van Ni zvali Trostnikovaya Nakidka. Vot
odnazhdy YAo sprosil u Syuj YUya: "Mozhno li Bezzubogo oblech' Nebesnoj vlast'yu?  YA
poproshu Van Ni peredat' emu eto predlozhenie".
     -- Vruchat' emu brazdy pravleniya v Podnebesnoj opasno! -- otvetil Syuj YU.
     -- Ved'  Bezzubyj  soobrazitelen  i  umudren znaniem -- prochie s nim ne
sravnyatsya. Esli chelovecheskoe v nem vospolnit' nebesnym, on smozhet  zapretit'
prestupleniya,  no  ne  smozhet ponyat', otkuda proishodyat prestupleniya. Kak zhe
mozhno  oblech'  takogo  Nebesnoj  vlast'yu?  On  budet  polagat'sya   lish'   na
chelovecheskoe  i otrinet nebesnoe, postupat' po sobstvennomu razumeniyu i idti
naperekor drugim. A eshche on chtit znaniya i skor na  postupki,  no  privyazan  k
obstoyatel'stvam,  lyubit  smotret'  po  storonam  i poluchat' odobrenie tolpy,
peremenchiv i ne imeet postoyanstva v  pomyslah.  Razve  dostoin  on  Nebesnoj
vlasti?  Hotya u nego est' svoj rod i predki i on mozhet byt' otcom mnogih, no
emu ne pod silu byt' otcom otca mnogih. Poistine, on vyzovet smutu  v  mire.
Postav'  ego  licom k severu -- navlechet bedstvie. Posadi ego licom k yugu --
stanet razbojnikom!
     YAo sovershal poezdku po carstvu Hua, i pogranichnyj strazh Hua skazal emu:
"N-da, i v samom dele mudrec! Pozvol'te poprivetstvovat' mudreca, dolgih vam
let zhizni!"
     -- Ne zhelayu! -- otvetstvoval YAo.
     -- Da budet mudryj chelovek bogat! -- voskliknul pogranichnyj strazh.
     -- Ne zhelayu! -- otvetstvoval YAo.
     -- Pust' roditsya u vas mnogo synovej!
     -- Ne zhelayu!
     -- No ved' dolgoletiya, bogatstva i muzhskogo potomstva zhelayut vse  lyudi,
otchego zhe vam ne ugodno sie?
     -- CHem  bol'she  synovej,  tem  bol'she  volnenij,  -- otvetil YAo. -- CHem
bol'she bogatstva, tem bol'she trevog. CHem dol'she zhivesh', tem bol'she unizhenij.
Vse eto ne pomogaet vzrashchivat' v sebe zhiznennuyu silu, poetomu ya ne hochu  eto
imet'.
     -- Snachala ya podumal, chto vy -- mudrec, -- skazal pogranichnyj strazh. --
A teper'  vizhu, chto vy -- vsego lish' blagorodnyj muzh. Nebo, davaya zhizn' vsem
lyudyam, kazhdomu predostavlyaet eshche i zanyatie. Pust' u vas est' synov'ya  --  no
esli vy podyshchete dlya kazhdogo zanyatie, k chemu volnovat'sya? Pust' vy bogaty --
no  esli  vy dadite kazhdomu ego dolyu, to o chem vam bespokoit'sya? Nu a mudrec
--

     Stoit, kak perepel, a est, kak cyplenok,
     Na svoem ptich'em puti [67] ne ostavlyaet sledov.
     Kogda v Podnebesnoj est' poryadok,
     On raduetsya zhizni vmeste so vsemi.
     Kogda v Podnebesnoj net poryadka,
     On pestuet Silu v uedinenii.
     Za tysyachu let on presytitsya mirom,
     I ujdet iz nego, i voznesetsya na nebo.
     On syadet v tu oblachnuyu kolesnicu
     I umchitsya v obitel' carstvennyh predkov.
     Tyagoty mira ego ne kosnutsya,
     Neschast'ya zhizni minuyut ego storonoj.
     Otkuda zhe togda vzyat'sya unizheniyam?

     Pogranichnyj strazh poshel proch', a YAo pobezhal za nim sledom  so  slovami:
"Pozvol'te vas sprosit'!"
     -- Podite proch'! -- otvetil pogranichnyj strazh.
     V  nachale nachal bylo Otsutstvie, i ne bylo u nego ni svojstv, ni imeni.
Iz nego poyavilos' Edinoe. Poyavilos' Edinoe, no  eshche  ne  bylo  form.  A  to,
blagodarya  chemu  zhivut vse veshchi, nazyvaetsya zhiznennymi svojstvami. Kogda eshche
net form, razlichie uzhe est'. Neizbezhnoe, ne  dopuskayushchee  razryvov,  zovetsya
Sud'boj.  Blagodarya ostanovke v dvizhenii rozhdayutsya veshchi. Veshch', osushchestvivshaya
v sebe svoj zhiznennyj princip, zovetsya Formoj.  Forma  hranit  v  sebe  Duh.
Kazhdaya  Forma imeet svoi pravila, i vmeste oni zovutsya Prirodoj. Kto pechetsya
o svoej prirode, vozvrashchaetsya k zhiznennoj Sile. A kto dostig  predela  Sily,
stanovitsya  edinym  s  Nachalom. Stanovyas' edinym, my opustoshaem sebya; buduchi
pusty, my stanovimsya velikimi, a buduchi velikimi, privodim k soglasiyu  shchebet
vseh ptic. Soglasie vseh golosov soglasuetsya s Nebom i Zemlej.

     |to soglasie stol' bezyskusno!
     Ty kazhesh'sya glupcom, ty kazhesh'sya pomrachennym.
     Vot chto zovetsya Glubochajsheyu Siloyu,
     I v nej my ediny s Velikim Dvizheniem!

     Konfucij  sprosil  u  Lao Danya: "Vot est' chelovek, kotoryj ishchet istinu,
pribegaya k  param  ponyatij:  "vozmozhnoe"  i  "nevozmozhnoe",  "pravil'noe"  i
"nepravil'noe".  A lyubiteli rassuzhdat' govoryat: "Otdelite tverdoe ot belogo,
kak esli by ih mozhno bylo razvesit' v raznyh mestah". Mozhno li  takih  lyudej
nazvat' mudrymi?"
     -- Vse  eto okovy raba i tyagoty remeslennika, besplodnoe istyazanie tela
i dushi. Samuyu snorovistuyu sobaku pervoj  sazhayut  na  povodok,  samuyu  lovkuyu
obez'yanu  pervoj  otlavlivayut  v  lesu.  Sejchas  ya povedayu tebe takoe, o chem
nel'zya uslyshat' i  nel'zya  rasskazat'.  Sredi  vseh,  nadelennyh  golovoj  i
nogami,  teh,  kto  lishen razuma i sluha, bol'she vsego. Sredi teh, kto imeet
zrimyj oblik, net ni odnogo, kto sushchestvoval  by  vmeste  s  besformennym  i
bezobraznym.  Ih  dvizheniya  i  pokoj, smert' i zhizn', dryahlenie i rascvet ne
est' to, blagodarya chemu oni sushchestvuyut. Poznavat' ih  poryadok  --  eto  delo
lyudej. Zabyt' zhe o veshchah, zabyt' o Nebe -- eto nazyvaetsya "zabvenie sebya". O
lyudyah,  zabyvshih sebya, kak raz i mozhno skazat', chto oni prebyvayut v chertogah
Nebesnogo.
     Puteshestvuya po  yuzhnym  zemlyam,  Czy-Gun  doshel  do  carstva  CHu  i  uzhe
vozvrashchalsya  vo  vladeniya Czin'. Kogda on shel severnym beregom reki Han', to
zametil cheloveka, kotoryj vskapyval ogorod i polival ego, lazaya v kolodec  s
glinyanym  kuvshinom. CHelovek trudilsya neutomimo, sil tratil mnogo, a rabota u
nego shla medlenno.
     -- Teper' est' mashina, kotoraya za odin den' polivaet sotnyu  gryadok!  --
kriknul  emu  Czy-Gun.  --  Mnogo  sil  s  nej  tratit'  ne  nuzhno, a rabota
podvigaetsya bystro. Ne zhelaete li vy, uvazhaemyj, vospol'zovat'sya eyu?
     CHelovek, rabotavshij v ogorode, podnyal golovu i  sprosil:  "CHto  eto  za
mashina?"
     -- Ee  delayut iz dereva, zadnyaya chast' u nee tyazhelaya, a perednyaya legkaya.
Voda iz nee techet potokom,  slovno  kipyashchaya  struya  iz  klyucha.  Ee  nazyvayut
vodyanym kolesom.
     Ogorodnik  nahmurilsya i skazal s usmeshkoj: "YA slyshal ot svoego uchitelya,
chto tot, kto rabotaet s mashinoj, sam vse delaet, kak mashina, u togo, kto vse
delaet,  kak  mashina,  serdce  tozhe  stanovitsya  mashinoj.  A  kogda   serdce
stanovitsya,   kak  mashina,  ischezaet  celomudrie  i  chistota.  Esli  zhe  net
celomudriya i chistoty, ne budet i tverdosti duha. A tot, kto duhom ne  tverd,
ne sberezhet v sebe Put'".
     Ustydivshis'  svoih  slov,  Czy-Gun  opustil golovu i nichego ne otvetil.
Togda ogorodnik sprosil ego: "Ty kto takoj?"
     -- YA -- uchenik Konfuciya, -- otvetil Czy-Gun.
     -- Ne iz teh li ty mnogoznayushchih,  kotorye  voshvalyayut  mudrecov,  chtoby
vstat'  nad  drugimi?  Ne  iz  teh  li ty, chto v odinochestve shchiplyut struny i
pechal'no poyut, torguya v mire svoim imenem? Esli by ty zabyl pro svoj  duh  i
osvobodilsya  ot  svoej telesnoj obolochki, ty, mozhet byt', i priblizilsya by k
pravde. No ty ved' sam s soboj sladit' ne mozhesh', gde tebe najti  upravu  na
vsyu Podnebesnuyu. Uhodi! Ne meshaj mne rabotat'.
     Pristyzhennyj  Czy-Gun  v  rasteryannosti  zashagal  proch'  i, lish' projdya
tridcat' li, prishel v sebya. Ucheniki sprosili ego: "CHto eto byl  za  chelovek?
Pochemu  vy, uchitel', posle razgovora s nim tak bledny i celyj den' ne mozhete
opomnit'sya?"
     -- Ran'she ya dumal, chto v Podnebesnoj est' tol'ko odin chelovek, a teper'
uznal, chto est' v nej eshche odin, -- otvetil  Czy-Gun.  --  Uchitel'  nastavlyal
menya:  v delah bud' blagorazumen, k uspehu stremis' neustanno, malymi silami
dobivajsya mnogogo --  takov  put'  istinno  mudrogo.  A  etot  chelovek  uchit
po-drugomu:  kto  sleduet  Puti,  v  tom  zhiznennye svojstva celostny, v kom
celostny zhiznennye svojstva, celostno i telo, a v  kom  telo  celostno,  duh
tozhe  celosten.  Byt' celostnym v duhe -- vot Put' istinno mudrogo. Vveryayas'
zhizni, mudryj dejstvuet zaodno so  vsemi  lyud'mi  i  ne  znaet,  pochemu  tak
postupaet.  Tak  pomrachen  on  i tak bezyskusen! Mysli o zaslugah i vygodah,
ulovkah i udache ne trevozhat ego serdce. Takoj chelovek protiv svoej  voli  ne
pojdet,  naperekor  svoim  zhelaniyam  zhit'  ne budet. Dobivshis' uspeha, on ne
stanet lyubovat'sya soboj, dazhe esli ves'  mir  budet  hvalit'  ego.  Poterpev
neudachu,  on ne smutitsya, dazhe esli ves' mir budet branit' ego. Ni hvala, ni
hula sveta nichego emu ne pribavyat i nichego ot nego ne otnimut. Vot chto takoe
chelovek, ch'i zhiznennye svojstva celostny! YA zhe iz teh, kogo nosit  veter  po
volnam.
     Vernuvshis'  v  Lu,  Czy-Gun  rasskazal  obo  vsem  Konfuciyu, i Konfucij
skazal: "Tot chelovek delaet vid, budto vladeet  iskusstvom  Haosa  [68].  On
znaet  lish'  odno  i  ne  zhelaet  znat' drugogo, zabotitsya o vnutrennem i ne
dumaet o vneshnem".

     Serdcem prozrel, dushoj bezyskusen,
     Nedeyan'em zhivet, vernulsya k nachalu,
     Prirodu postig, berezhet v sebe duh,
     CHtob privol'no skol'zit' v poshloj zhizni mirskoj.

     Nu kak tut ne podivit'sya? No razve dano tebe i  mne  poznat'  iskusstvo
Haosa?
     Czyanlyuj  Myan' povstrechal Czi CHe i skazal emu: "Pravitel' Lu prosil menya
dat' emu nastavlenie. YA otkazyvalsya, no bezuspeshno,  tak  chto  prishlos'  mne
dat'  emu  sovet. Ne znayu, popal li ya v cel'. Proshu vas ocenit' moi slova, a
skazal  ya  luskomu  caryu  vot  chto:  "Nuzhno  sledovat'  za  pochtitel'nymi  i
berezhlivymi,  vydvigat' spravedlivyh i predannyh, otvergat' korystolyubivyh i
l'stivyh. Togda v narode nikto ne posmeet narushit' poryadok"".
     Czi CHe rassmeyalsya i skazal: "Vy, uvazhaemyj, s vashimi uveshchevaniyami pered
carem -- vse ravno chto bogomol, pregrazhdayushchij put' povozke: razve smozhete vy
dobit'sya zhelaemogo? Vashi sovety tol'ko navlekut na gosudarya bedu, ved' bashni
ego dvorca zapolneny sokrovishchami, i, kuda by on ni napravilsya, za nim  vsyudu
sleduet tolpa".
     Czyanlyuj  Myan'  zadrozhal ot straha i skazal: "Mne, uvazhaemyj, slova vashi
neponyatny. Proshu vas, uchitel', poyasnit' ih smysl".
     -- Kogda velikij mudrec pravit Podnebesnoj, -- otvetil Czi  CHe,  --  on
voodushevlyaet  serdca  lyudej,  zhelaya,  chtoby  oni  obratilis' k prosveshcheniyu i
ispravili svoi  obychai,  podavili  svoi  razbojnich'i  pomysly  i  proniklis'
vozvyshennymi  ustremleniyami,  slovno  takova ih priroda i oni sami ne znayut,
pochemu oni takovy. Takogo cheloveka sledovalo by schitat' starshim bratom YAo  i
SHunya.  Skol'  velik,  skol'  bespredelen on! On hochet soedinit'sya s polnotoj
zhizni v sebe i vovek prebyvat' v nej serdcem!
     CHzhun Man otpravilsya k Vostochnoj Puchine i tam vstretil YUan' Fena.
     YUan' Fen sprosil:
     -- Kuda vy napravlyaetes'?
     -- YA lechu k Vostochnoj Puchine.
     -- Dlya chego?
     -- Hochu tam pogulyat'. Ved' Velikij Okean ne perepolnyaetsya, skol'ko by v
nego ni vlivalos', i ne meleet, skol'ko by iz nego ne vytekalo.
     -- Ne udelite li vy vnimanie nam, "lyudyam s glazami, posazhennymi vdol'"?
Hotelos' by uslyshat' o mudrom pravlenii.
     -- Pri  mudrom  pravlenii  sluzhilye  lyudi  vozdayut   kazhdomu   dolzhnoe,
vydvigayut  kazhdogo, ne upuskaya ego sposobnostej, vidyat vse s odnogo vzglyada,
tak chto vse dela sami soboj delayutsya, vse slova sami soboj  proiznosyatsya,  a
Podnebesnaya   blagodenstvuet.  Dostatochno  odnogo  vzmaha  ruki  --  i  lyudi
stekayutsya so vseh storon. Vot chto takoe mudroe pravlenie.
     -- Pozvol'te sprosit': chto takoe chelovek zhiznennoj sily?
     -- CHelovek zhiznennoj sily v pokoe ne dumaet, v dvizhenii ne  razmyshlyaet,
ne  sleduet  mneniyam  ob "istinnom" i "lozhnom", "krasivom" i "urodlivom". On
nahodit radost' v tom, chto prinosit pol'zu vsem. On obretaet  pokoj  v  tom,
chto  prinosit  udovol'stvie  vsem.  Ne  bud' ego -- i narod rasteryaetsya, kak
rebenok, poteryavshij mat', ili putnik, sbivshijsya s dorogi.  Vsyakogo  dobra  u
nego  budet v izbytke, a otkuda -- nevedomo; edy i pit'ya budet vdovol', a ot
kogo -- neizvestno. Takim vyglyadit chelovek zhiznennoj sily.
     -- Hotelos' by uslyshat' o cheloveke duhovnom.
     -- CHelovek duhovnyj mchitsya s luchom sveta i ischezaet vmeste s veshchami.
     |to nazyvaetsya "osvetit' bespredel'noe". On do  konca  pretvoryaet  svoyu
sud'bu  i  ischerpyvaet  svoi chuvstva, raduetsya Nebu i Zemle i vozvrashchaetsya k
sushchnosti vseh veshchej. |to nazyvaetsya "pervozdannym haosom".
     Lyubyashchij syn  ne  l'stit  svoim  roditelyam,  a  predannyj  poddannyj  ne
obmanyvaet  svoego  gosudarya.  Takovy dostoinstva syna i poddannogo. Esli zhe
soglashat'sya s kazhdym slovom roditelej i odobryat' lyuboj ih postupok, to  dazhe
samye  zauryadnye  lyudi  sochtut  tebya nedostojnym synom. A esli soglashat'sya s
kazhdym slovom pravitelya i odobryat' lyuboj ego postupok, to  te  zhe  zauryadnye
lyudi nazovut tebya nedostojnym poddannym. No ponimayut li te lyudi, chto i k nim
samim  sleduet otnosit'sya takim zhe obrazom? Esli soglashat'sya s kazhdym slovom
zauryadnyh lyudej i odobryat' kazhdyj ih postupok, to oni sami ne  nazovut  tebya
nikchemnym  chelovekom.  Znachit  li eto, chto lyudi v miru imeyut bol'she vliyaniya,
chem roditeli, i bol'she vlasti, chem pravitel'?
     Nazovi zauryadnogo cheloveka l'stecom -- i on obiditsya. Nazovi ego lzhecom
-- i on rasserditsya. A ved', vozmozhno, tot chelovek i v samom dele vsyu  zhizn'
byl  l'stecom  i  lzhecom. Kogda on privlekaet k sebe tolpu s pomoshch'yu gromkih
slov i napyshchennyh rechej, nachalo u nego ne  svyazyvaetsya  s  koncom,  celi  ne
sovpadayut  s  rezul'tatom.  On  izyskanno odevaetsya i vezhlivo derzhitsya, lovya
voshishchenie sveta, a  sam  ne  schitaet  sebya  ni  l'stecom,  ni  lgunom.  Oni
dovol'stvuyutsya  polozheniem  uchenika, tverdyat ob istinnom i lozhnom, a sami ne
schitayut sebya zauryadnymi lyud'mi. Vot verh gluposti.
     Tot, kto znaet pro svoyu glupost', uzhe ne takoj bol'shoj glupec. Tot, kto
znaet pro svoi zabluzhdeniya, zabluzhdaetsya ne tak  uzh  gluboko.  Ot  glubokogo
zabluzhdeniya  ne osvobodish'sya vsyu zhizn'. Ot bol'shoj gluposti ne izbavish'sya do
konca dnej. Esli sredi treh putnikov zabluzhdaetsya lish' odin, oni  vse  ravno
dojdut  do  celi,  ibo  zabluzhdayushchijsya  sredi  nih  v men'shinstve. No esli v
zabluzhdenie vpadut dva cheloveka, to  do  celi  oni,  kak  by  ni  staralis',
dobrat'sya  ne  smogut,  ibo  zabluzhdayushchiesya  budut v bol'shinstve. I segodnya,
kogda celyj mir pogryaz v zabluzhdeniyah, ya v odinochku nichego ne  sdelayu,  dazhe
ukazyvaya vsem pravil'nyj Put'.
     Velikaya  muzyka [69] ne trogaet sluh prostolyudinov, no, slushaya pesenki,
vrode "Lomaem topol'" ili "Pyshnye  cvety"  [70],  oni  prihodyat  v  vostorg.
Ottogo  zhe  vozvyshennye  rechi  ne zaderzhivayutsya v serdcah zauryadnyh lyudej. A
kogda ne zvuchat slova pravdy, torzhestvuyut poshlye rechi. Zvon ot  pary  pustyh
gorshkov  zaglushit  blagorodnyj  kolokol,  i togda uzhe budet pozdno udaryat' v
nego. Nynche zhe vsya Podnebesnaya sbilas' s Puti, i pust'  ya  pokazyvayu  vernuyu
dorogu  --  no kto uslyshit menya? Znat' zhe, chto tebya ne slushayut, i nastaivat'
na svoem -- eto eshche odno zabluzhdenie!  A  potomu  luchshe  vsego  predostavit'
zhizni  idti  svoim  cheredom  i nikogo ne podtalkivat'. Esli ya nikogo ne budu
podtalkivat', nikto ne budet terpet' ot menya neudobstva.
     Posle togo kak YAo ustupil prestol SHunyu, a SHun' sdelal svoim  preemnikom
YUya, Bochen Czygao otkazalsya ot svoego udela i stal pahat' zemlyu.
     YUj  priehal k nemu s vizitom i zastal ego rabotayushchim v pole. YUj podoshel
k nemu bystro, okazyvaya hozyainu pochet, i  sprosil  ego:  "Prezhde,  kogda  YAo
pravil  Podnebesnoj,  vy  vladeli  udelom,  a posle togo kak YAo ustupil tron
SHunyu, a SHun' peredal ego mne, vy otkazalis' ot  udela  i  vzyalis'  za  sohu.
Pozvol'te sprosit', pochemu vy tak postupili?"
     -- Prezhde,  kogda  YAo pravil mirom, lyudi staratel'no trudilis', dazhe ne
nadeyas' na nagradu, i byli poslushny, dazhe ne strashas' nakazaniya. A teper' vy
nagrazhdaete i nakazyvaete, no  v  lyudyah  net  dobroty.  Otnyne  nravy  budut
portit'sya,  a nakazaniya -- mnozhit'sya. Vot gde sokryty semena gryadushchej smuty!
Otojdite, uvazhaemyj, ne meshajte rabotat'.
     I Bochen Czygao prodolzhil pahotu, dazhe ne glyadya v storonu carya.
     Men Uguj i CHichzhan Man'czi osmatrivali druzhinu carya U.
     "|to vojsko ne sravnitsya s druzhinoj carya YUyuya, vot  pochemu  nam  segodnya
trudno!" -- skazal CHichzhan Man'czi.
     -- Esli by v mire byl poryadok, smog li YUyuj vodvorit' v nem spokojstvie,
ili v  mire  dolzhna  byla  carit'  smuta,  chtoby YUyuj navel v nem poryadok? --
sprosil Men Uguj.
     -- Esli ty mechtaesh' o mire, v kotorom  carit  poryadok,  to  zachem  tebe
nuzhen  YUyuj? -- otkliknulsya CHichzhan Man'czi. -- Kogda YUyuj lechil yazvy mira, eto
bylo vse ravno chto pokryvat' parikom lysinu ili zvat'  vracha  k  umirayushchemu.
Lyubyashchij syn, kotoryj podnosit lekarstvo bol'nomu otcu, vyglyadit rasteryannym.
Mudryj  chelovek  etogo styditsya. Vo vremena, kogda zhiznennaya sila ne terpela
ushcherba v mire, nikto ne preklonyalsya pered "dostojnymi" i ne zval  na  sluzhbu
"sposobnyh".  Gosudar'  podoben verhushke dereva, prostye lyudi podobny dikomu
olenyu. Oni stoyat pryamo, no ne schitayut eto svoim dolgom, lyubyat drug druga, no
ne schitayut eto chelovekolyubiem, chestny, no ne schitayut eto predannost'yu, veryat
drug drugu na slovo, no ne schitayut eto doveriem. Polagayas' drug na  druga  i
drug druga voodushevlyaya, slovno roj nasekomyh v vesennyuyu poru, oni ne schitayut
eto  blagodeyaniem  gosudarstva.  A  potomu  oni zhivut, ne ostavlyaya sledov, i
sozidayut, nichego ne peredavaya potomstvu.
     U Prokazhennogo v polnoch' rodilsya syn. On tut  zhe  prines  ognya  i  stal
vglyadyvat'sya  v  mladenca,  boyas'  tol'ko,  chtoby  syn  ne  okazalsya na nego
pohozhim.
     Stoletnee derevo srubili, sdelali  iz  ego  stvola  zhertvennuyu  chashu  i
ukrasili ee chernym i zheltym uzorom, a obrubki vybrosili v kanavu. Sopostavim
sosud i obrubki v kanave, i my uvidim, skol' velika raznica mezhdu krasotoyu i
urodstvom. No i sosud, i obrubki utratili prirodu dereva. U Razbojnika CHzhi i
uchenyh  Czen  i  SHi raznye ponyatiya o spravedlivosti, no oni vse ravny v tom,
chto utratili svoyu prirodu.  Ved'  sushchestvuet  pyat'  povodov  dlya  pogubleniya
prirody:  pyat'  cvetov  rasstraivayut  zrenie, pyat' zvukov rasstraivayut sluh,
pyat'  zapahov  rasstraivayut  obonyanie,  pyat'  vkusov  rasstraivayut  vkusovye
oshchushcheniya,  a pristrastiya i nepriyazn' zagryaznyayut nashe soznanie. |ti pyatero --
vragi zhizni. A teper' eshche YAn CHzhu i  Mo  Di  stali  izobretat'  svoi  chastnye
istiny. YA zhe nazvat' eto istinoj ne mogu.
     Ved'  esli  chelovek  obrel  odni  zatrudneniya,  razve mozhno nazvat' eto
obreteniem istiny? Togda i sova s golubkoj, ochutivshis' v odnoj kletke, mogut
nazvat' eto priobreteniem. Pristrastiya i nepriyazn',  zvuki  i  cveta  delayut
cheloveka  nechuvstvitel'nym  vnutri,  a  kozhanaya  shapka  s per'yami zimorodka,
tablichka dlya zapisej i shirokij poyas ogranichivayut cheloveka vovne.  Vnutri  --
kletka,  snaruzhi -- ograda. A tot, kto shchegolyaet v svoih shnurah, -- eto takoe
zhe priobretenie, kak dlya prestupnika -- verevki, oputyvayushchie plechi, i tiski,
szhimayushchie pal'cy, a dlya tigrov i barsov -- meshki i zagony.



     Nebesnyj Put' vlechet po krugu, ne vozdvigaya pregrad, i potomu vse sushchee
svershaet v nem svoyu sud'bu. Put'  predkov  vlechet  po  krugu,  ne  vozdvigaya
pregrad,  i  potomu  ves' mir emu pokoren. Put' mudrecov vlechet po krugu, ne
vozdvigaya pregrad, i potomu vse zhivoe v predelah morej emu poslushno.
     Kto prozrel Nebo, styazhal mudrost' i poznal tajnu  carstvennyh  predkov,
tot  v  svoih  dejstviyah  neizmenno pokoen, dazhe sam togo ne zamechaya. Mudrec
pokoen ne potomu, chto schitaet pokoj  dobrodetel'yu.  On  pokoen  potomu,  chto
nichto  na  svete  ne zaronit trevogu v ego serdce. Stoyachaya voda tak pokojna,
chto v nej otrazitsya kazhdyj volosok na nashem  lice,  i  ona  tak  rovna,  chto
posluzhit  obrazcom  dazhe  dlya  luchshego plotnika. Esli voda, buduchi pokojnoj,
sposobna tak raskryvat' prirodu veshchej, to chto  zhe  govorit'  o  chelovecheskom
duhe?  O,  kak  pokojno  serdce  mudrogo! Ono est' yasnyj obraz Neba i Zemli,
zerkalo vseh veshchej.
     Pustota i pokoj, otsutstvie obrazov i  deyanij  --  vot  osnova  Neba  i
Zemli,  predel  Puti  i  ego  zhiznennyh svojstv. Posemu carstvennye predki i
istinnye mudrecy prebyvayut v pokoe.  Buduchi  pokojnymi,  oni  pusty.  Buduchi
pustymi,  oni  napolneny  [72]. Buduchi napolnennymi, oni derzhatsya bezuprechno
[73]. Buduchi pustymi, oni pokojny, v pokoe oni dvizhutsya, v dvizhenii obretayut
neprehodyashchee. Buduchi pokojnymi, oni predavalis'  nedeyaniyu,  a  tot,  kto  ne
dejstvuet,  celomudren,  a  tot,  kto  hranit  celomudrie,  izbegnet zabot i
neschastij i budet zhit' dolgo.
     Pustota i pokoj, besformennost' i nedeyanie -- koren' vseh veshchej.  Znat'
eto,  vossedaya  na trone, -- znachit byt' pravitelem, podobnym YAo. Znat' eto,
stoya licom k severu [74], -- znachit byt' poddannym, podobnym SHunyu.  Obladat'
etim,  nahodyas'  naverhu,  -- znachit imet' vlast' carstvennogo predka i Syna
Neba. Obladat' etim, nahodyas'  vnizu,  --  znachit  idti  putem  Sokrovennogo
mudreca,   Neukrashennogo   gosudarya.   Obladaj  etim,  zhivya  v  uedinenii  i
zatvornichestve, i muzhi rek i morej,  gor  i  lesov  sklonyatsya  pered  toboj.
Obladaj etim, vozlozhiv na sebya zabotu o mire, i ty vozymeesh' velikie zaslugi
i  privedesh'  Podnebesnuyu k edinstvu. V pokoe mudryj, v deyaniyah carstvennyj,
ty nichego ne predprinimaesh', no okruzhen pochetom, ty prost i  bezyskusen,  no
nikto v celom svete ne sravnitsya s toboj krasotoj.
     Prozret'  voistinu  tvoryashchuyu silu Neba i Zemli -- eto i oznachaet byt' v
soglasii s Nebom  v  Velikom  Korne  i  Velikom  Istoke.  Tak  privoditsya  k
ravnovesiyu mir i dostigaetsya soglasie sredi lyudej. Soglasie s lyud'mi zovetsya
"chelovecheskoj  radost'yu".  Soglasie  s  Nebom  zovetsya  "nebesnoj radost'yu".
CHzhuan-czy govoril: "O, moj uchitel'! Moj uchitel'! Ty sokrushaesh' vse  veshchi,  a
ne  zhestok,  odarivaesh' milost'yu desyat' tysyach pokolenij, a ne miloserden, ty
starshe samoj sedoj drevnosti, a ne star,  ty  podderzhivaesh'  nebo  i  zemlyu,
vysekaesh'  vse  formy,  a  ne  iskusen"  [75].  Vot chto nazyvaetsya "Nebesnoj
radost'yu". A potomu i skazano, chto tot, kto poznal radost' Nebes, --

     V zhizn' idet vmeste s Nebom.
     V smerti prevrashchaetsya vmeste s veshchami.
     V pokoe slivaetsya s siloj In'.
     V dvizhenii slivaetsya s dejstviem YAn.

     A potomu dlya togo, kto poznal radost' Nebes, --

     Net proklyat'ya Nebes.
     Net uprekov lyudej.
     Net bremeni veshchej.
     Net vozmezdiya duhov.

     I vot skazano: "V svoih dvizheniyah -- kak Nebo. V  svoem  pokoe  --  kak
Zemlya.  Tverdost'yu  serdca  pravit vsem mirom. Duh ego nepreklonen, dusha ego
vechno bodrstvuet, i on tverdost'yu serdca pokoryaet vse veshchi". Zdes' govoritsya
o tom, chto mudryj pustotoj i pokoem ovladevaet  Nebom  i  Zemlej,  postigaet
prirodu vseh veshchej. |to i est' Nebesnaya radost'. Nebesnaya radost' -- eto to,
blagodarya chemu serdce mudrogo vmeshchaet v sebya vsyu Podnebesnuyu.
     Sila   derzhavnyh  vladyk  svoim  istokom  imeet  Nebo  i  Zemlyu,  svoim
gospodinom -- Put' i polnotu zhiznennyh svojstv, svoim obrazcom --  Nedeyanie.
Tot,  kto  pretvoryaet  nedeyanie,  s izbytkom obladaet vsem, chto potrebno dlya
upravleniya Podnebesnoj. A tot,  kto  upovaet  na  svoi  deyaniya,  nikogda  ne
vozymeet  vlasti  nad  Podnebesnoj.  Vot  pochemu drevnie stol' vysoko cenili
nedeyanie. Esli verhi pretvoryayut nedeyanie, a nizy im vtoryat, togda nizy nichem
ne budut otlichat'sya ot verhov. Kogda nizy nichem  ne  otlichayutsya  ot  verhov,
togda  net  i  nastoyashchih  poddannyh.  Esli nizy deyatel'ny i verhi im vtoryat,
togda verhi nichem ne budut otlichat'sya ot  nizov.  A  kogda  verhi  nichem  ne
otlichayutsya ot nizov, togda net nastoyashchego povelitelya. Verhi dolzhny nedeyaniem
postavit'  sebe  na  sluzhbu Podnebesnuyu, a nizy dolzhny delami svoimi sluzhit'
Podnebesnoj. Takov neizmennyj poryadok [76].
     Posemu te, kto v drevnosti upravlyali Podnebesnoj, ne iskali  primeneniya
svoemu  umu, dazhe esli znaniya ih ohvatyvali Nebo i Zemlyu. Oni ne govorili ot
sebya, dazhe esli postigli  do  konca  prirodu  veshchej.  Oni  ne  predprinimali
samochinnyh  dejstvij,  dazhe esli mogli svershit' lyuboe delo v predelah morej.
Ved' Nebo nichego ne rozhdaet, a veshchi prevrashchayutsya, Zemlya nichego ne rastit,  a
veshchi vyzrevayut, derzhavnyj vladyka nichego ne delaet, a v mire vse svershaetsya.
Poetomu  govoryat:  "Net  nichego  oduhotvorennee  Neba, nichego bogache Zemli i
nichego  velichestvennee  derzhavnogo  vladyki".  I  eshche  govoryat:  "Mogushchestvo
derzhavnogo  vladyki  slito  s  Nebom i Zemlej". Vot tak mozhno sdelat' Nebo i
Zemlyu svoej kolesnicej, pustit' vskach' desyat' tysyach  veshchej  i  pristavit'  k
delu vseh lyudej.
     Koren'  zanimaet  vysshee polozhenie, a vetvi -- nizshee. Pravitel' -- eto
glavnoe, poddannyj -- vtorostepennoe. V dvizhenii treh  armij  i  vojsk  pyati
rodov  --  verhushki  dobrodeteli. V nagradah i poricaniyah, vygode i ushcherbe i
pyati nakazaniyah -- verhushki vospitaniya.  V  ritualah  i  zakonah,  chislah  i
merah,  titulah  i  zvaniyah,  sopostavleniyah  i  rassledovaniyah  -- verhushki
pravleniya. V zvuchanii kolokolov  i  barabanov,  yavleniyah  ptich'ih  per'ev  i
bych'ih  hvostov  [77]  --  verhushki  radosti. V plache i prichitaniyah i raznyh
traurnyh odezhdah -- verhushki skorbi. |ti  pyat'  verhushek  sleduyut  dvizheniyam
duha  i  volneniyu  serdca.  Uchenie  o  verhushkah bylo i u drevnih, no ego ne
stavili na pervoe mesto.
     Pravitel' idet vperedi, a poddannye za nim sleduyut. Otec idet  vperedi,
a  syn  za nim sleduet. Starshij brat idet vperedi, a mladshij za nim sleduet.
Muzhchina idet vperedi, a zhenshchina za nim sleduet. Muzh idet vperedi, a zhena  za
nim  sleduet.  Byt'  blagorodnym ili prezrennym, pervym ili poslednim -- eto
poryadok Neba i Zemli, mudryj beret ego za  obrazec.  Nebo  vysoko,  a  Zemlya
nizko:  ih polozheniya opredeleny prosvetlennost'yu. Vesna i leto -- vperedi, a
osen' i zima -- pozadi: takov poryadok smeny vremen goda. Vse  veshchi  v  svoih
prevrashcheniyah  zarozhdayutsya,  dostigayut rascveta i gibnut: takov put' peremen.
Nebo i Zemlya zaklyuchayut v sebe vysshuyu  duhovnost',  a  vse  zhe  ustanavlivayut
razlichiya  mezhdu pochtennym i prezrennym, predshestvuyushchim i posleduyushchim. CHto zhe
govorit' o Puti CHeloveka! V rodovom hrame chtut predkov,  pri  carskom  dvore
chtut  znatnyh,  v  derevnyah  chtut starejshih, a v delah lyudskih -- dostojnyh.
Takov vseobshchij Put'. Govorit' o Puti, no otvergat'  ego  poryadok  --  znachit
otvergat' i sam Put'.
     Poetomu  drevnie muzhi, postigshie Velikij Put', snachala prozrevali Nebo,
a Put' i ego svojstva shli sledom. Kogda Put'  i  ego  svojstva  byli  yavleny
voochiyu,  sledom  shli  chelovechnost'  i dolg, potom -- udel kazhdoj veshchi, potom
formy  i  imena,  potom  predpisaniya  i  obyazannosti,   potom   izuchenie   i
rassledovanie,  potom  suzhdenie  ob  istinnom  i  lozhnom,  potom  nagrady  i
nakazaniya. A posle togo kak  stali  yavnymi  nagrady  i  nakazaniya,  umnye  i
glupye, blagorodnye i prezrennye, dostojnye i nichtozhnye zanyali podobayushchie im
mesta  i  kazhdomu  byl  predpisan  ego neprelozhnyj udel, sootvetstvuyushchij ego
sposobnostyam.  I  s  toj  zhe  neprelozhnost'yu  kazhdomu  bylo  opredeleno  ego
naznachenie, sootvetstvuyushchee ego zvaniyu. Tak sluzhili gosudaryu, tak zabotilis'
o  poddannyh,  tak podderzhivali poryadok v mire, tak sovershenstvovali sebya. K
hitrosti i raschetu ne pribegali, ibo v kazhdom dele upovali lish' na  nebesnoe
v sebe. |to i nazyvalos' Velikim Ravnovesiem, vershinoj pravleniya.
     V  knigah  govoritsya:  "Est' obrazy, i est' imena". Hotya obrazy i imena
sushchestvovali i v drevnosti, lyudi v te vremena ne stavili ih na pervoe mesto.
Kogda drevnie rassuzhdali o Velikom Puti, ob obrazah i imenah  rech'  zahodila
lish' na pyatoj stupeni, a na devyatoj stupeni polagalos' govorit' o nagradah i
nakazaniyah.  Nachat'  nastavleniya  s  obrazov  i  imen  -- znachit ne ponimat'
osnovy. Prezhde vremeni tolkovat'  o  nagradah  i  nakazaniyah  --  znachit  ne
ponimat' ih istoka. Te, kto sudyat naperekor Puti, dolzhny sami nahodit'sya pod
nachalom  drugih, razve mogut oni upravlyat' drugimi! Prezhde vremeni tolkovat'
ob obrazah i imenah, nagradah i nakazaniyah -- znachit obladat' lish'  orudiyami
pravleniya,  no  ne  Putem  pravleniya.  Tak  mozhno  sluzhit'  miru,  no nel'zya
zastavit' mir sluzhit' sebe. O takih govoryat: "Iskusnye sporshchiki -- u kazhdogo
svoj lyubimyj ugolok". Ritualy i zakony, chisla i mery byli i u drevnih lyudej,
no lish' dlya togo, chtoby sluzhit' verham, a ne dlya upravleniya nizami.
     V starinu SHun' sprashival  u  YAo:  "Kakie  staraniya  prilagaet  nebesnyj
gosudar'?"
     -- YA  prezirayu  bezropotnyh,  ne  otvorachivayus'  ot  bednyh, skorblyu ob
umershih, raduyus' novorozhdennym i zhaleyu zhenshchin, -- otvetil YAo.
     -- |to vse horosho, -- skazal SHun', -- a vse-taki dlya istinnogo  velichiya
eshche nedostatochno.
     -- CHto zhe ya dolzhen delat'? -- sprosil YAo.
     -- Nebesnoe  Sovershenstvo  rozhdaet  vozvyshennyj  pokoj,  solnce  i luna
izluchayut svet, i vremena goda smenyayut drug druga, kak begut drug  za  drugom
den' i noch'. Dozhd' idet, kogda soberutsya oblaka!
     -- O,  kak  ya  byl  suetliv! -- voskliknul YAo, uslyhav eti slova. -- Ty
soedinyaesh'sya s Nebom, ya zhe ishchu edineniya s lyud'mi.
     -- Drevnie schitali velikimi Nebo i Zemlyu, a  dostojnymi  voshishcheniya  --
ZHeltogo  Vladyku,  YAo  i  SHunya.  CHto  zhe  v  takom  sluchae  delali te, kto v
starodavnie vremena vladeli Podnebesnoj? Oni byli Nebom i Zemlej -- tol'ko i
vsego!
     SHichen Ci vstretilsya s Lao-czy i sprosil ego: "YA slyshal, chto  vy,
uchitel',  mudryj chelovek. Tak mog li ya ustrashit'sya dal'nego puti i ne prijti
k vam? YA minoval sotnyu postoyalyh dvorov, nater na nogah mozoli, ni  razu  ne
pozvolil  sebe  otdohnut'.  I  teper',  uvidev  vas, ya vizhu, chto vy vovse ne
mudrec. U myshinoj norki razbrosany  ob®edki,  a  zabyvat'  o  svoih  mladshih
brat'yah  --  nemiloserdno! U vas predostatochno i syrogo i varenogo, a vy vse
nakaplivaete, ne umeya sderzhat' sebya".
     Lao-czy promolchal s ravnodushnym vidom. Na sleduyushchij den' SHichen Ci snova
prishel k Lao-czy i skazal: "Vchera  ya  posmeyalsya  nad  vami,  a  vot  segodnya
raskaivayus', pochemu eto?"
     -- YA  i  sam  dumal,  chto  izbavilsya ot teh, kto legko raspoznaet lyudej
oduhotvorennyh i mudryh. Nazovi ty menya vchera bykom, ya byl by bykom.  Nazval
by  ty  menya  loshad'yu  --  i  ya  byl by loshad'yu. Esli lyudi dayut imya kakoj-to
sushchnosti, to, ne prinyav etogo imeni, navlechesh' na  sebya  bedu.  YA  pokorilsya
potomu,  chto  hotel  pokorit'sya.  YA  pokorilsya,  ne  dumaya o tom, chtoby byt'
pokornym.
     SHichen Ci, sklonivshis', poshel naiskos', starayas' ne  nastupit'  na  svoyu
ten',  voshel  v  dom,  ne  snyav  sandalij,  i  sprosil  o tom, kak emu luchshe
sovershenstvovat'sya.
     -- Ty derzhish'sya nadmenno i smotrish'  derzko,  --  otvetil  Lao-czy.  --
CHerty  lica u tebya grubye, rechi derzkie, vid samodovol'nyj. Kazhetsya, vot-vot
pomchish'sya, vskach', slovno kon', a vse staraesh'sya uderzhat' sebya.  Dvizheniya  u
tebya  rezkie,  vzglyad  pridirchivyj,  um  raschetlivyj, -- uzh bol'no ty v sebe
uveren. Doveryat' tebe ne budut. Takih, kak ty, povsyudu  mnogo,  i  zovut  ih
vorami.
     V  mire  Velikij  Put'  cenyat  blagodarya knigam. No v knigah net
nichego, krome slov, i, stalo byt', cenyat v mire slova. Slova zhe cenyat za to,
chto v nih est' smysl. No smysl  otkuda-to  prihodit,  a  uzh  eto  nevozmozhno
vyrazit'  slovami.  I  vse-taki  v  mire cenyat slova i peredayut ih v knigah.
Pust' v mire ih cenyat, ya zhe ne schitayu ih cennymi. Ved' cenyat ih  ne  za  to,
chto  est' v nih dejstvitel'no cennogo. Ibo videt' glazami mozhno tol'ko obraz
i cvet. Slyshat' ushami mozhno tol'ko imena i zvuki. Uvy! Lyudi v mire polagayut,
chto obrazov i cvetov, imen i zvukov dovol'no dlya togo, chtoby ponyat'  prirodu
drugogo.  Na  samom zhe dele obrazov i cvetov, imen i zvukov nedostatochno dlya
togo, chtoby ponyat' prirodu drugogo. Poistine "znayushchij ne govorit,  govoryashchij
ne znaet"! [78] No kto v mire mozhet eto ponyat'?
     Car'  Huan'-gun  chital  knigu  v  svoem  dvorce,  a  u  vhoda vo dvorec
obtesyval koleso kolesnik Byan'. Otlozhiv molotok i doloto, kolesnik  voshel  v
zal i sprosil: "Osmelyus' polyubopytstvovat', chto chitaet gosudar'?"
     -- Slova mudrecov, -- otvetil Huan'-gun.
     -- A mudrecy te eshche zhivy? -- sprosil kolesnik.
     -- Net, davno umerli.
     -- Znachit,  to,  chto  chitaet  gosudar',  -- eto vsego tol'ko sheluha dush
drevnih lyudej.
     -- Da kak smeesh' ty, nichtozhnyj kolesnik, rassuzhdat'  o  knige,  kotoruyu
chitayu  ya  -- edinstvennyj iz lyudej? Esli tebe est' chto skazat', to govori, a
net -- tak migom prostish'sya s zhizn'yu!
     -- Vash sluga sudit ob etom po svoej rabote,  --  otvetil  kolesnik.  --
Esli ya rabotayu bez speshki, trudnostej u menya ne byvaet, no koleso poluchaetsya
neprochnym.  Esli  ya  slishkom  speshu,  to  mne  prihoditsya trudno i koleso ne
prilazhivaetsya. Esli zhe ya ne speshu, no i  ne  medlyu,  ruki  slovno  sami  vse
delayut,  a  serdce  im  otklikaetsya, ya ob etom ne sumeyu skazat' slovami. Tut
est' kakoj-to sekret, i ya ne mogu peredat' ego dazhe sobstvennomu synu, da  i
syn ne smog by perenyat' ego u menya. Vot pochemu, prorabotav sem' desyatkov let
i  dozhiv do glubokoj starosti, ya vse eshche masteryu kolesa. Vot i drevnie lyudi,
dolzhno byt', umerli, ne raskryv svoego sekreta. Vyhodit, chitaemoe  gosudarem
-- eto sheluha dush drevnih mudrecov!
     Kogda  Konfucij  poehal  na zapad, chtoby pomestit' svoi knigi vo dvorce
CHzhou, ego uchenik Czy-Lu sovetoval emu:
     -- YA slyshal, chto sredi hranitelej  istoricheskih  zapisej  v  CHzhou  est'
nekij  Lao  Dan',  kotoryj  uzhe  ostavil sluzhbu i zhivet v uedinenii. Esli vy
hotite pomestit' v hranilishche svoi knigi, vam luchshe obratit'sya k nemu.
     -- Horosho, -- otvetil Konfucij i otpravilsya s vizitom k  Lao  Danyu,  no
tot ne dal razresheniya prinyat' knigi.
     Togda Konfucij stal raz®yasnyat' Lao Danyu smysl vseh dvenadcati kanonov.
     -- Ty  slishkom  mnogosloven,  --  prerval  Lao Dan' Konfuciya. -- YA hochu
uslyshat' glavnoe.
     -- Glavnoe zaklyuchaetsya v chelovechnosti i dolge, -- skazal Konfucij.
     -- Pozvol'te sprosit', otnositsya  li  chelovechnost'  i  dolg  k  prirode
cheloveka?
     -- Konechno!  Ved'  blagorodnyj  muzh  koli  ne  chelovechen  -- znachit, ne
sozrel; koli ne znaet dolga -- znachit, v zhizn' ne voshel. CHelovechnost' i dolg
-- eto poistine priroda nastoyashchego cheloveka. Kakim zhe eshche emu byt'?
     -- A pozvol'te sprosit', chto vy ponimaete pod chelovechnost'yu i dolgom?
     -- V serdce svoem nahodit' udovol'stvie v beskorystnoj lyubvi ko vsem --
vot sushchnost' chelovechnosti i dolga.
     -- Ah vot kak! -- otozvalsya Lao Dan'.  --  Tvoi  poslednie  slova  menya
nastorazhivayut. V stremlenii lyubit' vseh podryad est' chto-to podozritel'noe. A
v  zhelanii  vsegda byt' beskorystnym est' svoya koryst'. Vy, kazhetsya, hotite,
chtoby mir ne utratil svoej prostoty? Tak posmotrite  vokrug:  Nebu  i  Zemle
svojstvenno  postoyanstvo,  solncu  i lune svojstvenno izluchat' svet, zvezdam
svojstvenno sostavlyat' sozvezdiya, zveryam i pticam svojstvenno  sobirat'sya  v
stai,  derev'yam  svojstvenno  tyanut'sya  vverh.  Esli  by vy, uvazhaemyj, dali
svobodu svoim zhiznennym svojstvam, vy by uzhe davno dostigli istiny.  K  chemu
eta sueta vokrug chelovechnosti i dolga? Vy pohozhi na cheloveka, kotoryj b'et v
baraban,  razyskivaya beglogo syna. Vy vnosite smutu v dushi lyudej -- tol'ko i
vsego!
     Uchitel' skazal: "Put' ne imeet konca sredi naibol'shego  i  ne  teryaetsya
sredi naimen'shego. Blagodarya emu vse veshchi stanovyatsya takimi, kakie oni est'.
Stol'  obshiren  on,  chto  vmeshchaet  v  sebya  vse  sushchee! Stol' glubok on, chto
nevozmozhno izmerit' ego! Nakazaniya i dobrodeteli,  chelovechnost'  i  dolg  --
tol'ko zrimye konechnosti duhovnogo. Kto, kak ne Vysshij CHelovek, rasstavit ih
po mestam?
     Dlya  Vysshego  CHeloveka  vladenie  mirom  --  bol'shoe  delo, no i ono ne
obremenyaet ego. Vse v mire dobivayutsya  vlasti,  on  odin  ne  sopernichaet  s
drugimi.  On  ne  imeet  v  sebe  iz®yana  i potomu ne vlechetsya za veshchami. On
prozrevaet podlinnoe v veshchah i potomu vsegda veren kornyu vsego  sushchego.  Tak
on  mozhet  prebyvat'  za  predelami Neba i Zemli, voznosit'sya nad vsej t'moj
veshchej, i duh ego nikogda ne vedaet stesnenij.

     Pronikaet v serdce Puti.
     Soedinyaetsya s siloyu zhizni.
     Uprazdnyaet chelovechnost' i dolg.
     Zabyvaet o ceremoniyah i muzyke.

     Serdce Vysshego CHeloveka ne izmenyaet svoemu postoyanstvu!"




     Nebo dvizhetsya po krugu,
     Zemlya pokoitsya na meste.
     Luna i solnce begut drug za drugom.
     Kakaya sila ih tolkaet? CHto za set' ih obnimaet?

     Kto zhe on takoj, kto prebyvaet v nedeyanii, no vse privodit v  dvizhenie?
Znachit  li eto, chto v mire est' tajnyj zavod [80] i to, chto sluchaetsya v nem,
ne mozhet ne sluchit'sya? Znachit li eto, chto v mire vse samo soboj dvizhetsya  po
krugu i ne mozhet ostanovit'sya? Oblaka li porozhdayut dozhd'? Dozhd' li porozhdaet
oblaka? Kto stol' shchedro osypaet milostyami? Kto-nibud', prebyvaya v prazdnosti
i veselyas' bez uderzhu, dvizhet mirom?

     Veter podnimaetsya s severa
     I letit na vostok i na zapad.
     Vihrem kruzhit v vyshine,
     Kto vdyhaet ego, kto vydyhaet?
     Kto zhe on, ne znayushchij zabot i nasylayushchij veter?
     Dozvol'te sprosit': gde iskat' etomu prichinu?

     Koldun  Syan'  [81]  govorit: "Podojdi, ya skazhu tebe. Na Nebe est' SHest'
Polyusov i Pyat' Postoyanstv [82]. Gosudar',  soobrazuyushchijsya  s  nimi,  navedet
poryadok, a idushchij protiv nih popadet v bedu. Blagodarya devyati znakam Lo [83]
osushchestvlyayutsya   zhiznennye  svojstva  veshchej.  V  zerkale  mudrogo  pravitelya
otrazhaetsya vsya zemlya vnizu, i vsya Podnebesnaya hranit ego  v  sebe.  Vot  chto
znachit byt' derzhavnym vladykoj".
     Bejmen'   CHen  sprosil  u  ZHeltogo  Vladyki:  "Vy,  vladyka,  s  redkim
iskusstvom ispolnili pesn'  "Syan'chi"  [84]  na  prostorah  u  ozera  Duntin.
Uslyshav  ee,  ya  ponachalu  ispugalsya, potom uspokoilsya, a pod konec prishel v
smyatenie. Vzvolnovannyj, ya dolgo molchal, ne v silah ovladet' soboj".
     -- Kazhetsya, ty vse pravil'no ponyal! -- voskliknul ZHeltyj Vladyka. --  YA
slozhil  etu pesn' po chelovecheskomu razumeniyu, a podobral ee lad po razumeniyu
nebesnomu. YA ispolnil ee v soglasii s ritualom i dolgom i vlozhil v  nee  duh
Velikoj  CHastoty.  CHetyre  vremeni goda smenyayut drug druga, i vsya t'ma veshchej
svershaet krug svoej sud'by.  Rascvet  i  upadok,  nachalo  mirovoe  i  nachalo
voinstvennoe  chereduyutsya v upravlenii. CHistoe i mutnoe -- sila In' i sila YAn
prebyvayut v ravnovesii, i v bluzhdayushchem svete zvuchit ih  garmoniya.  Raskatami
groma  ya  probuzhdayu  ot  zimnej spyachki nasekomyh. V konce ne prekrashchaetsya, v
nachale ne zachinaetsya. To smert', to rozhdenie, to upadok, to pod®em -- i  tak
bez konca, i ni v chem net opory, vot ty i ispugalsya.
     YA  snova  zaigral  melodiyu,  i ona vyrazhala garmoniyu In' i YAn, blistala
siyan'em solnca i luny. Zvuki ee byli to otryvistye, to protyazhnye, to myagkie,
to rezkie, i vse oni slivalis'  v  verhovnoe  edinstvo.  I  ne  bylo  v  tom
edinstve  nichego  postoyannogo.  V  doline  zapolnyala  ona  dolinu,  v ushchel'e
zapolnyala ona ushchel'e. Razmah ee zavisel ot vmestimosti veshchej:  zakupor'  vse
otverstiya,  i  duh v nej sohranitsya celikom. Zvuchanie ee razdol'noe, i slava
ee vozvyshenno-svetla. A potomu blagodarya ej bozhestva i duhi prebudut v  mire
mraka,  a  solnce, i luna, i zvezdy budut idti svoim putem. YA ostanavlivalsya
tam, gde nadlezhalo  byt'  pokoyu,  i  dvigalsya  tam,  gde  vse  nahodilos'  v
dvizhenii.  Kak  by  ty  ni  staralsya,  tebe  etogo  ne  ponyat',  kak  by  ni
vsmatrivalsya -- ne  uvidet',  kak  by  ni  bezhal  vdogonku  --  ne  dognat'.
Otreshennyj, sebya ne pomnyashchij, stoyal ya na putyah pustoty vseh chetyreh predelov
i, opirayas' na platan, pel:

     Vzor moj ischerpal sebya u predelov zrimogo,
     Sily moi ischerpali sebya u predelov veshchestvennogo,
     YA stoyu u Nedostizhimogo -- i dovol'no!
     V tele moem pustota i velikij pokoj!

     Ty pochuyal etot velikij pokoj i potomu sam uspokoilsya.
     YA  snova zaigral, prezrev pokoj, i slil melodiyu s neotvratimym techeniem
zhizni. Zvuki polilis' besporyadochno i vol'no,  kak  spletayutsya  dikie  travy.
Razlivalas'  pesn'  SHiroko,  no ne dostigala predela, zamirala vdali -- i ne
otkryvalas'. Ona unosilas' v Bespredel'noe,  pogruzhalas'  v  Nezrimoe.  Inym
kazalas'  ona  smert'yu, inym -- zhizn'yu, inym -- vnutrennej polnotoj, inym --
vneshnim bleskom. Tak rastekalas' i rasseivalas' ona v celom mire, i ne  bylo
v  nej nichego postoyannogo. Obyknovennye lyudi slushali ee s nedoveriem, i lish'
mudrye ej vnimali. Ibo mudrye pronikayut v  sut'  veshchej  i  sleduyut  veleniyam
Sud'by.  Dejstvie  Nebesnoj  pruzhiny  ne  proyavlyaetsya  vovne, a pyat' organov
chuvstv chutko vnimayut. Slova ne  zvuchat,  a  serdce  poet:  vot  eto  zovetsya
"Nebesnoj muzykoj". Rod YAn' vozdal ej hvalu v gimne:

     Slushaj -- i zvuka ee ne uslyshish'.
     Smotri -- i formy ee ne uvidish'.
     Nebo zapolnit, zapolnit i Zemlyu,
     SHest' Polyusov obnimet soboyu.

     Ty  zahotel  poslushat' ee, ne smog serdcem prinyat' ee -- vot i prishel v
smyatenie.
     Muzyka nachinaetsya ot straha, a  strah  vnushaet  pochtenie.  YA  prodolzhil
spokojno,  i ty tozhe uspokoilsya. A zakonchil ya smyateniem, smyatenie zhe vedet k
pomrachennosti. Tot, kto pomrachen, zhivet po istine. Vot tak mozhno vmestit'  v
sebya Put' i hranit' ego v sebe.
     Kogda  Konfucij  stranstvoval  na  zapade v carstve Vej, YAn' YUan' zadal
vopros nastavniku Czinyu:
     -- CHto vy dumaete o povedenii uchitelya?
     -- Tvoj uchitel' doshel do krajnosti, kak priskorbno!
     -- CHto eto znachit? -- sprosil YAn' YUan'.
     -- Kogda, sovershaya obryad, solomennoe chuchelo sobaki  eshche  ne  pokazyvayut
sobravshimsya,  ego  hranyat  v  korzine, pokrytoj uzorchatym platom, a predok i
rasporyaditel' ceremonii ne smeyut kosnut'sya ee, ne provedya v poste den'.
     -- Kogda zhe obryad sovershen, chuchelo vybrasyvayut i  prohozhie  topchut  ego
telo,  solomu  zhe  prosto zabirayut na rastopku. Esli kto-nibud' podberet eto
chuchelo, snova polozhit ego v korzinu i, stranstvuya, polozhit ego  pod  golovu,
emu prisnitsya strashnyj son, i u nego zabolyat glaza. Tvoj uchitel' iz teh, kto
podbiraet lezhalye chuchela sobak, kotorymi pol'zovalis' eshche vo vremena drevnih
carej,  sozyvaet uchenikov, stranstvuet vmeste s nimi, da eshche i kladet chuchelo
sebe pod golovu. Poetomu na nego povalili derevo v carstve Sun, emu prishlos'
bezhat' iz Vej, on terpel lisheniya na granice CHen' i Caj, sem' dnej  ostavalsya
bez goryachej pishchi i chut' ne umer s golodu -- chem eto luchshe bolezni glaz?
     Po  vode  luchshe  peredvigat'sya  v lodke, a po sushe -- v telege. V lodke
mozhno bez usilij plyt' po vode, no tolkat' lodku na sushe --  znachit  za  vsyu
zhizn'  ne prodvinut'sya ni na shag. Razve drevnost' ne otlichaetsya ot nyneshnego
vremeni, kak voda ot sushi? Primenyat' v Lu chzhouskie ustanovleniya -- ne znachit
li pytat'sya plyt' v lodke posuhu? Tol'ko iz sil vyb'esh'sya, a proku ne  budet
nikakogo.  Uchitel'  tvoj  ne  vedaet,  chto takoe prebyvat' v bespredel'nom i
otklikat'sya peremenam, vovek sebya ne  ischerpyvaya.  Ne  prihodilos'  li  tebe
videt'   kolodeznogo  zhuravlya?  Hochesh'  zacherpnut'  vodu  --  on  opustitsya,
otpustish' ego  --  podnimetsya.  |to  chelovek  ego  nagibaet,  a  sam  on  ne
nagibaetsya. Poetomu ego dvizheniya ne mogut dostavit' neudovol'stvie lyudyam.
     Ritualy  i  zakony,  ponyatiya dolga i mery drevnih carej chtili ne za to,
chto oni byli odinakovy, a za to, chto oni sposobstvovali  dobromu  pravleniyu.
Sravnivat'  ih  mezhdu  soboyu -- vse ravno chto upodoblyat' drug drugu rezan' i
grushu, mandarin i pomelon: vse eto s®edobnye plody, odnako  zhe  vkus  u  nih
raznyj. Tak zhe i ritualy, zakony, ponyatiya dolga i mery menyayutsya so vremenem.
Tshchit'sya  nyne  vo  vsem  byt'  podobnym  drevnim  --  vse ravno chto pytat'sya
obez'yanu naryadit' v plat'e CHzhou-guna -- ona  nepremenno  stanet  kusat'sya  i
rvat' plat'e do teh por, poka ne stashchit ego s sebya. Raznica mezhdu drevnost'yu
i sovremennost'yu podobna raznice mezhdu CHzhou-gunom i obez'yanoj.
     V starinu krasavica Sishi iz-za bolej v serdce byla pechal'na. Uvidala ee
nekaya Urodina i, vernuvshis' domoj, tozhe stala hvatat'sya za serdce i ohat' na
vidu u  vseh.  Odnako  bogachi,  zavidev  ee,  brosalis'  zapirat'  vorota, a
bednyaki, povstrechav ee, ubegali proch' vmeste s domochadcami. Urodina ponimala
tol'ko, chto byt' pechal'noj krasivo, no ne ponimala,  pochemu  eto  tak.  Uvy!
Uchitel' tvoj doshel do krajnosti!
     Konfucij  dozhil  do pyatidesyati odnogo goda, no tak i ne postig Put'. On
otpravilsya na yug, prishel vo vladeniya Pej i tam povstrechalsya s Lao-czy.
     -- Ty prishel? -- udivilsya Lao-czy. -- YA slyshal, chto ty --  dostojnejshij
muzh severnyh kraev. Ty tozhe obrel Put'?
     -- Eshche net, -- otvetil Konfucij.
     -- A kak ty iskal ego? -- sprosil Lao-czy.
     -- YA pyat' let iskal ego v ustanovleniyah i chislah, no ne mog postich'.
     -- A potom?
     -- YA iskal ego v uchenii ob In' i YAn, no tak i ne postig ego.
     -- Inache i byt' ne moglo, -- skazal Lao-czy. -- Esli by Put' mozhno bylo
vruchit' kak podnoshenie, to ne bylo by na zemle poddannogo, kotoryj ne podnes
by ego  svoemu pravitelyu. Esli by Put' mozhno bylo podarit', to ne bylo by na
zemle cheloveka, kotoryj ne podaril by ego svoim roditelyam. Esli  by  o  Puti
mozhno  bylo povedat', to ne bylo by na zemle cheloveka, kotoryj ne povedal by
o nem svoim brat'yam. A esli by Put' mozhno bylo peredat', to ne  bylo  by  na
zemle  cheloveka,  kotoryj  ne peredal by ego svoim detyam i vnukam. Odnako zhe
sie nevozmozhno, i tut uzh nichego ne podelaesh'. Esli v samom sebe ne  obretesh'
Put', to uderzhat' ego ne smozhesh'. Esli delami svoimi Put' ne podtverdish', on
v mire ne pretvoritsya. CHto ishodit iznutri, ne primut vovne, a potomu mudryj
sebya  ne  raskryvaet.  CHto  vhodit  izvne,  ne najdet mesta vnutri, a potomu
mudryj ne taitsya. Imya -- obshchaya  prinadlezhnost',  im  nel'zya  pol'zovat'sya  v
odinochku.  CHelovechnost'  i dolg -- vremennoe pristanishche drevnih carej, v nih
mozhno skorotat' noch', no nel'zya zhit' dolgo: esli zhe lyudi primetyat, chto ty  v
nih zhivesh', ne oberesh'sya nepriyatnostej.
     Nastoyashchie  lyudi  drevnosti  radi  udobstva  shli  dorogami chelovechnosti,
nochevali v postoyalyh dvorah dolga, chtoby potom privol'no gulyat' na prostore.
Oni kormilis' prostoj pishchej i zhili na zemle,  ne  vzyatoj  vzajmy.  Kogda  ty
privol'no  gulyaesh',  ty sleduesh' Nedeyaniyu. Kogda ty pitaesh'sya prostoj pishchej,
legko nasytit'sya. Kogda zhivesh' na zemle,  ne  vzyatoj  vzajmy,  ne  lishaesh'sya
svoih   sokrovishch.   Drevnie   nazyvali   eto   "stranstviem  radi  obreteniya
podlinnogo".
     Tot, kto zhazhdet bogatstva, ne mozhet  otkazat'sya  ot  nagrad.  Tot,  kto
zhazhdet slavy, ne mozhet otkazat'sya ot izvestnosti. Tot, kto zhazhdet vlasti, ne
mozhet  dat' lyudyam voli. Podbodrish' ego -- i on vozgorditsya. Upreknesh' ego --
i on rasstroitsya. Takie nichego ne zamechayut vokrug sebya i ni na mig ne  mogut
obresti pokoj. Oni iz teh, na kom lezhit kara Nebes [85].
     Ustrashat'  i  milovat', otbirat' i davat', branit' i nastavlyat', darit'
zhizn' i kaznit' -- takovy vosem' sposobov ispravleniya lyudej, i primenyat'  ih
mozhet  lish'  tot,  kto umeet, ne stesnyaya sebya, idti za Velikim prevrashcheniem.
Potomu i govoryat, chto lish' tot, kto sam pryam, vypryamit drugih.  A  esli  net
pravednosti v ego serdce, to i Nebesnye Vrata v nem ne otkroyutsya.
     Konfucij  prishel  k  Lao  Danyu i stal rasskazyvat' emu o chelovechnosti i
dolge.
     Lao Dan' skazal: "Kogda myakina na toku zaleplyaet glaza, zemlya i nebo  i
vse  storony  sveta  okazyvayutsya  ne  na  svoih mestah. Kogda komary i ovody
vpivayutsya v nashe telo, my ne mozhem somknut' glaz noch' naprolet. CHelovechnost'
i dolg terzayut nashi serdca i ne dayut nam pokoya -- net napasti strashnee! Esli
vy hotite, chtoby Podnebesnyj mir ne utratil svoej iznachal'noj bezyskusnosti,
stranstvujte po svetu privol'no, kak veter, i bud'te takim, kakim delaet vas
prirodnaya sila zhizni.  K  chemu  eta  sueta  s  chelovechnost'yu  i  dolgom?  Vy
upodoblyaetes'  cheloveku, kotoryj iskal svoego beglogo syna, stucha v baraban.
Lebedyu ne nuzhno kupat'sya kazhdyj den', chtoby  byt'  belym.  Vorona  ne  nuzhno
mazat'  gryaz'yu,  chtoby  on  byl chernym. O estestvennyh svojstvah belizny ili
chernoty net nuzhdy sporit'. Kogda iz pruda vypuskayut vodu i  skladyvayut  rybu
na  beregu, ryby tesnee prizhimayutsya drug k drugu, uvlazhnyaya drug druga svoimi
zhabrami. No oni s radost'yu zabudut drug  o  druge,  esli  snova  okazhutsya  v
bol'shom ozere ili reke".
     Konfucij  skazal  Lao  Danyu:  "YA  mnogo let izuchal vse SHest' kanonov --
"Knigu Pesen", "Knigu Predanij", "Zapiski o rituale", "Zapiski o  muzyke"  i
"Knigu Peremen". Teper' ya doskonal'no postig ih smysl. Obladaya etim znaniem,
ya  posetil  sem'desyat  dva pravitelya udelov, no ni odin iz nih ne usmotrel v
moih rasskazah nichego poleznogo dlya sebya. Kak trudno zastavit'  mir  prinyat'
pravednyj Put'!"
     -- Vy  by  luchshe  podumali  o  tom,  kak  vam  povezlo v tom, chto vy ne
vstretilis' s mudrymi caryami bylyh vremen, --  otvetil  Lao  Dan'.  --  Ved'
SHest'  kanonov -- eto tol'ko vneshnie sledy deyanij drevnih mudrecov. No razve
v nih zaklyuchen smysl etih deyanij? Vy zhe vedete rech' tol'ko o  sledah.  Sledy
poyavlyayutsya tam, gde stupila noga, no sami-to oni otnyud' ne noga! Belye capli
zachinayut, glyadya drug na druga nemigayushchim vzorom. U nasekomyh eto proishodit,
kogda  samec  zovet samku sverhu, a samka otklikaetsya snizu. Nu, a sushchestvo,
imenuemoe Lej, zachinaet samo ot sebya. Prirodu zhivyh sushchestv nel'zya izmenit',
ih sud'bu nevozmozhno popravit', vremya nel'zya  ostanovit',  a  dejstviyu  Puti
nel'zya  postavit'  pregradu.  Esli  sledovat'  Puti,  dlya  sebya  net  nichego
nevozmozhnogo, esli zhe idti naperekor Puti, nichego ne smozhesh' sovershit'.
     Konfucij ne vyhodil iz doma tri mesyaca. Kogda on  snova  prishel  k  Lao
Danyu,  on  skazal: "Vorony i soroki otkladyvayut yajca, ryby mechut ikru, vse v
mire svershaetsya cherez mel'chajshie metamorfozy. Kogda rozhdaetsya mladshij  brat,
starshij  brat  plachet.  Slishkom  dolgo  ya ne ponimal, chto znachit byt' drugom
peremen v mire. I esli chelovek ne umeet byt' drugom peremen, razve mozhet  on
izmenit' drugih lyudej?"
     -- Neploho,  --  molvil v otvet Lao Dan'. -- Vy, kazhetsya, vse pravil'no
ponyali.



     Vydelyat'sya tshcheslavnymi pomyslami i neobychnymi  postupkami,  uhodit'  ot
mira  i  zhit' ne tak, kak vse, prezritel'no rassuzhdat' o lyudyah i nasmehat'sya
nad nimi, byt' oderzhimym sobstvennym velichiem -- takovy nravy  muzhej  gor  i
ushchelij,  otvergnuvshih  svet  i  nahodyashchih udovol'stvie v tom, chtoby vsyacheski
muchit' i terzat' sebya.
     Govorit'  o  chelovekolyubii  i  dolge,  predannosti  i   doverii,   byt'
pochtitel'nym i skromnym i dumat' tol'ko o sobstvennom sovershenstve -- takovy
nravy  muzhej, pravyashchih mirom i nastavlyayushchih lyudej; oni nahodyat udovol'stvie,
bud' oni doma ili na chuzhbine, v neprestannom uchenii.
     Govorit' o velikih podvigah i iskat' slavy, trebovat'  ot  gosudarej  i
poddannyh  soblyudeniya pravil blagopristojnosti, sledit' za tem, chtoby kazhdyj
zanimal predpisannoe emu mesto, zabotit'sya tol'ko  o  blage  gosudarstva  --
takovy  nravy  pridvornyh muzhej, chtushchih pravitelej i pekushchihsya o procvetanii
carstva; eti nahodyat udovol'stvie lish' v tom, chtoby prinosit'  pol'zu  svoej
strane.
     Skryvat'sya  v  lesah  i bolotah, zhit' na dikom prostore, udit' rybu i v
pokoe provodit' svoi dni -- takovy nravy zhitelej rek  i  morej,  begushchih  ot
mira; eti nahodyat udovol'stvie edinstvenno v prazdnosti.
     Po-osobennomu vdyhat' i vydyhat', udalyat' iz sebya staroe i privlekat' v
sebya novoe,  hodit' po-medvezh'i i vytyagivat'sya po-ptich'i [87], mechtaya tol'ko
o prodlenii  svoih  let,  --  takovy  nravy  znatokov  telesnyh  uprazhnenij,
sovershenstvuyushchih svoe telo; eti lyubyat tol'ko sekrety dolgoletiya Pen-czy.
     A  vot  byt' vozvyshennym bez tshcheslavnyh pomyslov, sovershenstvovat' sebya
bez chelovekolyubiya i dolga, upravlyat' gosudarstvom bez podvigov i slavy, byt'
prazdnym, ne uhodya na reki i morya, zhit' dolgo bez telesnyh  uprazhnenij,  vse
zabyt'  i  vsem  obladat',  byt' celomudrennym i nichem ne ogranichivat' sebya,
chtoby vse lyudskie dostoinstva sami soboj soshlis' v tebe, -- takov put'  Neba
i Zemli i ego sila, obretayushchayasya v istinnom mudrece.
     Bezmyatezhnost'  i  pokoj,  pustota  i nedelanie -- eto ravnovesie Neba i
Zemli, sushchnost' Puti i ego sily. Mudryj obretaet v  nih  uspokoenie.  Buduchi
pokoen,  on  uravnoveshen i neskovan. Buduchi uravnoveshennym i neskovannym, on
bezmyatezhen. A esli on uravnoveshen i neskovan, to --

     Zaboty i trevogi v nego ne vojdut,
     Duhovnye bolezni v nego ne proniknut.

     Stalo byt', ego zhiznennaya sila prebyvaet v celosti i ego duh ne  terpit
ushcherba.  Posemu  govoritsya: "V zhizni mudrec idet vmeste s Nebom, v smerti on
prevrashchaetsya vmeste s veshchami, v pokoe on prichasten  k  sile  In',  v  deyanii
prichasten k sile YAn".

     Radi lichnoj vygody drugih ne operedit,
     Izbegaya neschast'ya, ne sdelaet pervyj shag.
     Lish' ispytav vozdejstvie, otkliknetsya,
     Lish' podvergshis' natisku, podvinetsya.
     Lish' po neobhodimosti beretsya za delo.
     Otvergaet znaniya i dovody,
     A vnemlet lish' istine Nebes.
     I sledovatel'no, on
     Ne znaet gneva Nebes,
     Ne vedaet bremeni veshchej,
     Ne navlekaet na sebya nepriyazn' lyudej,
     Ne podvergaetsya presledovaniyam duhov.
     Ego zhizn' -- kak plavanie po vodam,
     Ego smert' -- kak otdohnovenie.
     On svoboden ot suetnyh myslej,
     On ne stroit planov i raschetov.
     On prosvetlen, hot' i ne ozabochen chistotoyu duha.
     On vsem vnushaet doverie, hot' ne daet obeshchanij.
     On spit bez snovidenij
     I probuzhdaetsya, ne vedaya trevog.
     Ego duh chist i nezhen,
     Ego dusha nichem ne otyagoshchena.

     V  pokoe  i  bezmyatezhnosti  soedinyaetsya  on s Nebesnym Sovershenstvom. A
potomu govoryat, chto pechal'  i  radost'  --  eto  iskazhenie  zhiznennoj  sily,
vesel'e  i  gnev  --  eto  narushenie Puti, pristrastiya i nepriyazn' -- utraty
dushi. Kogda  v  serdce  net  ni  radosti,  ni  pechali,  otkryvaetsya  polnota
zhiznennyh svojstv. Kogda serdce edino i neizmenno, spolna dostigaetsya pokoj.
Kogda  nikto  nas  ne  obremenyaet,  spolna prozrevaetsya pustota. Kogda my ne
svyazany veshchami, spolna poznaetsya bezmyatezhnost'.  Kogda  my  ne  prepyatstvuem
techeniyu  zhizni, spolna proyavlyaetsya utonchennost' duha. Vot i govoritsya: "Esli
telo ne otdyhaet ot napryazheniya, ono iznashivaetsya. Esli duh vechno v  zabotah,
on uvyadaet".
     Voda  po prirode svoej takova, chto, esli ee ne mutit', ona sama po sebe
stanet chistoj; esli ee ne vzbaltyvat', ona sama po sebe  stanet  rovnoj.  No
esli  sozdat'  pregradu  ee techeniyu, ona nikogda ne budet chista. V etom voda
yavlyaet obraz Nebesnogo Sovershenstva. Posemu govoritsya: "Byt' chistym i  ni  s
chem  ne  smeshivat'sya,  byt'  pokojnym  i  ne  izmenyat'  svoemu  pokoyu,  byt'
bezmyatezhnym i nesuetnym,  dejstvovat',  kak  Nebo  dejstvuet,  --  vot  put'
pitaniya duha".
     Tot,  kto obladaet mechom iz strany Gan' [88] ili YUe, hranit ego v larce
i pol'zuetsya im s krajnej osmotritel'nost'yu, ibo takoj mech vysoko cenitsya  v
mire. A duhovnaya sila napolnyaet vselennuyu, nigde ne vstrechaya pregrad. Vverhu
ona  dostigaet  neba,  vnizu  ohvatyvaet  zemlyu, vskarmlivaet vse sushchee i ne
imeet obraza. Ee sleduet nazvat' "edinoj s verhovnym predkom".

     Idya putem CHistoty,
     Vechno prebyvaesh' v duhe.
     Bud' v nem, ne teryaj ego vovek,
     Hrani Velikoe Edinstvo v sebe.

     Kogda duhovnaya sila edina,  ona  pronicaet  vse  sushchee,  soobrazuyas'  s
Nebesnym poryadkom. Kak govoryat v narode, "obyknovennyj chelovek cenit vygodu,
chestnyj  chelovek  cenit  slavu,  dostojnyj muzh cenit vozvyshennye pomysly, no
istinnyj mudrec cenit duhovnuyu silu".
     Kogda govoryat, chto duhovnaya sila "prosta", eto oznachaet, chto ona  ni  s
chem ne smeshivaetsya. A kogda govoryat, chto duhovnoe nachalo est' "chistota", eto
oznachaet,  chto  ona  ne  imeet iz®yana. Tot, kto styazhal prostoe i chistoe, tot
dostoin nazyvat'sya Nastoyashchim CHelovekom.



     Lyubiteli popravlyat' prirodu, gordyas' svoimi pustymi  poznaniyami,  hotyat
vosstanovit'  iznachal'nye  svojstva  veshchej.  Soblaznennye poshlymi zhelaniyami,
gordyas' svoimi pustymi ponyatiyami, oni starayutsya dostich'  prosvetleniya  duha.
Takih lyudej sledovalo by nazyvat' osleplennymi.
     Drevnie,  pretvoryavshie  Put',  vzrashchivali znanie bezmyatezhnost'yu. Znanie
roslo, a k delu ego ne prikladyvali -- vot eto i nazyvaetsya "vzrashchivat' delo
bezmyatezhnost'yu". Znanie i bezmyatezhnost' drug druga ukreplyali, a priroda vseh
veshchej podderzhivala garmoniyu i  istinu.  Polnota  zhiznennyh  svojstv  --  eto
garmoniya. Put' -- eto vseobshchaya istina. Svojstva pronizyvayut vse zhivoe v mire
-- takova  ih chelovechnost'. Put' soderzhit v sebe vsyakuyu istinu -- takova ego
pravednost'. Kogda pravednost'  yavlena  miru  i  vse  zhivoe  po-rodstvennomu
sosedstvuet,  torzhestvuet vernost'. Kogda forma napolnena vnutri i ne teryaet
svoego estestva, togda zvuchit podlinnaya muzyka. Kogda doverie  vyrazhaetsya  v
oblike  i zapechatlevaetsya v pravilah povedeniya, togda osushchestvlyaetsya ritual.
Esli zhe ritual i muzyka ne pretvoryayutsya spolna, v Podnebesnoj  carit  smuta.
Pust'  kazhdyj  budet  pryam  i hranit v sebe svoi zhiznennye svojstva. Esli zhe
svojstva prostupyat naruzhu, priroda veshchej poneset uron [90].
     Lyudi drevnosti tailis' v smutno-neobozrimom, ne zhelaya byt'  na  vidu  u
sveta.  V  te vremena sily In' i YAn prebyvali v pokoe i soglasii, bozhestva i
duhi ne znali trevog, vremena goda ispravno  smenyali  drug  druga,  veshchi  ne
terpeli  ushcherba  i zhivye sushchestva ne gibli bezvremenno. Lyudi imeli znaniya, a
primeneniya im ne iskali. V te vremena nikto nichego ne  predprinimal,  a  vse
sovershalos' samo soboj.
     A potom pravednost' v mire sily svoej lishilas', i za upravlenie vzyalis'
Sujzhen'  i  Fusi. I vyshlo tak, chto poslushanie poyavilos', a edinstva ne bylo.
Kogda  zhe  Bozhestvennyj  Zemlepashec  i  ZHeltyj  Vladyka  vozymeli  vlast'  v
Podnebesnoj,  pravednost'  oslabla eshche bol'she. V mire carilo spokojstvie, no
ne bylo poslushaniya. I sovsem  pogibla  zhizn'  pravednaya,  kogda  YAo  i  SHun'
vzyalis'    upravlyat'    Podnebesnym   mirom.   Togda   i   nachalis'   raznye
usovershenstvovaniya v ustroenii gosudarstva, ischezli pervozdannaya  chistota  i
bezyskusnost'  nravov,  lyudi  otoshli  ot  Puti,  gonyas'  za dobrodetelyami, i
otreklis' ot svoih zhiznennyh  svojstv  radi  blagochestivogo  povedeniya.  Vot
togda lyudi otvernulis' ot svoej prirody i stali zhit' sobstvennym razumeniem.
Kak  ni  staralis'  oni dogovorit'sya drug s drugom, poryadka v Podnebesnoj im
navesti ne udalos', i oni reshili uporyadochit' svoyu zhizn' s pomoshch'yu  nauk.  No
pravila  blagochestiya  razrushayut  nashe  estestvo,  a nauki gubyat razum. Sredi
lyudej nachalis' razbrod i smuta, i stalo uzhe nevozmozhno  vernut'  mir  k  ego
iznachal'nomu  sostoyaniyu.  Nel'zya  ne videt' nynche, chto mir pogib dlya Puti, a
Put' pogib dlya mira. Voistinu mir i Put' pogibli drug dlya druga.  Esli  Put'
ne  mozhet  vernut'  mir  k procvetaniyu, a mir ne mozhet vernut' k procvetaniyu
Put', to dazhe velichajshij mudrec, ostayushchijsya sredi lyudej, ne  v  silah  yavit'
miru  istinnuyu  silu zhizni. I esli mudrec nynche skryvaet sebya, to ne potomu,
chto on sam predpochitaet zhizn' sokrovennuyu.
     To, chto v drevnosti nazyvali "sokrovennym muzhem", ne  oznachalo  zhelaniya
skryt'sya  ot  lyudskih  vzorov  i ne pokazyvat' sebya, zamknut' svoi usta i ne
vyskazyvat' suzhdenij prilyudno, spryatat' svoi znaniya i ne obnaruzhivat' ih  na
lyudyah.  Prosto  slishkom  uzh smutnye nastali vremena. Esli by mudryj vstretil
svoyu sud'bu i svershil v mire svoi velikie deyaniya, on vernulsya by k Edinomu i
sledy ego sokrylis'. Esli by mudryj ne vstretil svoej sud'by i ostalsya by  v
mire ne u del, on by glubzhe proster svoi korni, upokoilsya by v Predele veshchej
i stal by zhdat'. Vot Put' sohraneniya svoej zhizni [91].
     Te, kto v drevnosti oberegali svoyu zhizn', ne staralis' dokazatel'stvami
ukrasit'  svoe  znanie  i  znaniyami  svoimi  ob®yat'  ves'  mir  ili  postich'
pervorodnoe  Sovershenstvo  veshchej.  Oni  dovol'stvovalis'   svoej   dolej   i
naslazhdalis'  svoej  prirodoj.  CHto  oni eshche mogli delat'? Ved' Put' -- eto,
konechno,  ne  melkie  dela,  a  Sovershenstvo  zhizni  --  eto,  konechno,   ne
ogranichennye  znaniya.  Ogranichennye  znaniya gubyat Sovershenstvo zhizni, melkie
dela gubyat Put'. Poetomu i govoryat: "Bud' pryam -- tol'ko i  vsego".  Uspehom
zovetsya schast'e soznavat' sebya celym i nevredimym.
     Drevnie  nazyvali  uspehom  ne  obladanie  kolesnicej i shapkoj znatnogo
vel'mozhi, a vsego lish' nevozmozhnost' dobavit' chto-nibud' k  svoemu  schast'yu.
Nynche  zhe uspehom schitaetsya obladanie shapkoj i kolesnicej znatnogo vel'mozhi.
No shapka i kolesnica ne darovany nam  nashej  prirodoj  i  sud'boj.  To,  chto
daetsya  nam  po  sluchayu, zaderzhivaetsya u nas lish' na vremya, i my ne mozhem ni
privlech' etu veshch', ni uderzhat' ee u sebya naveki. A potomu ne razzhigaj v sebe
strastej iz-za shapki i  ekipazha,  ne  podlazhivajsya  pod  nravy  sveta  iz-za
priobretenij  ili  poter'.  Bud'  schastliv  vsegda  i  vezde  i  ne pozvolyaj
zhitejskim volneniyam zavladet' toboj. Nynche zhe, kogda vremenno  pristavshee  k
nam  uhodit ot nas, my pechalimsya. Vot i vidno, chto my dazhe schast'em svoim ne
umeem dorozhit'. Poetomu govoryat: "Teh, kto otrekayutsya ot sebya radi  veshchej  i
prenebregayut  svoej prirodoj v ugodu svetu, sleduet nazyvat' lyud'mi, kotorye
vse stavyat s nog na golovu".



     Prishlo vremya osennego razliva vod. Sotni potokov ustremilis'  v  ZHeltuyu
Reku,  i  ona  razlilas'  tak  shiroko,  chto na drugom beregu nevozmozhno bylo
otlichit' loshad' ot korovy. I togda Duh Reki Hebo vozradovalsya, reshiv, chto  v
nem  soshlas'  krasota  vsego mira. On poplyl vniz po reke na vostok i dostig
Severnogo Okeana. Dolgo smotrel on na vostok, no tak  i  ne  uvidel  predela
vodnomu prostoru. V nedoumenii povertel on golovoj i, glyadya na raskinuvshuyusya
pered  nim  shir',  skazal  so  vzdohom  Duhu  Okeana  po imeni ZHo: "V narode
govoryat: "Uznal sotuyu chast' Puti i uzhe mnit, chto ne imeet sebe ravnyh".  |to
skazano  pro  menya!  Mne prihodilos' slyshat', kak svysoka sudili ob uchenosti
Konfuciya i bez pochteniya otzyvalis' o podvige Boi, i ya  ne  veril  etomu.  No
teper',  vidya,  skol'  vy moguchi, ya ne mogu ne prijti k vorotam vashego doma,
inache mne suzhdeno voveki byt' posmeshishchem v glazah velikih muzhej!"
     -- S lyagushkoj, zhivushchej v kolodce, ne pogovorish'  ob  okeane,  ved'  ona
privyazana  k  svoej  dyre,  --  otvetil  Duh  Okeana  ZHo. -- Letnej moshke ne
ob®yasnish', chto takoe led, ved' ona stesnena srokom ee zhizni. S  ogranichennym
uchenym [93] ne pogovorish' o Velikom Puti -- ved' on skovan svoim ucheniem. Ty
sejchas   vyshel   iz  svoih  beregov,  uvidel  velikij  Okean  i  ponyal  svoyu
nichtozhnost'. Znachit, s toboj teper' mozhno tolkovat' o velikoj istine.
     V mire net vody bol'shej, chem Okean.  Vse  potoki  zemli  dnem  i  noch'yu
vlivayutsya  v nego, a on ne perepolnyaetsya. S nezapamyatnyh vremen cherez prohod
Vejlyuj iz nego vylivaetsya voda, a on ne  melet.  Ni  vesnoj,  ni  osen'yu  ne
menyaetsya  v  nem  uroven' vod, ne vedaet on ni potopa, ni zasuhi. Nevozmozhno
dazhe soschitat', vo skol'ko raz on bol'she samyh bol'shih rek!  I  esli  ya  sam
nikogda  ne nahodil v etom povoda dlya gordosti, to potomu lish', chto, ob®yatyj
Nebom i Zemleyu i pitaemyj silami In' i YAn, ya v etom  ogromnom  mire  --  vse
ravno  chto  kameshek  ili kustik na bol'shoj gore. Esli ya stol' nichtozhen pered
licom mira, kak mogu trebovat' mnogogo dlya sebya? No  pered  Nebom  i  Zemlej
dazhe  ves'  mir  v  predelah chetyreh morej -- vse ravno chto murav'inaya kochka
sredi ogromnogo bolota. A Sredinnaya strana na etom svete  --  ne  bolee  chem
risovoe  zernyshko  sredi  prostornogo  ambara.  My govorim, chto veshchej v mire
"beschislennoe mnozhestvo", a chelovek -- lish' odna iz nih. I pered licom etogo
velikogo raznoobraziya  veshchej  razve  ne  kazhetsya  on  vsego  lish'  krohotnoj
volosinkoj  na  tele  loshadi? Vse to, radi chego peredavali drug drugu vlast'
Pyat' Carej, borolis' za glavenstvo Tri Pravitelya [94], chemu  posvyashchali  svoi
pomysly  chelovekolyubivye  muzhi, a muzhi otvetstvennye -- svoi trudy, vpolne v
etom umeshchaetsya! Boi,  otvergnuvshij  etu  malost',  proslavilsya  v  vekah,  a
Konfucij,  rassuzhdavshij o nej, proslyl velikim uchenym. |ti lyudi schitali sebya
velichajshimi muzhami zemli.  No  ne  takov  li  i  ty  sam,  poschitavshij  sebya
velichajshej puchinoj mirozdaniya?
     -- V takom sluchae dolzhen li ya schitat' velikimi Nebo i Zemlyu, a malym --
konchik voloska? -- sprosil Hebo.
     -- Net,  --  otvetil  Duh  Okeana  ZHo,  --  sredi  veshchej  mera ne imeet
ustojchivogo znacheniya, vremya ne znaet ostanovki, granicy  veshchej  nepostoyanny,
nachala  i  koncy  ne  ustanovleny  raz  i  navsegda.  Vot pochemu mudrye lyudi
ohvatyvayut vzorom razom  dalekoe  i  blizkoe  i  poetomu  ne  schitayut  maloe
nichtozhnym,  a bol'shoe -- velikim. Ibo znanie mery veshchej samo ne imeet konca.
|ti lyudi doskonal'no postigli i proshloe, i  nastoyashchee,  a  potomu  privol'no
stranstvuyut   serdcem   v   bespredel'nom   prostore.   Oni  ne  tyanutsya  za
nedostizhimym, ibo znayut, chto vremya ne ostanavlivaetsya  ni  na  mig.  Znaya  o
nezyblemom  poryadke  napolneniya  i  opustosheniya,  oni  ne  raduyutsya,  obretya
chto-libo, ibo udel nash nepostoyanen. Oni yasno  ponimayut  neizmennyj  Put',  a
potomu  ne  raduyutsya  zhizni  i  ne goryuyut o smerti, znaya, chto nachala i koncy
sputany i nenadezhny. Prikin'-ka, mnogo  li  chelovek  znaet?  Ego  znaniya  ne
sravnyatsya s tem, chto emu nevedomo. A vremya ego sushchestvovaniya ne sravnitsya so
vremenem  ego  nesushchestvovaniya. Tot, kto, opirayas' na krajne maloe, pytaetsya
postich' krajne bol'shoe, obyazatel'no vpadet v zabluzhdenie i ostanetsya  naveki
neudovletvorennym. Esli vot tak smotret' na veshchi, to otkuda mne znat', mozhno
li  schitat'  konchik  voloska  obrazcom  predel'no  malogo, a Nebo i Zemlyu --
obrazcom predel'no bol'shogo?
     -- V  mire  lyubiteli  rassuzhdat'  govoryat:  "Mel'chajshee  lisheno  formy,
velichajshee nel'zya ohvatit'" [95]. |to verno?
     -- Esli  na  velikoe  smotret',  ishodya  iz  malogo,  to  ono pokazhetsya
bespredel'nym. A  esli  na  maloe  smotret',  ishodya  iz  velikogo,  to  ono
pokazhetsya  nezametnym. Ved' vnutrennyaya sushchnost' -- eto nerazlichimo-melkoe, a
vneshnij predel -- eto neobozrimo-velikoe. Sledovatel'no, razlichie mezhdu nimi
est' ne  bolee  chem  uslovnost':  vse  zavisit  ot  togo,  s  kakoj  storony
posmotret'.  I tonkoe, i gruboe prisutstvuyut v kazhdoj forme. Besformennoe zhe
ne poddaetsya deleniyu, a neob®yatnoe nel'zya ischerpat' schetom. To, o chem  mozhno
povedat' slovami, -- eto grubaya storona veshchej. To, chto mozhet byt' postignuto
mysl'yu,  --  eto tonkaya storona veshchej. A to, o chem nel'zya povedat' slovami i
chto ne mozhet byt' postignuto  mysl'yu,  ne  otnositsya  ni  k  grubomu,  ni  k
tonkomu.
     Posemu  velikij  chelovek deyaniyami svoimi ne prichinyaet vreda lyudyam, no i
ne vydelyaetsya pristrastiem k chelovechnosti i dolgu. On  userdstvuet  ne  radi
vygody  i ne preziraet obyazannosti dazhe prezrennogo privratnika, k bogatstvu
ne stremitsya, no i ot del nasushchnyh ne bezhit; zhivet,  ne  pol'zuyas'  uslugami
drugih,  no i ne stremitsya nepremenno kormit' sebya sam, a na podlyh i alchnyh
ne smotrit svysoka. Povedeniem svoim on ne pohozh na prostyh lyudej, no  i  ne
mechtaet stoyat' nad nimi. On zhivet "kak vse" i ne vosstaet protiv pustosloviya
i  obmana.  Vse  nagrady  i chiny mira ne vskruzhat emu golovu, vse unizheniya i
nakazaniya mira ne  opozoryat  ego,  ibo  on  znaet,  chto  istinnoe  i  lozhnoe
nevozmozhno  otdelit'  drug  ot  druga  i  nevozmozhno  provesti granicu mezhdu
velikim i malym. YA slyshal takie slova: "CHelovek  Puti  ostaetsya  bezvestnym.
CHelovek  sovershennyh  svojstv nichem ne vladeet. Velikij chelovek lishen samogo
sebya". Vot vysshaya istina chelovecheskoj sud'by.
     -- Gde zhe iskat' gran' mezhdu cennym i nichtozhnym, bol'shim i malym -- vne
veshchej ili vnutri ih? -- sprosil Hebo.
     -- Esli smotret' na eto,  ishodya  iz  Puti,  to  veshchi  ne  Cenny  i  ne
nichtozhny,  --  otvetil  Duh  Okeana ZHo. -- A esli smotret' na eto, ishodya iz
veshchej, to sami sebya oni schitayut Cennymi,  a  vseh  prochih  nichtozhnymi.  Esli
smotret'  na  eto,  ishodya iz obychaya, to granica mezhdu cennym i nichtozhnym ne
zavisit ot samih veshchej. Esli smotret'  na  eto,  ishodya  iz  razlichij  mezhdu
veshchami, i schitat' velikim lish' to, chto kazhetsya velikim, togda sredi veshchej ne
okazhetsya ni odnoj, kotoraya ne byla by velikoj. A esli schitat' malym lish' to,
chto kazhetsya takovym, togda sredi veshchej ne okazhetsya ni odnoj, kotoraya ne byla
by  maloj.  Esli  znat', chto Nebo i Zemlya -- kak prosyanoe zernyshko, a konchik
voloska -- kak vysokaya gora, togda stanut  ponyatny  i  razlichiya  v  velichine
veshchej.  Esli  smotret'  na eto, ishodya iz zaslug, i schitat' imeyushchimi zaslugi
lish' teh, kto sam sebya takovym schitaet, togda v mire ne budet veshchej, kotorye
ne imeli by zaslug. A esli ne schitat' imeyushchimi zaslugi  teh,  kto  sam  sebya
takovym  ne schitaet, to v mire ne ostanetsya veshchej, kotorye imeli by zaslugi.
Esli znat', chto vostok i zapad drug drugu protivostoyat,  no  ne  mogut  byt'
drug  bez  druga, togda kazhdaya veshch' zajmet svoe mesto. Esli smotret' na eto,
ishodya iz naklonnostej, i  schitat'  pravil'nymi  teh,  kto  sam  ih  schitaet
takovymi,  togda  v  mire  ne  budet  veshchej,  naklonnosti  kotoryh  byli  by
nepravil'ny. A esli  schitat'  nepravil'nymi  naklonnosti  teh,  kto  sam  ih
schitaet  takovymi,  togda v mire ne budet veshchej, naklonnosti kotoryh byli by
pravil'ny. Esli znat', chto i mudrec YAo, i zlodej Cze schitali sebya pravymi, a
drugogo nepravym, togda istoki raznyh naklonnostej proyavlyayutsya voochiyu.
     V starodavnie vremena YAo po svoej vole ustupil prestol SHunyu, i tot stal
velikim carem, a Kuaj ustupil prestol CHzhi, i tot besslavno sginul. Tan  i  U
osparivali  prestol  i  stali  pravitelyami,  a  Bogun osparival prestol -- i
pogib. Esli sudit' po etim primeram, sopernichestvo za prestol ili  otkaz  ot
nego,  povedenie  mudrogo  YAo  ili  zlodeya  Cze  mogut  byt' podhodyashchimi ili
nepodhodyashchimi v  zavisimosti  ot  obstoyatel'stv,  a  potomu  i  znachenie  ih
izmenchivo.  Taranom  mozhno  probit'  krepostnuyu stenu, no im nel'zya zatknut'
bresh' -- stalo byt', u etogo orudiya  est'  svoj  osobyj  sposob  primeneniya.
Skakun  Hualyu [96] probegal za den' tysyachu li, no v lovle myshej on, konechno,
ne sravnilsya by s dikoj koshkoj -- stalo byt', u etogo  zhivotnogo  byli  svoi
osobye sposobnosti. Sova noch'yu pojmaet dazhe blohu i uvidit konchik voloska, a
sred'  bela  dnya  tarashchit  glaza  i  ne vidit dazhe gory -- stalo byt', u nee
osobennaya priroda. Poetomu skazat': "Pochemu by ne postupat' tol'ko po istine
i ne otvergat' nepravdu, stremit'sya k poryadku i  otvergat'  besporyadok?"  --
oznachaet  ne  ponimat'  zakonov Neba i Zemli i sushchnosti veshchej. |to vse ravno
chto priznavat'  tol'ko  Nebo  i  otvergat'  Zemlyu,  priznavat'  silu  In'  i
otvergat'  silu YAn. YAsno, chto tak postupat' nel'zya. A esli kto-nibud' vse zhe
prodolzhaet na etom nastaivat', tot ili durak, ili  lzhec.  Drevnie  praviteli
otrekalis' ot prestola pri raznyh obstoyatel'stvah, i Tri Dinastii pri raznyh
zhe  obstoyatel'stvah  nasledovali  drug  drugu.  Togo,  kto ne umel pravil'no
vybrat'  vremya  i  postupal  vopreki   togdashnim   nravam,   lyudi   nazyvali
uzurpatorom.  A  togo,  kto  pravil'no vybiral vremya i sledoval obychayu, lyudi
nazyvali chelovekom dolga. Molchi, Hebo! Otkuda tebe znat', gde vrata k  slave
i gde -- k pozoru, kakoe uchenie velikoe, a kakoe -- nichtozhnoe?
     -- No  esli  tak,  to  chto  zhe mne delat', a chego ne delat'? -- sprosil
Hebo. -- Na kakom osnovanii mogu  ya  chto-to  prinimat'  ili  otbrasyvat',  k
chemu-to stremit'sya i ot chego-to bezhat'?
     -- Esli  smotret'  na veshchi, ishodya iz Puti, to okazhetsya, chto v mire net
ni cennogo,  ni  nichtozhnogo,  a  est'  tol'ko  "vozvrashchenie  k  istoku".  Ne
ogranichivaj svoi ustremleniya, ved' tak ty lish' vozdvignesh' pregrady na svoem
puti.  V  mire  net  ni  malogo,  ni  velikogo,  a  est'  lish' "ustuplenie v
krugovorote".  Bud'  zhe   velichestvenno-strog,   slovno   car'   zemli,   ne
vykazyvayushchij  pristrastij.  Bud' blagostej, slovno bozhestvo zemli, ne ishchushchee
schast'ya dlya sebya. Bud' vseob®yaten, kak ves' belyj svet,  i  nigde  ne  stav'
sebe  predelov.  Obnimi  vse  veshchi  odinakovo -- kakaya zhe iz nih zasluzhivaet
prezhde drugih tvoej blagosklonnosti?  |to  nazyvaetsya  "byt'  otkrytym  vsem
predelam".  Vse veshchi v mire uravnivayutsya v Edinom -- kakie zhe iz nih huzhe, a
kakie luchshe?

     U Puti net ni konca, ni nachala,
     A vse zhivoe rozhdaetsya i umiraet.
     Nevedomo nam sovershenstvo:
     CHto nynche pusto, zavtra budet polnym.
     Ne dany naveki formy veshcham.
     Ne zaderzhat' verenicu let.
     Ne ostanovit' vremeni beg.
     Upadok i rascvet, izobilie i skudost':
     Prihodit konec -- i snova gryadet nachalo!

     Vot slova, raskryvayushchie smysl velikoj spravedlivosti mirozdaniya i zakon
vseh veshchej! ZHizn' vseh veshchej -- kak skachka na kone: ni odnogo  dvizheniya  bez
peremen,  ni  odnogo  miga  bez  izmenenij! CHto nam delat' i chego ne delat'?
Ostav'! Vse samo soboyu svershitsya!
     -- No koli tak, to chto zhe cennogo v Puti?
     Poznavshij Put' nepremenno postig poryadok prirody, postigshij zhe  poryadok
prirody nepremenno osoznaet ravnovesie veshchej. A tot, kto osoznaet ravnovesie
veshchej,  nichem ne navredit sebe. CHelovek sovershennyh kachestv v ogne ne sgorit
i v vode ne utonet; emu holod i zhara  ne  strashny,  ego  zveri  i  pticy  ne
pogubyat.  |to  ne  znachit, chto emu vse nipochem. YA govoryu o tom, chto on umeet
otlichat' opasnoe ot bezopasnogo, pokoen v schast'e i neschast'e,  osmotritelen
v  sblizhenii  i  otdalenii,  i  poetomu nichto v mire ne mozhet emu navredit'.
Skazano ved': "Nebesnoe -- vnutri, chelovecheskoe -- vovne". A zhiznennaya  sila
prebyvaet  v Nebesnom. Tot, kto znaet deyaniya Neba i CHeloveka, tot ukorenitsya
v Nebesnom i sam sebya obretet:

     Vpered i nazad, rastyagivayas' i szhimayas',
     On vernetsya k osnove i opovestit o velikom [97].

     -- No chto zhe takoe nebesnoe i chto takoe chelovecheskoe?
     -- U bykov i konej po chetyre nogi -- eto zovetsya nebesnym. Uzda na konya
i kol'co v nosu u byka -- eto zovetsya chelovecheskim. Poetomu  govoritsya:  "Ne
gubi  nebesnoe  chelovecheskim, ne gubi svoim umom sobstvennoj sud'by, ne gubi
dobroe imya svoej alchnost'yu". Strogo blyudi eti zapovedi i nikogda ot  nih  ne
otstupaj, -- i ty, chto nazyvaetsya, "vozvratish'sya k podlinnomu".
     Odnonogij  Kuj [98] zavidoval Sorokonozhke, Sorokonozhka zavidovala Zmee,
Zmeya zavidovala Vetru, Veter zavidoval Glazu, a Glaz zavidoval Serdcu.
     Kuj skazal Sorokonozhke: "YA peredvigayus', podprygivaya na odnoj  noge,  i
net  nichego proshche na svete. Tebe zhe prihoditsya peredvigat' desyat' tysyach nog,
kak zhe ty s nimi upravlyaesh'sya?"
     -- A chemu tut udivlyat'sya? -- otvetila Sorokonozhka. -- Razve ne videl ty
plyuyushchego cheloveka? Kogda on plyuet, u nego izo rta vyletayut raznye  kapli  --
bol'shie,   kak   zhemchug,  ili  sovsem  malen'kie,  slovno  kapel'ki  tumana.
Vperemeshku padayut oni na zemlyu, i soschitat' ih nevozmozhno.  Mnoyu  zhe  dvizhet
Nebesnaya Pruzhina vo mne, a kak ya peredvigayus', mne i samoj nevedomo.
     Sorokonozhka  skazala  Zmee: "YA peredvigayus' s pomoshch'yu mnozhestva nog, no
ne mogu dvigat'sya tak zhe bystro, kak ty, hotya u tebya nog vovse  net.  Pochemu
tak?"
     -- Mnoyu dvizhet Nebesnaya Pruzhina vo mne, -- otvetila Zmeya. -- Kak mogu ya
eto izmenit'? Dlya chego zhe mne nogi?
     Zmeya  govorila Vetru: "YA peredvigayus', sgibaya i raspryamlyaya pozvonochnik,
ibo u menya est' telo. Ty zhe s voem podnimaesh'sya v Severnom Okeane i, vse tak
zhe zavyvaya, nesesh'sya v YUzhnyj Okean, hotya tela u tebya net.  Kak  eto  u  tebya
poluchaetsya?"
     -- Da,  ya  s voem podnimayus' v Severnom Okeane i lechu v YUzhnyj Okean. No
esli kto-nibud' tronet menya pal'cem,  to  odoleet  menya,  a  stanet  toptat'
nogami  --  i somnet menya. Pust' tak -- no ved' tol'ko ya mogu lomat' moguchie
derev'ya i razrushat' ogromnye doma. Vot tak ya prevrashchayu  mnozhestvo  malen'kih
nepobed  v  odnu bol'shuyu pobedu. Tol'ko istinno mudryj sposoben byt' velikim
pobeditelem!
     CHzhuan-czy udil rybu v reke Pushuj, a pravitel' CHu prislal  k  nemu  dvuh
svoih  sanovnikov s poslaniem, i v tom poslanii govorilos': "ZHelayu vozlozhit'
na Vas bremya gosudarstvennyh del".
     CHzhuan-czy dazhe udochki iz ruk ne vypustil i golovy ne povernul, a tol'ko
skazal v otvet: "YA slyhal, chto v CHu est' svyashchennaya cherepaha, kotoraya  umerla
tri  tysyachi  let  tomu nazad. Pravitel' zavernul ee v tonkij shelk, spryatal v
larec, a larec tot postavil v svoem hrame  predkov.  CHto  by  predpochla  eta
cherepaha: byt' mertvoj, no chtoby poklonyalis' ee kostyam, ili byt' zhivoj, dazhe
esli ej prishlos' by volochit' svoj hvost po gryazi?"
     Oba  sanovnika  otvetili:  "Konechno,  ona predpochla by byt' zhivoj, dazhe
esli ej prishlos' by volochit' svoj hvost po gryazi".
     -- Uhodite proch'! -- voskliknul CHzhuan-czy.  --  YA  tozhe  budu  volochit'
hvost po gryazi!
     Huej-czy  byl  pervym  sovetnikom  v  carstve  Lyap, i CHzhuan-czy zahotel
navestit' ego. Kto-to skazal Huej-czy:  "K  vam  edet  CHzhuan-czy.  On  hochet
smenit' vas na postu pervogo sovetnika". Huej-czy ochen' ispugalsya i prikazal
iskat'  CHzhuan-czy  po  vsemu carstvu. I CHzhuan-czy iskali tri dnya i tri nochi.
CHzhuan-czy priehal k Huej-czy i skazal: "Na yuge zhivet  ptica,  kotoruyu  zovut
YUan'chu.  Ty  znaesh'  ob  etom?  Ona  vzmyvaet vvys' v YUzhnom Okeane i letit v
Severnyj Okean. Ona otdyhaet tol'ko na vershinah  platanov,  pitaetsya  tol'ko
plodami bambuka i p'et tol'ko klyuchevuyu vodu. Odnazhdy nekaya sova nashla dohluyu
krysu. Kogda ptica YUan'chu proletala nad nej, sova podnyala golovu i ugrozhayushche
zauhala. Ne hochesh' li ty pogrozit' mne svoim carstvom?"
     CHzhuan-czy i Huej-czy progulivalis' po mostu cherez Reku Hao.
     CHzhuan-czy skazal: "Kak veselo igrayut rybki v vode! Vot radost' ryb!"
     -- Ty  ved'  ne  ryba,  -- skazal Huej-czy, -- otkuda tebe znat', v chem
radost' ryb?
     -- No ved' ty ne ya, -- otvetil CHzhuan-czy, -- otkuda zhe ty znaesh', chto ya
ne znayu, v chem zaklyuchaetsya radost' ryb?
     -- YA, konechno, ne ty i ne mogu znat' togo, chto ty znaesh'. No  i  ty  ne
ryba, a potomu ne mozhesh' znat', v chem radost' ryb, -- vozrazil Huej-czy.
     Togda  CHzhuan-czy  skazal:  "Davaj  vernemsya  k nachalu. Ty sprosil menya:
Otkuda ty znaesh' radost' ryb? Znachit, ty uzhe znal, chto ya eto znayu, i  potomu
sprosil. A ya eto uznal, gulyaya u reki Hao" [99].
     Kogda  Konfucij  byl  v carstve Kuan, lyudi Sun okruzhili ego v neskol'ko
ryadov, no on bespreryvno pel i perebiral struny svoej lyutni.
     -- Otchego vy, uchitel', veselites'? -- sprosil ego Czy-lu.
     -- Podojdi, ya skazhu tebe, -- otvetil Konfucij. -- Davno uzhe zhdal ya bedy
i ne smog izbegnut' ee -- takova sud'ba. Davno uzhe ozhidal  ya  udachi,  no  ne
dostig  ee  --  takie  uzh  vremena.  Pri  YAo  i  SHune  v Podnebesnoj ne bylo
neudachnikov, uspeha zhe dobivalis' ne znaniyami. Pri CHzhou i Cze ne bylo  lyudej
udachlivyh,  i  sluchilos'  tak  ne  iz-za  otsutstviya  znanij. Takovy veleniya
vremeni. Na vode ne izbegat' vstrechi s drakonom -- takovo  muzhestvo  rybaka.
Na  sushe  ne  izbegat'  vstrechi  s tigrom -- takovo muzhestvo ohotnika. Vyjti
navstrechu protyanutomu klinku  i  vstretit'  smert',  kak  zhizn',  --  takovo
muzhestvo  geroya.  Znat',  chto neudacha proishodit ot sud'by, znat', chto uspeh
zavisit ot vremeni, i bestrepetno vstretit' velikuyu bedu -- takovo  muzhestvo
mudrogo. Ostan'sya zhe so mnoyu! Uchast' moya reshena!
     No v skorom vremeni podoshel voin, otvesil proshchal'nyj poklon i skazal:
     -- Vas  prinyali za YAn Hu, poetomu i okruzhili. My snimaem osadu i totchas
[uhodim100].
     Gun'sun' Lun sprosil u vejskogo carya Mou:
     "YA s detstva izuchal put' drevnih carej, a v zrelye  gody  postig  smysl
chelovechnosti  i  dolga.  YA  nauchilsya  ob®edinyat'  "podobnoe"  i "razlichnoe",
razdelyat' "tverdost'" i "beliznu", prevrashchat'  utverzhdenie  v  otricanie,  a
vozmozhnoe  --  v nevozmozhnoe. YA poverg v smushchenie vse sto shkol i prevzoshel v
krasnorechii vseh sporshchikov. YA polagal, chto nikto v celom svete ne  sravnitsya
so  mnoj  v  uchenosti. Nyne zhe ya uslyshal rechi CHzhuan-czy i prebyvayu v velikom
izumlenii. Ne mogu ponyat', to li ya ustupayu emu v umenii  rassuzhdat',  to  li
znaniya  moi  ne  stol' obshirny, kak u nego. Teper' ya i rta ne smeyu raskryt'.
Pozvol'te sprosit', v chem tut delo?"
     Car' Mou oblokotilsya o stolik,  medlenno  vzdohnul  i,  glyadya  v  nebo,
rassmeyalsya.  "Razve  ty  ne  slyhal  pro  lyagushku,  kotoraya  zhila v glubokom
kolodce? -- skazal on. -- |ta lyagushka odnazhdy skazala cherepahe, obitavshej  v
Vostochnom  Okeane:  "V  moej  zhizni  tak  mnogo  udovol'stvij!  Kogda ya hochu
progulyat'sya, ya vylezayu na perila kolodca. Vernuvshis' k sebe,  ya  otdyhayu  na
otvalivshejsya  ot  stenki  cherepice. Esli ya hochu kupat'sya, ya prygayu v vodu, i
ona dohodit mne  do  samoj  shei.  A  kogda  ya  vyhozhu  na  bereg,  moya  noga
pogruzhaetsya  v  gryaz'  po  samuyu  shchikolotku.  Ni v'yushchayasya vokrug moshkara, ni
kraby, ni zhaby ne imeyut takih udovol'stvij. Poistine  obladat'  celoj  luzhej
vody  i  glubokim kolodcem, v kotorom ya mogu delat' vse, chto pozhelayu, -- eto
vershina schast'ya! Pochemu by vam ne prijti ko mne v gosti, ne posmotret',  kak
ya zhivu?"
     Ne  uspela cherepaha iz Vostochnogo Okeana stupit' v kolodec levoj nogoj,
kak ee pravaya noga uzhe zastryala tam. Prishlos' ej otpolzti nazad, i  tut  ona
rasskazala lyagushke pro svoj okean:
     "Dazhe  rasstoyanie  v  tysyachu  li ne dast predstavleniya o tom, kak shirok
Okean,  v  kotorom  ya  zhivu,  a  rasstoyanie  v  vosem'  tysyach  li  ne   dast
predstavleniya  o tom, skol' glubok etot Okean, -- skazala ona. -- Vo vremena
carya YUya za desyat' let sluchilos' devyat'  navodnenij,  no  voda  v  Okeane  ne
podnyalas'.  Pri care Tane za vosem' let bylo sem' zasuh, no vody v Okeane ne
ubylo. Ne byt' uvlekaemym potokom v chasy prilivov i otlivov, ne  chuvstvovat'
volneniya,  kogda  voda  pribyvaet  ili  ubyvaet,  --  takova radost' zhizni v
Vostochnom Okeane".
     Tut lyagushku iz kolodca pryamo otorop' vzyala, i ona lishilas'  dara  rechi.
Nu  a  tebe,  ne  umeyushchemu  raspoznat' dazhe granicu mezhdu istinnym i lozhnym,
pytat'sya urazumet' slova CHzhuan-czy -- vse ravno chto komaru  snesti  na  sebe
goru  ili sorokonozhke perebrat'sya cherez ZHeltuyu Reku. Takaya zadacha tebe ne po
plechu. I tot, kto, ne umeya raspoznat' smysl utonchennejshih  rechej,  staraetsya
kak mozhno vygodnee dlya sebya ustroit'sya v zhizni, ne pohozh razve na tu lyagushku
iz kolodca?
     A  eshche skazhu tebe, chto tot chelovek spuskalsya v stranu ZHeltyh istochnikov
i voznosilsya do samogo neba. On stranstvuet privol'no vsyudu, ne razbiraya  ni
severa,   ni  yuga,  ni  vostoka,  ni  zapada,  i  pronikaet  v  Sokrovennoe,
vozvrashchaetsya k Vsepronicayushchemu. Ty zhe v  svoej  slepote  ishchesh'  po  zadannym
pravilam, razdelyaesh' posredstvom dokazatel'stv. Ty podoben cheloveku, kotoryj
smotrit  na  nebo  cherez trubochku i celitsya shilom v zemlyu. Kakaya melochnost'!
Uhodi proch' ot menya! I pomni: odnazhdy kakoj-to  paren'  iz  SHoulina  vzdumal
podrazhat'  hodokam  iz  Han'-dana.  Tamoshnee  iskusstvo  on  ne  perenyal,  a
po-svoemu hodit' tozhe razuchilsya, tak chto prishlos' emu polzti domoj na loktyah
i kolenyah. Luchshe tebe ujti sejchas, a ne to ty chuzhomu iskusstvu ne  nauchish'sya
i svoe poteryaesh'!"
     Tut  Gun'sun' Lun ot udivleniya dazhe rot raskryl i yazyk vysunul. Vot tak
on i pobezhal proch'.



     Est' li v Podnebesnom mire vysshee schast'e? Mozhno li spolna prozhit' svoyu
zhizn'? CHto nuzhno delat', na chto upovat'? CHego izbegat',  chem  zanimat'sya?  K
chemu stremit'sya, ot chego otkazyvat'sya? CHto lyubit' i chto nenavidet'?
     V  Podnebesnoj  cenyat  bogatstvo, znatnost', dolgoletie i dobruyu slavu,
lyubyat pokoj, izyskannye yastva, roskoshnye odezhdy, krasivye cvety i  laskayushchie
sluh  zvuki.  Nenavidyat  zhe  bednost'  i  unizhenie, prezhdevremennuyu smert' i
durnuyu slavu i  stradayut,  kogda  net  ni  pokoya,  ni  izyskannyh  yastv,  ni
roskoshnyh  odezhd,  ni  krasivyh  cvetov, ni laskayushchih sluh zvukov. Esli lyudi
lisheny vsego etogo, oni vpadayut v unynie i pechal'. No net nichego glupee, chem
ugozhdat' lish' prihotyam ploti!
     Bogachi, iznuryaya sebya tyazhkimi trudami, nakaplivayut stol'ko sokrovishch, chto
ne uspevayut vospol'zovat'sya imi, da i k radostyam ploti eti bogatstva  nichego
ne  pribavlyayut.  Znatnye muzhi dnyami i nochami pekutsya o svoej dobrodeteli, no
ih dobrodetel' i podavno nichego  ne  pribavlyaet  k  radostyam  tela.  CHelovek
pechalitsya  s  samogo  svoego  rozhdeniya,  a  prozhiv  dolguyu  zhizn', vpadaet v
pomrachenie. Kak gor'ko stol' dolgo stradat', ne umiraya! I  vse,  chto  delaet
chelovek v zhizni, tak chuzhdo emu!
     V  Podnebesnoj  vysoko  stavyat  doblest'  geroev, odnako ih doblest' ne
pomogla im sebya uberech'. I ya ne znayu, voistinu li eto doblest', ili  ona  na
samom  dele  neistinna? Esli schest' eto doblest'yu, to ee nedostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' sebe. A esli ne schest' ee doblest'yu, to ee dostatochno, chtoby
sohranit' zhizn' drugim. Poetomu govoryat: "Kogda  iskrennim  nastavleniyam  ne
vnemlyut,  sidi  spokojno  i ne spor'". Vot i U Czysyuj stal sporit' i pogubil
sebya. No esli by on ne sopernichal, to i slavy by ne zasluzhil. Tak sushchestvuet
li v dejstvitel'nosti doblest'?
     Ne znayu, yavlyaetsya li na samom dele schast'em to, chto lyudi nynche pochitayut
za schast'e. Vizhu ya, chto schast'e v mire -- eto to, o chem  vse  mechtayut,  chego
vse  dobivayutsya  i bez chego zhit' ne mogut. A ya i ne znayu, schast'e li eto, no
takzhe ne znayu, est' li eto neschast'e. Tak sushchestvuet li  na  svete  schast'e?
Dlya  menya  nastoyashchee  schast'e  --  nedeyanie,  a  tolpa schitaet eto mucheniem.
Poetomu skazano: "Vysshee schast'e --  otsutstvie  schast'ya.  Vysshaya  slava  --
otsutstvie slavy".
     Hotya v mire v konce koncov nel'zya ustanovit', gde istina, a gde lozh', v
nedeyanii  mozhno  opredelit'  istinnoe  i  lozhnoe. Vysshee schast'e -- eto sama
zhizn', i tol'ko Nedeyanie pozvolyaet dostich' ego. Poprobuyu  skazat'  ob  etom.
Nebo   blagodarya   Nedeyaniyu  stanovitsya  chistym;  Zemlya  blagodarya  Nedeyaniyu
stanovitsya pokojnoj [102].  Kogda  Nedeyanie  Neba  prebyvaet  v  soglasii  s
Nedeyaniem Zemli, svershayutsya prevrashcheniya vseh veshchej. Nerazlichimoe, smutnoe --
nevedomo  otkuda ishodit! Smutnoe, neobozrimoe -- lishennoe obraza! Vse sushchee
v svoem velikom izobilii proizrastaet iz Nedeyaniya. Poetomu skazano: "Nebo  i
Zemlya  nichego  ne  delayut, no ne ostaetsya nichego nesdelannogo". Kto zhe sredi
lyudej sposoben pretvorit' Nedeyanie?
     U CHzhuan-czy umerla zhena, i Huej-czy  prishel  ee  oplakivat'.  CHzhuan-czy
sidel  na  kortochkah  i  raspeval  pesnyu, udaryaya v taz. Huej-czy skazal: "Ne
oplakivat' pokojnuyu, kotoraya prozhila s toboj do starosti i  vyrastila  tvoih
detej,  --  eto chereschur. No raspevat' pesni, udaryaya v taz, -- prosto nikuda
ne goditsya!"
     -- Ty ne prav, -- otvetil CHzhuan-czy. -- Kogda  ona  umerla,  mog  li  ya
ponachalu  ne opechalit'sya? Skorbya, ya stal dumat' o tom, chem ona byla vnachale,
kogda eshche ne rodilas'. I ne tol'ko ne rodilas', no eshche ne byla telom.  I  ne
tol'ko  ne  byla  telom,  no  ne  byla  dazhe dyhaniem. YA ponyal, chto ona byla
rasseyana v pustote bezbrezhnogo  Haosa.  Haos  prevratilsya  --  i  ona  stala
Dyhaniem.  Dyhanie prevratilos' -- i stalo Telom. Telo prevratilos' -- i ona
rodilas'. Teper' nastalo novoe prevrashchenie -- i ona umerla. Vse eto  smenyalo
drug druga, kak chereduyutsya chetyre vremeni goda. CHelovek zhe shoronen v bezdne
prevrashchenij,  slovno v pokoyah ogromnogo doma. Plakat' i prichitat' nad nim --
znachit ne ponimat' sud'by. Vot pochemu ya perestal plakat'.
     Kogda CHzhuan-czy prishel v zemli CHu, on natknulsya  na  golyj  cherep,  uzhe
pobelevshij ot vremeni, no eshche krepkij.
     Hlestnuv  cherep  pletkoj,  CHzhuan-czy stal rassprashivat' ego: "Dovela li
vas, uchitel', do etogo bezrassudnaya privyazannost' k zhizni?  Ili  vy  sluzhili
pobezhdennomu  carstvu  i  slozhili  golovu  na  plahe? Doveli li vas do etogo
besputnaya zhizn' i postupki, opozorivshie vashih roditelej, zhenu i detej? Dovel
li vas do etogo golod i holod? Ili, mozhet byt', vas dovela  do  etogo  tihaya
smert', prishedshaya posle dolgih let zhizni?"
     Tak  CHzhuan-czy pogovoril s cherepom, a potom polozhil ego sebe pod golovu
i leg spat'. V polnoch' cherep yavilsya emu vo sne i skazal:  "Ty  govoril,  kak
lyubitel'  popustu rassuzhdat'. V rechah tvoih otobrazilis' zaboty zhivyh lyudej.
Umershim oni nevedomy. ZHelaesh' li ty vyslushat' glas mertvogo?"
     -- Da, -- skazal CHzhuan-czy.
     -- Nu tak slushaj. Dlya mertvogo net ni gosudarya  naverhu,  ni  poddannyh
vnizu,  ni  vremen  goda.  Bezmyatezhno sleduet on krugovorotu Neba i Zemli, i
dazhe utehi derzhavnogo vladyki ne sravnyatsya s ego schast'em.
     CHzhuan-czy ne poveril etim slovam i sprosil: "A hochesh', ya  velyu  Vladyke
sudeb  [103]  vernut'  tebya  k zhizni, snova dat' tebe telo, voskresit' tvoih
roditelej, zhenu i detej, druzej i sosedej?"
     CHerep slovno by nahmurilsya grozno i skazal:  "Da  razve  smenyu  ya  svoe
carstvennoe schast'e na chelovecheskie tyagoty!"
     Kogda   YAn'  Hoj  uehal  v  vostochnoe  carstvo  Ci,  Konfucij  vyglyadel
opechalennym. Czy-Gun podnyalsya so  svoego  siden'ya  i  sprosil:  "Vash  uchenik
osmelitsya  sprosit',  pochemu  vy, uchitel', tak pechalites' s teh por, kak Hoj
uehal v Ci?"
     -- Ty zadal horoshij vopros! -- otvetil Konfucij. -- Kogda-to  Guan'-czy
proiznes  slova, kotorye mne ochen' nravyatsya: "V malen'kij meshochek ne vlozhish'
bol'shuyu veshch'. Korotkoj verevkoj nichego ne dostanesh' s glubiny". |to  znachit,
chto kazhdomu iz nas ugotovano svershit' v mire stol'ko, skol'ko my mozhem, -- i
ne  bolee  togo. Boyus', chto Hoj stanet besedovat' s pravitelem Ci o puti YAo,
SHunya i ZHeltogo Vladyki i  ssylat'sya  na  slova  carej  Sujzhenya  i  SHen'nuna.
Gosudar'  nachnet  iskat'  v  sebe  to, chego v nem net. Ne najdya togo, chto on
ishchet, on vpadet v rasteryannost'. A  esli  chelovek,  u  kotorogo  vy  sluzhite
sovetnikom, prebyvaet v rasteryannosti, vam grozit neminuemaya smert'.
     Ne  prihodilos'  li  tebe  slyshat'  istoriyu  o  tom,  kak v okrestnosti
stolichnogo goroda Lu zaletela morskaya ptica? Pravitel' Lu  po  etomu  sluchayu
ustroil  pir u altarej predkov, ispolnil melodii Devyat' shao, prepodnes ptice
luchshee myaso ot zhertvoprinosheniya nyujlao. A ptica sidela, vytarashchiv  glaza,  i
ne s®ela ni kuska myasa, ne vypila ni glotka vody. CHerez tri dnya ona okolela.
Tak poluchilos' ottogo, chto pravitel' Lu na samom dele zabotilsya o sebe, a ne
o  ptice.  Tot, kto dejstvitel'no hotel sdelat' ptice dobro, pustil by ee na
volyu v gustye lesa, pozvolil by ej plavat' na ozerah i rekah, kormil  by  ee
vodyanoj zhivnost'yu, dal by ej zhit' tak, kak ej hochetsya. Dlya toj pticy ne bylo
nichego  nenavistnee,  chem slyshat' chelovecheskie golosa -- ved' oni kazhutsya ej
bessmyslennym gomonom! Poprobuj sygrat' melodii Syan'chi  na  prostorah  ozera
Duntin,  i  pticy,  zaslyshav etu muzyku, vzmetnutsya v nebesa, zveri ubegut v
les, ryby ujdut v glubinu. Lyudi zhe,  naoborot,  soberutsya  poslushat'.  Ryba,
nahodyas'  v  vode,  zhivet  v  svoe  udovol'stvie, a chelovek, popav pod vodu,
pogibaet. Oni tak otlichayutsya drug ot druga potomu, chto u nih  sovsem  raznye
potrebnosti.  Vot  pochemu  drevnie mudrecy ne dumali, chto u lyudej odinakovye
sposobnosti, i ne davali  lyudyam  odinakovyh  zadanij.  V  te  vremena  imena
zaviseli  ot obstoyatel'stv, dolzhnoe opredelyalos' vozmozhnym. Vot chto oznachaet
pogovorka: "Kak vetvi rashodyatsya  vo  vse  storony,  kak  spicy  shodyatsya  v
stupice kolesa".
     Otreshennyj  i  Zabyvchivyj  osmatrivali Kurgan Sokrovennoj Mudrosti, gde
pokoitsya prah ZHeltogo Vladyki. Vdrug na levom lokte u  Zabyvchivogo  vskochila
opuhol', i Zabyvchivyj izumlenno ustavilsya na nee.
     -- Strashno tebe? -- sprosil Otreshennyj.
     -- Net,  chego mne strashit'sya? -- otvetil Zabyvchivyj. -- Ved' nasha zhizn'
dana nam vzajmy. Vzyali ee v dolg -- i zhivem, a  zhivushchie  --  prah.  ZHizn'  i
smert'  --  kak  den'  i  noch'.  My  s  toboj  posetili togo, kto uzhe proshel
prevrashchenie, a teper' prevrashchenie kosnulos' menya. CHego zhe mne strashit'sya?
     Puteshestvuya, Le-czy zametil u dorogi cherep vekovoj davnosti.  Razdvinuv
bur'yan, on ukazal na nego pal'cem i skazal: "Tol'ko ty i ya ponimaem, chto net
ni  zhizni,  ni  smerti.  Nuzhno li pechalit'sya o tebe? Nuzhno li radovat'sya obo
mne?"
     V semenah est' zarodyshi. Popadaya v  vodu,  oni  stanovyatsya  ryaskoj,  na
granice  vody  i  sushi  oni  prevrashchayutsya v "lyagushach'yu kozhu", v polyah zhe oni
stanovyatsya podorozhnikom. Kogda podorozhnik popadaet na plodorodnuyu pochvu,  on
prevrashchaetsya v "voron'yu lapku". Korni voron'ej lapki prevrashchayutsya v zemlyanyh
chervej,  a  ee  list'ya -- v babochek. Babochki tozhe preterpevayut prevrashcheniya i
stanovyatsya nasekomymi, kotorye plodyatsya u ochaga i vyglyadyat tak,  slovno  oni
sbrosili svoyu kozhu. Zovut ih cyujdao. CHerez tysyachu dnej cyujdao prevrashchaetsya v
pticu  gan'yujgu.  Slyuna  pticy  gan'yujgu stanovitsya (nasekomym) symi, a symi
prevrashchaetsya v sushchestvo ilu, zhivushchee v vinnom uksuse.
     Nasekomoe ilu rozhdaetsya ot nasekomogo huanhuan, a huanhuan rozhdaetsya iz
nasekomyh czyuyu. Nasekomye fu-cyuan' rozhdayutsya iz nasekomyh  maozhuj.  Rastenie
yansi,  soedinyayas'  so  starym  bambukom,  uzhe  ne  dayushchim  pobegov,  rozhdaet
nasekomoe cinnii. Cinnin porozhdaet leoparda, leopard  porozhdaet  konya,  kon'
porozhdaet cheloveka, a chelovek snova vozvrashchaetsya v zarodyshi. "Vsya t'ma veshchej
proishodit iz mel'chajshih zarodyshej i v nih vozvrashchaetsya".



     Postigshij sushchnost' zhizni ne utruzhdaet sebya nikchemnymi delami. Postigshij
sushchnost'  sud'by  ne  utruzhdaet sebya delami, ne nisposlannymi sud'boj. CHtoby
podderzhivat' v tele zhizn', nuzhno opirat'sya na raznye veshchi,  no  byvaet  tak,
chto  veshchi  imeyutsya  v  izbytke,  a zhizn' v tele podderzhat' nevozmozhno. CHtoby
sohranit' sebe zhizn', nuzhno prezhde ne lishat'sya svoego tela, no  byvaet  tak,
chto  tela  ne lishayutsya, a zhizn' okazyvaetsya zagublennoj. Prihod zhizni nel'zya
otvergnut', ee uhod nel'zya ostanovit'. Kak  eto  priskorbno!  Lyudi  v  svete
polagayut,  chto  propitaniya  tela  dostatochno  dlya podderzhaniya zhizni, a ved',
skol'ko ni pitajsya, zhizn' svoyu v konce koncov  ne  sberezhesh'.  Odnako  zhe  v
svete schitayut, chto etogo dostatochno, i dazhe ne znayut, kak zhit' po-drugomu.
     Tomu,  kto hochet izbavit'sya ot zabot o svoem tele, luchshe vsego pokinut'
svet. Kto ujdet ot sveta, tot izbavitsya ot tyagot. A kto izbavlen  ot  tyagot,
tot  dushoj  pryam  i  roven.  Kto dushoj pryam i roven, umeet zhit' kazhdodnevnym
obnovleniem. A kto zhivet kazhdodnevnym obnovleniem, tot uzhe blizok k  pravde.
Zasluzhivayut  li zemnye dela togo, chtoby ih otbrosit', a zhizn' -- togo, chtoby
ee ostavit'? Otbrosivshij dela ne utruzhdaet sebya. Ostavivshij zhizn'  neuvyadaem
duhom.  Kto  telom  celosten  i vernulsya k polnote duha, tot stanet edinym s
Nebom. Nebo i Zemlya -- otec-mat' vseh veshchej. Soedinyayas', oni  sozdayut  telo.
Raz®edinyayas',  oni  kladut  nachalo  novoj  zhizni.  Kogda i telo, i duh vechno
zhivut, eto nazyvaetsya "sposobnost'yu perenesti sebya" [105]. V duhovnom styazhaj
eshche bolee duhovnoe -- i togda stanesh' oporoj Nebes.
     Uchitel' Le-czy sprosil u Guan'-inya: "Vysshij chelovek idet pod vodoj -- i
ne zahlebyvaetsya, stupaet po ognyu -- i ne  obzhigaetsya,  vosparyaet  nad  vsem
mirom -- i ne pugaetsya. Pozvol'te sprosit', kak etogo dobit'sya?"
     -- |togo  dobivayutsya  ne  znaniyami  i  lovkost'yu,  a  sohranyaya  chistotu
zhiznennoj sily, -- otvetil Guan'-in'. -- Prisyad', ya rasskazhu tebe. Vse,  chto
obladaet  formoj  i  obrazom,  zvuchaniem  i  cvetom,  --  eto  veshchi.  CHem zhe
otlichayutsya drug ot druga veshchi i chem prevoshodyat oni  drug  druga?  Formoj  i
cvetom  -- tol'ko i vsego! Ved' veshchi rozhdayutsya v Besformennom i vozvrashchayutsya
v Neizmennoe. Kakie mogut byt' pregrady tomu, kto eto postig? Takoj  chelovek
prebyvaet  v  Neischerpaemom  i  horonit  sebya v Bespredel'nom, stranstvuet u
konca i. nachala vseh veshchej. On berezhet cel'nost' svoej prirody, pestuet svoj
duh i privodit k soglasiyu svoi zhiznennye sily, daby byt' zaodno s  tvoreniem
vsego sushchego. Nebesnoe v nem sberegaetsya v celosti, duhovnoe v nem ne terpit
ushcherba. Kak zhe mogut zadet' ego vneshnie veshchi?
     Vot i p'yanyj, upavshij s povozki, mozhet udarit'sya sil'no, a do smerti ne
ub'etsya.  Telo  u  nego  takoe zhe, kak u drugih, a ushibetsya on po-osobomu --
ved' duh ego celosten. On ne znal, chto  edet  v  povozke,  i  ne  znal,  chto
svalilsya  s  nee,  mechty o zhizni i strah smerti ne gnezdilis' v ego grudi, i
vot on, stolknuvshis' s kakim-libo predmetom, ne vedaet straha. Esli  chelovek
mozhet  stat'  takim  celostnym  ot  vina, to naskol'ko zhe celostnee mozhet on
stat' blagodarya Nebu? Mudryj horonit sebya v  nebesnom,  i  potomu  nichto  ne
mozhet emu povredit'.
     Po doroge v carstvo CHu Konfucij vyshel iz lesa i uvidel Gorbuna, kotoryj
lovil cikad tak lovko, budto podbiral ih s zemli.
     -- Neuzhto  ty  tak  iskusen?  Ili  u  tebya  est' Put'? [106] -- sprosil
Konfucij.
     -- U menya est' Put', -- otvetil Gorbun. -- V pyatuyu-shestuyu  lunu,  kogda
nastupaet vremya ohoty na cikad, ya kladu na konchik svoej palki shariki. Esli ya
smogu  polozhit'  drug  na druga dva sharika, ya ne upushchu mnogo cikad. Esli mne
udastsya polozhit' tri sharika, ya upushchu odnu iz desyati, a esli ya smogu uderzhat'
pyat' sharikov, to pojmayu vseh bez truda. YA stoyu,  slovno  staryj  pen',  ruki
derzhu,  slovno  suhie vetki. I v celom ogromnom mire, sredi vsej t'my veshchej,
menya zanimayut tol'ko krylatye cikady. YA ne smotryu po storonam i ne  promenyayu
krylyshki cikady na vse bogatstva mira. Mogu li ya ne dobit'sya zhelaemogo?
     Konfucij  povernulsya k uchenikam i skazal: "Pomysly sobrany voedino, duh
bezmyatezhno-pokoen..." Ne ob etom li Gorbune skazano takoe?
     YAn' Hoj skazal Konfuciyu: "Odnazhdy ya perepravlyalsya cherez glubokij  potok
SHanshen', i perevozchik upravlyal lodkoj, slovno vsemogushchij Bog. YA sprosil ego:
"Mozhno  li  nauchit'sya upravlyat' lodkoj?" "Mozhno, -- otvetil on. -- |to legko
mozhet sdelat' horoshij plovec, a esli on k tomu zhe i nyryal'shchik,  to  nauchitsya
upravlyat'  lodkoj,  dazhe  ne  vidya  ee v glaza". YA sprosil ego eshche, no on ne
zahotel govorit' so mnoj. Pozvol'te sprosit', chto eto znachit?"
     -- Kogda perevozchik skazal, chto ego  iskusstvu  legko  mozhet  nauchit'sya
horoshij  plovec,  on  imel  v  vidu,  chto takoj plovec zabyvaet pro vodu, --
otvetil Konfucij. -- A kogda on skazal, chto nyryal'shchik  mozhet  nauchit'sya  ego
iskusstvu,  dazhe  ne  vidya  lodku  v glaza, on govoril o tom, chto dlya takogo
cheloveka vodnaya puchina -- vse ravno chto susha i perevernut'sya v lodke --  vse
ravno chto upast' s povozki. Pust' pered nim oprokidyvaetsya i perevertyvaetsya
vse,  chto  ugodno,  --  eto  ne  pokoleblet ego spokojstviya. CHto by s nim ni
sluchilos', on budet bezmyatezhen!
     V igre, gde stavyat na cherepicu, ty budesh' lovok. V igre, gde stavyat  na
poyasnuyu  pryazhku,  ty  budesh'  vzvolnovan. A v igre, gde stavyat na zoloto, ty
poteryaesh' golovu. Iskusstvo vo vseh sluchayah  budet  odno  i  to  zhe,  a  vot
vnimanie  tvoe  perejdet  na  vneshnie veshchi. Tot, kto vnimatelen ko vneshnemu,
neiskusen vo vnutrennem.
     Konfucij skazal: "Ne uhodit', a byt' neprimetnym, ne vystupat'  vpered,
a byt' na vidu, nekolebimo stoyat' v seredine -- kto usvoit eti tri doblesti,
styazhaet vysshuyu slavu. No pered opasnoj dorogoj, na kotoroj iz desyati ubivayut
odnogo, otcy i synov'ya, starshie i mladshie brat'ya drug druga predosteregayut i
osmelivayutsya  vystupat'  lish'  v soprovozhdenii voinov i slug. Ne est' li eto
znanie  ob  opasnostyah,  podsteregayushchih  cheloveka?  A  ne   znat',   chto   v
predosterezheniyah  nuzhdayutsya  i  te,  kto  vozlezhat  na  cinovkah i predayutsya
chrevougodiyu, -- eto tozhe bol'shoe zabluzhdenie!"
     Czi Sin-czy rastil bojcovskogo petuha dlya gosudarya. Proshlo desyat' dnej,
i gosudar' sprosil: "Gotov li petuh k poedinku?"
     -- Eshche net. Hodit zanoschivo, to i delo vpadaet v yarost', -- otvetil Czi
Sin-czy.
     Proshlo eshche desyat' dnej, i gosudar' snova zadal tot zhe vopros.
     -- Poka net, -- otvetil Czi Sin-czy. -- On vse eshche brosaetsya na  kazhduyu
ten' i na kazhdyj zvuk.
     Minulo eshche desyat' dnej, i car' vnov' sprosil o tom zhe.
     -- Poka net. Smotrit gnevno i silu norovit pokazat'.
     Spustya desyat' dnej gosudar' opyat' sprosil o tom zhe.
     -- Pochti  gotov, -- otvetil na etot raz Czi Sin-czy. -- Dazhe esli ryadom
zakrichit drugoj petuh, on ne bespokoitsya. Posmotrish'  izdali  --  slovno  iz
dereva  vyrezan.  ZHiznennaya sila v nem dostigla zavershennosti. Drugie petuhi
ne posmeyut prinyat' ego vyzov: edva zavidyat ego,  kak  tut  zhe  povernutsya  i
ubegut proch'.
     Krasnoderevshchik  Cin  vyrezal  iz  dereva ramu dlya kolokolov. Kogda rama
byla zakonchena, vse izumilis': rama byla tak prekrasna, slovno ee  srabotali
sami  bogi.  Uvidel  ramu  pravitel'  Lu  i  sprosil:  "Kakov  sekret tvoego
iskusstva?"
     -- Kakoj sekret mozhet byt' u vashego slugi -- masterovogo  cheloveka?  --
otvechal  krasnoderevshchik  Cin. -- A vprochem, koe-kakoj vse zhe est'. Kogda vash
sluga zadumyvaet vyrezat' ramu dlya kolokolov, on ne  smeet  popustu  tratit'
svoi  duhovnye  sily i nepremenno postitsya, daby upokoit' serdce. Posle treh
dnej posta ya izbavlyayus' ot myslej o pochestyah i nagradah, chinah i  zhalovan'e.
Posle  pyati  dnej  posta ya izbavlyayus' ot myslej o hvale i hule, masterstve i
neumenii. A posle semi dnej posta ya dostigayu takoj  sosredotochennosti  duha,
chto  zabyvayu  o  samom  sebe.  Togda dlya menya perestaet sushchestvovat' carskij
dvor. Moe iskusstvo zahvatyvaet menya  vsego,  a  vse,  chto  otvlekaet  menya,
perestaet  sushchestvovat'  dlya  menya.  Tol'ko  togda  ya  otpravlyayus'  v  les i
vglyadyvayus' v  nebesnuyu  prirodu  derev'ev,  starayas'  otyskat'  sovershennyj
material.  Vot tut ya vizhu voochiyu v dereve gotovuyu ramu i berus' za rabotu. A
esli rabota ne poluchaetsya, ya otkladyvayu ee. Kogda  zhe  ya  truzhus',  nebesnoe
soedinyaetsya   s  nebesnym  --  ne  ottogo  li  rabota  moya  kazhetsya  kak  by
bozhestvennoj?
     Plotnik CHuj chertil ot ruki tochnee, chem s pomoshch'yu cirkulya  i  ugol'nika,
ego  pal'cy  sledovali  prevrashcheniyam  veshchej  i  ne  zaviseli ot ego myslej i
zhelanij. Poetomu ego soznanie vsegda bylo celym i ne znalo nikakih  pregrad.
My  zabyvaem o noge, kogda sandalii nam vporu. My zabyvaem o poyasnice, kogda
poyas halata ne zhmet. My zabyvaem o "pravil'nom" i "nepravil'nom", kogda  nash
um  nam ne meshaet. I my ne menyaemsya vnutri i ne vlechemsya za vneshnimi veshchami,
kogda nam ne meshayut nashi dela. Ne imet' del s samogo  nachala  i  nikogda  ne
imet' ih potom -- znachit ne sozdavat' sebe pomeh dazhe zabveniem pomeh.
     Konfucij  lyubovalsya  vodopadom  v  Lyujlyane.  Voda  v nem nizvergalas' s
vysoty tridcati sazhenej, reka vokrug penilas' na rasstoyanii soroka li. V  te
mesta  ne osmelivalis' zaplyvat' ni ryby, ni cherepahi. Vdrug Konfucij uvidel
v burnyh volnah plyvushchego cheloveka. Reshiv, chto kto-to zadumal takim  obrazom
pokonchit'  s  zhizn'yu,  on poslal uchenikov spasti neschastnogo. No v sta shagah
vniz po techeniyu neznakomec sam vyshel na bereg i poshel vdol' reki,  raspustiv
volosy i veselo napevaya. Konfucij dognal ego i sprosil:
     -- YA  dumal  ponachalu,  chto  peredo  mnoj duh, a teper' vizhu, chto vy --
zhivoj chelovek. Pozvol'te sprosit', est' li  u  vas,  velikogo  plovca,  svoj
Put'?
     -- O  net,  u  menya  net  Puti.  YA  nachal  s togo, chto bylo mne dano ot
rozhdeniya, vyros v tom, chto ugodno moej prirode, i dostig zrelosti v tom, chto
yavlyaetsya moej sud'boj. YA vhozhu v vodu s  techeniem,  uvlekayushchim  na  seredinu
reki,  i  vyhozhu  s  techeniem,  nesushchim k beregu. YA sleduyu dvizheniyu vod i ne
navyazyvayu volnam svoyu volyu. Vot kak ya uderzhivayus' na plavu.
     -- CHto znachit "nachat' s togo, chto dano ot rozhdeniya, vyrasti v tom,  chto
ugodno prirode, i dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya sud'boj"?
     -- YA  rodilsya na sushe i chuvstvuyu sebya pokojno na sushe -- vot chto znachit
"dannoe ot rozhdeniya". YA vyros v vode i chuvstvuyu sebya pokojno v vode  --  vot
chto  znachit  "vyrasti  v  tom,  chto ugodno prirode". I ya zhivu tak, ne vedaya,
pochemu ya takov, -- vot chto znachit "dostich'  zrelosti  v  tom,  chto  yavlyaetsya
sud'boj".
     Tyan' Kajchzhi vstretilsya s chzhouskim carem Vej-gunom, i car' sprosil ego:
     -- YA slyshal, vy uchilis' u CHzhu SHenya. CHto uznali vy ot nego?
     -- CHto ya mog uznat' ot uchitelya? YA prosto stoyal s metloj u ego vorot!
     -- Ne otpirajtes', pochtennyj Tyan'. YA, edinstvennyj, hochu znat' ob etom.
     -- YA  slyshal  ot  uchitelya,  --  skazal  Tyan'  Kajchzhi,  --  chto  umeyushchij
vzrashchivat' zhizn' podoben  pastuhu:  prismatrivaet  za  otstayushchimi  ovcami  i
podgonyaet ih.
     -- CHto eto znachit? -- sprosil Vej-gun.
     -- V  carstve  Lu  zhil  nekij  Dan'  Bao.  On obital v gluhom lesu, pil
klyuchevuyu vodu i ni s kem ne delilsya svoej dobychej. Prozhil on na  svete  sem'
desyatkov  let,  a  oblikom  byl  kak  mladenec.  Na  ego  bedu  emu  odnazhdy
povstrechalsya golodnyj tigr, kotoryj ubil ego i sozhral. ZHil  tam  i  CHzhan  I,
kotoryj  obital v dome s vysokimi vorotami i tonkimi zanavesyami i prinimal u
sebya vsyakogo. Prozhil on na svete sorok let, napala na nego lihoradka -- i on
umer. Dan' Bao pestoval v sebe vnutrennee, a tigr sozhral ego vneshnee. CHzhan I
zabotilsya o vneshnem, a bolezn' sgubila ego vnutrennee. Oni oba ne vospolnyali
to, chto u nih otstavalo.
     Nekij zhrec, oblachennyj v ceremonial'nye odezhdy, voshel v hlev i  sprosil
zhertvennuyu svin'yu:
     -- Otchego  ty boish'sya smerti? YA budu otkarmlivat' tebya tri mesyaca, sem'
dnej blyusti ritual'nye zaprety, tri dnya postit'sya,  a  uzh  potom,  podsteliv
belyj trostnik, polozhu tebya na reznuyu skam'yu.
     Nekto, zabotivshijsya o svin'e, skazal:
     -- Uzh luchshe kormit'sya otrubyami i myakinoj, da ostavat'sya v hlevu!
     Nekto, zabotivshijsya o samom sebe, skazal:
     -- Horosho byt' vel'mozhej, kotoryj ezdit na kolesnice s vysokim peredkom
i nosit  bol'shuyu  shapku,  a  umret  --  tak  ego  pohoronyat v tolstom grobu,
vodruzhennom na pogrebal'nuyu kolesnicu.
     Zabotivshijsya o sebe predpochel to,  ot  chego  otkazalsya  zabotivshijsya  o
svin'e. CHem zhe on otlichaetsya ot svin'i?
     Czi iz Vostochnyh stepej pokazyval svoe iskusstvo ezdy na kolesnice caryu
CHzhuan-gunu.  On ezdil vpered i nazad, slovno po otvesu, povorachival vpravo i
vlevo, tochno po cirkulyu. CHzhuan-gun schel, chto iskusstvo Czi ne imeet  iz®yana,
i velel emu sdelat' sotnyu povorotov, a potom vozvratit'sya.
     YAn' Taj povstrechalsya s Czi na doroge i skazal CHzhuan-gunu:
     -- Czi zagonit konej.
     Car'  nichego  ne  otvetil. V skorom vremeni Czi vernulsya i v samom dele
zagnav konej.
     -- Kak ty uznal pro eto? -- sprosil car' YAn' Taya.
     -- Koni uzhe vybilis' iz sil, a on ih vse ponukal, -- otvetil  YAn'  Taj,
-- vot ya i skazal, chto oni skoro padut.
     Nekto  po  imeni Sun' Syu prishel k domu uchitelya Byan' Cin-czy i, setuya na
svoyu sud'bu, skazal:
     -- Menya, Syu, v svoej derevne nikogda ne  zvali  lenivym  i  nikogda  ne
zvali  truslivym.  No  na  polyah  moih  ne  rodilos' zerno, a sluzhba caryu ne
prinesla mne slavy. I vot menya izgnali iz moih  rodnyh  mest.  V  chem  zhe  ya
provinilsya pered Nebom? Za chto mne takaya uchast'!
     -- Razve  ne  slyhal ty, kak vedet sebya sovershennyj chelovek? -- otvetil
Byan'  Cin-czy.  --  On  zabyvaet  o  svoej  hrabrosti,  o  zrenii  i  sluhe,
stranstvuet privol'no za predelami mirskoj pyli i gryazi, skitaetsya bespechno,
ne  obremenyaya  sebya  delami. |to nazyvaetsya "dejstvovat', ne uporstvuya, byt'
starshim, ne  povelevaya".  Ty  zhe  vystavlyaesh'  napokaz  svoi  znaniya,  zhelaya
porazit'  nevezhd, stremish'sya k chistote, chtoby sdelat' yavnoj gryaz' drugih. Ty
blistaesh' povsyudu, slovno zhelaya zatmit' blesk solnca i luny. Mezhdu tem  telo
tvoe  v  celosti i sohrannosti i uchast' tvoya nesravnenno schastlivee teh, kto
pogib bezvremenno, kto gluh, slep ili hrom. CHego  zhe  ty  ropshchesh'  na  Nebo?
Uhodi proch'!
     Sun'  Syu  ushel,  a  Byan' Cin-czy voshel v dom, sel na svoe mesto, podnyal
lico k nebesam i skazal uchenikam:
     -- Tol'ko chto ko mne prihodil Sun' Syu, i  ya  povedal  emu  o  svojstvah
sovershennogo  cheloveka.  Boyus',  on ochen' ispugalsya, a potomu mozhet vpast' v
somneniya.
     -- O net! -- otvechali ucheniki. -- Esli to, chto skazal  pochtennyj  Sun',
istinno,  a  to,  chto  skazali  vy,  lozhno,  to  lozh',  konechno,  ne  smozhet
oprovergnut' istinu. A esli to, chto skazal Sun', lozhno,  a  skazannoe  vami,
uchitel', istinno, to Sun', konechno, usomnitsya i pridet vnov'.
     -- Net, -- otvetil Byan' Cin-czy. -- V starinu v okrestnostyah stolicy Lu
opustilas'  ptica.  Luskij car' ochen' obradovalsya, velel prinesti v ee chest'
obil'nye zhertvy i ispolnit' pesn' "Velikoe procvetanie",  daby  usladit'  ee
sluh muzykoj. A ptica zagrustila i ne mogla ni est', ni pit'. Vot chto znachit
kormit'  drugogo  tem,  chem pitaesh'sya sam. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak
kormitsya ona sama, nuzhno pozvolit' ej zhit' v gluhom lesu, skitat'sya po rekam
i ozeram, iskat' propitanie na vole, otdyhat' na otmelyah -- tol'ko i  vsego.
Kak  zhe  mog  ne  ispugat'sya  Sun' Syu -- chelovek, malo chto videvshij v zhizni?
Rasskazyvat' emu pro svojstva sovershennogo cheloveka -- vse ravno chto  katat'
mysh' v povozke ili veselit' perepelku barabannym boem: i ta i drugaya, togo i
glyadi, umrut so strahu.



     Odnazhdy  CHzhuan-czy  gulyal  v  gorah i zametil bol'shoe derevo s dlinnymi
vetvyami i gustoj listvoj. Drovosek ostanovilsya vozle nego, no  ne  stal  ego
rubit'. CHzhuan-czy sprosil drovoseka, pochemu on tak postupil, i tot otvetil:
     "Derevo eto ni na chto ne godno".
     -- |to   derevo,  --  skazal  CHzhuan-czy,  --  blagodarya  tomu  chto  ono
bespolezno, spolna prozhivet otvedennyj emu Nebom srok.
     Potom uchitel' spustilsya s gory i ostanovilsya na nochleg  v  dome  druga.
Hozyain  byl tak obradovan, chto prikazal sluge zarezat' gusya i prigotovit' iz
nego ugoshchenie dlya gostya. "Odin iz gusej umeet krichat', a  drugoj  ne  umeet.
Kotorogo iz nih rezat'?" -- sprosil sluga.
     -- Zarezh' togo, kotoryj ne umeet krichat', -- prikazal hozyain.
     Na sleduyushchij den' uchenik sprosil CHzhuan-czy:
     -- Vchera  derevo,  rosshee  na  gore,  sbereglo sebya blagodarya tomu, chto
okazalos' ni na chto ne godnym. Gus' zhe hozyaina pogib iz-za svoej ushcherbnosti.
A chego by vy pozhelali dlya sebya, uchitel'?
     CHzhuan-czy rassmeyalsya i otvetil:
     -- Mne,  navernoe,  sledovalo  by  vybrat'  chto-nibud'  srednee   mezhdu
prigodnost'yu  i neprigodnost'yu? |to kazhetsya pravil'nym, no na samom dele eto
ne tak, ibo takoj vybor ne izbavlyaet  ot  obremenennosti  veshchami.  Tol'ko  v
vol'nom  stranstvii,  soobrazuyas' bezotchetno s Velikim Putem i ego siloj, my
mozhem stryahnut' s sebya bremya mira.

     Begi slavy, begi pozora.
     Ty to drakon, to zmeya,
     Prevrashchajsya vmeste s vremenem.
     Ne zhelaj nikogda byt' kem-nibud'.
     Bud' to vverhu, to vnizu,
     Soglasie -- vot tvoya mera.

     Skitajsya zhe privol'no u istoka vsego sushchego,  prinimaj  veshchi,  kak  oni
est',  no ne bud' veshch'yu dlya veshchej. Kto togda smozhet navyazat' tebe bremya? Tak
postupali SHen'nun i ZHeltyj Vladyka. No kogda my obrashchaemsya k poryadkam v etom
mire i lyudskim zakonam, my vidim, chto v mire vse ustroeno inache.

     CHto soedinyayut -- to raspadaetsya.
     Gde uspeh -- tam krushenie.
     Pryamota iskrivitsya.
     Pochet plodit zloslovie.
     Ni odnogo sversheniya bez upushcheniya.
     Na umnogo najdetsya hitrec.
     Na glupca najdetsya obmanshchik.

     Mozhno li tut byt' uverennym v  chem-libo?  Kak  pechal'no!  Vy,  ucheniki,
dolzhny napravit' vse pomysly k Puti i ego sile.
     CHzhuan-czy,   odetyj   v   zalatannyj  polotnyanyj  halat,  v  sandaliyah,
obvyazannyh verevkami, prohodil mimo pravitelya carstva Vej.
     -- Kak ploho vam zhivetsya, uvazhaemyj! -- voskliknul car'.
     -- YA zhivu bedno, no ne ploho, -- otvetil CHzhuan-czy. -- Imet' Put' i ego
silu i ne pretvoryat' ih v zhizni -- vot chto znachit zhit'  ploho.  Odevat'sya  v
zalatannyj  halat  i nosit' dyryavye sandalii -- eto znachit zhit' bedno, no ne
ploho. Vot chto nazyvaetsya "rodit'sya v nedobryj chas". Ne prihodilos'  li  vam
videt',  vashe  velichestvo,  kak lazaet po derev'yam bol'shaya obez'yana? Ona bez
truda vlezaet na katal'pu, kedr ili kamfornoe derevo,  prygaet  s  vetki  na
vetku tak provorno, chto sam luchnik I ne uspeet pricelit'sya v nee. Popav zhe v
zarosli  melkogo  da  kolyuchego  kustarnika,  ona  stupaet  bokom, neuklyuzhe i
oziraetsya po storonam, to i delo ostupayas' i teryaya ravnovesie. I  ne  v  tom
delo, chto ej prihoditsya delat' bol'she usilij ili muskuly ee oslabeli. Prosto
ona  popala  v  ne  podhodyashchuyu  dlya  nee  obstanovku  i ne imeet vozmozhnosti
pokazat', na chto ona sposobna. Tak i chelovek: stoit emu okazat'sya v obshchestve
durnogo  gosudarya  i  chinovnikov-plutov,  to,  dazhe  esli  on   hochet   zhit'
po-dobromu, smozhet li on dobit'sya zhelaemogo?
     Kogda  Ilyao  iz SHinani povstrechalsya s pravitelem Lu, tot vyglyadel ochen'
utomlennym.
     -- Otchego u vas takoj utomlennyj vid? -- sprosil shinan'skij uchitel'.
     -- YA izuchil  Put'  prezhnih  carej  i  gotovilsya  prodolzhat'  delo  moih
predkov,  --  otvetil  pravitel'  Lu.  --  YA  chtu  duhov i okazyvayu uvazhenie
dostojnym muzham. YA vse delayu sam i ne imeyu ni mgnoveniya otdyha, odnako tak i
ne mogu izbavit'sya ot zabot. Vot pochemu ya vyglyazhu takim utomlennym.
     -- Vash sposob izbavleniya ot zabot, moj gospodin, nikuda ne goditsya,  --
skazal  shinan'skij  uchitel'.  --  Lisa  s  ee  pyshnym  mehom i leopard s ego
pyatnistoj shkuroj skryvayutsya v lesah i gornyh peshcherah, chtoby imet' pokoj. Oni
vyhodyat naruzhu po nocham i otdyhayut dnem --  nastol'ko  oni  ostorozhny.  Dazhe
kogda  im prihoditsya terpet' golod i zhazhdu, oni pozvolyayut sebe lish' edinozhdy
vyjti za dobychej ili na vodopoj -- nastol'ko oni sderzhanny. I esli dazhe  pri
ih  ostorozhnosti  i  sderzhannosti  im  poroj ne udaetsya izbezhat' kapkana ili
seti, to razve eto ih vina? Ih meh i shkura -- vot istochnik ih  neschastij.  A
razve  carstvo Lu ne yavlyaetsya dlya vas takoj zhe shkuroj? YA by posovetoval vam,
moj gospodin, sodrat' s sebya shkuru, ochistit' serdce, prognat' proch'  zhelaniya
i stranstvovat' privol'no v Bezlyudnom Prostore.
     SHe  iz  Severnogo  dvorca  po  porucheniyu vejskogo carya Lin-guna sobiral
den'gi na otlivku kolokolov dlya altarya za vorotami stolicy i za  tri  mesyaca
podobral  vse  nuzhnye  kolokola  s  vysokim  i nizkim tonom. Carskij syn Cin
zavistlivo osmotrel kolokola i sprosil:
     -- V chem hitrost' tvoego iskusstva?
     -- YA sosredotochilsya na odnom, mne bylo ne do hitrostej, -- otvetil  SHe.
-- YA  slyshal, chto v rez'be i polirovke sleduet vozvrashchat'sya k bezyskusnosti.
Derzhalsya teh, kto ne imeet znanij,  byl  zaodno  s  kak  budto  neumelymi  i
kosnoyazychnymi.  Byl  prost  i  beshitrosten.  Provozhal  uhodyashchih  i vstrechal
prihodyashchih, ne uderzhivaya  pervyh  i  ne  chinya  prepyatstvij  vtorym.  Sil'nym
sledoval,  pod hitryh podlazhivalsya, i poetomu oni sami vse otdavali mne. Tak
ya sobiral sredstva s utra do vechera, nikogo ne obizhaya ni na volosok.
     Tem bolee tak dolzhen postupat' tot, kto obrel istinnyj Put'.
     Konfucij byl osazhden na rubezhe carstv CHen' i Caj i v techenie semi  dnej
ne  imel goryachej pishchi. Taj-gun ZHen' prishel k nemu vyrazit' svoe sochuvstvie i
skazal: "Vam nynche grozit smert', ne tak li?"
     -- Tak, -- otvechal Konfucij.
     -- Strashites' smerti?
     -- Da.
     -- YA hochu povedat' vam o Puti, izbavlyayushchem ot smerti, -- skazal Taj-gun
ZHen'. -- V Vostochnom Okeane zhivet ptica, zovut ee Ii. Ptica eta letaet nizko
i nebystro, slovno u nee net sil: letit vpered, slovno kto-to  tyanet  ee  za
soboj,  vzmyvaet vverh, slovno kto-to podbrasyvaet ee v vozduh. Letya vpered,
ne smeet byt'  vperedi  drugih.  Otstupaya,  ne  smeet  byt'  pozadi  drugih.
Pitayas',  ne  reshaetsya brat' pishchu pervoj, kormitsya ostatkami edy. Vot pochemu
ona ne vypadaet iz stai i nikto iz postoronnih ne mozhet prichinit'  ej  vred.
Pryamoe derevo srubayut pervym. Kolodec so sladkoj vodoj osushayut pervym. Vy zhe
staraetes'  priukrasit'  svoi  znaniya, chtoby porazit' nevezhd, samomu styazhat'
sovershenstvo, chtoby vyyavit' nizost' drugih, sverkaete, slovno solnce i  luna
na  nebosvode.  Ottogo-to  vam  i  ne izbezhat' bedy. YA slyshal, kak v starinu
nekij muzh, dostigshij velikogo sovershenstva, skazal:
     "Voshvalyayushchij  sumeet  otrech'sya  ot  zaslug  i  slavy  i  vernut'sya   k
obyknovennym  lyudyam?  Idushchij  Putem  vsyudu  dostigaet,  no  prisutstvie  ego
nezrimo. On vse  svershaet,  no  emu  net  imeni.  Lishennyj  svojstv,  sovsem
obyknovennyj,  on  pohozh na lishennogo rassudka, ne ostavlyaet sledov, ne ishchet
zaslug i slavy. Poetomu on nikogda ne vinit lyudej i lyudi ni v chem  ne  vinyat
ego. O sovershennom cheloveke nichego ne slyshat, chemu zhe vam radovat'sya?"
     -- Prekrasno!  -- otvetil Konfucij. -- Nado porvat' vse svyazi, otrech'sya
ot uchenikov, bezhat'  na  velikie  bolota,  odevat'sya  v  shkury  i  holstinu,
pitat'sya  zheludyami  i kashtanami. Togda, vojdya k dikim zveryam, ne potrevozhish'
ih stada, pridya k pticam, ne vspugnesh' stai.  Esli  zhe  menya  ne  ispugayutsya
zveri i pticy, to chto govorit' o lyudyah?!
     Konfucij sprosil Czy-san Hu:
     -- Pochemu  mne  prishlos' dvazhdy bezhat' iz Lu, na menya povalili derevo v
Sun, ya zametal sledy v Vej, bedstvoval v SHan i CHzhou, byl osazhden  na  rubezhe
CHen'  i  Caj?  Iz-za  etih  neschastij  rodichi vse bol'she otdalyalis' ot menya,
druz'ya i posledovateli vse dal'she uhodili ot menya.
     -- Razve vam ne dovodilos' slyshat' o begstve Lin' Hoya iz Czya,  kotoromu
prishlos'  brosit'  svoyu  yashmovuyu  pechat'  cenoyu  v  tysyachu zolotyh i bezhat',
podhvativ svoego maloletnego syna? Kto-to sprosil ego: "Pochemu  vy  vzyali  s
soboj  syna?  On  chto,  dorogo stoit?" "Net, nedorogo", -- otvetil Lin' Hoj.
"Mozhet byt', s nim malo hlopot?" "Net, hlopot s mladencem mnogo", -- otvetil
Lin' Hoj. "Tak pochemu zhe vy brosili dragocennuyu yashmovuyu pechat' i zahvatili s
soboj mladenca-syna?" "Pervoe imeet  otnoshenie  k  vygode,  a  vtoroe  --  k
nebesnomu v nas", -- otvechal Lin' Hoj.
     Te, kogo svyazyvaet vygoda, brosayut drug druga v bednosti i v neschastii.
Te, kogo  svyazyvaet  Nebo,  v  bednosti i v neschastii sblizhayutsya. I razlichie
mezhdu temi, kto sblizhaetsya, i temi, kto  otdalyaetsya,  neimoverno  veliko.  K
tomu  zhe  blagorodnyj  muzh  v  obshchenii presen, kak voda, nizkij zhe chelovek v
obshchenii sladok, kak molodoe vino.  Blagorodnyj  muzh  i  v  blizosti  presen,
nizkij chelovek i v razluke sladok. A tot, kto bezdumno shoditsya, bezdumno zhe
i rasstaetsya.
     -- Blagodaryu  pokorno  za  nastavlenie!  --  otvetil Konfucij i poshel k
sebe, kruzhas' na hodu. On prekratil obuchat'  uchenikov,  vybrosil  knigi,  ne
puskal k sebe uchenikov, a ih lyubov' k nemu tol'ko eshche bolee okrepla.
     Na  drugoj  den' Czy-san Hu skazal: "Pered smert'yu SHun' nakazal YUyu tak:
"Bud' ostorozhen! S lyud'mi luchshe vsego  byt'  ustupchivym,  v  chuvstvah  luchshe
vsego  byt'  svobodnym.  Kogda lyudi ustupchivy, oni ne rasstayutsya. Kogda lyudi
estestvenny, oni ne znayut zabot. Esli ty ne rasstaesh'sya i ne  znaesh'  zabot,
ne budesh' dumat' o blagopristojnom v obhozhdenii s drugimi. A esli ne dumaesh'
o  blagopristojnom  v  obhozhdenii  s  drugimi,  ne  budesh'  i bespokoit'sya o
veshchah"".
     Konfucij, terpya lisheniya na rubezhe carstv CHen' i Caj, sem' dnej ne  imel
goryachej  pishchi.  Opershis' levoj rukoj na vysohshee derevo i otbivaya takt suhoj
vetkoj v pravoj ruke, on pel pesnyu Byaoshi. On podygryval sebe na strunah,  no
ne  soblyudal  not,  pel,  no  ne  popadal  v  ton,  i  vse zhe zvuki dereva i
chelovecheskogo golosa slivalis' v odno i pronikali gluboko v serdce. YAn' Hoj,
pochtitel'no slozhiv ruki, stoyal poodal' i smotrel  na  uchitelya.  A  Konfucij,
opasayas',  chto  Hoj,  pereoceniv  sebya, zajdet slishkom daleko ili, chrezmerno
lyubya sebya, navlechet na sebya bedu, skazal emu:
     -- Ty, Hoj, eshche ne znaesh', kak  legko  ne  poluchit'  to,  chto  daruetsya
Nebom, i kak trudno ne poluchit' to, chto daetsya lyud'mi. Ne byvalo eshche nachala,
kotoroe ne bylo by i lovcom. CHelovecheskoe i Nebesnoe mogut sovpadat'. Kto zhe
tot, kto sejchas poet?
     -- Osmelyus' sprosit', chto znachat slova: "ne znayu, kak legko ne poluchit'
to, chto daetsya Nebom"?
     -- Golod  i  zhazhda, zhara i holod, nishchenskaya suma i temnica i vse prochie
neschast'ya -- eto dejstvie Neba i Zemli,  i  proyavlyaetsya  ono  v  krugovorote
yavlenij.  My  govorim,  chto ujdem vmeste s etimi yavleniyami. Sluga drugogo ne
osmelivaetsya ne vypolnit' ego prikazanij. I esli tak dolzhen postupat'  sluga
cheloveka, to eto tem bolee otnositsya k sluge Neba.
     -- A  chto  znachat  slova:  "ne  znaesh',  kak trudno ne poluchit' to, chto
daetsya lyud'mi"?
     -- CHelovek v nachale svoej zhizni ishchet  priobretenij  povsyudu:  tituly  i
nagrady  prihodyat  k  nemu  odnovremenno,  i  etomu  net  konca.  Odnako eti
preimushchestva  ne  ot  menya  prihodyat,  moya   sud'ba   zavisit   ot   vneshnih
obstoyatel'stv. Blagorodnyj muzh ne razbojnichaet, dostojnyj chelovek ne voruet.
Kak  zhe  mogu  ya  prisvaivat' eto sebe? Poetomu govoritsya: "net pticy mudree
lastochki". Kogda vzglyad ee ostanavlivaetsya na meste, negodnom dlya  nee,  ona
bol'she  ne  smotrit  na  nego.  Vyroniv  korm  iz klyuva, ona ostavlyaet ego i
uletaet proch'. Ona boitsya lyudej, no selitsya ryadom s  chelovecheskim  zhil'em  i
v'et gnezda u altarya duhov plodorodiya.
     -- CHto oznachaet: "ne byvalo eshche nachala, kotoroe ne bylo by i koncom"?
     -- Vse  sushchee  neprestanno  preterpevaet  prevrashcheniya  i  nevedomo chemu
ustupaet mesto. Otkuda nam znat', gde  nachalo  i  gde  konec?  Nam  ostaetsya
tol'ko pokojno zhdat' prevrashchenij.
     -- A chto oznachaet: "chelovecheskoe i nebesnoe mogut sovpadat'" ?
     -- V  chelovecheskom  est'  nebesnoe.  V  nebesnom  zhe  mozhet byt' tol'ko
nebesnoe. Esli chelovek ne mozhet obresti  nebesnoe  v  sebe,  to  vinoj  tomu
ogranichennost' ego prirody. Mudryj pokojno uhodit i v tom obretaet konechnoe.
     Kogda CHzhuan CHzhou progulivalsya v parke Tyaolin, on uvidel strannuyu pticu,
priletevshuyu  s  yuga:  kryl'ya  --  v sem' loktej razmahom, glaza -- s vershok.
Proletaya nad CHzhuan CHzhou, ona kosnulas' ego lba  i  opustilas'  v  kashtanovoj
roshche.
     -- CHto  eto  za  ptica?  --  udivilsya  CHzhuan CHzhou. -- Kryl'ya bol'shie, a
letaet s trudom, glaza ogromnye, a vidit ploho.
     Podobrav poly plat'ya, on pospeshil za pticej, derzha nagotove luk. Tut on
zametil, kak cikada, nezhas' v teni, zabyla o tom, chto ee okruzhaet, a  v  eto
vremya  bogomol  nabrosilsya  na  nee  i,  upivayas' dobychej, zabyl obo vsem na
svete. V tot zhe mig ih oboih shvatila strannaya  ptica  i,  lyubuyas'  dobychej,
sama  zabyla o dejstvitel'nosti. CHzhuan-czy, pechal'no vzdohnuv, skazal: "Uvy!
Veshchi navlekayut drug na druga neschast'e, raznye sushchestva drug  druga  gubyat".
On  brosil  luk  i  poshel  proch',  no  lesnik dognal ego i prinyalsya branit'.
Vernuvshis' domoj, CHzhuan CHzhou tri dnya ne vyhodil so dvora.
     -- Pochemu vy, uchitel', tak dolgo ne pokazyvalis'? -- sprosil ego uchenik
Lan' Ce.
     -- YA oberegal svoj telesnyj oblik, no zabyl  o  podlinnom  v  sebe,  --
otvetil  CHzhuan  CHzhou.  --  YA  glyadel  v  mutnuyu  luzhu  i ne znal, gde chistyj
istochnik. A ved' ya pomnyu, kak moi uchitelya govorili: "Pogruzish'sya v  poshlost'
-- posleduesh'  za poshlost'yu". Nyne ya brodil po staromu parku i zabyl o sebe.
Strannaya ptica proletela  mimo  menya,  kosnuvshis'  moego  lba,  i  zabyla  o
dejstvitel'nosti.  Lesnik  zhe v kashtanovoj roshche nabrosilsya na menya s bran'yu.
Vot pochemu ya ne vyhodil so dvora.
     YAn-czy  puteshestvoval  po  carstvu  Sun  i  ostanovilsya  na  nochleg   v
pridorozhnoj  harchevne. U hozyaina harchevni bylo dve nalozhnicy: odna krasivaya,
drugaya urodlivaya. S durnushkoj on obrashchalsya pochtitel'no, a s  krasavicej  byl
grub.  Kogda  YAn-czy  sprosil  o  prichine  takogo  povedeniya, maloletnij syn
hozyaina otvetil: "Krasavica dumaet o sebe, chto ona krasiva, a my ne znaem, v
chem ee krasota. Durnushka dumaet o sebe, chto ona urodliva, no my ne znaem,  v
chem ee urodstvo".
     -- Zapomnite  eto,  ucheniki,  --  skazal YAn-czy. -- Esli vy budete zhit'
mudro, no ne schitat' sebya mudrecami, vas vsyudu budut lyubit'!



     Sidya ryadom s vejskim Ven'-hou, Tyan' Czyfan userdno hvalil YUjguna.
     -- YUjgun -- vash nastavnik? -- sprosil Ven'-hou.
     -- Net, -- otvetil Czyfan. -- On  moj  zemlyak.  Rechi  ego  chasto  ochen'
mudry, i zemlyaki ego chtut.
     -- Stalo byt', u vas net nastavnika? -- sprosil Ven'-hou.
     -- Net, est'.
     -- Kto zhe on?
     -- Ego zovut Dungo SHun'-czy.
     -- Pochemu zhe vy, uchitel', nikogda o nem ne upominali?
     -- |to  nastoyashchij  chelovek! Oblik u nego chelovecheskij, no serdce ego --
vmestilishche Nebes. Sleduet prevrashcheniyam, a v  sebe  hranit  podlinnoe;  dushoyu
chist  i  vse  na  svete  priemlet.  Lyudej zhe nepravednyh on vrazumlyaet svoim
bezuprechnym povedeniem, tak chto ih nizkie chelovecheskie  ponyatiya  sami  soboj
rasseivayutsya. Razve dostoin ya hvalit' takogo?
     Czyfan  ushel,  a  gosudar'  tak  izumilsya ego slovam, chto za celyj den'
slova ne vymolvil. Potom on sozval svoih pridvornyh i  skazal:  "Kak  daleko
mne  do muzha sovershennyh svojstv! Prezhde ya schital predelom sovershenstva rechi
mudryh i znayushchih, postupki chelovechnyh i spravedlivyh. No s teh  por,  kak  ya
uslyshal  o  nastavnike  Czyfana,  telo  moe stalo kak by nevesomym, i vo mne
ischezlo zhelanie dvigat'sya, usta zhe moi somknulis', i vo mne propalo  zhelanie
govorit'.  Te,  kto  uchili  menya  prezhde,  prosto glinyanye kukly! I dazhe moe
carstvo poistine perestalo obremenyat' menya!"
     Konfucij prishel  k  Lao-czy.  Tot  tol'ko  chto  vymylsya  i  sushil  svoi
raspushchennye volosy, sidya sovsem nepodvizhno, slovno by i ne chelovek. Konfucij
pochtitel'no vstal ryadom, podozhdal nemnogo i skazal: "Ne lishilsya li ya zreniya?
Verit'  li  mne  svoim glazam? Tol'ko chto vashe telo, uchitel', bylo nedvizhno,
kak vysohshee derevo, slovno vy ostavili mir lyudej i  utverdilis'  v  velikom
odinochestve".
     -- YA stranstvoval serdcem u nachala veshchej, -- otvetil Lao-czy.
     -- CHto eto znachit?
     -- Serdce  zamknulos'  v  sebe  i ne mozhet poznavat', usta umolkli i ne
mogut govorit'. No ya poprobuyu nemnogo rasskazat' tebe  ob  etom.  Sila  In',
dostignuv  predela,  navlekaet  velikij  holod.  Sila YAn, dostignuv predela,
sozdaet velikij zhar.  Holod  ishodit  ot  Neba,  zhar  vyryvaetsya  iz  Zemli.
Vozdejstvuya  drug na druga, oni sozdayut vseobshchee soglasie, i v nem rozhdayutsya
vse veshchi. Nechto svyazyvaet vse niti mirozdaniya, no nikto ne videl ego  formy.
Umen'shayas'  i  uvelichivayas',  perepolnyayas'  i  opustoshayas',  to  ugasaya,  to
razgorayas', obnovlyayas' s kazhdym dnem i preobrazhayas' s  kazhdym  mesyacem,  ono
truditsya  kazhdyj  den',  no  nikto  ne  vidit plodov ego truda. Vse zhivoe iz
chego-to rozhdaetsya, vse  umershee  kuda-to  uhodit,  nachala  i  koncy  izvechno
spleteny  v  mirovom  krugovorote, i nikto ne znaet, gde ego predel. Esli ne
eto, to kto eshche mozhet byt' vashim obshchim prashchurom?
     -- Osmelyus' sprosit', chto oznachaet vashe stranstvie?
     -- Osushchestvit' ego -- eto vysshaya krasota i vysshee schast'e,  --  otvetil
Lao-czy.  --  Tot, kto doshel do vysshej krasoty i prebyvaet v vysshem schast'e,
tot i est' vysshij chelovek.
     -- Nel'zya li uslyshat' ob etom?
     -- ZHivotnye, pitayushchiesya  travoj,  ne  stradayut  ot  peremeny  pastbishcha.
Vodyanye  tvari  ne stradayut ot peremeny vody. Pri nebol'shih peremenah i te i
drugie sohranyayut velikoe postoyanstvo svoej prirody. Da ne vojdut v  tebya  ni
radost',  ni gnev, ni pechal', ni vesel'e. "Podnebesnyj mir" -- eto to, v chem
vse veshchi ediny. Postigni eto edinstvo, i sam  emu  upodobish'sya.  Togda  tvoe
brennoe  telo  stanet  dlya tebya kak pyl' i gryaz', a zhizn' i smert', nachalo i
konec, stanut kak den' i noch'. Togda nichto na svete ne narushit tvoj pokoj, i
vsego menee -- mysli o priobreteniyah i poteryah, o schast'e  i  neschast'e.  Ty
otbrosish'  svoj  chin, slovno stryahnesh' s sebya gryaz', ibo ty pojmesh', chto vse
cennoe -- v nas samih i ono ne teryaetsya ot peremen nashej zhizni. K  tomu  zhe,
esli  my  nikogda  ne  dostigaem predela v beschislennyh prevrashcheniyah mira, s
kakoj stati kakoe-to odno iz nih dolzhno  volnovat'  nas?  Muzh,  pretvoryayushchij
Put', svoboden ot etogo.
     -- Svojstvami  svoimi,  uchitel',  vy  ravny  Nebu  i  Zemle,  -- skazal
Konfucij, -- no vy pribegaete k vozvyshennym  slovam,  daby  pobudit'  drugih
sovershenstvovat'  svoe  serdce.  Kto  iz  blagorodnyh  muzhej  drevnosti  mog
obojtis' bez etogo?
     -- |to ne tak, -- otvetil Lao-czy. -- Kogda voda techet vniz,  ona  sama
nichego  ne delaet, ibo stekat' vniz -- ee prirodnoe svojstvo. Vysshij chelovek
ne sovershenstvuet svoi svojstva, no lyudi ne otvorachivayutsya ot  nego.  Vot  i
nebo  samo  po sebe vysoko, zemlya sama po sebe tverda, solnce i luna sami po
sebe svetly. CHto zhe im nadlezhit sovershenstvovat'?
     Konfucij ushel ot Lao-czy i skazal YAn'  Hoyu:  "V  poznanii  Puti  ya  byl
podoben  chervyaku  v zhbane s uksusom. Esli by uchitel' ne snyal kryshku, nikogda
by ne dogadalsya ya o velikoj celostnosti Neba i Zemli!"
     Ven'bo Syue-czy, napravlyayas' v Ci, ostanovilsya na nochleg v Lu.  Lyudi  Lu
hoteli  povidat'sya  s nim, no Syue-czy skazal: "|to nevozmozhno. YA slyshal, chto
blagorodnye muzhi Sredinnyh carstv svedushchi v ispolnenii rituala i  dolga,  no
nevezhestvenny v poznanii chelovecheskogo serdca".
     Pobyvav  v  Ci, Syue-czy na obratnom puti vnov' ostanovilsya v Lu, i lyudi
Lu snova poprosili ego o vstreche. Syue-czy  skazal:  "Luscy  prosili  menya  o
vstreche  prezhde  i  prosyat  sejchas.  Ne  inache  kak oni hotyat pokolebat' moyu
tverdost'". On vyshel, prinyal gostej i vernulsya v svoi  pokoi  pechal'nyj.  Na
drugoj den' on snova prinyal gostej i snova vernulsya k sebe pechal'nyj.
     -- Pochemu  vy  vozvrashchaetes' posle vstrech s gostyami takoj pechal'nyj? --
sprosil ego sluga.
     -- YA skazhu tebe, -- otvetil Ven'bo Syue-czy. --  Lyudi  Sredinnyh  carstv
svedushchi   v   ispolnenii  rituala  i  dolga,  no  nevezhestvenny  v  poznanii
chelovecheskogo serdca. Te, kto naveshchali menya,  vhodili,  slovno  po  cirkulyu,
vyhodili,  slovno  po  naugol'niku, vid imeli torzhestvennyj -- tochno ya videl
pered soboj drakona ili tigra. Oni  uveshchevali  menya,  kak  syna,  nastavlyali
menya, kak rodnoj otec. Vot otchego ya tak pechalen.
     Konfucij povidalsya s Syue-czy i vyshel ot nego molcha. Czy-lu sprosil:
     -- Pochemu  vy, uchitel', nichego ne govorite ob etoj vstreche? Ved' vy tak
davno hoteli vstretit'sya s Syue-czy!
     -- YA-to s odnogo vzglyada ponyal, chto etot chelovek  osushchestvlyaet  v  sebe
Put'. Slovami eto ne vyskazat'! -- otvetil Konfucij.
     CHzhuan-czy vstretilsya s luskim carem Aj-gunom, i tot skazal emu:
     -- V Lu mnogo konfuciancev, a vashih posledovatelej malo.
     -- V Lu nemnogo i konfuciancev, -- otvetil CHzhuan-czy.
     -- Kak  mozhno  govorit',  chto  ih  malo? Povsyudu mozhno vstretit' muzha v
odezhde konfucianskogo uchenogo!
     -- YA, CHzhou, slyshal, chto konfuciancy nosyat kruglye shapki  v  znak  togo,
chto  oni  poznali vremya Nebes; hodyat v kvadratnyh sandaliyah v znak togo, chto
poznali formu zemli; podveshivayut k poyasu nefritovoe naperstie v  znak  togo,
chto  bystro  razreshayut  dela. Blagorodnye muzhi, postigshie etot Put', edva li
nosyat takuyu odezhdu, a te, kto nosyat, edva li postigli etot Put'.
     Vy, gosudar', verno, polagaete, chto  eto  ne  tak.  Otchego  by  vam  ne
ob®yavit'  po  vsemu carstvu: "Te, kto nosyat takuyu odezhdu, ne postignuv Put',
budut predany kazni!"
     I togda Aj-gun velel pyat' dnej podryad oglashat' takoj ukaz, i v Lu nikto
bol'she  ne  smel  nosit'  odezhdu  konfuciancev.  Lish'  odin  muzh  v   odezhde
konfucianskogo  uchenogo  ostanovilsya  pered carskimi vorotami. Car' prikazal
pustit' ego vo dvorec, stal sprashivat' ego o gosudarstvennyh  delah,  i  tot
okazalsya neistoshchim v otvetah gosudaryu.
     -- V  celom  carstve  nashelsya  odin  konfucianec. Vot eto mozhno nazvat'
mnogo!
     V mestechke Czan car' Ven'-van  povstrechal  neobychnogo  rybaka,  kotoryj
udil  rybu, ne imeya kryuchka. Imet' kryuchok, ne imeya kryuchka, -- znachit obladat'
"vechnym kryuchkom". Ven'-van hotel vzyat' ego  k  sebe  i  vruchit'  emu  brazdy
pravleniya,  no,  opasayas'  neudovol'stviya svoih glavnyh sovetnikov i starshih
rodichej, v konce koncov otkazalsya ot etogo namereniya. Vse zhe, strashas',  chto
narod  lishitsya  pokrovitel'stva  Neba,  on  nautro sobral svoih sanovnikov i
ob®yavil im:
     -- Noch'yu ya, edinstvennyj, uvidel dobrogo cheloveka,  s  chernym  licom  i
borodoj, verhom na pegom kone s zhemchuzhnym kopytom. CHelovek etot kriknul mne:
"Poruchite upravlenie muzhu iz Czan. Narod vozraduetsya etomu!"
     -- Gosudar', to byl vash predok! -- voskliknuli voodushevlenno sanovniki.
     -- V takom sluchae sovershim gadanie, -- skazal car'.
     -- Dlya  chego  gadat'?  --  otvechali  sanovniki. -- Ved' sam carstvennyj
predok prikazal gosudaryu!
     Zasim sanovniki otpravilis'  k  muzhu  iz  Czan  i  vruchili  emu  brazdy
pravleniya.
     |tot muzh, upravlyaya Podnebesnoj, ne menyal ulozhenij i obychaev, ne oglashal
nespravedlivyh  prikazov.  Po  proshestvii  zhe  treh let Ven'-van uvidel, chto
lihie molodcy pokonchili so svoim  remeslom  i  raspustili  svoi  shajki;  chto
starshie chinovniki perestali zabotit'sya lish' o svoih dobrodetelyah; chto sosedi
vo vseh krayah sveta ne smeli bol'she vtorgat'sya v carstvo, chtoby grabit' ego.
Poskol'ku lihie molodcy pokonchili so svoim remeslom i raspustili svoi shajki,
oni  stali  chtit' poryadok. Poskol'ku starshie chinovniki perestali blyusti lish'
sobstvennuyu dobrodetel', oni zanyalis' obshchim delom. Poskol'ku sosedi vo  vseh
krayah  sveta  perestali  vtorgat'sya cherez granicy s namereniem pograbit', to
sredi vladetel'nyh knyazej ne stalo izmeny.
     Tut Ven'-van prizval k sebe muzha iz Czan i,  stav  pered  nim  licom  k
severu, sprosil:
     -- Mozhete  li vy upravlyat' vsem Podnebesnym mirom? Muzh iz Czan smutilsya
i nichego ne skazal, a spustya nekotoroe vremya s bezrazlichiem  otkazalsya.  Eshche
utrom  on  otdaval  prikazaniya,  a vecherom uzhe ischez bessledno. Bol'she o nem
nichego ne bylo slyshno. YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
     -- Razve Ven'-van ne byl samo sovershenstvo? Zachem on soslalsya na son?
     -- Molchi! -- otvetil emu Konfucij. -- Ven'-van imel vsego  v  dostatke.
No k chemu obsuzhdat' ego? On prosto sledoval obstoyatel'stvam vremeni.
     Sunskij  car'  YUan'  zahotel  imet'  u  sebya kartinu. K nemu prishli vse
pridvornye piscy i vstali  u  trona,  derzha  v  rukah  ritual'nye  tablichki,
oblizyvaya kisti i rastiraya tush'. Eshche stol'ko zhe stoyali za dver'mi zala. Odin
pisec  prishel s opozdaniem, nespeshno voshel v zal, vzyal tablichku, no ne vstal
v ryad s drugimi, a  tut  zhe  proshel  v  svoi  pokoi.  Car'  poslal  cheloveka
posmotret'  za  nim,  i  tot  uvidel,  chto  pisec snyal odezhdy i golyj sidel,
raskinuv nogi, na polu [109].
     -- Vot nastoyashchij hudozhnik! -- voskliknul car'. --  Emu  mozhno  poruchit'
delo.
     Le  YUjkou pokazyval Bohunyu-Bezvestnomu svoe iskusstvo strel'by iz luka:
natyanul tetivu, postavil na lokot' kubok s vodoj, pustil strelu, a potom, ne
dozhidayas', kogda ona doletit do celi, pustil i vtoruyu, i tret'yu. I  vse  eto
vremya stoyal ne shelohnuvshis', tochno istukan.
     -- |to masterstvo strel'by pri strel'be, a ne strel'ba bez strel'by, --
skazal  Bohun'-Bezvestnyj.  -- A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so mnoj
na skalu i vstal na kamen', navisshij nad propast'yu v tysyachu sazhenej?
     Tut Bezvestnyj vzoshel na vysokuyu skalu, vstal na kamen',  navisshij  nad
propast'yu  v tysyachu sazhenej, povernulsya i otstupil nazad tak, chto stupni ego
do poloviny okazalis' nad propast'yu, a potom podozval k sebe Le  YUjkou.  Tot
zhe, oblivayas' holodnym potom, upal na zemlyu i zakryl lico rukami.
     -- U vysshego cheloveka, -- skazal Bezvestnyj, -- duh ne vedaet smushcheniya,
dazhe esli  on  vosparyaet  v  goluboe  nebo,  opuskaetsya v mirovuyu bezdnu ili
uletaet k dal'nim predelam zemli.  A  tebe  sejchas  hochetsya  zazhmurit'sya  ot
straha. Iskusstvo tvoe nemnogogo stoit!
     YAn' Hoj skazal Konfuciyu:
     -- Kogda  vy, uchitel', idete ne toropyas', ya tozhe idu netoroplivo. Kogda
vy speshite, ya tozhe pospeshayu. Kogda vy bezhite, ya tozhe begu vsled. No kogda vy
mchites' tak bystro, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih nog,
mne ostaetsya tol'ko smotret' vam vdogonku.
     -- O chem govorish' ty, Hoj? -- sprosil Konfucij.
     -- "Kogda vy idete ne toropyas', i ya tozhe idu netoroplivo" oznachaet: to,
chto vy, uchitel', govorite, ya govoryu  tozhe.  "Kogda  vy  speshite,  i  ya  tozhe
pospeshayu" oznachaet: kogda dokazyvaete, ya dokazyvayu tozhe. "Kogda vy bezhite, ya
begu  vsled"  oznachaet: to, chto vy govorite o Puti, ya tozhe govoryu. "Kogda vy
mchites' tak, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih  nog,  a  ya
tol'ko  smotryu  vdogonku"  oznachaet:  vam  veryat  na slovo, hotya vy ne daete
obeshchanij, s vami vse druzhat, hotya vy nikomu ne ugozhdaete, vse ishchut vstrechi s
vami, hotya u vas net titulov, a vy i ne znaete, pochemu eto proishodit!
     -- O, s etim vse yasno! -- voskliknul Konfucij. --  V  mire  net  nichego
bolee  priskorbnogo,  chem smert' serdca, dazhe smert' cheloveka v konce koncov
ne tak udruchaet. Solnce voshodit na vostoke  i  zahodit  na  zapade,  i  vse
zemnye sushchestva ustraivayut svoyu zhizn' soobrazno ego dvizheniyu. Vse, kto imeyut
glaza  i nogi, bez nego ne mogut nichego sdelat': oni dejstvuyut, kogda solnce
siyaet v nebe, i pryachutsya, kogda ono ischezaet. Ne to li proishodit i so  vsem
sushchim v mire? Itak, est' nechto, blagodarya chemu kto-to rozhdaetsya ili umiraet.
Poluchiv  odnazhdy svoj telesnyj oblik, ya ne menyayu ego do samoj smerti. Den' i
noch', ne preryvayas' ni na mgnovenie, ya dejstvuyu i  ne  vedayu,  kakovy  budut
posledstviya  sodeyannogo mnoj. I o tom, chto v konce koncov poluchitsya iz menya,
ne dogadaetsya dazhe luchshij znatok sudeb.
     Vot tak den' za dnem ya stanovilsya takim, kakov  ya  est'  sejchas.  My  s
toboj  vsyu zhizn' prozhili bok o bok -- kak pechal'no, chto ty do sih por nichego
ne ponyal! Boyus', ty zamechaesh' tol'ko, chem ya privlekayu vnimanie drugih lyudej.
No eto vneshnee v moej zhizni uzhe ushlo v proshloe, ty zhe dumaesh', chto  ono  eshche
sushchestvuet.  Dumat'  tak  --  vse  ravno  chto  iskat'  sbezhavshuyu  loshad'  na
opustevshem rynke. YA, vnimaya tebe, obo vsem zabyvayu, i ty, vnimaya mne, dolzhen
obo vsem zabyvat'. Dlya chego obremenyat' sebya zhitejskimi tyagotami?  Ved'  dazhe
esli  ya  zabudu,  kakim ya byl prezhde, vo mne vse ravno ostanetsya nechto vovek
nezabyvaemoe.
     Rab iz Bajli ne pozvolyal myslyam o titulah i nagradah proniknut'  v  ego
serdce,  a  prosto ispravno pas bujvolov, i bujvoly zhireli. Poetomu cin'skij
car' Mu-Gun, nevziraya na ego nizkoe proishozhdenie,  doveril  emu  upravlenie
gosudarstvom. A car' YUyuj ne pozvolyal dumam o zhizni i smerti proniknut' v ego
serdce, poetomu on mog rastrogat' lyudej.



     Znanie,  otpravivshis' na Sever, podnyalos' vverh po Mrachnym Vodam [111],
vzoshlo na vershinu Sokrovennogo  Mogil'nika  i  tam  povstrechalo  Narechennogo
Nedeyaniem. Znanie sprosilo ego:
     -- Kak dumat', o chem razmyshlyat', chtoby poznat' Put'? Gde prebyvat', chto
delat',  chtoby  pretvorit'  Put'?  CHemu  sledovat',  kuda  stremit'sya, chtoby
obresti Put'?
     Tak trizhdy sprosilo ono, no  Narechennyj  Nedeyaniem  ne  otvetil.  I  ne
tol'ko ne otvetil, a i ne znal, chto otvetit'.
     Ne  poluchiv  otveta, Znanie vozvratilos' na YUg po Svetlym Vodam, vzoshlo
na holm Konca Somnenij i uvidalo Vozvyshennogo Bezumca. Znanie  obratilos'  k
nemu s takimi zhe rechami. Vozvyshennyj Bezumec skazal:
     -- Postoj! YA eto znayu i sejchas povedayu tebe.
     No edva on sobralsya govorit', kak tut zhe zabyl, chto hotel skazat'.
     Ne poluchiv otveta, Znanie vernulos' v Gosudarev Dvorec, predstalo pered
ZHeltym Vladykoj i sprosilo ego. ZHeltyj Vladyka otvetil:
     -- Ne  zadumyvajsya,  ne  razmyshlyaj  --  i  ty  poznaesh'  Put'. Nigde ne
nahodis', ni v chem ne userdstvuj -- i ty pretvorish' Put'. Nichemu ne  sleduj,
nikuda ne stremis' -- i ty obretesh' Put'.
     -- My s toboj eto znaem, a te dvoe ne znayut. Kto zhe iz nas prav?
     -- Narechennyj  Nedeyaniem  voistinu  prav,  Vozvyshennyj  Bezumec  tol'ko
kazhetsya pravym, a my s toboj ochen' daleki ot  pravdy.  Znayushchij  ne  govorit,
govoryashchij ne znaet, a potomu mudryj pouchaet bez slov.

     O Puti povedat' nel'zya.
     Polnota svojstv nedostizhima.
     CHelovechnym mozhno narochno stat'.
     Dolg luchshe ne vypolnyat'.
     A prilichiya sveta -- vzaimnyj obman.

     Poetomu  skazano:  "Kogda Put' uteryan, voznikaet potrebnost' vo Vlasti.
Kogda  Vlast'  uteryana,  voznikaet   potrebnost'   v   chelovechnosti.   Kogda
chelovechnost'  uteryana,  voznikaet  potrebnost'  v  dolge. Kogda dolg uteryan,
voznikaet potrebnost' v prilichiyah. A prilichiya -- eto pustoe ukrashenie Puti i
nachalo smuty". I eshche skazano: "Tot, kto pretvoryaet Put', kazhdyj den' teryaet.
Poteryav i eshche poteryav, on prihodit k nedeyaniyu. V nedeyanii ne ostaetsya nichego
nesdelannogo".
     Poskol'ku my uzhe veshchi, to razve ne trudno budet nam povernut'  nazad  i
vozvratit'sya k Kornyu? Takoe legko tol'ko Velikomu CHeloveku!
     ZHizn'  --  eto  preemnica  smerti, a smert' -- nachalo zhizni. Kto znaet,
kuda vedet ih cep'? ZHizn' cheloveka -- skoplenie zhiznennoj sily.  Kogda  sila
sobrana voedino, chelovek zhivet, a kogda ona rasseivaetsya, chelovek umiraet. I
esli  dazhe zhizn' i smert' preemstvuyut drug drugu, to o chem mne gorevat'! Vse
veshchi v mire sut' odno. Te iz nih, chto nravyatsya nam, my schitaem  prekrasnymi,
a  te,  chto  nam  ne  nravyatsya, -- otvratitel'nymi. Odnako zhe otvratitel'noe
mozhet  obernut'sya  prekrasnym,  a  prekrasnoe  --  otvratitel'nym.   Poetomu
govoritsya:  "Ves'  Podnebesnyj  mir pronizyvaet odna zhiznennaya sila". Ottogo
mudryj cenit Edinoe.
     Znanie skazalo ZHeltomu Vladyke: "YA sprosilo  Narechennogo  Nedeyaniem,  i
Narechennyj  Nedeyaniem  nichego  ne otvetil mne. Potom ya sprosilo Vozvyshennogo
Bezumca, i Vozvyshennyj Bezumec sobralsya bylo otvetit' mne, no tak  nichego  i
ne  skazal.  Ne  to  chtoby ne hotel, a voistinu zabyl, chto sobralsya skazat'.
Togda ya sprosilo tebya, i ty znal, kak otvetit'. Pochemu zhe my ne priblizhaemsya
k pravde?"
     -- Pervyj iz nih prav voistinu, ibo i vpravdu ne znaet. Vtoroj  kazhetsya
pravym,  ibo  zabyl poznannoe. A my s toboj nikogda ne priblizimsya k pravde,
potomu chto znaem.
     Uslyhav eti slova, Znanie reshilo, chto ZHeltyj Vladyka i vpravdu znaet.
     Nebo i Zemlya obladayut velikoj krasotoj,  a  o  tom  ne  govoryat.
CHetyre  vremeni  goda  imeyut  yasnyj  zakon, a o tom ne sudyat. Vsya t'ma veshchej
imeet neizmennyj poryadok, a o tom ne vedet rechej. Mudryj vnikaet v  doblesti
Neba  i  Zemli  i postigaet sushchestvo vseh veshchej. Poetomu sovershennyj chelovek
nichego ne delaet, istinno mudryj nichego ne  sozdaet.  |to  znachit,  chto  oni
berut za obrazec Nebo i Zemlyu.
     Bozhestvennaya prosvetlennost' i chistejshee semya Neba i Zemli preterpevayut
sotni  prevrashchenij  vmeste  s veshchami, i nevedomo, gde istok zhizni i smerti i
vsevozmozhnyh form veshchej. S nezapamyatnyh vremen veshchi sushchestvuyut sami po sebe,
i nevozmozhno ustranit' ih. Vselennaya velika, a  za  predely  mira  veshchej  ne
vyhodit.  Konchik  voloska  mal,  odnako  zhe  sostavlyaet  zakonchennoe telo. V
Podnebesnom mire net nichego, chto ne preterpevalo prevrashchenij do konca  svoih
dnej,  i  v  cheredovanii  sil In' i YAn, chetyreh vremen goda est' neprelozhnyj
poryadok. To sokroyutsya, slovno ischeznuv, a na  dele  sushchestvuya;  to  vossiyayut
yarko,  ne  imeya  telesnogo obraza, no obladaya duhovnoj siloj. Vsya t'ma veshchej
proizrastaet iz etogo, a o tom  ne  vedaet.  |to  zovetsya  Kornem  vsego,  i
prozrevaetsya ono v Nebesnom.
     Bezzubyj  sprosil  o  Puti  u  Nastavnika v Trostnikovoj nakidke, i tot
skazal: "Vyprav' telo svoe, vzor svoj obrati k Edinomu, i Nebesnoe  soglasie
pridet k tebe. Umer' svoi znaniya, stremis' k Edinomu, i duhovnost' poselitsya
v  tebe.  Togda  polnota  svojstv  stanet  tvoej  doblest'yu, a Put' -- tvoej
obitel'yu. Smotri na mir prostodushno, kak tol'ko chto narodivshijsya bychok, i ne
doiskivajsya do prichin..." Ne uspel Nastavnik dogovorit', kak Bezzubyj krepko
usnul. Nastavnik v Trostnikovoj nakidke ochen' tomu obradovalsya i poshel svoej
dorogoj, napevaya:

     Telom kak issohshaya kost',
     Serdcem kak ostyvshij pepel.
     Podlinnyj -- znanie vernoe v nem,
     I ne ishchet prichiny voznestis' nad lyud'mi.
     Takoj temnyj, takoj pomrachennyj!
     Pomyslov net v nem, soveta ne sprosish'.
     CHto za chelovek on?

     SHun' sprosil u CHena: "Mozhno li obresti Put' i vladet' im?"
     -- Ty sam soboj ne vladeesh', kak zhe mozhesh' ty vladet' Putem? -- otvetil
CHen.
     -- Esli moe telo ne prinadlezhit mne, to komu zhe ono prinadlezhit?
     -- Ono lish' forma, doverennaya tebe Nebom i Zemlej. Ne prinadlezhit  tebe
i  tvoya  zhizn' -- ona lish' soglasie tvoih zhiznennyh sil. Ne prinadlezhat tebe
tvoya priroda i tvoya sud'ba --  oni  lish'  techenie  sobytij,  prednachertannoe
Nebom  i  Zemlej.  Ne  prinadlezhat  tebe  i  tvoi  potomki -- oni lish' novaya
obolochka tvoego tela, vruchaemaya tebe Nebom i Zemlej. A potomu  skitajsya,  ne
znaya,  kuda  idesh',  pokojsya,  ne  znaya, za chto derzhish'sya, i vkushaj, ne znaya
vkusa pishchi. Ty -- zhivoe dyhanie Neba i Zemli. Kak zhe ty smozhesh' im vladet'?
     Konfucij  sprosil  u  Lao  Danya:  "Segodnya,  kogda  vy   prebyvaete   v
prazdnosti, osmelyus' sprosit' o verhovnom Puti".
     -- Postom  i  vozderzhaniem ochist' svoe serdce, do belizny snegov ochist'
svoj duh, razbej vdrebezgi svoe znanie. Put' glubok, i trudno vyrazit' ego v
slovah! YA rasskazhu tebe o nem vkratce.

     YArchajshee rozhdaetsya iz Sokrovennejshego,
     Poryadok rozhdaetsya iz Besformennogo.
     Semena duha rozhdayutsya iz Puti.
     Formy v korne svoem rozhdayutsya iz semeni,
     Mnozhatsya formy -- i poyavlyayutsya veshchi.

     Vot tak sushchestva s devyat'yu otverstiyami vyhodyat  iz  chreva,  sushchestva  s
vos'm'yu  otverstiyami -- iz yajca. Oni prihodyat, ne ostavlyaya sledov, i uhodyat,
ne znaya pregrad. Ne znayut oni ni vorot, ni vnutrennih pokoev:  vot  poistine
dom  bez sten, otkrytyj vo vse storony. U togo, kto pojdet etim [112] Putem,
budet krepkoe telo, pronicatel'nyj um, zorkij vzglyad i chutkij sluh. Takoj ne
stanet utruzhdat'  svoj  razum  i  besprepyatstvenno  budet  otklikat'sya  vsem
peremenam v mire.

     Nebu nel'zya ne byt' vysokim,
     Zemle nel'zya ne byt' shirokoj,
     Lune i solncu nel'zya ne idti svoej dorogoj,
     T'me veshchej nel'zya ne mnozhit'sya:
     Vot chto takoe Put'!

     A  krome  togo,  istinno  mudryj  ubiraet  vse  nenuzhnoe v znanii i vse
ploskoe v suzhdeniyah. No to, k chemu nikakie pribavleniya nichego ne pribavyat, i
to, ot chego  nikakie  iz®yatiya  nichego  ne  otnimut,  mudryj  blyudet  strogo.
Bezdonno-glubokoe,  kak  Okean!  Nedostizhimo-vysokoe,  kak  Gora! Prihodit k
koncu i totchas nachinaetsya syznova! V krugovorote etom nichego ne teryaetsya, no
vsemu obretaetsya mera. Puti blagorodnogo muzha vne etogo ne byvat'! Vse  veshchi
nahodyat v nem oporu, a ono ne rushitsya. Vot chto takoe Put'!
     V Sredinnom gosudarstve est' chelovek. On poselilsya mezhdu Nebom i
Zemlej i ne sklonyaetsya ni k In', ni k YAn. On chelovek tol'ko na vremya i skoro
vernetsya  k  svoemu Predku. Esli smotret', ishodya iz osnovy, to vse zhivoe --
kak oblachko para. I pust' odni umirayut starymi, a drugie molodymi --  chto  v
sushchnosti razdelyaet ih? Odno lish' mgnovenie! Tak dlya chego bespokoit'sya o tom,
kto  byl  prav,  a  kto  vinovat  --  mudrec  YAo  ili  zlodej Cze? U plodov,
sozrevayushchih na kustah i derev'yah, est' svoj poryadok. U lyudej poryadok hot'  i
slozhnee,  a  togo  zhe  roda. Istinno mudryj, stolknuvshis' s nim, ne idet emu
naperekor,   a   vosprinyav   ego,   za   nego   ne   derzhitsya.   Otklikat'sya
obstoyatel'stvam, soobrazuyas' s nimi, -- vot istinnaya Sila. Otklikat'sya miru,
buduchi s mirom zaodno, -- vot istinnyj Put'. Takov neizmennyj istok vlasti.
     ZHizn'  cheloveka  mezhdu  Nebom  i  Zemlej  --  kak  pryzhok skakuna cherez
rasshchelinu: v odno mgnovenie  ona  promel'knet  i  ischeznet  bessledno.  Sami
soboj,  nevedomo  kak, veshchi prihodyat ottuda. Sami po sebe, neprimetno uhodyat
tuda. Odno prevrashchenie -- i vot ona, zhizn'. Eshche odno prevrashchenie  --  i  vot
ona,  smert'. Vse zhivoe ob etom pechalitsya, rod lyudskoj ob etom goryuet. No to
lish' razryvaetsya dannyj nam Nebom chehol, padayut nazem'  nozhny  Nebes.  ZHizn'
rasseivaetsya,  zhizn'  uhodit!  Nashi svetlye i temnye dushi uletayut kuda-to, i
telo vlechetsya za nimi. Vot kogda nastupaet dlya nas Velikoe Vozvrashchenie!  |to
ischeznovenie  formy  v  besformennom i pridanie besformennomu formy izvestno
vsem lyudyam, no chelovek, ustremlennyj k Puti, o tom ne zabotitsya. Vse lyudi  o
tom  sudyat,  a  chelovek, Put' postigshij, ne sudit. A esli sudit -- znachit --
Put' ne postig.

     Zorkomu glazu ne uvidat'.
     CHem sporit', luchshe molchat'.
     Nikto ne znaet pro Put'.
     CHem slushat', luchshe ushi zatknut'.
     Vot chto nazyvayut "velikim postizheniem".

     Dungo-czy sprosil u CHzhuan-czy:  "Gde  nahoditsya  to,  chto  my  nazyvaem
Putem?"
     -- Net takogo mesta, gde by ego ne bylo, -- otvetil CHzhuan-czy.
     -- A vy vse-taki skazhite, i togda ya smogu ponyat'.
     -- Nu, skazhem, v murav'yah.
     -- A est' li on v chem-nibud' eshche nizhe etogo?
     -- V sornyakah i myakine.
     -- A eshche nizhe?
     -- V cherepice i kirpiche.
     -- Nu a v chem-nibud' nastol'ko nizkom, chto dal'she nekuda?
     -- V kale i moche!
     Dungo-czy  obizhenno  promolchal,  i  togda  CHzhuan-czy  skazal emu: "Vashi
voprosy, uvazhaemyj,  sovershenno  ne  kasalis'  sushchestva  dela.  Vot  tak  zhe
upravlyayushchij  rynkom  Ho opredelyal, naskol'ko zhirna svin'ya, nadavlivaya na nee
nogoj:  chem  sil'nee  nadavish',  tem  tochnee  opredelish'.  U  vas  ne   bylo
neobhodimosti  sprashivat'  o  mestoprebyvanii  Puti,  ibo Put' ne otdelen ot
veshchej. Takov verhovnyj Put', takova zhe i velikaya rech'.
     A uzh luchshe  nam  otpravit'sya  na  progulku  po  Dvorcu  Otsutstvuyushchego,
soedinyayas'  so  vseobshchim  soglasovaniem  i voveki ne znaya granic i predelov!
Pochemu by nam ne byt' zaodno v  Nedeyanii?  Ne  byt'  bezmyatezhnymi,  chistymi,
prazdnymi?  Rasseem zhe nashi pomysly, ne budem nikuda napravlyat'sya i ne budem
znat', kuda pridem, budem prihodit' i uhodit', ne znaya, gde ostanovit'sya.  YA
uzhe puskalsya v takie stranstviya i vozvrashchalsya nazad, no vse eshche ne znayu, gde
polozhen  im predel. YA bluzhdal v teh bezbrezhnyh prostorah, no velikoe znanie,
tam gnezdyashcheesya, ne imeet granic".
     A Hegun i Bozhestvennyj Zemlepashec  vmeste  uchilis'  u  Starogo  Drakona
Schastlivogo.  Kak-to  dnem  Bozhestvennyj Zemlepashec dremal u sebya v komnate,
oblokotivshis' o stolik. V polden' A Hegun raspahnul nastezh' dveri i vbezhal v
komnatu so slovami: "Staryj Drakon umer!"  Bozhestvennyj  Zemlepashec  shvatil
svoj posoh, podnyalsya, potom s razmahu brosil posoh na zemlyu i, rassmeyavshis',
skazal:  "Tot,  kto  byl  mne Nebom, znal, chto ya grub i temen, vot pochemu on
brosil menya i umer. Vse koncheno! Uchitel' umer, ne otkryv mne bezumnyh  svoih
rechej!"
     |ti  slova  uslyshal  YAn'  Gandyao i skazal: "K tomu, kto voplotil v sebe
Put', privyazany blagorodnye  muzhi  vsego  Podnebesnogo  mira.  A  nyne  dazhe
postigshij  Put'  na  tysyachnuyu  dolyu  osennego voloska i tot ponyal, chto nuzhno
utait' svoi bezumnye rechi do samoj  smerti,  chto  uzh  govorit'  o  cheloveke,
voplotivshem v sebe Put'!

     Smotrish' na nego -- ne imeet on formy.
     Slushaesh' ego -- ne izdaet on zvukov.
     V uchenyh suzhden'yah zemnyh mudrecov
     Zovetsya on tajnoj tajn.

     Vot tak rassuzhdayut o Puti, no eto ne est' sam Put'".
     Velikaya CHistota sprosila Beskonechnost': "Vy znaete Put'?"
     -- Net, ne znayu, -- otvetila Beskonechnost'.
     Potom  Velikaya  CHistota  zadala  tot  zhe  vopros  Nedeyaniyu,  i Nedeyanie
skazalo: "YA znayu Put'".
     -- A est' li u tvoego znaniya chislo? -- sprosila Velikaya CHistota.
     -- Da, est'.
     -- CHto zhe eto za chislo?
     -- Moe znanie Puti mozhet vozvysit' i mozhet  unizit',  mozhet  svyazat'  i
mozhet raz®edinit'. Vot kak mozhno schitat' blagodarya moemu znaniyu.
     Velikaya  CHistota sprosila ob etih slovah u Beznachal'nogo: "Kto zhe prav:
Beskonechnost', kotoraya ne znala, ili Nedeyanie, kotoroe znalo?"
     -- Neznanie gluboko, znanie poverhnostno, -- otvetilo Beznachal'noe.  --
Ne znat' -- eto vnutrennee, a znat' -- eto vneshnee.
     Tut  Velikaya  CHistota  vzdohnula i skazala: "Znachit, my znaem blagodarya
neznaniyu! A ne znaem iz-za znaniya! Kto zhe znaet znanie, kotoroe ne znaet?"
     -- Put' neslyshim, a esli my chto-to slyshim -- znachit, eto  ne  Put',  --
otvetilo Beznachal'noe. -- Put' nezrim, a esli my chto-to vidim -- znachit, eto
ne  Put'.  O  Puti  nel'zya  nichego  skazat',  a esli o nem chto-to govoryat --
znachit, eto ne Put'. Kto postig Besformennoe, kotoroe daet formy formam, tot
znaet, chto Puti nel'zya dat' imya.
     I eshche Beznachal'noe skazalo: "Otvechat' na vopros o  Puti  --  znachit  ne
znat'  Put'.  A  sprashivayushchij  o Puti nikogda ne slyshal o nem. O Puti nechego
sprashivat', a sprosish' o nem -- ne poluchish' otveta. Voproshat' o  nedostupnom
voproshaniyu  --  znachit  sprashivat'  vpustuyu. Otvechat' tam, gde ne mozhet byt'
otveta, --  znachit  poteryat'  vnutrennee.  Tot,  kto  utratil  vnutrennee  i
sprashivaet  vpustuyu,  vokrug  sebya  ne  vidit  vselennoj,  a  vnutri sebya ne
zamechaet Velikoe Nachalo. Poetomu on nikogda ne podnimetsya vyshe gor  Kun'lun'
i smozhet stranstvovat' v Velikoj Pustote".
     Svet  sprosil u Otsutstviya [113]: "Ty est' ili tebya net?" Otsutstvie ne
otvetilo. Svet vglyadelsya pristal'no v  ego  oblik  --  takoj  temnyj,  takoj
pustoj!  Celyj  den'  smotri  na  nego  --  i ne uvidish', slushaj ego -- i ne
uslyshish', hvataj ego -- i ne pojmaesh'.
     -- Vot sovershenstvo! -- voskliknul Svet. -- Kto iz  nas  mozhet  dostich'
etogo? YA mogu ne byt', no ne mogu ne byt' dazhe v svoem otsutstvii. A vot ono
doshlo do etogo. Kak zhe emu takoe udalos'?
     Nekij  kupec,  kovavshij  kryuki  dlya  predvoditelya  carskogo  vojska,  v
vozraste vos'midesyati let nichut' ne utratil svoego masterstva.
     -- Kak ty iskusen! -- voskliknul voenachal'nik. -- Est' li u tebya Put'?
     -- Da, est', i vash sluga berezhno hranit  ego,  --  otvetil  kuznec.  --
Kogda  mne  bylo dvadcat' let, ya polyubil kuznechnoe remeslo, ni na chto drugoe
vnimaniya ne obrashchal, nichego, krome kryukov, ne izuchal.  YA  byl  tak  pogloshchen
svoim  delom,  chto  dazhe ne zamechal, chem ya zanimayus'. Vot tak, nezametno dlya
sebya trudyas' v techenie dolgogo vremeni, ya izvlek dlya  sebya  velikuyu  pol'zu!
Tak i nuzhno otnosit'sya k lyubomu delu v zhizni.
     ZHan' Cyu sprosil u Konfuciya:
     -- Mozhno li znat', sushchestvuet li chto-nibud' prezhde Neba i Zemli?
     -- Mozhno, -- otvetil Konfucij. -- Prezhde bylo to zhe, chto i sejchas.
     ZHan'  Cyu  ne nashelsya, chto sprosit' eshche, i ushel. Na drugoj den' on snova
podoshel k uchitelyu i sprosil:
     -- Vchera ya sprosil, mozhno li znat' to, chto  sushchestvuet  prezhde  Neba  i
Zemli?  Vy,  uchitel',  otvetili,  chto  prezhde  bylo  to zhe, chto est' sejchas.
Pozvol'te sprosit': pochemu vchera mne etot otvet byl yasen, a segodnya net?
     -- Vchera on byl tebe yasen potomu, chto ty  byl  gotov  duhom  vosprinyat'
ego.  A  segodnya  tebe  ne  yasno  potomu, chto ty pytaesh'sya prilozhit' ego i k
neduhovnomu tozhe, verno? V dejstvitel'nosti net ni proshlogo, ni  nastoyashchego,
ni  nachala,  ni  konca;  prezhde chem u tebya poyavyatsya deti i vnuki, u tebya uzhe
est' deti i vnuki. Vozmozhno li takoe?
     ZHan' Cyu ne otvetil, i togda Konfucij skazal:
     -- Ty ne otvechaesh' -- i dovol'no ob  etom.  Mertvoe  ne  prevratitsya  v
zhivoe  ottogo,  chto  est'  zhizn', a zhivoe ne stanet mertvym ottogo, chto est'
smert'.  I  smert',  i  zhizn'  ot  chego-to  zavisyat,  est'  chto-to,  chto  ih
ob®edinyaet.  Mozhet  li  to,  chto  sushchestvuet  prezhde Neba i Zemli, samo byt'
veshch'yu? To, chto delaet veshchi veshchami, samo ne yavlyaetsya veshch'yu; veshch',  poyavlyayas',
ne  mozhet  predshestvovat'  drugim  veshcham.  Sostoyanie  "prezhde veshchej" podobno
nalichiyu veshchej, i eto "podobie nalichiyu veshchej" neischerpaemo. I to, chto "lyubov'
mudrogo k lyudyam nikogda ne issyakaet", tozhe ob®yasnyaetsya etim.
     YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
     -- YA slyshal, kak vy, uchitel', govorili  prezhde:  "Nichego  ne  prinimaj,
nichego ne vstrechaj". CHto oznachayut eti slova?
     Konfucij otvetil:
     -- Lyudi  drevnosti  izmenyalis'  vovne,  no ne menyalis' vnutri. Nynche zhe
lyudi izmenyayutsya vnutri i  ne  menyayutsya  vovne.  Tol'ko  tot,  kto  prinimaet
peremeny  veshchej,  sposoben  ne  menyat'sya sam: v peremenah on ne preterpevaet
peremen. No takih, konechno, nemnogo. Tak bylo v parke roda SHivej, v  ugod'yah
ZHeltogo  Vladyki, vo dvorce roda YUj, v domah Tana i U. Dazhe blagorodnye muzhi
vrode posledovatelej Konfuciya i Mo Di pogryazli  v  sporah  ob  "istinnom"  i
"lozhnom". CHto zhe govorit' o sovremennyh lyudyah?
     Mudryj  prebyvaet  sredi veshchej, no ne nanosit veshcham urona. Poskol'ku on
ne nanosit urona veshcham, veshchi tozhe ne prichinyayut emu vreda. Tol'ko  tot,  komu
nichego ne vredit, sposoben voistinu prinimat' i vstrechat'.
     Les  v  gorah,  lug u reki dostavlyayut mne udovol'stvie i radost'. No ne
uspeesh' vdostal' vkusit' radosti, kak na smenu ej prihodit  pechal'.  Prihodu
radosti  ili  pechali  my  ne  v  silah  pomeshat',  ih  uhod  my  ne  v silah
predotvratit'. Kak pechal'no soznavat', chto chelovek --  lish'  postoyalyj  dvor
dlya veshchej! I znaet on lish' te veshchi, kotorye posetili ego, i ne znaet prochih.
On  znaet  to,  chto  sposoben  sovershit',  i ne znaet togo, chto ne sposoben.
Poetomu cheloveku ne izbezhat' neznaniya i nesposobnosti. I ne pechal'no li, chto
chelovek pytaetsya izbezhat' togo, chego izbegnut' nel'zya?
     Sovershennaya  rech'  ustranyaet  slova.  Sovershennoe  dejstvie   ustranyaet
dejstviya. Kak eto melko -- znat' lish' to, chto izvestno!







     Sredi  uchenikov  Lao-czy  byl chelovek po imeni Gensan CHu, kotoryj luchshe
drugih postig ego uchenie. On poselilsya  u  severnogo  sklona  holma  Vejlej,
prognal  proch'  slug,  kotorye  vydelyalis'  poznaniyami,  i  otoslal  ot sebya
nalozhnic,  slavivshihsya  dobrotoj.  On  priblizhal  k  sebe  tol'ko  grubyh  i
urodlivyh  i  bral  na  sluzhbu  tol'ko derzkih i zhestokih. Tak prozhil on tri
goda, i v Vejlej sobrali bogatyj urozhaj. Lyudi v okruge govorili drug drugu:
     -- Kogda gospodin Gensan prishel syuda, on vstrevozhil nas, i my sochli ego
strannym. Na pervyh porah my polagali,  chto  ot  nego  nel'zya  zhdat'  nichego
horoshego.  Teper'  zhe,  prozhiv s nim gody, my blagodenstvuem. Kak ne nazvat'
ego velikim mudrecom? Pochemu by nam vsem vmeste ne vozdat' emu  pochesti  kak
usopshemu predku i ne vozdvignut' dlya nego altar' duhov vseh zlakov?
     Uslyshav ob etih razgovorah, Gensan CHu povernulsya licom k yugu i dolgo ne
mog prijti v sebya. Ucheniki ochen' udivilis' etomu, a Gensan CHu skazal:
     -- CHemu  zhe  vy udivlyaetes'? S prihodom vesny vse travy rascvetayut, a v
osennyuyu  poru  sozrevayut  plody.  Neuzheli  vesna  i  osen'  okazyvayut  takoe
vozdejstvie  bez prichiny? Sie svershaetsya blagodarya dejstviyu Velikogo Puti. YA
slyshal, chto nastoyashchij chelovek zhivet bespechno v stenah svoego doma, a narod v
okruge shodit s uma ot zhelaniya vstretit'sya  s  nim.  Teper'  malen'kie  lyudi
Vejlej hotyat otdat' mne velikie pochesti i postavit' menya v odin ryad s samymi
talantlivymi  i  dobrodetel'nymi  muzhami.  Neuzheli  ya  i  v samom dele takoj
chelovek? Vidno, ya chto-to ne ponyal v slovah Lao Danya.
     -- |to ne tak! -- otvechali ucheniki. -- V pridorozhnoj kanave tesno budet
dazhe peskaryu, krupnuyu zhe rybu  tuda  i  ne  pustish'.  Za  nizkim  holmom  ne
spryatat'sya dazhe zveryu, poselit'sya tam mozhet razve chto lisa-oboroten'.
     Vysokochtimye  i  umnye  muzhi  prinimali  k  sebe na sluzhbu umelyh, cenya
pervym delom dobro, a uzhe potom vygodu. Esli tak postupali YAo i SHun', to  my
tem bolee dolzhny postupit' tak zhe. Poslushajtes' nas, uchitel'!
     -- Podojdite,  deti  moi, -- skazal Gensan CHu. -- Esli zver', sposobnyj
proglotit' celyj ekipazh, pokinet rodnoj holm, to emu ne izbezhat'  opasnosti,
kotoruyu  sulit  emu  raskinutaya  set'. A esli rybu, kotoraya mozhet proglotit'
celuyu lodku, ostavit' bez vody, to ej budut  opasny  dazhe  murav'i.  Poetomu
pticy  ne  boyatsya  vysoty,  a ryby i cherepahi ne boyatsya glubiny. Tot zhe, kto
pechetsya o sobstvennoj bezopasnosti, ne mozhet ne skryvat'sya v etom mire i  ne
boitsya glubokogo uedineniya. CHto zhe dostojno voshvaleniya v YAo i SHune? Ved' ih
umstvennye  uhishchreniya  byli  podobny  bezdumnomu  razrusheniyu sten v dome ili
sazhaniyu bur'yana v pole, raschesyvaniyu lysiny  ili  varke  risa  po  zernyshku.
Razve   mozhno   takim   sposobom   pomoch'   miru?  I  tut  nachali  vydvigat'
"vysokonravstvennyh", a lyudej stali pritesnyat'; vozvysili "umnyh",  a  lyudej
nachali  grabit'. Tot, kto vedet schet veshcham, ne sposoben oblagodetel'stvovat'
narod. Lyudi zhe stali dobivat'sya vygody, synov'ya podnyalis' na otcov, slugi --
na svoih gospod, nachalis' grabezhi sredi bela  dnya,  pri  svete  solnca  royut
podkopy.  Govoryu  vam:  koren'  velikoj smuty -- eto carstvovanie YAo i SHunya.
Verhushki zhe ee protyanutsya na tysyachi let, tak  chto  cherez  sotnyu  vekov  lyudi
budut pozhirat' drug drugaTut so svoego mesta bystro podnyalsya uchenik po imeni
Nan'zhun Gu i skazal:
     -- A  chto  dolzhen  delat'  takoj  staryj  chelovek, kak ya, chtoby dostich'
sovershenstva, opisannogo vami, uchitel'?
     -- Sohranyaj v celosti svoe telo,  beregi  svoyu  zhizn',  ne  dopuskaj  v
myslyah suety i cherez tri goda smozhesh' stat' takim, -- otvetil Gensan CHu.
     -- Vse glaza vyglyadyat odinakovo, ya ne znayu, kakovo razlichie mezhdu nimi,
a slepoj  sebya  ne  vidit.  Vse  ushi vyglyadyat odinakovo, i ya ne znayu, kakovo
razlichie mezhdu nimi, a gluhoj sebya ne slyshit. Soznanie u vseh odinakovoe,  ya
ne znayu, chem ono otlichaetsya u raznyh lyudej, no bezumec sebya ne soznaet. Tela
lyudej  podobny  drug  drugu,  no est' chto-to, chto nas razdelyaet. YA hochu byt'
podobnym vam, no ne mogu dostich' etogo. Tol'ko chto vy skazali mne: "Hrani  v
celosti  svoe  telo,  beregi svoyu zhizn', ne dopuskaj suety v myslyah". YA, Gu,
zhazhdu ponyat' eti slova, no oni poka chto dostigli tol'ko moego sluha.
     -- Mne bol'she nechego skazat' tebe, -- otvetil  Gensan  CHu.  --  Nedarom
govoryat,  chto  royashchiesya  moshki  ne  prevratyatsya  v kukolku, yueskaya kurica ne
vysidit gusinoe yajco. Delo ne  v  tom,  chto  zhiznennye  svojstva  etih  ptic
razlichny. Ih sposobnosti ili nesposobnost' obuslovleny velichinoj ih talanta.
Okazalos',  chto  moih  talantov  ne hvataet dlya togo, chtoby prosvetit' tebya.
Pochemu by tebe ne poehat' na yug i ne vstretit'sya s Lao-czy?
     Nan'zhun Gu vzvalil na spinu dorozhnyj meshok s  proviziej  i,  provedya  v
puti sem' dnej i sem' nochej, prishel k domu Lao-czy.
     -- Ne ot CHu li ty prishel? -- sprosil ego Lao-czy.
     -- Da, -- otvetil Nan'zhun Gu.
     -- A pochemu ty privel s soboj tak mnogo lyudej?
     Nan'zhun Gu v nedoumenii oglyanulsya.
     -- Ty ne ponyal, o chem ya sprosil? -- zadal emu vopros Lao-czy.
     Nan'zhun Gu potupilsya ot styda, potom podnyal golovu i skazal so vzdohom:
     -- Sejchas  ya  zabyl  svoj  otvet  vam i poetomu zabyl vopros, s kotorym
hotel obratit'sya k vam.
     -- O chem ty?
     -- Esli u menya ne budet uma, lyudi nazovut menya glupcom, a esli  u  menya
budet  um,  on  prineset  mne neschast'e. Esli ya budu dobrym, to prinesu vred
sebe,  a  esli  budu  nedobrym,  to  prinesu  vred  drugim.  Esli   ya   budu
spravedlivym,  to  navleku  bedu  na  sebya,  a  esli budu nespravedlivym, to
navleku bedu na drugih. Kak zhe mne izbezhat' etih treh zatrudnenij?
     -- YA ponyal tebya, eshche tol'ko vzglyanuv na tebya, a  teper'  i  slova  tvoi
govoryat  o tom zhe. Ty ispugan i rasteryan, slovno ditya, ostavsheesya bez otca i
materi, i pytaesh'sya shestom dostat' do morskogo dna.  Ty  sam  navlekaesh'  na
sebya  pogibel', idesh' protiv sobstvennoj prirody i ne znaesh', gde vyhod. Kak
ty zhalok!
     Nan'zhun Gu poprosil u Lao-czy razresheniya ostat'sya v ego dome,  staralsya
usvoit'   vse   dobroe   i   otrinut'  vse  hudoe,  desyat'  dnej  predavalsya
razmyshleniyam, a potom snova prishel k Lao-czy. Tot skazal:
     -- Ty ochistilsya! V dushe tvoej stalo bol'she zhizni!  Odnako  v  tebe  eshche
ostalos'  nemalo  durnogo.  Ne pozvolyaj uvlechennosti vneshnim svyazyvat' sebya:
postav' ej pregradu vnutri sebya. Odnako zh kogda chuvstva vnutri stesneny,  ih
tozhe trudno obuzdat': sleduet vypuskat' ih naruzhu. Dazhe tot, kto upravlyaetsya
i  s  vneshnim,  i s vnutrennim v sebe, ne sposoben podderzhat' v sebe polnotu
zhiznennyh svojstv Puti, chto zhe govorit' o tom, kto zhivet, prenebregaya Putem?
     Nan'zhun Gu skazal:
     -- Kogda v derevne zabolevaet odin  chelovek,  ego  sosed  rassprashivaet
ego, i bol'noj mozhet rasskazat' o svoej bolezni. No ego rasskaz o bolezni --
eto  eshche ne sama bolezn'. Kogda ya sprashivayu vas o Velikom Puti, ya slovno p'yu
snadob'e, ot kotorogo moj nedug tol'ko usilivaetsya. Hotelos' by  uslyshat'  o
tom, chto est' glavnoe dlya sberezheniya zhizni?
     -- Ty hochesh' znat' o tom, kak sberegat' svoyu zhizn'? -- otvetil Lao-czy.
-- Sposoben li ty ohvatit' edinoe i ne teryat' ego? Mozhesh' li ty, ne pribegaya
k gadaniyu na panciryah cherepah i steblyah trav, uznavat' o budushchem schast'e ili
neschast'e? Umeesh' li ty ostanavlivat'sya? Sposoben li vse otrinut'? Mozhesh' li
ostavit' lyudej i iskat' samogo sebya? Mozhesh' li ujti ot vsego? Mozhesh' li byt'
sovershenno neposredstvennym? Mozhesh' li stat' mladencem? Ved' mladenec krichit
celymi  dnyami i ne hripnet -- takov predel garmonii. On celymi dnyami szhimaet
kulachki -- i nichego ne hvataet -- takova vseobshchaya polnota zhiznennyh svojstv.
On celyj den' smotrit i ne migaet -- takova ego nesvyazannost' vneshnim [115].
On idet,  sam  ne  znaya  kuda;  ostanavlivaetsya,  sam  ne  znaya  pochemu.  On
uskol'zaet ot vseh veshchej i plyvet vmeste s peremenami. Takov put' sberezheniya
zhizni.
     -- Znachit,  takovy  svojstva  sovershennogo cheloveka? -- sprosil Nan'zhun
Gu.
     -- Net, eto eshche ne vse, -- otvetil Lao-czy. -- Takovy lish'  sposobnosti
k  tomu,  chto my nazyvaem "rastopit' sneg, skolot' led". Sovershennyj chelovek
kormitsya ot Zemli i raduetsya Nebu, on ne budet bespokoit'sya vmeste s drugimi
o vygode ili ubytkah, ne budet vmeste s drugimi udivlyat'sya, ne budet  vmeste
s  drugimi stroit' plany, ne budet vmeste s drugimi vershit' dela. On uhodit,
ne prilagaya usilij, on prihodit, ne teryaya bezmyatezhnosti. Vot chto takoe  put'
sberezheniya zhizni.
     -- Tak eto i est' vysshaya istina?
     -- Eshche  net.  No  ya povedayu ee tebe. YA sprosil tebya: mozhesh' li ty stat'
mladencem? Ved' mladenec polzet, ne znaya zachem, tyanetsya, ne znaya kuda.
     Telom podoben zasohshemu  derevu,  serdcem  podoben  mertvomu  peplu.  K
takomu  ne  pridet ni schast'e, ni neschast'e. Tomu, kto ne vedaet ni schast'ya,
ni gorya, vse lyudskie bedy nipochem!
     Iz velikoj upokoennosti Vseob®yatnogo ishodit Nebesnyj Svet. V  Nebesnom
Svete  lyudi  opoznayutsya  kak  lyudi, veshchi opoznayutsya kak veshchi. Tol'ko upornyj
chelovek obladaet postoyanstvom. Kto  obladaet  postoyanstvom,  togo  podderzhat
lyudi,  tomu  pomozhet Nebo. Tot, kogo podderzhat lyudi, zovetsya chelovekom Neba.
Tot, komu pomozhet Nebo, zovetsya Synom Neba.
     Uchashchijsya uchitsya tomu, chego ne mozhet vyuchit'. Delayushchij delaet  to,  chego
ne  mozhet  sdelat'. Dokazyvayushchij dokazyvaet to, chego ne mozhet dokazat'. Tot,
kto v znanii ostanavlivaetsya na neznaemom, dostigaet sovershenstva. A kto  ne
zhelaet etogo delat', u togo nebesnoe ravnovesie otnimet vse lishnee.
     Togo,  kto  sodeyal  nedobroe  yavno,  pokarayut  lyudi.  Togo,  kto sodeyal
nedobroe tajno, pokarayut duhi. Lish' tot, kto  ponimaet  i  lyudej,  i  duhov,
mozhet idti putem Odinokogo.
     Tot,  kto  zaklyuchaet  dogovor  vnutri,  ostaetsya  bezymyannym.  Tot, kto
zaklyuchaet dogovor vovne, stremitsya k priobreteniyu. Tot, kto zhivet bez imeni,
dazhe v obydennom neset soboyu  svet.  Tot,  kto  stremitsya  k  priobreteniyam,
tol'ko  torguetsya  s  lyud'mi. Lyudi vidyat, kak on vytyagivaetsya na cypochkah, i
schitayut eto dostizheniem.
     Kogda  veshchi  ustroeny  tak,  chtoby  ugodit'  telu,  kogda  gotovyatsya  k
neozhidannostyam,   chtoby   uberech'   serdce   ot   gibeli,  kogda  vnutrennyuyu
pochtitel'nost' pestuyut dlya togo, chtoby ona proyavilas' vovne, a bedy  tem  ne
menee  izbezhat'  ne  udaetsya,  to  eto proishodit ot Neba, a ne ot cheloveka.
Togda nichto ne mozhet pokolebat' ustanovlennoe,  nichto  ne  mozhet  proniknut'
vnutr'  Duhovnoj Bashni [116]. U Duhovnoj Bashni est' svoj privratnik, kotoryj
dejstvuet bez razumeniya i dazhe ne mozhet byt' tem, kem on  est',  esli  imeet
ponyatie  o  sebe.  Esli kto-to, ne imeya polnoj iskrennosti v sebe, poprobuet
eto vyrazit', vsyakaya takaya popytka porodit obman. Pomysly cheloveka vojdut  v
nego, i s kazhdym razom on budet oshibat'sya eshche bol'she.
     Veshchi vhodyat v togo, kto staraetsya doskonal'no ih postich'. A v togo, kto
ravnodushen  k  veshcham,  veshchi ne mogut proniknut'. Tot, kto ne vpuskaet v sebya
drugih, ne imeet rodnyh. A tot,  kto  ne  imeet  rodnyh,  dostigaet  predela
chelovecheskogo.  Net  oruzhiya  bolee  razyashchego,  chem volya. Ej ustupit dazhe mech
Mose. Net razbojnikov bolee opasnyh, chem sily In' i YAn, -- ot nih nikuda  ne
skroesh'sya  v  celom  mire. No In' i YAn ne sami lishayut nas darovannogo nam --
nashe serdce pobuzhdaet ih k etomu.
     Drevnie dostigli predela znaniya. Gde zhe etot predel? Odni schitali,  chto
iznachal'no  ne sushchestvuet veshchej -- vot ischerpyvayushchij predel, i k nemu nel'zya
nichego dobavit'. Sledom shli te, kotorye schitali, chto veshchi est',  a  rozhdenie
-- eto utrata, smert' zhe -- vozvrashchenie. |tim razlichiya ischerpyvalis'. Sledom
shli  te,  kotorye  schitali,  chto  v nachale nichego ne bylo, vnezapno voznikla
zhizn', a zhizn' vnezapno perehodit v smert'.  Oni  schitali  otsutstvie  veshchej
golovoj,  zhizn'  --  tulovishchem,  a  smert'  --  hvostom.  I oni schitali sebya
druz'yami togo, kto hranil v sebe edinstvo bytiya i nebytiya, zhizni  i  smerti.
|ti drevnie muzhi govorili po-raznomu, no prinadlezhali k odnomu rodu, podobno
tomu  kak  v  carskom  rode  CHu  CHzhao  i  Czin  nosili  carskij titul, a Cyuj
prisluzhival im, tak chto polozhenie ih ne bylo odinakovym.
     Put' vse pronizyvaet i vse ob®emlet. V nem razdelenie -- eto sobiranie,
a sobiranie -- razrushenie. V razdelenii  nepriemlemo  to,  chto  ono  pridaet
razdelennomu  zavershennost'.  V  zavershenii  nepriemlemo  to,  chto ono vsemu
pridaet zakonchennost'. Poetomu ustremlyat'sya vovne, ne znaya uderzhu, -- znachit
vesti zhizn' prizraka. Ustremlyat'sya vovne i uporstvovat' na svoem  --  znachit
sebya  pogubit'.  To,  chto pogiblo, no prodolzhaet sushchestvovat', -- eto Edinoe
mira prizrakov. Posredstvom formy ono yavlyaet  besformennoe  i  tak  obretaet
ustojchivost'.  Vyhodit  iz  togo,  chto ne imeet kornya, i vhodit v to, chto ne
imeet otverstiya.  Obladaet  veshchestvennost'yu,  no  ni  v  chem  ne  prebyvaet;
obladaet  protyazhennost'yu,  no  ne  imeet  nachala  i  konca.  To, chto vyhodit
otkuda-to,  no  ne  imeet  otverstij,  --  eto  veshchestvennost'.   Obladayushchee
veshchestvennost'yu,  no  ni  v  chem  ne  prebyvayushchee  --  takovo  prostranstvo.
Obladayushchee protyazhennost'yu, no ne imeyushchee nachala i  konca  --  takovo  vremya.
Est'  nechto,  iz chego my vyhodim pri rozhdenii i kuda vhodim v smerti, otkuda
vyhodyat i kuda vhodyat, i ne vidno ego formy. |to zovetsya Nebesnymi  Vratami.
Nebesnye Vrata -- eto otsutstvie chego by to ni bylo, i ottuda poyavlyaetsya vsya
t'ma  veshchej. Nechto nalichestvuyushchee ne mozhet stat' takovym blagodarya tomu, chto
nalichestvuet, no ono dolzhno proishodit' iz otsutstviya nalichestvuyushchego. A eto
otsutstvie ostaetsya takovym na vse vremena. I mudryj horonit sebya v etom.
     ZHizn' -- chto sazha, skaplivayushchayasya pod  kotlom.  Raz®yasnyaya  smysl  etogo
suzhdeniya,  skazhem:  "peremeshchenie  etogo".  No skazat', chto nasha zhizn'
prodlevaetsya v drugih sushchestvah,  --  znachit  skazat'  nechto  nelepoe.  Hotya
poznat'  eto  nel'zya,  no vot v ceremonii "la" [117] zheludok i kopyta zhertvy
kladut porozn', no  oni  schitayutsya  chastyami  odnogo  sushchestva.  A  tot,  kto
osmatrivaet  dom, obhodit altar', potom poseshchaet dazhe ubornuyu. Vot chto mozhno
voistinu nazvat' "peremeshcheniem etogo".

     Kak  zhe  sudyat  ob  etoj  istine?  ZHizn'  schitayut  osnovoj,  znanie  --
rukovoditelem,  a potomu razdelyayut istinnoe i lozhnoe i ustanavlivayut imena i
sushchnosti. Poetomu sebya schitayut sushchnost'yu i zastavlyayut drugih  podrazhat'  im.
CHtoby  otstoyat'  svoi  vzglyady,  oni gotovy dazhe umeret'. Takie lyudi schitayut
znayushchimi teh, kto mogut  sluzhit',  i  nevezhdami  teh,  kto  bespolezen.  Oni
schitayut  vysokoe polozhenie slavoj, a unizhennost' -- pozorom. Dlya sovremennyh
lyudej "peremeshchenie etogo" podobno razlichiyam, kotorye delayut cikada  i
gorlica, -- v ih zhizni net razlichij.
     Esli  komu-to  na  rynke  nastupyat  na  nogu,  to  poprosyat proshcheniya za
nelovkost'. Esli starshij brat postupit tak po otnosheniyu k  mladshemu,  to  on
ego pozhaleet, i ne bolee togo. Nedarom govoryat: "Kto vezhliv voistinu, tot ne
ceremonitsya.  Kto  spravedliv voistinu, ne razbiraet, gde svoi, a gde chuzhie.
Tot, kto znaet voistinu, ne stroit raschetov. Tot, kto chelovechen voistinu, ne
znaet zhalosti. Tot, kto doveryaet voistinu, ne trebuet v zalog zolota".
     Otstrani to, chto rasstraivaet volyu. Osvobodis'  ot  togo,  chto  smushchaet
serdce.  Progoni  to, chto obremenyaet zhiznennuyu silu. Ustrani vse prepyatstviya
dlya osushchestvleniya Puti. Znatnost' i bogatstvo, pochet i chin, slava  i  vygoda
-- eti  shestero  rasstraivayut volyu. Prelesti i suetnost', pohot' i rassudok,
kipenie v krovi i voobrazhenie --  eti  shestero  obremenyayut  zhiznennuyu  silu.
Otricanie  i  utverzhdenie,  prisvoenie  i  otrechenie, znanie i umenie -- eti
shestero sozdayut pregrady dlya Puti. Kogda eti tri shesterki ne  trevozhat  nas,
my pokojny. Kogda my pokojny, nash razum prosvetlen.
     Kogda  my  prosvetleny, my obretaem pustotu. Kogda my pusty, my sleduem
nedeyaniyu. I togda vse svershaetsya samo soboj.
     "Put'"  --  eto  poryadok  ustroeniya  zhiznennoj  sily.  "ZHizn'"  --  eto
izluchenie  zhiznennoj sily. "Priroda" -- eto ee zhiznennye svojstva. Dejstvie,
proistekayushchee iz prirody, zovetsya sversheniem. Svershenie, stavshee  narochitym,
zovetsya upushcheniem.
     "Znat'" -- znachit vosprinimat' chto-to, "znanie" est' vyrazhenie etogo. A
to, chto znanie ne znaet, daetsya cherez uzrenie.
     To, chto vynuzhdaet nas dejstvovat' edinstvenno pravil'nym sposobom, est'
"Sila". Kogda nashi dejstviya obuslovleny ne kem-nibud' drugim, a nami samimi,
eto zovetsya  "poryadkom". |ti nazvaniya, kazalos' by, drug drugu protivorechat,
a v dejstvitel'nosti drug druga obuslovlivayut.
     Strelok I byl iskusen v strel'be iz luka, no ne umel otvratit' lyudej ot
hvastovstva. Mudryj iskusen v nebesnom, no neiskusen v chelovecheskom.  Tol'ko
sovershennyj  chelovek mozhet byt' iskusnym v nebesnom i lovkim v chelovecheskom.
Tol'ko zhivotnoe mozhet byt' zhivotnym, tol'ko zhivotnoe mozhet  sberech'  v  sebe
nebesnoe. Sovershennyj chelovek ne priemlet nebesnogo i ne priemlet nebesnogo,
sotvorennogo  chelovekom.  Tem bolee ne priemlet on voprosov o tom, chto v nas
ot Neba, a chto -- ot cheloveka.
     Kogda strelku I popadalas' ptica, on obyazatel'no sbival ee  streloj  --
takovo  bylo  ego  iskusstvo strel'by. No esli vsyu Podnebesnuyu sdelat' odnoj
bol'shoj kletkoj, iz nee ne uskol'znet ni odna ptica. Vot tak Tan pomestil  v
kletku  I  Inya,  pozhalovav  emu dolzhnost' carskogo povara, a cin'skij Mu-gun
zavlek Raba iz Bajli, podariv emu pyat' baran'ih shkur. No esli vy popytaetes'
zamanit' kogo-nibud' v kletku, posuliv emu  to,  chto  emu  ne  nravitsya,  vy
nikogda ne dob'etes' uspeha.
     CHelovek,  u  kotorogo  v nakazanie otsekli nogu, ne strashitsya zakonov i
lyudskogo suda. Prestupniki, skovannye cep'yu, voshodyat na goru, prezrev zhizn'
i smert'. Tot, kto ne blagodarit za podarki, zabyl pro lyudej,  a  kto  zabyl
pro  lyudej,  tot  stal  Nebesnym  chelovekom.  Okazhi  emu  pochet  --  i on ne
obraduetsya. Uniz' ego -- i  on  ne  razgnevaetsya.  Ibo  on  upodoblyaet  sebya
Nebesnomu soglasiyu.
     Esli  vykazyvat'  gnev,  a  ne  gnevat'sya, togda gnev budet ishodit' ot
negnevayushchegosya. Esli dlya vida chto-to delat', blyudya nedeyanie, togda  dejstvie
budet  sovershat'sya  nedejstvuyushchim. Hochesh' pokoya -- stan' bezmyatezhnym. Hochesh'
byt' pronicatel'nym, sleduj serdcu. Esli hochesh' dejstvovat' bez  oshibok,  to
delaj  lish'  to,  chego  ne  mozhesh' ne delat'. Delat' lish' to, chego nel'zya ne
delat', -- takov Put' istinno mudrogo.




     Syuj Uguj blagodarya rekomendacii Nyuj SHana  vstretilsya  s  vejskim  carem
U-hou. Car' uchtivo sprosil gostya:
     -- Pochemu  vy,  uchitel',  iz®yavili  soglasie vstretit'sya so mnoj? Mozhet
byt', vas utomili vashi trudy v lesah?
     -- |to ya mogu posochuvstvovat' vam, gosudar', a ne vy  mne,  --  otvetil
Syuj  Uguj. -- Ved' vy, gosudar', pogryazli v nizmennyh strastyah, a dlitel'naya
lyubov' ili nenavist' delayut dushu bol'noj. Esli  zhe  vy  otbrosite  nizmennye
strasti,  lyubov'  i nenavist', u vas budut bolet' glaza i ushi. Togda uzhe mne
pridetsya vyrazhat' vam sochuvstvie. Otchego zhe vy, gosudar', tak perezhivaete za
menya?
     Car' vysokomerno promolchal, i togda Syuj Uguj skazal:
     -- Osmelyus' rasskazat' gosudaryu, kak ya raspoznayu sobak.  Hudshie  sobaki
dumayut  lish'  o  tom,  kak nasytit' bryuho; takovy zhe i povadki koshki. Sobaka
srednih kachestv smotrit vverh, slovno na solnce. Luchshie zhe sobaki slovno  by
zabyvayut  o  sebe.  Konej ya raspoznayu eshche luchshe, chem sobak. A raspoznayu ya ih
tak: esli kon' skachet pryamo, slovno po otvesu,  povorot  delaet,  slovno  po
kryuku,  opisyvaet kvadrat, slovno po naugol'niku, i bezhit po krugu, tochno po
cirkulyu, to eto -- kon' carstva. Odnako zh i on ustupaet konyu Podnebesnoj.  U
konya  Podnebesnoj  talant sovershenno neobyknovennyj: vid u nego takoj, budto
on chego-to strashitsya, chto-to poteryal, ot samogo sebya otreshilsya.  Takoj  kon'
mchitsya vperedi vseh, ne podnimaya pyli, ne znaya, kuda skachet.
     Caryu  stalo  smeshno,  i on gromko rassmeyalsya. Kogda Syuj Uguj vyshel, Nyuj
SHan sprosil ego:
     -- CHem vy, uchitel',  tak  razveselili  moego  gosudarya?  Skol'ko  ya  ni
nastavlyal  ego,  bud'  to  okol'nym putem, obrashchayas' k "Knige Pesen", "Knige
Predanij", zapiskam o rituale i muzyke, ili zhe govorya bez obinyakov, ssylayas'
na zapisi v SHesti shkatulkah i na zheleznyh tablichkah [118],  mne  nikogda  ne
udavalos'  sdelat'  tak, chto gosudar' obnazhal svoi zuby v ulybke. CHem zhe vy,
uchitel', sumeli tak razveselit' nashego gosudarya?
     -- YA tol'ko rasskazal emu o tom, kak ya  raspoznayu  sobak  i  konej,  --
otvetil Syuj Uguj.
     -- Tol'ko i vsego? -- udivilsya Nyuj SHan.
     -- Ne prihodilos' li vam slyhat' pro odnogo izgnannika iz carstva YUe?
     Prozhiv   v  izgnanii  neskol'ko  dnej,  on  radovalsya,  kogda  vstrechal
kogo-nibud'  znakomogo  iz  svoih  zemlyakov.  Prozhiv  v  izgnanii  neskol'ko
mesyacev,  on radovalsya, kogda vstrechal kogo-nibud' iz zemlyakov, ch'e imya bylo
emu znakomo. A posle togo kak on prozhil v izgnanii celyj  god,  on  byl  rad
vstretit'  lyubogo  cheloveka,  kotoryj  byl pohozh na ego zemlyakov. CHem dal'she
uhodil on ot lyudej, tem bol'she toskoval po lyudyam. Kogda  zhe  on  ochutilsya  v
pustynnyh zemlyah i dni naprolet brodil v lesnoj chashche po bezlyudnym tropam, to
byl  rad,  kogda slyshal chto-libo pohozhee na zvuk chelovecheskih shagov. I skol'
sil'nee byla by ego radost', esli  by  on  uvidel  pered  soboj  sobstvennyh
brat'ev  i  rodichej! Kak zhe mnogo vremeni proshlo s teh por, kak nash gosudar'
slyshal rech' Nastoyashchego cheloveka!
     Syuj Uguj uvidelsya s carem U-hou, i tot skazal:
     -- Vy, uchitel', uzhe davno zhivete v dalekih lesah, pitayas'  koren'yami  i
plodami.  Ne  naskuchili  li  vam pyrej i lebeda, kol' skoro vy pozhalovali ko
mne, edinstvennomu? A mozhet byt', vy prishli  potomu,  chto  sostarilis'?  Ili
vozzhelali  myasa  i  vina?  Ili  hotite  byt' oblagodetel'stvovannym ot moego
altarya duhov plodorodiya?
     -- YA, Uguj, vyshel iz roda bednogo i neznatnogo, a potomu nikogda  by  i
ne  posmel  poprobovat'  carskogo  vina  i  myasa.  No  vskore  mne  pridetsya
pozabotit'sya o vas, gosudar'.
     -- CHto znachat eti slova?
     -- Nebo i Zemlya odinakovo vskarmlivayut vse zhivoe, -- otvetil Syuj  Uguj.
-- Podnyavshihsya  vysoko  nel'zya  schitat'  luchshimi,  prebyvayushchih  vnizu nel'zya
schitat' hudshimi. Vy,  gosudar',  --  edinstvennyj  povelitel'  desyati  tysyach
kolesnic  i radi udovol'stviya svoih ushej, glaz, rta i nosa zastavlyaete tyazhko
trudit'sya narod vsego carstva. No duh udovletvorit'sya  etim  ne  mozhet.  Duh
lyubit soglasie i nenavidit raspushchennost'. Raspushchennost' -- eto bolezn' duha.
Vot  ya  i ne mogu ne sokrushat'sya o tom, chto vy, gosudar', sami navlekaete na
sebya bolezn'.
     -- Davno uzhe hotel ya povidat'sya s vami, uchitel',  --  skazal  car'.  --
ZHelayu  lyubit'  narod i vo imya spravedlivosti polozhit' konec vojnam. Vozmozhno
li sie?
     -- Net, -- otvetil Syuj Uguj. -- V lyubvi  k  lyudyam  --  nachalo  pogibeli
lyudej.  V zhelanii radi spravedlivosti polozhit' konec vojnam -- koren' vojny.
Esli vy, gosudar', nachnete tak dejstvovat', vse propalo. Ibo krasivye  slova
-- eto  orudie zla. Vy ratuete za chelovechnost' i dolg, a na dele seete lozh'.
Vsyakaya  forma  vyzovet  k  zhizni  druguyu   formu,   vsyakij   uspeh   vyzovet
protivodejstvie,  a vsyakoe izmenenie vyzovet protivoborstvo. Ne vystavlyajte,
gosudar', ryady vashih voinov na galereyah i bashnyah, ne  privodite  luchnikov  i
vsadnikov k vratam dvorcovogo hrama, ne zamyshlyajte izmeny radi priobreteniya,
ne  nadejtes' hitrost'yu odolet' drugih, ne pytajtes' pobedit' lyudej ni umom,
ni  oruzhiem.  Ubivat'  vseh  lyudej  podryad,  zahvatyvat'  chuzhie  zemli  radi
sobstvennoj  korysti i sobstvennoj pohoti -- komu ot etogo budet horosho? Gde
nahoditsya istinnaya pobeda? Esli vy, gosudar', ot etogo otkazhetes'  i  budete
zhit'  po zakonu Neba i Zemli, otrinuv mysli ob ubijstve i ne utesnyaya drugih,
to razve ponadobitsya vam, gosudar', ratovat' za prekrashchenie vojn?
     ZHeltyj Vladyka poehal na vstrechu s Velikoj Glyboj. Ne uspel on  doehat'
do  goroda  Syanchena, kak sbilsya s puti. Tut povstrechalsya emu mal'chik, passhij
konej.
     -- Ty znaesh', gde zhivet Velikaya Glyba? -- sprosil ego ZHeltyj Vladyka.
     -- Znayu, -- otvetil mal'chik.
     -- Vot neobyknovennyj pastushok! -- udivilsya ZHeltyj Vladyka.  --  Znaet,
gde  zhivet  Velikaya  Glyba!  A  pozvol'  sprosit'  tebya:  kak  nuzhno pravit'
Podnebesnym mirom?
     -- Podnebesnyj mir nuzhno ostavit' takim, kakoj on est'. CHto s  nim  eshche
delat'?  -- otvechal pastushok. -- YA s detstva skitalsya po svetu, i vot zrenie
moe omrachilos'. Odin starec nastavil menya: "Brodi po ravnine vokrug  Syanchena
podobno  kolesnice solnca". Nyne svet mira vnov' vossiyal dlya menya, i ya opyat'
pojdu skitat'sya za predelami  shesti  uglov  vselennoj.  A  Podnebesnuyu  nado
ostavit' takoj, kakaya ona est'. Zachem chto-to delat' s nej?
     -- Upravlyat'  Podnebesnym  mirom  i  vpravdu  ne vashe delo. No vse-taki
pozvol'te sprosit', kak mne byt' s nim?
     Mal'chik ne zahotel otvechat', no ZHeltyj Vladyka povtoril svoj vopros,  i
togda mal'chik otvetil:
     -- Ne   tak  li  sleduet  upravlyat'  Podnebesnoj,  kak  pasut  loshadej?
Ustranyat' to, chto vredit loshadyam, -- tol'ko i vsego!
     ZHeltyj  Vladyka  nizko  poklonilsya  mal'chiku,  nazval   ego   "nebesnym
nastavnikom" i smirenno udalilsya.
     Esli  lyubiteli znaniya ne vidyat peremen, kotorye predpolagaet ih um, oni
pechalyatsya. Esli  lyubiteli  sporov  ne  mogut  vystroit'  svoih  suzhdenij  po
poryadku,  oni  pechalyatsya.  Esli  te, kto pristavlen nadzirat', ne imeyut del,
zasluzhivayushchih razbiratel'stva, oni pechalyatsya. Vse eti lyudi  svyazany  veshchami.
Muzhi,  slavyashchiesya  v  svete,  procvetayut  pri dvore. Muzhi srednego polozheniya
slavyat nachal'nikov. Silachi zhazhdut pokazat' svoyu silu. Hrabrecy  ishchut  sluchaya
pokazat'  svoyu  hrabrost'.  Voiny,  oblachennye  v laty, ishchut srazheniya. Muzhi,
upodobivshiesya vysohshemu derevu, uteshayutsya svoej izvestnost'yu.  Muzhi  zakonov
pekutsya  o  pravil'nom upravlenii. Znatoki ritualov i muzyki sledyat za svoej
vneshnost'yu. Lyubiteli chelovechnosti i dolga cenyat obshchenie s drugimi lyud'mi.
     Zemledel'cy, ne vypalyvayushchie sornyakov na svoem pole,  ne  sootvetstvuyut
svoemu zvaniyu. Kupcy, ne torguyushchie na rynke, ne sootvetstvuyut svoemu zvaniyu.
Kogda  u  prostyh  lyudej est' zanyatie, oni userdno trudyatsya ot zari do zari.
Remeslenniki, nauchivshiesya obrashchat'sya so  svoimi  orudiyami,  rabotayut  s  eshche
bol'shim  rveniem.  Esli  bogatstvo  ne  vozrastaet,  zhadnye  pechalyatsya. Esli
mogushchestvo ne uvelichivaetsya, tshcheslavnye goryuyut. Priverzhency  sily  i  vygody
raduyutsya  izmeneniyu obstoyatel'stv -- v kazhdyj moment vremeni oni najdut, chem
vospol'zovat'sya. Oni ne mogut ne imet' del. Vot tak oni zhivut  kruglyj  god,
menyayas'  vmeste  s veshchami. Oni dayut volyu svoim prihotyam, pogryazayut v veshchah i
do samoj smerti ne mogut vernut'sya k istine. Kak eto priskorbno!
     CHzhuan-czy skazal:
     -- Esli togo, kto popal v cel', ne celyas', schitat'  otlichnym  strelkom,
to  vse  lyudi v Podnebesnoj okazalis' by metkimi, kak strelok I. Vozmozhno li
takoe?
     -- Vozmozhno, -- otvetil Huej SHi.
     -- Esli by v Podnebesnoj ne bylo obshchej dlya vseh istiny i kazhdyj  schital
istinoj tol'ko svoe mnenie, to v Podnebesnoj vse okazalis' by mudry, kak YAo.
Vozmozhno li takoe?
     -- Vozmozhno.
     -- Posledovateli  Konfuciya  i Mo Di, YAna i Bina [119] sostavlyayut chetyre
shkoly, a vmeste s vami, uvazhaemyj, -- pyat'. Kto zhe  iz  nih  prav?  A  mozhet
byt',  istinoj  obladaet  Lu  Czyuj  [120]? Ego uchenik skazal: "YA postig Put'
uchitelya. YA mogu zimoj prigotovit' goryachuyu pishchu v trenozhnike, a letom  delat'
led".  Lu  Czyuj  skazal:  "|to  oznachaet  posredstvom  sily YAn prityanut' YAn,
posredstvom sily In' prityanut' In'. Moj Put' vovse ne takov. YA pokazhu  tebe,
chto  takoe  moj  Put'".  I  tut  on  nastroil dva instrumenta she [121], odin
polozhil v glavnom zale doma, a drugoj -- v bokovoj  komnate.  Tronul  strunu
gun  na odnom -- ta zhe struna zazvuchala na drugom instrumente, tronul strunu
czyao -- otkliknulas' struna  czyao,  i  tak  vse  struny  oboih  instrumentov
zvuchali  v soglasii. No mozhno li izmenit' ton odnoj struny, ne narushiv stroj
pyati tonov, a potom, tronuv etu strunu, vyzvat' otklik  vseh  dvadcati  pyati
strun?  Takoj  zvuk byl by nastoyashchim gosudarem vseh tonov. Vot kakova dolzhna
byt' istina!
     -- Nyne posledovateli Konfuciya i Mo Di, YAna  i  Bina  sporyat  so  mnoj,
otricaya drug druga i sopernichaya drug s drugom v slave, -- skazal Huej SHi. --
No  nikto  eshche  ne  smog  oprovergnut'  menya. Razve ne dokazyvaet eto, chto ya
vladeyu istinoj?
     -- Nekij zhitel' Ci poslal svoego syna sluzhit'  privratnikom  v  Ci,  ne
predpolagaya,  chto  emu  mogut  tam  v  nakazanie otsech' nogu. On zhe, pokupaya
kolokola, obvyazal ih verevkoj  iz  opaseniya,  chto  ih  pocarapayut.  Radi  zhe
sobstvennogo  syna  on  ne  pokinul  predely svoego carstva. Esli zhitel' CHu,
stranstvuya kak hromoj privratnik, zateet v polnoch', kogda vokrug nikogo net,
ssoru s lodochnikom, on edva li dostignet berega, i emu pridetsya  pozhalet'  o
svoej zapal'chivosti.
     CHzhuan-czy, stoya na pohoronah pered mogiloj Huej SHi, povernulsya i skazal
soprovozhdayushchim:
     -- Sredi  in'cev  byl  chelovek,  kotoryj, posadiv na nos pyatnyshko gliny
velichinoj ne bolee krylyshka muhi, prosil plotnika SHi stesat' ego. Plotnik SHi
nachinal vrashchat' nad golovoj topor  tak,  chto  podnimalsya  veter,  i,  uluchiv
moment,  sbrival  pyatno  toporom,  ne zadev nosa, a inec i glazom ne uspeval
morgnut'. Uslyshal ob etom sunskij car' YUan', prizval k sebe  plotnika  SHi  i
skazal emu: "Poprobuj stesat' i u menya".
     "Vash sluga i vpravdu mog stesat' pyatno s nosa, -- otvetil caryu plotnik,
-- no moj partner umer, i teper' u menya net podhodyashchego materiala".
     Tak  vot,  s  teh por kak umer uchitel' Huej SHi, u menya tozhe ne ostalos'
druga, s kem mog by ya ottachivat' iskusstvo besedy.
     Guan' CHzhun zabolel, i Huan'-gun skazal emu:
     -- Bolezn' u vas, otec CHzhun, tyazhelaya, i ya hochu sprosit' vas otkrovenno:
esli vam stanet eshche huzhe, komu ya mogu doverit' carstvo?
     -- A komu by hotel gosudar'? -- sprosil Guan' CHzhun.
     -- Baoshu YA, -- otvetil car'.
     -- Net! -- skazal Guan' CHzhun. -- On -- chelovek celomudrennyj i chestnyj,
no vseh meryaet po sebe, a ne sebya po drugim. Esli  on  uslyshit  hot'  raz  o
prostupke  drugogo,  vsyu  zhizn' emu ne prostit. Esli doverit' emu upravlenie
carstvom, to vverhu on budet navyazyvat' svoyu volyu gosudaryu, a vnizu --  idti
naperekor  narodu.  Projdet  nemnogo  vremeni  -- i on sovershit prestuplenie
protiv carya.
     -- Komu zhe mozhno? -- sprosil Huan'-gun.
     -- Esli menya ne stanet, to mozhno Si Pena, -- otvetil Guan' CHzhun. -- |to
takoj chelovek, chto gosudar' o nem zabudet, a narod emu ne  izmenit.  Sam  on
styditsya,  chto  ne  sravnitsya  s ZHeltym Vladykoj, no pechalitsya o teh, kto ne
sravnitsya s nim samim. Tot, kto delitsya s  lyud'mi  polnotoj  zhizni  v  sebe,
zovetsya  mudrecom.  Tot, kto delitsya s drugimi bogatstvom, zovetsya dostojnym
muzhem. Tot, kto svoi dostoinstva obrashchaet k vyshestoyashchim, nikogda ne  zavoyuet
ih   raspolozheniya.   Tot,  kto  svoi  dostoinstva  obrashchaet  k  nizhestoyashchim,
obyazatel'no zavoyuet ih raspolozhenie. Si Pen ne slishkom izvesten v carstve  i
ne slishkom proslavilsya u sebya v rodu, poetomu upravlenie mozhno doverit' emu.
     Uskij  car',  plyvya  po  reke, podnyalsya na Obez'yan'yu goru. Zavidev ego,
obez'yany brosilis' vrassypnuyu i skrylis' v neprohodimoj  chashche.  Tol'ko  odna
obez'yana  bespechno prygala vokrug, kak by pokazyvaya caryu svoyu lovkost'. Car'
vystrelil v nee iz luka, no ona pojmala strelu. Togda car' velel svoim lyudyam
strelyat' v nee iz vseh lukov, i obez'yana v  konce  koncov  upala,  srazhennaya
streloj.
     Car'  obernulsya i skazal svoemu drugu YAn' Bui: "|ta obez'yana hvastalas'
svoej lovkost'yu i v konce koncov nashla svoyu smert'. Pust' eto posluzhit  tebe
predosterezheniem. Nel'zya hvastat'sya svoimi dostoinstvami pered drugimi!"
     Vernuvshis'  domoj,  YAn'  Bui  obratilsya  k Dun U s pros'boj otuchit' ego
gordit'sya svoej krasotoj, veselit'sya i iskat' slavy. Proshlo tri goda, i lyudi
carstva stali hvalit' ego.
     U Czy-Ci bylo vosem' synovej. Vystroiv ih pered soboj, on pozval Czyufan
YAnya i skazal emu:
     -- Uznaj po licam moih synovej, kogo iz nih zhdet schast'e!
     -- Schast'e ugotovleno Kunyu, -- skazal Czyufan YAn'.
     -- Kakoe zhe eto schast'e? -- sprosil izumlennyj Czy-Ci.
     -- Do konca svoih dnej Kun' budet delit' trapezu s gosudarem.
     -- Neuzheli moego syna postignet takoe neschast'e? -- sprosil  Czy-Ci,  i
slezy ruch'em polilis' iz ego glaz.
     -- No  ved'  dlya  togo,  kto  vkushaet  pishchu vmeste s gosudarem, milosti
rasprostranyayutsya na rodichej do tret'ego kolena, osobenno zhe  --  na  otca  i
mat'.  A  vy,  uvazhaemyj, uslyhav moe predskazanie, l'ete slezy i ne zhelaete
prinimat' svoe schast'e, prinimaete ego za neschast'e.
     -- YAn', kak ty uznal o tom, chto Kunya zhdet schast'e?
     -- Blagodarya tomu, chto ot nego ishodit zapah vina i myasa.
     -- A kak ty uznal, kakovo proishozhdenie etogo zapaha?
     -- YA nikogda ne byl pastuhom, odnako ovcy yagnilis' v yugo-zapadnom  uglu
moego  doma. YA nikogda ne lyubil ohotit'sya, odnako perepelka vyvela ptencov v
yugo-zapadnom uglu doma. Esli eto ne predznamenovaniya, togda chto eto takoe?
     -- So svoimi synov'yami ya stranstvoval po vsemu  svetu,  vmeste  s  nimi
radovalsya  Nebu,  vmeste  s  nimi  kormilsya  ot Zemli. YA ne zanimalsya s nimi
delami, ne stroil s nimi raschetov, ne  interesovalsya  chudesami.  YA  postigal
vmeste  s  nimi podlinnost' Neba i Zemli i ne svyazyval sebya veshchami. Vmeste s
nimi ya tol'ko zhil privol'no i ne sovershal togo, chto trebuet dolg.  Teper'  ya
otrinul  ot  sebya  vse  obydennoe.  Esli  est'  strannye yavleniya, to budut i
strannye postupki. Nam grozit gibel'! No  vina  ne  na  mne  i  ne  na  moih
synov'yah. Vse eto idet ot Neba. Ottogo-to ya i l'yu slezy!
     Vskore  otec  poslal  Kunya  v  carstvo  YAn',  a  po puti na nego napali
razbojniki. Poskol'ku prodat' ego celym bylo trudno, oni otsekli emu nogu  i
prodali v Ci. Tam Kun' okazalsya privratnikom v dome znatnogo caredvorca i do
samoj smerti pitalsya myasom.
     Kogda  Gouczyan'  i  ego  tri  tysyachi  latnikov ukrylis' na gore Kujczi,
tol'ko Ven' CHzhun znal, kak vozrodit' razbitoe carstvo YUe. I tol'ko Ven' CHzhun
ne znal, chego on dolzhen opasat'sya [122]. Vot  pochemu  govoryat:  "Dazhe  glaza
sovy  mogut  prigodit'sya".  I  eshche: "I na noge aista est' kolence, otnimi --
budet bol'no". Govoritsya i tak: "Dazhe kogda veter pereletaet cherez reku,  ne
obhoditsya  bez  poter'.  Dazhe kogda solnce perejdet cherez reku, ne obhoditsya
bez poter'". |to znachit, chto dazhe veter i solnce  sderzhivayut  techenie  reki.
Dlya  reki  zhe  nikakih  pregrad kak budto net, tak chto ona svobodno techet ot
istoka do samogo morya. Zemlya derzhit vodu: eto rubezh vody. Ten'  dvizhetsya  za
chelovekom: eto rubezh cheloveka. Veshchi ohvatyvayut drugie veshchi: eto rubezh veshchej.
Poetomu  v  yasnosti  zreniya taitsya opasnost' dlya glaz. V chutkosti uha taitsya
opasnost' dlya sluha. V soobrazitel'nosti uma taitsya opasnost' dlya  soznaniya.
I   vsyakaya  sposobnost',  proyavivshayasya  v  nas,  chrevata  opasnost'yu.  Kogda
opasnost' nazrela, otvratit' ee net vozmozhnosti i  bedy  nashi  razrastayutsya,
kak  bur'yan.  Izbavit'sya  ot nih stoit bol'shih trudov, i pritom plodov nashih
usilij prihoditsya zhdat' dolgo. Lyudi zhe schitayut svoi opasnosti sokrovishchem. Nu
ne priskorbno li eto? Vot otchego rushatsya carstva, gibnut lyudi, no  nikto  ne
zadaetsya voprosom: pochemu tak proishodit?
     Czy-Ci iz Nan'bo sidel, opershis' loktem o stolik, i dyshal, obrativ lico
k nebu. YAn'chen-czy voshel i, uvidev eto, skazal:
     -- Uchitel',  vy  ne  imeete  sebe  ravnyh! Mozhet li telo stat' podobnym
vysohshemu derevu, a serdce upodobit'sya mertvoj zole?
     -- YA dolgo zhil v peshchere na gore, -- otvetil Czy-Ci. -- V to vremya  menya
primetil  Tyan'  He,  i ego podchinennye v Ci trizhdy pozdravlyali ego. Ne inache
kak ya sam privlek k sebe vnimanie -- vot pochemu on primetil menya. Esli by  ya
ne  nachal  dejstvovat'  sam,  kak by on uznal obo mne? Esli by ya ne vystavil
sebya na prodazhu, razve zahotel by on kupit'  menya?  Uvy  mne!  YA  skorbel  o
cheloveke,  poteryavshem  sebya, potom skorbel o skorbevshem, a potom ya skorbel o
tom, chto skorbel o skorbevshem. Vot tak s kazhdym dnem ya vse bol'she otklonyalsya
ot Puti!
     Konfucij prishel v carstvo CHu, i chuskij car' stal ugoshchat' ego vinom.
     Sun'shu Ao podnyal kubok, SHinan' Ilyao prinyal vino i,  sovershiv  vozliyanie
duham, skazal:
     -- Nynche zdes' skazhet svoe slovo drevnij chelovek!
     -- Mne  dovodilos'  slyshat'  ob uchenii bez slov, -- skazal Konfucij. --
Nikogda prezhde ya o nem ne govoril, a  sejchas  skazhu.  SHinan'  Ilyao  bespechno
razvlekalsya  igroj,  a  spory  mezhdu  dvumya  domami  prekratilis'. Sun'shu Ao
bezmyatezhno spal s veerom iz per'ev v rukah, a lyudi In otlozhili oruzhie [123].
CHtoby eto raz®yasnit', mne nuzhno obladat' klyuvom dlinoyu v tri vershka!
     Po povodu etih dvuh muzhej  mozhno  skazat',  chto  oni  obladali  "Putem,
kotorym  nel'zya  idti".  Po  povodu  Konfuciya  mozhno  skazat', chto on vladel
"rassuzhdeniem bez slov". Posemu,  kogda  vse  svojstva  veshchej  postignuty  v
edinstve  Puti, a rech' dostigaet predela znaniya, my prihodim k sovershenstvu.
Odnako dazhe i v edinstve Puti svojstva ne mogut byt' vse  odinakovy,  a  to,
chto ne mozhet byt' ohvacheno znaniem, ne mozhet byt' i nazvano slovom. Suzhdenij
mozhet  byt'  velikoe  mnozhestvo -- kak v sporah posledovatelej Konfuciya i Mo
Di, -- i ot etogo proishodyat neschast'ya. A Okean ne otvergaet vod,  vtekayushchih
v  nego  s  zapada,  --  vot  v chem istinnoe velichie! Mudryj ob®emlet Nebo i
Zemlyu, prostiraet svoyu milost' na ves' Podnebesnyj mir, no nevedomo,  kakogo
on  rodu-plemeni.  Pri  zhizni  ne  imeet  zvaniya,  posle  smerti ne poluchaet
pochetnogo titula, bogatstv ne nakaplivaet, za slavoj ne gonitsya. Vot takoj i
zovetsya velikim chelovekom. Sobaku schitayut horoshej ne za to, chto  ona  gromko
laet.  CHeloveka  schitayut  dostojnym ne za to, chto on krasivo govorit. CHto zhe
govorit' o velikom cheloveke! V mire net nichego bolee velikogo,  chem  Nebo  i
Zemlya.  A  poskol'ku  oni  veliki,  oni nichego ne trebuyut dlya sebya. Tot, kto
poznal istinnoe velichie, nichego ne dobivaetsya, nichego ne teryaet, ni ot  chego
ne otkazyvaetsya i ne menyaetsya iz-za drugih. On lish' vozvrashchaetsya k sebe i ne
imeet  granic,  prebyvaet  v  drevnosti  i vovek ne umiraet. Voistinu, takov
velikij chelovek
     Bezzubyj povstrechalsya s Syuj YU i sprosil ego: "Kuda vy napravlyaetes'?"
     -- Begu proch' ot YAo, -- otvetil Syuj YU.
     -- Otchego zhe vy bezhite?
     -- YAo nastol'ko soblaznilsya chelovechnost'yu, chto, boyus', nad nim ves' mir
budet nasmehat'sya. A v budushchih pokoleniyah lyudi stanut pozhirat'  drug  druga!
Ved'  zavoevat'  lyubov'  naroda netrudno. Esli ty sam lyubish' lyudej, to i oni
budut dobry k tebe. Esli ty prinosish' im vygodu, oni soberutsya vokrug  tebya.
Esli  ty  hvalish' ih, oni budut slavit' tebya. Esli ty sdelaesh' chto-nibud' im
neugodnoe, oni razbegutsya. Lyubov' i  vygoda  poyavlyayutsya  iz  chelovechnosti  i
dolga.  Otvergayushchih  chelovechnost'  i dolg malo, a pol'zuyushchihsya imi -- mnogo.
Vot  tol'ko  postupki,  soobrazuyushchiesya  s  chelovechnost'yu  i  dolgom,   chasto
neiskrenni,  a  sluchaetsya,  imi  opravdyvayut  zverinuyu  zhadnost'. CHelovek, v
odinochku pravyashchij Podnebesnym mirom, ogranichen ne men'she, chem  lyuboj  drugoj
chelovek. YAo znaet, chto dostojnye muzhi prinosyat pol'zu miru, no ne znaet, chto
eti  zhe  muzhi  gubyat  mir.  |to vedomo lish' tem, u kogo krugozor shire, chem u
dostojnyh muzhej.
     CHelovecheskaya noga zanimaet nemnogo mesta na zemle. No, nesmotrya  na  to
chto  noga  mala,  chelovek,  stupaya  tam,  gde eshche ne prohodil, sposoben ujti
daleko. CHelovecheskie poznaniya neveliki,  no  chelovek,  vveryayas'  nevedomomu,
sposoben  poznat'  to,  chto  zovetsya Nebom. Tak on poznaet velikoe edinstvo,
velikij pokoj, velikoe sozercanie,  velikoe  postoyanstvo,  velikij  poryadok,
velikoe doverie, velikuyu opredelennost' -- vot sovershenstvo!
     Velikoe  edinstvo  vse pronicaet, velikij pokoj vse rasseivaet, velikoe
sozercanie vse yavlyaet vzoru, velikoe postoyanstvo vse  vozvrashchaet  k  istoku,
velikij poryadok vsemu pridaet formu, velikoe doverie obnazhaet vse podlinnoe,
velikaya opredelennost' vse podderzhivaet.
     Vo  vseobshchem  poryadke  taitsya Nebesnoe. Sleduya emu, styazhaesh' osiyannost'
duha. V sokrovennoj glubine hranitsya Os' bytiya. U togo,  kto  postignet  ee,
ponimanie  budet  vyglyadet'  neponimaniem, znanie budet vyglyadet' neznaniem.
Kogda znanie prihodit ot neznaniya, togda voprosam  ob  etom  ne  mozhet  byt'
konca i ne mozhet ne byt' konca.
     V uklonchivyh slovah sokryta glubokaya istina. |tu istinu nel'zya peredat'
iz proshlogo  v  nastoyashchee,  no ona vovek ne uvyadaet. Razve nel'zya nazvat' ee
vechno torzhestvuyushchej?
     Pochemu by ne voproshat' ob etoj  istine,  daby  s  pomoshch'yu  nesomnennogo
razvyazat'  vse somneniya i vozvratit'sya k bezuprechnoj yasnosti razuma? Vot chto
znachit voistinu pochitat' Nesomnennoe.



     Czeyan stranstvoval v CHu. Sanovnik I Cze dolozhil ob  etom  gosudaryu,  no
tot otkazalsya ego prinyat'. I Cze vernulsya domoj. Vskore Czeyan uvidelsya s Van
Go i skazal emu:
     -- Pochemu by vam ne predstavit' menya gosudaryu?
     -- Mne ne sravnit'sya s Gun YUesyuem, -- otvetil Van Go.
     -- A chem zanimaetsya Gun YUesyuj?
     -- Zimoj lovit cherepah v reke, a letom otdyhaet v gornyh lesah. A kogda
prohozhie rassprashivayut ego, otvechaet: "Vot moe zhilishche". K tomu zhe dazhe I Cze
ne smog  dobit'sya dlya vas audiencii, chto uzh govorit' obo mne! Ved' ya ne mogu
sopernichat' s I Cze. I Cze -- takoj chelovek,  kotoryj  dostoinstv  svoih  ne
vykazyvaet,  a  umom  ne  obdelen.  On  ne  navyazyvaet  drugim svoyu volyu, no
obshchaetsya s lyud'mi duhovno. On ne otkazyvaetsya ot chinov i  bogatstva,  no  ne
pomogaet  lyudyam ni dobrodetelyami, ni del'nym sovetom. Zamerzayushchemu vesnoj on
dast teplyj halat, zhelayushchemu pit' zimoj podneset holodnyj veter.  CHuskij  zhe
car'  oblikom  nadmenen  i  strog,  k provinivshimsya besposhchaden, slovno tigr.
Lyudi, ne iskushennye v hitrostyah i ne obladayushchie velikoj  pravednost'yu,  vryad
li smogut povliyat' na nego.
     Mudryj,  dazhe nuzhdayas', zastavlyaet domashnih zabyt' o svoej bednosti. On
tak vozvyshen, chto v ego prisutstvii cari i znatnye lyudi zabyvayut o  chinah  i
nagradah  i  prevrashchayutsya  v skromnikov. On umeet naslazhdat'sya veshchami. A chto
kasaetsya lyudej, to on s temi, kto umeyut naslazhdat'sya  zhizn'yu,  berech'  sebya.
Poetomu  on  ne govorit ni slova, a nasyshchaet lyudej garmoniej, vsegda ryadom s
lyud'mi i pobuzhdaet ih byt' samimi soboj.
     Slovno lyubyashchij otec, kazhdogo otvodit v rodnoj dom, chtoby  vse  lyudi  na
svete zhili odnoj druzhnoj sem'ej.
     Stol' vozvyshen mudrec v delah, kasayushchihsya dushi chelovecheskoj. Vot pochemu
ya govoryu: "Luchshe poprosit' ob audiencii Gun YUesyuya".
     Mudryj  ohvatyvaet  vzorom  vse tonkosti mirozdaniya, postigaet do konca
edinstvo vseh veshchej i sam ne znaet, pochemu eto tak, ibo takova ego  priroda.
On  prinimaet vse prevratnosti sud'by i beret sebe v uchitelya samo Nebo. Lyudi
zhe povinuyutsya emu i nazyvayut ego mudrecom. Pechal'no, chto poslushanie ih dolgo
ne zhivet i skoro prihodit k koncu. Pochemu  tak  poluchaetsya?  Kto  krasiv  ot
prirody  --  tomu  speshat  podnesti  zerkalo. Esli by emu ne skazali, chto on
krasiv, on by i ne znal ob etom. Uznal by on ili net, uslyshal by on ili net,
tol'ko on vse ravno radovalsya by zhizni do konca  svoih  dnej.  I  lyudi  tozhe
lyubovalis'  by im bez presyshcheniya -- takova ih priroda. Mudryj lyubit lyudej --
i lyudi zovut ego mudrecom. Esli by ego tak ne nazyvali, on by  i  ne  uznal,
chto  lyubit  lyudej.  Uznal by on pro eto ili net, a tol'ko ego lyubov' k lyudyam
vse ravno vovek ne prervalas' by,  i  spokojstvie  lyudej  pri  nem  tozhe  ne
ischezlo by vovek, ved' takova chelovecheskaya priroda.
     Rodnoe  carstvo,  rodnaya  stolica:  vzglyanesh'  na  nih  izdaleka  --  i
chuvstvuesh' priliv  radosti!  Pust'  dazhe  ot  nih  ostalis'  odni  mogil'nye
kurgany,  porosshie  lesom,  vse  zhe devyat' iz desyati vozvrativshihsya v rodnye
mesta budut schastlivy, tem bolee esli uvidyat uzhe kogda-to vidennoe i uslyshat
uzhe slyshannoe. Dlya nego eto kak  bashnya  vysotoj  v  sotnyu  sazhenej,  kotoroj
lyubuetsya ves' narod.
     Car' ZHan'syan obrel tu Os' mira, vokrug kotoroj vrashchaetsya vse sushchee.
     Sleduya  krugovorotu  veshchej,  on  ne  vedal  ni  konca,  ni  nachala,  ni
mgnovenij, ni chasa. Prevrashchayas' vmeste s veshchami, on odin ne menyalsya.  Otchego
zhe  on  ne  ostanovilsya  na etom? Ved' tot, kto hochet sdelat' svoim uchitelem
Nebo, ne smozhet uchit'sya u Neba.  Kto  prevrashchaetsya  s  veshchami,  s  veshchami  i
pogibaet.  CHto  zhe  sleduet  iz  etogo?  Mudryj  ne  vladeet ni nebesnym, ni
chelovecheskim. On prebyvaet v nachale, kotoroe eshche ne nachalos' i v kotorom eshche
net veshchej. On dvizhetsya vmeste so vremenem i nichego ne podmenyaet.  V  deyaniyah
svoih on bezuprechen i ne znaet porazhenij. Vot kakova ego celostnost'!
     Tan  vruchil  brazdy  pravleniya  nachal'niku  dvorcovoj  strazhi Denhenu i
sdelal ego svoim nastavnikom. On sledoval za uchitelem, no  ne  utesnyal  sebya
iz-za  nego,  a  potomu  obrel  sposobnost' dostigat' zavershennosti vmeste s
veshchami. Hotya uchitel' imel zvanie, ono bylo pustym dobavleniem k zakonam. Tak
proyavilis' dve storony ego pravleniya.  Konfucij  zhe  schital,  chto  prizvanie
nastavnika -- razvit' do konca svoi mysli. A car' ZHunchen skazal: "Bez dnya ne
budet i goda; bez vnutrennego ne budet i vneshnego".
     Vejskij  car'  In zaklyuchil klyatvennyj soyuz s carem Mou iz Ci. Potom Mou
narushil dogovor, i In v gneve hotel poslat'  cheloveka  ubit'  ego.  Ob  etom
uznal komanduyushchij vojskom Gunsun' YAn' i stal ego uveshchevat':
     -- Gosudar',  vy  vladeete desyat'yu tysyachami kolesnic, a hotite poruchit'
mest' kakomu-to prostolyudinu. Proshu vas, gosudar',  dat'  mne  dvesti  tysyach
voinov,  i  ya  napadu  na  ego  carstvo, zaberu v polon ego lyudej, ugonyu ego
bujvolov i konej. Emu ot menya tak zharko stanet, chto spina sgorit! YA  zahvachu
ego  carstvo,  a  kogda  on  v  strahe obratitsya v begstvo, ya nastignu ego i
perelomlyu emu hrebet.
     Uslyshal eti slova Czi-czy i pristydil voevodu:
     -- Stroili vysokuyu-vysokuyu stenu,  a  teper',  kogda  stena  postroena,
reshili ee lomat'. |to chereschur hlopotno. U nas uzhe sem' let ne bylo vojny --
vot v chem opora dlya carya. YAn' seet smutu, ego nel'zya slushat'.
     Uslyshal ob etih slovah Hua-czy i obrugal oboih, skazav:
     -- Tot, kto predlagaet napast' na Ci, -- smut'yan, i tot, kto predlagaet
ne napadat', -- tozhe smut'yan.
     -- CHto zhe delat'? -- sprosil car'.
     -- Vy, gosudar', dolzhny iskat' svoj Put', tol'ko i vsego.
     Huej-czy,  uslyhav  ob  etom,  predstavil  caryu  Daj Czin'zhenya, kotoryj
sprosil:
     -- Znaete li vy, gosudar', chto takoe ulitka?
     -- Da, -- otvetil car'.
     -- Na levom rozhke ulitki raspolozheno carstvo Bodlivyh, na pravom  rozhke
ulitki  raspolozheno  carstvo  Dikih.  |ti carstva vechno voyuyut drug s drugom.
Tela ubityh valyayutsya desyatkami tysyach, razbitogo vraga  presleduyut  desyat'  i
eshche pyat' dnej, a potom tol'ko vozvrashchayutsya iz pohoda.
     -- CHto za chepuha! -- voskliknul car'.
     -- Togda   pozvol'te  vashemu  sluge  rasskazat'  naglyadnee.  Podumajte,
gosudar', o prostranstve vo vseh chetyreh  storonah  sveta  --  est'  li  emu
predel?
     -- Net predela.
     -- Poznav,  kak  mozhno  stranstvovat' duhom v bespredel'nom, obratites'
teper' snova k izvestnym carstvam:  oni  vrode  by  sushchestvuyut  i  vrode  ne
sushchestvuyut?
     -- Tak, -- otvetil car'.
     -- Sredi  izvestnyh vam carstv est' i Vej, v Vej nahoditsya stolica Lyan,
a v stol'nom gorode prebyvaete vy, gosudar'.  CHem  otlichaetes'  vy  ot  roda
Dikih?
     -- Vyhodit, nichem, -- otvechal car'.
     Gost'  vyshel  von,  a  car' ostalsya sidet' na trone v velikom smyatenii.
Kogda zhe k nemu podoshel Huej-czy, on skazal:
     -- |tot gost' -- velikij chelovek. Ni odin mudrec ne sravnitsya s nim.
     -- Esli podut' v otverstie flejty, slyshitsya muzyka, -- skazal Huej-czy.
-- Esli podut' v otverstie nozhen, poslyshitsya shipenie. Lyudi voshvalyayut  YAo  i
SHunya,  a  ved' YAo i SHun' pered Daj Czin'zhenem -- vse ravno chto shipenie pered
muzykoj.
     Knyaz' CHan®u skazal Czy-Lao:
     -- Ne dolzhen li gosudar' v svoih delah  ne  byt'  podobnym  zemlepashcu,
kotoryj  ne  razryhlyaet pochvu, a v upravlenii narodom ne byt' podobnym tomu,
kto bez razboru vyryvaet rostki? Prezhde, kogda ya obrabatyval  svoe  pole,  ya
ostavlyal  pochvu  nevzryhlennoj,  i  vshody  byli redki. Propalyvaya posevy, ya
vyryval mnogo horoshih rostkov, i urozhaj moj byl skuden. Togda ya stal  delat'
inache: pahal gluboko, tshchatel'no ryhlil zemlyu, i zerno urodilos' obil'no. Mne
s izbytkom hvatilo pishchi na celyj god.
     Uslyhal eti slova CHzhuan-czy i skazal:
     -- Nynche  mnogie  obrashchayutsya  so svoim telom i serdcem, kak knyaz' CHan®u
obrashchalsya so svoim polem: prenebregayut nebesnym v sebe, otklonyayutsya ot svoej
prirody, razrushayut svoi chuvstva,  gubyat  svoj  duh.  U  togo,  kto  nebrezhno
uhazhivaet  za  svoej  prirodoj,  v  dushe  prorastayut  semena zla -- pohot' i
nenavist'. |ti poroki  prorastayut  v  nas,  kak  sornyaki  zaglushayut  posevy:
ponachalu  oni  kak  budto  i ne iskazhayut nashego oblika, no potom proryvayutsya
naruzhu v samyh raznyh vidah, obrazuya naryvy i yazvy, istochaya zlovonnyj  gnoj.
Vot tak stanovitsya yavnoj vnutrennyaya bolezn'!
     Bo   Gu  uchilsya  u  Lao  Danya,  a  potom  poprosil  u  nego  dozvoleniya
postranstvovat' po svetu.
     -- Ostav'  etu  zateyu,  --  skazal  Lao  Dan'.  --  Podnebesnaya   vsyudu
odinakova.
     No Bo Gu snova poprosil ego o tom zhe, i togda Lao Dan' sprosil ego:
     -- S kakih zhe kraev ty nachnesh' svoi stranstviya?
     -- S  carstva  Ci,  --  otvetil Bo Gu. -- Pridu v Ci, uvizhu kaznennogo,
ulozhu ego telo nadlezhashchim obrazom,  nakroyu  ego  paradnoj  odezhdoj  i  stanu
plakat'  nad  nim, vzyvaya k Nebu i govorya: "O, syn moj! Syn moj! Podnebesnuyu
postiglo velikoe bedstvie, i ty stal ego pervoj zhertvoj. Govoryat:  "Ne  bud'
razbojnikom  i  ubijcej".  No  s togo vremeni, kak ustanovili slavu i pozor,
poyavilis' i poroki. S  togo  vremeni,  kak  poyavilis'  tovary  i  imushchestvo,
poyavilis'  i  tyazhby.  Nynche  zhe  vozveli  v  zakon to, chto porozhdaet poroki,
primanivayut lyudej tem, chto porozhdaet tyazhby. Lyudej doveli  do  krajnosti,  ne
dayut im ni chasa otdyha. Razve mozhno sejchas otvratit' eto velikoe zlo?"
     Drevnie  gosudari  za  vse  dobroe  blagodarili  narod, a vo vseh bedah
vinili sebya; vse istinnoe videli v narode,  a  vse  zabluzhdeniya  nahodili  v
sebe. Poetomu, esli pogibal hotya by odin chelovek, oni otrekalis' ot vlasti i
kayalis'.  Teper'  zhe  ne tak. Praviteli skryvayut svoi deyaniya i nazyvayut teh,
kto ob etom ne  vedaet,  glupcami.  Oni  otdayut  nevypolnimye  prikazaniya  i
nakazyvayut  teh,  kto ne osmelivaetsya vypolnyat' ih. Oni ustanavlivayut tyazhkie
obyazannosti i karayut teh, kto s nimi ne spravlyaetsya. Oni posylayut v  dal'nij
put'  i  ukoryayut teh, kto prihodit s opozdaniem. Lyudi zhe, znaya, chto ne mogut
vypolnit' prikaz, podmenyayut staranie pritvorstvom. Esli praviteli  den'  oto
dnya  stanovyatsya  vse  bol'she  licemerami,  kak  mogut ne byt' licemernymi ih
poddannye? Kogda ne hvataet sil,  pritvoryayutsya;  kogda  ne  hvataet  znanij,
obmanyvayut;  kogda  ne  hvataet  sostoyaniya, puskayutsya v razboj. Kak zhe togda
mozhno obvinyat' za krazhu?
     Govoryat, Cyuj Boyuj k shestidesyati godam peremenilsya shest'desyat raz i  to,
chto  ponachalu utverzhdal, vposledstvii otrical. Kto znaet, ne pridetsya li nam
pyat'desyat devyat' raz otricat' to, chto segodnya my  pochitaem  za  istinu?  Vse
veshchi  iz  chego-to  rozhdayutsya,  no  nevozmozhno  uzret'  ih  koren', otkuda-to
vyhodyat, no nel'zya razglyadet' te vrata. Vse lyudi  chtut  to,  chto  oni  znayut
blagodarya svoemu znaniyu, no nikto ne znaet, chto takoe znat', opirayas' na to,
chto  ne znaesh'. Kak ne nazvat' eto velikim somneniem? No dovol'no, dovol'no!
Ot etogo nikuda ne ubezhat'. Vot chto nazyvaetsya "byt' samim soboj v drugom".
     Konfucij sprosil u pridvornyh letopiscev Da Tao, Bo CHanczyanya i CHzhiveya:
     -- Pochemu pokojnyj vejskij car' poluchil imya Lin --  Razumnyj?  Ved'  on
p'yanstvoval, predavalsya razvratu i ne vnikal v dela pravleniya. On vyezzhal na
ohotu  s  sobakami,  silkami  i  arbaletami,  no  izbegal  vstrech  s drugimi
gosudaryami.
     -- Imenno poetomu on i poluchil imya Lin, -- otvetil Da Tao.
     -- U etogo carya bylo tri  zheny,  --  dobavil  Bo  CHanc-zyan',  --  i  on
prinimal  vannu  vmeste s nimi. Kogda zhe tuda prishel letopisec YU s podarkami
dlya carya, tot velel slugam podderzhat' ego za lokti. Hotya on byl besputen  do
krajnosti,  a  pri  vide  dostojnogo  muzha  tut zhe proyavil vysshuyu uchtivost'.
Poetomu posle ego smerti emu dali imya Lin -- Razumnyj.
     Kogda  on  umer,  gadanie  o  zahoronenii  na  rodovom  kladbishche   bylo
neschastlivym,  gadanie  zhe  o zahoronenii na Peschanom Holme bylo schastlivym.
Kogda tam ryli mogilu, gluboko v zemle nashli kamennyj grob. Ochistili ego  ot
zemli i uvideli na kryshke nadpis': "|ta mogila ne goditsya dlya potomkov. Car'
Lin-gun  zajmet  ee  sam". Vyhodit, imya Lin davno uzhe bylo prednaznacheno dlya
etogo carya. No kak te dvoe mogli znat' ob etom?
     Konfucij prishel v CHu i ostanovilsya v dome torgovca  risovym  otvarom  u
Murav'inogo  Holma.  Po  sosedstvu  vse  domochadcy  --  muzh  i zhena, slugi i
sluzhanki -- podnyalis' na kryshu.
     -- CHto delayut tam eti lyudi? -- sprosil Czy-Lu.
     -- |to chelyad' mudreca, -- otvetil Konfucij. --  Tot  chelovek  pohoronil
sebya sredi lyudej, skrylsya v pustynnyh polyah. Ego golos oborvalsya, no pomysly
ego bespredel'ny. Hotya usta ego otkryvayutsya, serdce ego vechno bezmolvstvuet.
Ibo  on bezhit ot sveta i serdcem ne hochet byt' zaodno s lyud'mi. Ne iz teh li
on, kto "utonuli na sushe"?
     Czy-Lu sprosil razresheniya pozvat' ego, no Konfucij skazal:  "Polno!  On
znaet  menya  luchshe,  chem ya sam. On znaet, chto ya prishel v CHu, i dumaet, chto ya
budu dobivat'sya priglasheniya ot chuskogo carya. On  schitaet  menya  hitrecom  i,
konechno, sochtet pozorom dlya sebya slushat' rechi hitreca i tem bolee s hitrecom
vstrechat'sya. Razve ostanetsya on zhit' ryadom so mnoj?"
     Czy-Lu poshel v sosednij dom, no on uzhe byl pust.
     Malo-Znayu sprosilo u Vseh-Primiryayushchego:
     -- CHto znachat "rechi kvartalov i selenij"?
     -- Po  obychayu,  v kvartalah i seleniyah ob®edinyayutsya po desyat' familij i
sto imen. V nih razlichnoe soedinyaetsya v odno i rassmatrivaetsya kak podobnoe.
Esli ty, k primeru, vydelish' v loshadi sto chastej, samoj  loshadi  u  tebya  ne
poluchitsya.  No  ved' loshad' voochiyu stoit pered toboj, i ty mozhesh' vyvesti iz
sotni naimenovanij odno obshchee imya:  "loshad'".  Tak  holmy  i  gory,  nabiraya
ponemnogu  vysoty,  prevrashchayutsya  v zaoblachnye piki, a reki i ozera, nabiraya
ponemnogu vody, stanovyatsya neob®yatnoj  vodnoj  shir'yu.  Velikij  zhe  chelovek,
usvaivaya  odno  za  drugim  chastnye  mneniya,  stanovitsya bespristrastnym. On
ostaetsya gospodinom vsyakomu prihodyashchemu izvne suzhdeniyu i ni k odnomu iz  nih
ne  sklonyaetsya.  Vnutri  nego  est' kak by upravlyayushchij, kotoryj ne pozvolyaet
ishodyashchemu iz nego mneniyu  byt'  pristrastnym.  CHetyre  vremeni  goda  imeyut
svojstvennuyu im pogodu -- Nebo ne vykazyvaet pristrastiya ni odnomu iz nih, i
godovoj  krug prihodit k zaversheniyu. Kazhdoe iz Pyati dvorcovyh vedomstv imeet
predpisannye emu obyazannosti, i gosudar'  ni  odnomu  iz  nih  ne  okazyvaet
osobennyh  milostej,  a  v  rezul'tate  v  gosudarstve  sohranyaetsya poryadok.
Sostoyanie vojny ili  mira  predpolagaet  soputstvuyushchie  im  deyaniya.  Velikij
chelovek  ne  blagovolit  ni  tomu,  ni drugomu, i v rezul'tate ego zhiznennaya
energiya sohranyaetsya v celosti. Kazhdaya veshch' imeet svoj zakon. Put' nikomu  ne
daet  preimushchestv  i  ne  okazyvaet  predpochteniya  kakomu-nibud'  imeni.  Ne
navyazyvaya nikomu svoej voli, on ne predprinimaet dejstvij, i blagodarya etomu
Nedeyaniyu v mire ne ostaetsya nichego nesdelannogo.
     Vremena imeyut nachalo i konec, veka imeyut svoi peremeny  i  prevrashcheniya.
Schast'e i beda prihodyat nerazryvno perepletennymi, i yavlenie ih soobrazuetsya
so  vseobshchim  poryadkom.  Vse v mire idut svoim putem, i to, chto odin schitaet
pravil'nym, drugie schitayut oshibochnym. Predstav' sebe  dremuchij  les,  gde  u
kazhdogo drovoseka svoya mera. Ili voobrazi, chto smotrish' na bol'shuyu goru, gde
kamni  i  derev'ya  imeyut  obshchuyu  osnovu.  Vot  chto  takoe  "rechi kvartalov i
selenij".
     -- V takom sluchae mozhno li skazat', chto eto i est'  Put'?  --  sprosilo
Malo-Znayu.
     -- Net,  -- otvetil Vseh-Primiryayushchij. -- Dopustim, vedya schet vsem veshcham
v mire, my ne ostanavlivaemsya na chisle "desyat' tysyach", i vse zhe  my  uslovno
govorim:  "desyat'  tysyach  veshchej".  Takoe chislo oboznachaet u nas beschislennoe
mnozhestvo. I vot Nebo i Zemlya -- eto samaya bol'shaya veshch' v mire, sily  In'  i
YAn   --   eto   samye  obshchie  v  mire  vidy  energii,  a  Put'  ob®emlet  ih
bespristrastno. Esli my vospol'zuemsya etim slovom dlya togo, chtoby oboznachit'
naibol'shee v mire, to eto pozvolitel'no.  No,  raz  prinyav  takoe  nazvanie,
mozhem li my upodobit' ego chemu-nibud'? Esli my budem delit' ego na vse bolee
melkie  chasti,  to  sdelaem  iz  nego  tol'ko  eshche  odin primer "sobaki" ili
"loshadi"[124] i eshche dal'she otojdem ot istiny.
     -- Gde zhe sredi chetyreh storon i shesti polyusov sveta raspolagaetsya  to,
iz chego rozhdayutsya vse veshchi?
     -- In'  i  YAn vse osveshchayut, vse ohvatyvayut i napravlyayut; chetyre vremeni
goda smenyayut drug druga, vsemu davaya zhizn' i vse ubivaya.  A  vsled  za  nimi
yavlyayutsya  lyudskie  pristrastiya  i  otvrashcheniya, lyubov' i nenavist'. Vot togda
posredstvom soitiya samca i samki prodlevaetsya zhizn'.

     Pokoj i opasnost' drug druga smenyayut.
     Neschast'e i schast'e drug druga rozhdayut.
     Nespeshnost' i speshnost' vse derzhat drug druga.
     I vse zhivet sobiraniem i raspadom.

     Takovy  veshchi,  ch'i  imena  i  sushchnost'  mozhno  opredelit',  ch'i   samye
utonchennye svojstva mozhno voobrazit'.

     Idya drug za drugom, oni obretayut svoj princip.
     Vrashchayas' po krugu, oni porozhdayut drug druga.
     Dostignuv predela -- vernutsya obratno.
     Pridut k koncu -- i nachinayutsya syznova.

     Takov poryadok, kotorym obladayut veshchi, o kotorom mozhno skazat' slovami i
kotoryj  mozhno  postich'  znaniem. On pronizyvaet mir veshchej -- i tol'ko. Tot,
kto obrel Put', ne stremitsya razyskat' ego konec ili ego nachalo. Zdes' lezhit
predel vsyakomu obsuzhdeniyu.
     -- Sredi dvuh shkol Czi CHzhen' uchil, chto "nichto ne dejstvuet", a  Cze-czy
utverzhdal,  chto  "nechto  svershaet"  [125]. Kakoe iz etih suzhdenij istinno, a
kakoe nepolno?
     -- Vse lyudi znayut,  kak  krichit  petuh  ili  laet  sobaka,  --  otvetil
Vseh-Primiryayushchij,  --  no, skol' by ni byli veliki ih poznaniya, oni ne mogut
slovami opredelit' to, otkuda vyhodyat eti zvuki, i postignut' mysl'yu to,  vo
chto  oni  prevrashchayutsya.  Esli  ustanavlivat'  v  ponyatii  vse  bolee  tonkie
razlichiya, vy pridete k chemu-to slishkom utonchennomu dlya togo, chtoby imet' dlya
nego meru, ili k chemu-to slishkom velikomu, chtoby imet' nechto pomimo nego.  S
ponyatiyami "nichto ne dejstvuet" i "nechto svershaet" my vse eshche ostaemsya v mire
veshchej, no sami polagaem, chto uzhe prevzoshli ego.

     "Nechto svershaet" -- eto sushchee.
     "Nichto ne dejstvuet" -- eto pustoe.

     Kogda  "est' imya", "est' sushchnost'", to eto prebyvaet sredi veshchej. Kogda
"net imeni", "net sushchnosti", to eto prebyvaet v pustote mezhdu veshchami. To,  o
chem mozhem skazat' ili pomyslit', uvodit nas vse dal'she v storonu. O tom, chto
bylo  prezhde  rozhdeniya, my znat' ne mozhem. O tom, chto budet posle gibeli, my
sudit' ne v silah. ZHizn' i smert' nedaleki ot nas, no smysl ih sokryt.
     "Nechto svershaet", "nichto ne dejstvuet" -- eto suzhdeniya,  k  kotorym  my
pribegaem  v  somnenii.  Vglyadimsya  v  istok  ih: on uhodit vdal' bez konca.
Ustremimsya k koncu ih: poisku ne budet predela. O tom, chto ne imeet konca  i
predela,  nel'zya  nichego  skazat',  odnako  eto  sushchestvuet vmeste s veshchami.
"Nichto ne  dejstvuet"  i  "nechto  svershaet"  --  eto  osnova  rechej,  i  ona
nachinaetsya i konchaetsya vmeste s veshchami.
     Put'  ne  est'  nechto sushchee, a to, chto est' voistinu, ne mozhet ne byt'.
"Put'" oboznachaet to, chem my idem. "Nechto svershaet" i "nichto  ne  dejstvuet"
-- eto  tol'ko dve storony veshchej, kak mogut oni byt' Velikim Prostorom? Esli
osmyslenno govorit', to, skol'ko ni skazhesh', vse budet  otnosit'sya  k  Puti.
Esli  zhe  govorit'  neosmyslenno" to, skol'ko ni skazhesh', vse budet kasat'sya
tol'ko veshchej. Predel zhe Puti i veshchej ne vyskazat' ni slovom, ni molchaniem.

     Gde net slova, net i molchaniya,
     Tam vse suzhdeniya ischerpyvayut sebya.




     CHto proishodit vovne, nel'zya predvidet'.  Poetomu  Lunfen  byl  kaznen,
Bigan'  byl razrezan na kuski, Czi-czy pritvorilsya sumasshedshim, |laj umer, a
Cze i CHzhou pogibli. Kazhdyj pravitel' trebuet predannosti ot svoih poddannyh,
no predannost' pravitelyu ne obyazatel'no vnushaet emu doverie. A potomu telo U
Czysyuya tri dnya plylo po reke, a CHan  Hun  slozhil  golovu  v  SHu.  Ego  krov'
hranili  tri  goda,  i ona prevratilas' v lazurnuyu yashmu. Kazhdyj otec trebuet
pochtitel'nosti ot synovej, no pochtitel'nost'  syna  ne  obyazatel'no  vnushaet
otcu lyubov'. Poetomu Syao Czi imel mnogo pechalej, a Czen-czy -- skorbej.
     Kogda  derevo  trut  o  derevo,  ono  zagoraetsya. Kogda metall kladut v
ogon', on plavitsya. Kogda net soglasiya sil In' i YAn, Nebo i Zemlyu ohvatyvaet
velikoe vozmushchenie: gremit grom, v potokah vody  vspyhivaet  ogon',  kotoryj
mozhet  spalit'  moguchee  derevo. A u cheloveka polozhenie eshche huzhe: on mechetsya
mezhdu dvuh bezdn i nigde ne nahodit vyhoda. Ohvachennyj toskoj i pechal'yu,  on
nichego  ne mozhet svershit', serdce ego slovno podvesheno mezhdu Nebom i Zemlej.
To uteshayas', to  oplakivaya  sebya,  dusha  cheloveka  vechno  chuvstvuet  sebya  v
opasnosti.  Kogda  zhe  pol'za  i  vred  stalkivayutsya  drug  s  drugom, ogon'
razgoraetsya eshche sil'nee i szhigaet pokoj chelovecheskih serdec. Lunnomu  svetu,
konechno, ne zatmit' blesk ognya. Lyudi vse bol'she uklonyayutsya v storonu, i Put'
teryaetsya okonchatel'no.
     Sem'ya  CHzhuan  CHzhou  byla  bedna,  i  on  poshel k Smotritelyu reki zanyat'
nemnogo zerna. Smotritel' skazal emu: "YA skoro soberu podati s moej  derevni
i togda dam tebe v dolg trista monet serebrom, horosho?"
     CHzhuan CHzhou gnevno posmotrel na nego i skazal:
     -- Vchera,  kogda  ya  shel po doroge, kto-to okliknul menya. YA oglyanulsya i
uvidel v pridorozhnoj kanave peskarya. "CHto ty delaesh' zdes'?"  --  sprosil  ya
peskarya.  On  otvetil  mne:  "YA  nadzirayu  za  vodami  Vostochnogo okeana. Ne
najdetsya li u vas, uvazhaemyj, hotya by nemnogo vody dlya menya  --  ona  spaset
mne  zhizn'!"  A  ya otvetil emu: "Konechno! YA kak raz napravlyayus' k pravitelyam
carstv U i YUe, i ya poproshu ih proryt' ot YAnczy  kanal  dlya  tebya.  Goditsya?"
Peskar'  posmotrel  na  menya  gnevno i skazal: "YA poteryal privychnoe dlya menya
mesto obitaniya, i u menya net vyhoda. Esli by mne udalos' razdobyt'  hotya  by
neskol'ko  prigorshnej  vody, navernyaka by ostalsya v zhivyh. Vmesto togo chtoby
delat' mne takoe predlozhenie, luchshe  by  srazu  iskat'  menya  v  lavke,  gde
torguyut sushenoj ryboj".
     Syn  pravitelya udela ZHen' sdelal ogromnyj kryuchok i tolstuyu chernuyu lesu,
nazhivil dlya primanki pyat' desyatkov bychkov, uselsya na gore Kujczi i  zabrosil
svoyu  udochku  v Vostochnom more. Tak udil on den' za dnem, no za celyj god ne
pojmal ni odnoj ryby. Nakonec kakaya-to gigantskaya ryba zaglotnula  primanku,
utashchila  kryuchok  na  samoe  dno, potom pomchalas' po moryu, vzdymaya plavnikami
vysokie, kak gory, volny. Vse more vzvolnovalos', i na tysyachu li vokrug  vse
tvari byli naputany gromom, slovno istorgnutym bozhestvennymi silami.
     Pojmav  etu  rybu,  syn  pravitelya ZHen' razrezal ee, vysushil i nakormil
vseh, kto zhil na vostok ot reki CHzhe i na sever ot gor Can®u. I  predanie  ob
etom   sobytii   vostorzhenno  rasskazyvali  iz  pokoleniya  v  pokolenie  vse
rasskazchiki, dazhe samye neiskusnye.
     Esli, vzyav bambukovuyu palku i tonkuyu lesku,  hodit'  na  lovlyu  ryby  k
pridorozhnoj  kanave,  to dobudesh' ne gigantskuyu rybu, a razve chto peskarika.
Tak i tem, kto pridumyvaet krasivye istorii  radi  blagosklonnosti  mestnogo
nachal'nika,  daleko do velikih svershenij. Tomu, kto ne slyshal istorii o syne
pravitelya ZHen', daleko do upravleniya mirom.
     Konfuciancy, zanimavshiesya izucheniem  "Pesen"  i  "Predanij",  razryvali
mogil'nyj holm. Starshij sredi nih, stoya vverhu, govoril im: "Vot uzh i solnce
vstaet.  Kak  idet rabota?" A lyudi pomolozhe otvechali vnizu: "My ne snyali eshche
nizhnee plat'e pokojnika, a vo rtu u nego zhemchuzhina". V pesne nedarom poetsya:

     Zelenaya, zelenaya pshenica
     Na sklone mogil'nom rastet.
     Pri zhizni ne zhaloval nikogo,
     Zachem emu zhemchuzhina vo rtu?

     Tut konfuciancy potyanuli za borodu i volosy na viskah pokojnika,  a  ih
starshij protknul zheleznym shilom shcheki i medlenno raznyal chelyusti.
     Uchenik  Lao Laj-czy hodil za hvorostom i vstretil Konfuciya. Vernuvshis',
on rasskazal uchitelyu o tom, kogo vstretil v lesu:
     -- Tam est' chelovek s  dlinnym  tulovishchem  i  korotkimi  nogami,  stoit
sutulyas',  ushi  vyvernuty  nazad.  Vid  u  nego takoj, slovno ves' mir v ego
vlasti. Ne znayu, kakogo on roda.
     -- |to Konfucij, -- skazal Lao Laj-czy. -- Pozovi ego ko mne.
     Kogda Konfucij prishel, Lao Laj-czy skazal emu:
     -- Otkazhis' ot svoih ceremonij i umnogo vida, i ty stanesh'  blagorodnym
muzhem.
     Sklonivshis',   Konfucij   otstupil   na   shag  i  torzhestvenno  skazal:
"Prodvinetsya li v takom sluchae moe delo?"
     -- Ty ne mozhesh'  vynesti  stradanij  odnogo  pokoleniya,  a  vysokomerno
navlekaesh'  bedu  na  desyat'  tysyach pokolenij, -- otvetil Lao Laj-czy. -- Ty
bezdumno derzhish'sya  za  staroe  i  ne  sposoben  postich'  pravdu.  Upivat'sya
sobstvennoj  dobrotoj  --  eto  pozor  na  vsyu  zhizn'!  Tak  vedut sebya lish'
zauryadnye lyudishki, shchegolyayushchie drug pered drugom svoej slavoj, svyazyvaya  drug
druga  korystnymi pomyslami. Vmesto togo chtoby voshvalyat' YAo i poricat' Cze,
luchshe zabyt' o  nih  oboih  i  polozhit'  konec  ih  slave.  Ved'  stoit  nam
povernut'sya -- i my tut zhe prichinim komu-nibud' vred, stoit nam poshevelit'sya
-- i  komu-to stanet iz-za nas ploho. Mudryj kak by robko beretsya za delo --
i kazhdyj raz dobivaetsya uspeha. A kak byt' s toboj?  Neuzheli  ty  tak  i  ne
izmenish'sya do konca zhizni?
     Sunskomu  caryu  YUanyu  odnazhdy  noch'yu prisnilsya chelovek s vsklokochennymi
volosami, kotoryj vyshel iz bokovoj dveri zala i skazal:
     -- YA -- chinovnik boga reki Hebo i pribyl po  ego  poveleniyu  iz  puchiny
Czajlu, no menya pojmal rybak YUj.
     Prosnuvshis',  car'  YUan'  velel  razgadat'  smysl  etogo  sna.  Gadanie
glasilo: "|to bozhestvennaya cherepaha".
     -- Est' li sredi rybakov chelovek po imeni YUj? -- sprosil car'.
     -- Est', -- otvetili emu.
     -- Povelevayu etomu YUyu yavit'sya ko dvoru.
     Na drugoj den' rybak YUj yavilsya vo dvorec, i car' sprosil ego:
     -- CHto ty pojmal davecha?
     -- V moi  seti,  gosudar',  popalas'  sedaya  cherepaha,  telom  kruglaya,
velichinoj v pyat' mizincev.
     -- Pokazhi  mne etu cherepahu, -- prikazal car'. Kogda cherepahu dostavili
vo dvorec, car' ne mog reshit', chto luchshe: umertvit' ee ili ostavit' v zhivyh.
Gadanie zhe glasilo: "Ubit' cherepahu dlya gadaniya -- budet schast'e".  CHerepahu
ubili, a potom sem'desyat dva raza prizhigali ee pancir', i vsyakij raz gadanie
podtverzhdalos'.
     -- Bozhestvennaya  cherepaha sumela yavit'sya vo sne caryu YUanyu, no ne sumela
izbezhat' setej rybaka YUya, --  skazal  Konfucij.  --  Ee  znanij  hvatilo  na
sem'desyat  dva  gadaniya,  no  ne  hvatilo  na to, chtoby izbezhat' sobstvennoj
gibeli.  Vyhodit,  chto  dazhe  znaniya  ne  izbavlyayut  ot  trudnostej  i  dazhe
bozhestvennaya  sila  chem-to  ogranichena.  Dazhe togo, kto obladaet sovershennym
znaniem, tolpa perehitrit. Ryba ne boitsya setej, a boitsya pelikana.  Ustrani
maloe  znanie  --  i  vossiyaet znanie velikoe. Ne starajsya delat' dobro -- i
budesh' sam po sebe dobr. Mladenec ot rozhdeniya mozhet nauchit'sya govorit' i bez
uchitelya. A mozhet on eto potomu, chto zhivet sredi umeyushchih govorit'.
     Huej-czy skazal CHzhuan-czy:
     -- Tvoi rechi bespolezny.
     CHzhuan-czy otvetil:
     -- Tol'ko s tem, kto poznal cennost'  bespoleznogo,  mozhno  govorit'  o
pol'ze.  Zemlya velika i obshirna, no, chtoby hodit' po nej, cheloveku trebuetsya
ne bolee togo, na chto opiraetsya ego noga. I esli my  uberem  vse  te  klochki
zemli, na kotorye on nastupit, prezhde chem pridet v stranu ZHeltyh Istochnikov,
budut li oni polezny emu?
     -- Net, pol'zy ot nih ne budet, -- otvechal Huej-czy.
     -- Vot   togda  stanet  ochevidnoj  i  pol'za  bespoleznogo!  --  skazal
CHzhuan-czy.
     CHzhuan-czy skazal:
     "Mozhet li ne stranstvovat' chelovek, rozhdennyj stranstvovat'!  Mozhet  li
stranstvovat'  chelovek,  ne  rozhdennyj  stranstvovat'!  Uvy!  Ujti ot sveta,
porvat' s lyud'mi -- eto vovse ne vershina mudrosti  i  ne  pretvorenie  svoih
zhiznennyh  svojstv.  Takie  lyudi  slovno valyatsya s nog i ne mogut podnyat'sya,
idut skvoz' ogon' i ne zhelayut posmotret' nazad. Hotya sredi lyudej est' cari i
slugi, polozhenie ih neustojchivo: smenitsya pokolenie, i ne ostanetsya  v  mire
prezhnih  slug.  Vot pochemu govoryat: "Mudryj ne derzhitsya za bylye sversheniya".
Pochitat' starinu i prezirat' sovremennost' -- eto obychaj  uchenyh  lyudej.  No
esli smotret' na sovremennost' glazami lyudej vremen Siveya, pozhaluj, u lyubogo
duh  zahvatit. Tol'ko mudrec sposoben skol'zit' v mire i ne natalkivat'sya na
pregrady, sledovat' drugim i ne teryat' samogo sebya, ne izuchat' chuzhih uchenij,
no i ne churat'sya inyh vzglyadov.
     Ostroe  zrenie  delaet  nas  prozorlivymi,  chutkij  sluh   delaet   nas
vnimatel'nymi,  horoshee  obonyanie  delaet  nas razborchivymi, utonchennyj vkus
delaet nas vospriimchivymi  k  sladkomu,  pronicatel'noe  serdce  delaet  nas
soobrazitel'nymi, a ischerpyvayushchee znanie vozvrashchaet nam zhiznennuyu silu. Put'
ne  terpit  pregrad,  ibo  pregrady  porozhdayut  zapory,  a dlitel'nye zapory
vyzyvayut rasstrojstvo. Vse odushevlennye sushchestva zhivut blagodarya dyhaniyu,  i
esli  dyhanie u nih zatrudneno, to ne vina Neba. Otverstiya, sozdannye Nebom,
ne zakryvayutsya ni dnem, ni noch'yu, i tol'ko  sami  lyudi  zakuporivayut  ih.  V
utrobe glavnoe -- pustota, a dlya serdca glavnoe -- nebesnoe stranstvie. Esli
v  dome  tesno,  to  svekrov'  i  snoha vechno ssoryatsya. Esli serdce ne mozhet
otdat'sya nebesnomu stranstviyu, to organy chuvstv drug druga ushchemlyayut.
     Izbytok zhiznennoj  sily  stanovitsya  slavoj.  Izbytok  slavy  porozhdaet
zhestokost'.  Zamysly  poyavlyayutsya  ot  srochnoj  nuzhdy,  znanie proistekaet iz
bor'by. Zakosnelost' vyrastaet iz upryamstva. Uspeh v upravlenii  prihodit  k
tomu,  kto  svedushch v potrebnostyah lyudej. Pod teplymi vesennimi dozhdyami bujno
vshodyat vse travy.  Ih  srezayut  serpami  i  motygami,  no  bol'she  poloviny
podnimayutsya vnov' i ne vedayut, otchego tak".
     Pokoem  mozhno  iscelit'  bol'nogo.  Potiraya  ugly glaz, mozhno vzbodrit'
starogo. Otdyh pomogaet unyat' volenie. No  eto  vse  zanyatie  dlya  teh,  kto
provodit  svoyu  zhizn'  v  trudah.  Tot, kto zhivet v prazdnosti i ne proboval
etogo, ob etom i ne sprashivaet. Bozhestvennyj chelovek ne znaet, kakim obrazom
mudrec derzhit v povinovenii vsyu Podnebesnuyu. Mudrec ne vedaet, kakim obrazom
dostojnyj muzh derzhit v povinovenii svoih sovremennikov. Blagorodnyj  muzh  ne
vedaet,  kakim  obrazom  prostoj  lyud  soobrazuetsya s obstoyatel'stvami svoej
zhizni.
     U strazha vorot YAn' umer otec, i on tak izvelsya v  traure,  chto  poluchil
titul "nastavnika sluzhashchih". Togda ego sorodichi tozhe brosilis' muchit' sebya v
traure, i polovina iz nih dazhe umerla.
     YAo  hotel  peredat'  Podnebesnuyu  Syuj  YU,  a  Syuj YU ot nego ubezhal. Tan
otdaval Podnebesnuyu Uguanu, a Uguan na nego rasserdilsya. Uslyshal ob etom Czi
Ta, uvel svoih uchenikov i uselsya na beregu  reki  He.  Vse  udel'nye  knyaz'ya
oplakivali ego tri goda, a SHen'tu Di s gorya dazhe brosilsya v reku.
     Vershej  pol'zuyutsya  pri  lovle  ryby.  Pojmav rybu, zabyvayut pro vershu.
Lovushkoj pol'zuyutsya pri lovle zajcev. Pojmav zajca,  zabyvayut  pro  lovushku.
Slovami  pol'zuyutsya  dlya  vyrazheniya  smysla.  Postignuv  smysl, zabyvayut pro
slova.  Gde  by  najti  mne  zabyvshego  pro  slova  cheloveka,  chtoby  s  nim
pogovorit'!



     Devyat'  iz  desyati  --  rechi ot drugogo lica. Sem' iz desyati -- rechi ot
lica pochtennyh lyudej. I eshche rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno novye,
slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie k Nebesnomu Edinstvu.  Rechi  ot  drugogo
lica  -- eto suzhdeniya, vlozhennye v chuzhie usta. Ved' rodnomu otcu negozhe byt'
svatom sobstvennogo syna, i  luchshe,  esli  syna  hvalit  ne  otec,  a  chuzhoj
chelovek:  vina-de  ne moya, a chuzhaya. Rechi ot lica pochtennyh lyudej -- eto rechi
uzhe kak by vyskazannye, i prinadlezhat oni uvazhaemym lyudyam bylyh  vremen.  No
esli te lyudi ne obnaruzhili znaniya glavnogo i vtorostepennogo, nachala i konca
veshchej,  to  ih  nel'zya  schest'  istinnymi  nashimi  predkami. Esli chelovek ne
operedil drugih  lyudej,  on  --  vne  chelovecheskogo  Puti.  Takogo  nazyvayut
"brennymi  ostankami  cheloveka", A rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno
novye, slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie  k  Nebesnomu  Edinstvu,  sleduyut
prevrashcheniyam mira i vmeshchayut vechnost'.
     Kogda  net  slov,  soglasie  ne  razrushaetsya.  Soglasie  so  slovami ne
soglasuetsya. I slova s soglasiem ne soglasuyutsya. Poetomu  skazano:  "govori,
ne govorya". Rech' bez slov -- eto kogda vsyu zhizn' govoryat i nichego ne skazhut.
Ili  vsyu  zhizn'  ne  govoryat  -- i ne ostanetsya nichego ne skazannogo. Kazhdyj
imeet svoe mnenie o vozmozhnom  i  nevozmozhnom,  ob  istinnom  i  neistinnom.
Pochemu  istinno?  Istinno  potomu, chto schitaetsya istinnym. Pochemu neistinno?
Neistinno  potomu,  chto  schitaetsya  neistinnym.  Pochemu  vozmozhno?  Vozmozhno
potomu,  chto  schitaetsya vozmozhnym. Pochemu nevozmozhno? Nevozmozhno potomu, chto
schitaetsya  nevozmozhnym.  U  kazhdoj  veshchi  est'  svoe   "istinnoe"   i   svoe
"vozmozhnoe".  Net veshchi, ne imeyushchej svoego "istinnogo" i svoego "vozmozhnogo".
Bez rechej, podobnyh perevorachivayushchemusya kubku, vechno novyh, slovno brezzhushchij
rassvet, i privodyashchih vse k  Nebesnomu  Edinstvu,  mozhno  li  postich'  vechno
sushchee?  Vse  veshchi hranyat v sebe semena zhizni i prihodyat drug drugu na smenu.
Ih nachala i koncy slivayutsya  v  kol'co,  i  istok  ego  nevozmozhno  postich'.
Nazovem  eto  Nebesnym  Ravnovesiem.  Nebesnoe  Ravnovesie  i  est' Nebesnoe
Edinstvo.
     YAn'chen Czyyu skazal Dungo Cz'shchi: "S teh por kak  ya  stal  vnimat'  vashim
recham,  po  proshestvii  goda ya sovsem oprostilsya, cherez dva goda -- nauchilsya
sledovat' peremenam, cherez tri goda -- slilsya voedino s mirom, cherez  chetyre
goda  --  upodobilsya  drugim, cherez pyat' let -- privlek k sebe drugih, cherez
shest' let -- pronik v mir duhov, cherez sem' let -- obrel  Nebesnoe  v  sebe,
cherez  vosem'  let -- perestal razlichat' zhizn' i smert', a spustya devyat' let
postig Velikuyu Utonchennost'".
     CHzhuan-czy skazal Huej-czy:
     -- Konfucij  uchil  lyudej  shest'  desyatkov  let,  a  v  shest'desyat   let
peremenilsya. To, chto prezhde on schital istinnym, pod konec ob®yavil lozhnym. On
i  sam  ne  znal,  ne  otrical  li on pyat'desyat devyat' let to, chto nyne schel
istinnym.
     -- Konfucij chestno trudilsya i preklonyalsya  pered  znaniem,  --  otvetil
Huej-czy.
     -- Vse zhe Konfucij v dushe otreksya ot svoej zhizni, no ne govoril ob etom
vsluh, -- skazal CHzhuan-czy. -- On govoril, chto chelovek poluchaet svoi talanty
ot Velikogo Istoka i dolzhen vozvratit'sya k iznachal'noj oduhotvorennosti. Ego
penie    dolzhno   sootvetstvovat'   muzykal'nym   tonam,   a   rech'   dolzhna
sootvetstvovat' prilichiyam. Esli  ya  pekus'  o  pol'ze  i  dolge,  to  svoimi
suzhdeniyami  o  dobre i zle, istine i lzhi pokoryayu lish' lyudskie usta. No chtoby
zastavit'  lyudej  pokorit'sya  v  svoem  serdce,  ne   vstupaya   s   nimi   v
protivoborstvo,  uporyadochit' vse poryadki v Podnebesnoj -- takoe, uvy, mne ne
pod silu!
     Czen-czy dvazhdy postupal na sluzhbu i kazhdyj raz izmenyalsya  v  dushe.  On
skazal:
     -- YA  sluzhil,  kogda byli zhivy moi otec i mat', poluchal tol'ko tri mery
zerna, a serdce moe radovalos'. Vposledstvii  ya  poluchal  tri  tysyachi  pudov
zerna, no ne mog razdelit' ih s roditelyami, i potomu serdce moe pechalilos'.
     Ucheniki sprosili Konfuciya:
     -- Mozhno li takogo, kak Czen-czy, schitat' beskorystnym?
     -- On  byl korysten, -- otvetil Konfucij. -- Esli by on byl svoboden ot
korysti, mogla li pechal'  gnezdit'sya  v  ego  serdce?  Istinno  beskorystnyj
chelovek  smotrel  by  na  tri  fu ili tri tysyachi chzhunov, kak orel smotrit na
proletayushchego mimo komara.
     ZHizn' neotvratimo vlechet nas k smerti. Dumaem  ob  obshchem  dlya  vseh,  a
umiraem  v  odinochku. Lyudi dumayut, chto dlya smerti est' prichina, a dlya zhizni,
vyhodyashchej iz sily, net prichiny. No tak li eto na samom  dele?  Pochemu  zhizn'
ili smert' sluchayutsya v tot moment, a ne v drugoj?
     Na  nebesah  est'  periody,  kotorye  mozhno  ischislit'.  Na  zemle est'
oblasti, gde obitayut lyudi. No kak  zhe  najti  Velikuyu  Utonchennost'?  My  ne
znaem,  gde i kogda okonchitsya zhizn'. Kak mozhem my uznat', chto nasha smert' ne
predopredelena izvne?
     I esli my ne znaem, gde i kogda ona nachinaetsya, kak  mozhem  my  uznat',
chto  nashe  rozhdenie  ne bylo predopredeleno izvne? Esli est' otkliki na nashi
postupki, kak mozhet ne byt' dush predkov? A esli otklikov net, kak mogut byt'
dushi predkov?
     Mnogie Poluteni sprosili u Teni:
     -- Pochemu ran'she vy smotreli  vniz,  a  nynche  smotrite  vverh;  ran'she
svyazyvali  volosy,  a  teper'  raspustili;  ran'she  sideli, a teper' stoite;
ran'she dvigalis', a teper' pokojny?
     Ten' otvetila:
     -- K chemu sprashivat' o melochah? YA dvigayus' --  vot  i  vse.  YA  obladayu
etim,  no  pochemu  --  ne vedayu. Mozhet byt', ya podobna kozhe zmei ili cheshujke
cikady, a mozhet byt', i ne podobna. V temnote i po nocham ya ischezayu, a dnem i
pri svete ya poyavlyayus'. Ne ot nih li ya zavishu? A oni sami  ot  chego  zavisyat?
Oni  prihodyat -- i ya prihozhu. Oni uhodyat -- i ya uhozhu. Kogda dovleet sila, ya
tozhe ej upodoblyayus'. Poskol'ku my vse proishodim ot sily,  kakaya  vam  nuzhda
rassprashivat' menya?
     YAn  Czyczyuj na yuge doshel do goroda Pej. Lao-czy, idya na zapad, prishel v
Cin', i oba vstretilis' v udele Lyan.
     Stoya poseredine dorogi, Lao-czy obratil vzor k nebesam i skazal:
     -- YA ran'she dumal, chto tebya mozhno  nauchit',  a  teper'  vizhu,  chto  eto
nevozmozhno.  YAn  Czyczyuj promolchal. Kogda zhe oni voshli na postoyalyj dvor, on
podal Lao-czy vody dlya umyvaniya,  polotence  i  greben'.  Ostaviv  tufli  za
dver'mi, on podpolz k nemu na kolenyah i skazal:
     -- Mne  uzhe davno hotelos' poprosit' u vas, uchitel', nastavleniya, no my
shli bez otdyha, i ya ne posmel bespokoit' vas. Nyne u  nas  est'  dosug,  tak
pozvol'te sprosit' vas: v chem moya vina?
     -- U  tebya  vid samodovol'nyj, vzglyad vysokomernyj, -- otvetil Lao-czy.
-- S kem zhe ty smozhesh' uzhit'sya? Ved' "velikaya neporochnost' kazhetsya  pozorom,
velikaya polnota zhizni kazhetsya ushcherbnost'yu".
     YAn Czyczyuj izmenilsya v lice i skazal:
     -- S  pochteniem  prinimayu vashe povelenie. Prezhde na postoyalom dvore ego
privetstvovali vse proezzhayushchie, hozyain vynosil emu siden'e, hozyajka podavala
polotence i greben', sidevshie ustupali emu mesto, grevshiesya puskali k ochagu.
A teper', kogda on vernulsya, postoyal'cy stali sporit'  s  nim  za  mesto  na
cinovke.



     YAo  hotel  ustupit'  prestol  Syuj  YUyu,  a  tot otkazalsya. Togda YAo stal
predlagat' prestol Czychzhou Czyfu, i  tot  skazal:  "Mne  stat'  Synom  Neba?
Pozhaluj,  mozhno. Pravda, odolela menya hvor', i pravit' Podnebesnym mirom mne
nedosug".
     Na svete net nichego vazhnee vsej Podnebesnoj,  a  etot  muzh  ne  zahotel
iz-za  nee  vredit'  svoemu  zdorov'yu.  Tol'ko  tomu,  kto  ne  zabotitsya  o
Podnebesnoj, mozhno doverit' vlast' nad neyu. SHun' hotel ustupit' prestol SHan'
Cyuanyu, a SHan' Cyuan' skazal: "Prostranstvo i vremya -- eto dvor, v  kotorom  ya
obitayu.  Zimoj  odevayus'  v  kozhi i shkury, letom odevayus' v holst i polotno.
Vesnoj ya pashu i seyu i dayu telu vvolyu potrudit'sya. Osen'yu  zhnu  i  zakladyvayu
zerno  v  zakroma  i dayu sebe horoshen'ko otdohnut'. S voshodom solnca vyhozhu
rabotat', v zakatnyj chas uhozhu otdyhat'. YA privol'no skitayus' mezhdu Nebom  i
Zemlej,  i  v  moem serdce carit dovol'stvo. CHto znachit dlya menya Podnebesnyj
mir? ZHal', chto vy sovsem ne ponimaete, kto ya takoj!" Vot tak on otkazalsya ot
prestola, a sam ushel daleko v gory, i nikto v mire ne znal, kuda  lezhal  ego
put'.
     Pravitel'  Lu  proslyshal  o tom, chto YAn' He obrel Put', i poslal k nemu
gonca s bogatymi darami. YAn' He zhil v bednoj derevushke, nosil holshchovyj halat
i sam kormil  bykov.  Uvidev  carskogo  gonca,  YAn'  He  sam  vyshel  k  nemu
navstrechu.
     -- |to dom YAn' He? -- sprosil gonec.
     -- Da, eto dom He, -- otvetil hozyain.
     Gonec  podnes  podarki,  no  YAn'  He  skazal v otvet: "Boyus', vy chto-to
pereputali, i vas za eto nakazhut. Luchshe udostoverit'sya eshche raz,  chto  oshibki
net".
     Gonec vernulsya vo dvorec i vyyasnil, chto oshibki ne bylo. No kogda on eshche
raz priehal k YAn' He, tot uzhe ischez.
     Muzhi,  podobnye  YAn'  He,  voistinu  prezirayut  bogatstvo  i znatnost'.
Nedarom govoryat: "Podlinnoe v Puti -- eto sovershenstvovanie sebya, izlishki  v
nem  --  eto  radenie  o  gosudarstve,  a  sor  v  nem  --  eto upravlenie v
Podnebesnoj". Posemu  dostizheniya  zemnyh  carej  --  eto  otbrosy  svershenij
istinno  mudryh,  i  pol'zy lichnomu sovershenstvovaniyu oni ne prinesut. Nu ne
priskorbno li, chto nynche tak mnogo dostojnyh muzhej podvergayut sebya opasnosti
i riskuyut zhizn'yu radi vneshnih veshchej! Mudrec vsegda znaet v tochnosti,  kak  i
chto  on  dolzhen  delat'.  Polozhim,  kto-nibud' zaryadit svoj arbalet ogromnoj
zhemchuzhinoj dlya togo, chtoby vystrelit' v vorob'ya, paryashchego vysoko v  nebesah.
Ves' mir budet smeyat'sya nad takim chelovekom. Pochemu? Potomu chto on ne zhaleet
cennogo  radi  togo,  chtoby  dobyt' nichtozhnoe. A razve zhizn' ne cennee samoj
bol'shoj zhemchuzhiny?
     SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu.  Zemlepashcu  iz  mestechka
SHihu.
     -- CHto  za suetnyj chelovek nash car'! -- voskliknul Zemlepashec. -- On iz
teh, kto ne mozhet ne trudit'sya izo vseh sil. Tut on reshil, chto duhovnaya sila
v SHune ne byla polnocennoj. On i ego zhena vzvalili na sebya svoi  pozhitki  --
on  sam  na  spinu,  zhena  na golovu -- i, vzyav za ruku syna, otpravilis' za
more. Bol'she ih nikto ne videl.
     Kogda velikij car' Dan'fu poselilsya  v  gorode  Bin',  na  nego  napali
plemena  di. On podnes im shkury i shelka, no te ne prinyali, podnes im konej i
sobak -- ne prinyali, podnes zhemchug i yashmu -- ne prinyali. Lyudi  di  trebovali
zemlyu. Togda Dan'fu skazal:
     -- YA  ne  v  silah  videt',  kak  mladshie brat'ya i synov'ya moih blizkih
otpravlyayutsya na smert'. ZHivite schastlivo na etoj zemle. Ne vse li ravno, ch'i
vy budete poddannye: moi ili lyudej  di?  YA  slyshal,  chto  sredstva  okazaniya
pomoshchi ne dolzhny vredit' tomu, radi chego pomoshch' okazyvaetsya.
     I vot on vzyal v ruki dorozhnyj posoh i poshel proch', a lyudi potyanulis' za
nim. V konce koncov oni osnovali svoe carstvo u podnozhiya gory Cishan'.
     O  care  Dan'fu  mozhno  skazat',  chto umel cenit' zhizn'. Tot, kto umeet
cenit' zhizn', bud' on vseh znatnee i bogache,  ne  pozvolit  zabotoj  o  sebe
prichinit'  sebe  vred.  I  on,  dazhe  buduchi  bednym  i unizhennym, ne stanet
navyazyvat' sebe bremya dazhe radi mirskoj slavy. Nyne zhe ni odin iz  teh,  kto
nosyat  znatnye  tituly  i  zanimayut  vysokie posty, ne ponimaet etoj istiny.
Razve ne oslepleny oni, kogda iz korysti  i  nevezhestva  navlekayut  na  sebya
pogibel'?
     Lyudi  YUe ubili treh carej podryad, i carevich SHou v strahe bezhal v peshchery
Dan', tak chto v YUe ne stalo gosudarya. YUescy dolgo iskali carevicha i v  konce
koncov nashli. No carevich ne zahotel vyjti k nim. Togda yuescy podozhgli vokrug
travu,  zastavili  ego  vyjti  iz peshchery i podnyat'sya na carskuyu kolesnicu. A
carevich, vzojdya na kolesnicu, voskliknul, obrativ lico k nebu:  "O,  carskij
titul!  Carskij titul! Neuzheli ya ne mog tebya izbegnut'?" Carevich SHou govoril
tak ne iz nenavisti  k  carskomu  titulu,  a  iz  straha  pered  opasnost'yu,
grozivshej  emu.  Takoj  chelovek  ne stal by gubit' svoyu zhizn' iz-za carstva.
Ottogo-to yuescy i hoteli postavit' ego svoim carem.
     Praviteli Han' i Vej voevali drug s drugom,  i  kazhdyj  car'  stremilsya
zahvatit'  zemli  protivnika. Hua-czy prishel k vejskomu caryu CHzhaosi i zastal
ego krajne opechalennym.
     -- Polozhim, -- skazal Hua-czy, -- kto-to dast vam takuyu  klyatvu:  "Esli
ty  shvatish'  eto  levoj  rukoj,  to  poteryaesh' pravuyu ruku, a esli shvatish'
pravoj rukoj, to poteryaesh' levuyu. No  kakoj  by  rukoj  ty  ni  shvatil,  ty
stanesh' povelitelem vsego mira". Sdelaete li vy tak?
     -- Net, ya tak ne sdelayu, -- otvetil car'.
     -- Ochen'  horosho.  Iz etogo mozhno zaklyuchit', chto dlya vas obladat' dvumya
rukami vazhnee, chem obladat' Podnebesnoj. A vse vashe  telo  eshche  vazhnee,  chem
vashi ruki. Carstvo zhe Han' v konce koncov daleko ne tak vazhno, kak ves' mir.
Zemli  zhe, iz-za kotoryh vy vrazhduete s Han', eshche menee vazhny. Tak budete li
vy vredit' sebe, pechalyas' iz-za togo,  chto  ne  mozhete  zavladet'  kakimi-to
zemlyami?
     -- Prekrasno!  --  voskliknul car'. -- Mnogo bylo u menya sovetnikov, no
nikto prezhde ne govoril mne tak.
     My mozhem skazat', chto Hua-czy znal o tom, chto v zhizni vazhno,  blagodarya
neznachitel'nomu.
     Uchitel'  Le-czy zhil v nuzhde i vechno golodal. Kakoj-to chelovek rasskazal
ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu. "Razve gosudar', -- dobavil on, --  ne  budet
opozoren  v  celom  svete,  esli stol' dostojnyj muzh, zhivushchij v ego carstve,
bedstvuet?"
     Car' nemedlenno velel odarit' Le-czy zernom. Uchitel' vyshel  k  carskomu
goncu,  dvazhdy otvesil poklon, no podarka ne prinyal. Kogda Le-czy vernulsya k
sebe, ego zhena stala bit' sebya kulakami v grud', prichitaya:
     -- YA  slyshala,  chto  v   sem'e   togo,   kto   pretvoryaet   Put',   vse
blagodenstvuyut,  my zhe vechno golodaem. Gosudar' prislal tebe zerno, a ty ego
ne prinyal. Za chto mne takaya dolya!
     Le-czy ulybnulsya v otvet i skazal:
     -- Car' shlet mne zerno, no ved' on menya ne videl  i  sudit  obo  mne  s
chuzhih slov. Vot tak zhe s chuzhih slov on mozhet obvinit' menya i v prestuplenii.
Vot pochemu ya ne prinyal darov.
     A narod i vpravdu vosstal, i kaznili Czyyana.
     Kogda  chuskij  car' CHzhao lishilsya prestola, v izgnanie za nim posledoval
myasnik, zabivavshij baranov, po imeni YUe. Kogda car' vernul sebe carstvo,  on
stal nagrazhdat' vseh, kto pomog emu. Doshla ochered' i do myasnika YUe.
     -- Velikij  gosudar'  lishilsya  carstva, a ya, YUe, lishilsya skotobojni, --
skazal myasnik. -- Nyne velikij gosudar' vernul sebe carstvo, a ya vernul sebe
skotobojnyu. Ko mne vernulis' i moj prezhnij rang, i zhalovan'e. Kakaya  zhe  eshche
nagrada mne nuzhna?
     Car' zhe v otvet velel zastavit' myasnika prinyat' nagradu.
     -- Ne  po vine vashego slugi velikij gosudar' lishilsya carstva, poetomu ya
ne smeyu prinyat'  ot  kazny.  Ne  blagodarya  zaslugam  vashego  slugi  velikij
gosudar'  vernul  sebe  carstvo,  poetomu  ya  ne  smeyu prinyat' i nagrady, --
otvechal myasnik.
     -- Privesti myasnika ko mne, -- prikazal car'.
     -- Po zakonam carstva CHu predstat' pered gosudarem mozhno, lish'  poluchiv
nagradu  za  bol'shie  zaslugi.  No u vashego slugi ne hvataet mudrosti, chtoby
upravlyat' carstvom, ne hvataet smelosti, chtoby vyjti na boj s  razbojnikami.
Kogda voiny carstva U zahvatili nashu stolicu, ya, YUe, bezhal ot razbojnikov, a
ne  posledoval  za  gosudarem  po  svoej  vole.  A teper' velikij gosudar' v
narushenie vseh zakonov i klyatv zhelaet, chtoby ya predstal pred  ego  ochami.  O
takom prikazanii vashemu sluge eshche i slyshat' ne dovodilos'.
     Togda car' obratilsya k glavnomu konyushemu s takimi slovami:
     -- Myasnik  YUe  --  chelovek prezrennogo zvaniya, a rassuzhdaet na redkost'
vozvyshenno. Peredaj emu ot menya, chtoby on zanyal  svoe  mesto  sredi  glavnyh
sovetnikov.
     A myasnik velel peredat' caryu:
     -- YA  znayu,  skol'  pochetno  zvanie  glavnogo sovetnika carya dlya takogo
cheloveka, kak ya. Izvestno mne i  to,  naskol'ko  zhalovan'e  v  desyat'  tysyach
chzhunov  bol'she  dohodov  myasnika.  No esli ya pozvolyu sebe imet' takoj rang i
zhalovan'e, moego gosudarya stanut  nazyvat'  bezrassudno  rastochitel'nym.  Uzh
luchshe ya vernus' na rynok i budu zabivat' baranov.
     Tak myasnik i ne prinyal carskoj nagrady.
     YUan'  Syan'  zhil  v  Lu  za  krugloj  ogradoj  v dome, krytom solomoj, s
prohudivshejsya dver'yu, kotoraya byla spletena  iz  hvorosta  i  podderzhivalas'
vetkami  tutovnika.  Oknom  v  dome  sluzhilo  gorlyshko kuvshina. Zatknuv okno
rogozhej, on sidel s zhenoj, podzhav pod sebya nogi, i  perebiral  struny,  a  v
komnate ego bylo syro vnizu i kapalo sverhu.
     K  YUan'  Syanyu priehal v gosti Czy-Gun v kolesnice, zapryazhennoj holenymi
konyami, s vysokim  peredkom  i  takoj  bol'shoj,  chto  ona  ne  pomeshchalas'  v
pereulke.  Czy-Gun  byl  odet v purpurnyj halat i beluyu nakidku, a YUan' Syan'
vstretil ego v shapke iz beresty i solomennyh sandaliyah, opirayas' na posoh.
     -- Ah, uchitel'! -- voskliknul Czy-Gun. -- Uzh ne zaboleli li vy chem?
     -- YA, Syan', nynche ne bolen, a beden, -- otvechal YUan' Syan'. -- YA slyshal,
chto bednym nazyvayut togo, kto ne imeet bogatstva, a bol'nym  nazyvayut  togo,
kto, mnogo uchivshis', ne mozhet osushchestvit' vyuchennoe.
     Czy-Gun, ustydivshis', ostanovilsya, a YUan' Syan' prodolzhal s ulybkoj:
     -- Postupat'  v nadezhde sniskat' pohvalu lyudej, vsem ugozhdat', so vsemi
druzhit', uchit'sya radi togo, chtoby blesnut' pered drugimi, a  pouchat',  chtoby
izvlech'  vygodu  dlya  sebya,  i,  prikryvayas'  rassuzhdeniyami o chelovechnosti i
dolge, ezdit' v bogato ukrashennoj kolesnice -- vot chego  ya,  Syan',  ne  mogu
terpet'.
     Czen-czy  zhil  v  carstve Vej, nosil holshchovyj halat bez podkladki, lico
ego opuhlo, ruki i nogi pokrylis' mozolyami, po tri dnya on ne razvodil v dome
ognya, po desyat' let ne shil sebe odezhdy. Popravit shapku -- zavyazki otorvutsya,
voz'metsya za vorot -- i lokti vylezayut iz protertyh  rukavov,  shvatitsya  za
sandalii  -- i zadniki otorvutsya. No, sharkaya sandaliyami, on raspeval drevnie
gimny, i golos ego, podobnyj zvonu metalla i yashmy, napolnyal  Nebo  i  Zemlyu.
Syn  Neba  ne  mog  sdelat'  ego  svoim poddannym, udel'nye vladyki ne mogli
sdelat' ego svoim drugom. Ibo pestuyushchij v sebe volyu zabyvaet o  svoem  tele,
pestuyushchij telo zabyvaet o vygode, a vzyskuyushchij Puti zabyvaet o serdce.
     Konfucij skazal YAn' Hoyu:
     -- Hoj,  podojdi  ko mne! Tvoya sem'ya bedna, polozheniya v obshchestve u tebya
net. Pochemu ty ne idesh' na sluzhbu?
     -- Ne hochu sluzhit', -- otvechal YAn' Hoj. -- U  menya  est'  za  gorodskoj
stenoj  pole  v  pyat'desyat  mu, i urozhaya s nego mne hvataet na kashu. A eshche u
menya est' desyat' mu zemli na krayu goroda, i etogo mne hvataet na polotno.  YA
igrayu  v  svoe  udovol'stvie  na lyutne, i mne dostavlyaet radost' izuchat' vash
Put', uchitel'. Net, ya ne pojdu na sluzhbu!
     Lico Konfuciya stalo ser'eznym.
     -- Tvoya reshimost' prevoshodna! --  voskliknul  on.  --  YA  slyshal,  chto
chelovek,  znayushchij, gde ostanovit'sya, ne obremenyaet sebya soblaznami; chelovek,
znayushchij, otkuda prihodit dovol'stvo, ne boitsya poter'; chelovek,  pogloshchennyj
sovershenstvovaniem,  ne  boitsya poteryat' polozhenie. Davno uzhe ya raspevayu eti
slova, i segodnya nakonec ya uvidel v tebe,  Hoj,  ih  olicetvorenie.  Kak  ty
poradoval menya!
     Carevich Mou s gor CHzhunshan' skazal CHzhan'-czy:
     -- Moe  telo  nahoditsya  zdes',  na  bregah  rek  i  morej, a serdcem ya
prebyvayu u gorodskih bashen carstva Vej. Kak mne byt'?
     -- Ceni zhizn', -- otvetil CHzhan'-czy. -- Tot, kto cenit zhizn', preziraet
vygodu.
     -- |to ya znayu. No ya ne mogu poborot' sebya, -- otvetil carevich.
     -- Esli ne mozhesh' poborot' sebya, togda zhivi, kak zhivetsya, i ne  nasiluj
duh,  --  skazal CHzhan'-czy. -- Ne umet' sebya poborot' i pritom nasil'no sebya
uderzhivat' oznachaet "byt' ranennym dvazhdy". A tot, kto "ranen dvazhdy", dolgo
ne prozhivet.
     Mou byl synom carya Vej, vladevshego desyat'yu tysyachami kolesnic. Dlya  nego
skryt'sya  v peshchere sredi gor bylo trudnee, chem prostolyudinu, no hotya on i ne
obrel Put', mozhno skazat', chto on koe-chto znal o nem.
     Terpya lisheniya na granice carstv CHen' i Caj,  Konfucij  v  techenie  semi
dnej ne imel goryachej pishchi i pil otvar iz lebedy, ne pripravlennyj krupoj. On
osunulsya  v  lice,  no  igral  na  lyutne i pel v svoej komnate. Poka YAn' Hoj
sobiral ovoshchi, Czy-Lu i Czy-Gun tak govorili mezhdu  soboj:  "Uchitelya  dvazhdy
izgonyali  iz  Lu, emu prishlos' bezhat' iz Vej, na nego povalili derevo v Sun,
on bedstvoval v CHzhou, a teper' on okruzhen vragami zdes', na granice  CHen'  i
Caj. On ne v sostoyanii zashchitit' svoe dostoinstvo i zhizn', no kak ni v chem ne
byvalo  igraet  i poet, ne preryvayas' ni na minutu. Mozhet li blagorodnyj muzh
byt' nastol'ko ravnodushnym k svoemu pozoru?"
     YAn' Hoj ne znal, chto im otvetit'. Togda on poshel k Konfuciyu  i  povedal
emu  ob etom razgovore. Konfucij otlozhil lyutnyu, vzdohnul i skazal: "Czy-Lu i
Czy-Gun -- nichtozhnye lyudi. Pozovi ih, ya hochu pogovorit' s nimi".
     Kogda oba uchenika voshli, Czy-Lu skazal:
     -- My, mozhno skazat', popali v bedu!
     -- CHto za rechi?  --  vozmutilsya  Konfucij.  --  Dlya  blagorodnogo  muzha
postich'  Put' -- znachit dobit'sya uspeha, a ne vedat' Puti i znachit popast' v
bedu. Nyne mne, hranyashchemu Put' chelovechnosti i dolga,  prihoditsya  nelegko  v
nash  vek  vseobshchej  smuty,  no razve eto znachit popast' v bedu? Glyadya vnutr'
sebya, ya ne othozhu ot Puti. Stalkivayas' s trudnostyami,  ya  ne  teryayu  v  sebe
sily.   Lish'   kogda  prihodit  zima  i  vypadaet  sneg,  poznaetsya  krasota
vechnozelenyh sosen i kiparisov [126]. Poistine, ispytaniya, vypavshie  mne  na
granice CHen' i Caj, -- schast'e dlya menya!
     Konfucij  snova  vzyal v ruki lyutnyu i zapel. Czy-Lu s voinstvennym vidom
podnyal shchit i pustilsya v plyas, a Czy-Gun skazal:
     -- YA i ne znal, chto nebo tak vysoko, a zemlya tak nizka. Muzhi drevnosti,
obretshie Put', byli preispolneny radosti  nezavisimo  ot  togo,  horosho  ili
ploho  prihodilos'  im  v zhizni, ibo radovalis' oni ne uspeham ili neudacham.
Gde est' Put' i ego Sila, tam uspehi i  neudachi  neotdelimy  ot  krugovorota
zhary  i  holoda, vetrov i dozhdej. Vot pochemu Syuj YU radovalsya zhizni na beregu
reki In, a Gunbo byl dovolen soboj, zhivya na gore Gun.
     SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu, cheloveku s severa U Cze.
     -- Nu i strannyj u nas gosudar'!  --  skazal  U  Cze-severyanin.  --  On
pokinul  svoyu  derevnyu  i prishel ko dvoru YAo, no i eto eshche ne vse. Teper' on
hochet, chtoby ya razdelil s nim ego pozor. Mne protivno dazhe videt' ego.
     I on brosilsya v vody reki Cinlin.
     Tan sobralsya idti pohodom na Cze i prishel za sovetom k Vyan'  Suyu.  Byan'
Suj skazal:
     -- |to ne moe delo.
     -- U kogo zhe mne iskat' soveta? -- sprosil Tan.
     -- Ne znayu, -- otvetil Byan' Suj.
     Togda Tan obratilsya k U Guanu, a tot skazal:
     -- |to ne moe delo.
     -- S kem zhe mne posovetovat'sya? -- sprosil Tan.
     -- Ne znayu.
     -- A chto mozhno skazat' ob I Ine?
     -- On  neobyknovenno  umeet  unizhat'  drugih, a o prochem ya ne vedayu, --
otvetil U Guan.
     Tan posovetovalsya s I Inem, poshel pohodom protiv Cze i pobedil ego. Tut
on stal ustupat' Podnebesnuyu Byan'  Suyu,  a  tot  otkazalsya  prinyat'  vlast',
skazav:
     -- Vy,  gosudar',  sobirayas'  v  pohod protiv Cze, prishli za sovetom ko
mne,  hoteli  podtolknut'  menya  k  myatezhu.  Pobediv  Cze,   ustupaete   mne
Podnebesnuyu,  tak chto menya mogut schest' korystolyubcem. Hotya ya zhivu v smutnoe
vremya, no ne mogu sterpet', kogda chelovek vo vtoroj raz prihodit  ko  mne  s
unizitel'nym predlozheniem.
     S etimi slovami on brosilsya v vody reki CHzhou i utonul.
     Togda Tan stal ustupat' Podnebesnuyu U Guanu, govorya emu:
     -- Sej  pohod  zateval  znayushchij,  osushchestvil  otvazhnyj,  chelovechnyj  zhe
vospol'zuetsya plodami ego: takov Put' drevnih. Pochemu by vam, uvazhaemyj,  ne
vstat' vo glave vseh?
     U Guan zhe otkazalsya, skazav:
     -- Nizlozhit'  gosudarya -- znachit narushit' dolg. Ubivat' lyudej -- znachit
poprat' chelovechnost'. Esli drugoj chelovek, prenebregaya opasnost'yu, poshel  na
prestuplenie,   to  mne  vospol'zovat'sya  plodami  ego  postupka  --  znachit
opozorit' svoe imya. YA slyshal, chto "narushivshij svoj dolg ne  poluchaet  svoego
zhalovan'ya;  v  zemli,  gde  net  Puti,  vhodit' nel'zya". Tem bolee zhe nel'zya
trebovat' uvazheniya k sebe. Net, ya ne v silah etogo vyterpet'!
     S etimi slovami U Guan obnyal bol'shoj kamen' i brosilsya v vody reki Lu.
     V starinu, kogda vozvysilos' carstvo CHzhou, v mestechke  Guchzhi  zhili  dva
brata, kotoryh zvali Boi i SHuci. Brat'ya skazali drug drugu:
     -- My  slyshali,  chto  na zapade zhivet chelovek, budto by postigshij Put'.
Davaj pojdem tuda i poglyadim na nego. Kogda brat'ya prishli  k  yuzhnomu  sklonu
gory CHzhi, o nih uslyshal chzhouskij U-van i poslal CHzhou-guna na vstrechu s nimi,
CHtoby  on  zaklyuchil  s  nimi  klyatvennyj soyuz, glasivshij: "Primite dolzhnost'
pervogo ranga, zhalovan'e vydayu na dve stupeni vyshe. V podtverzhdenie prinesem
zhertvu i zaroem ee".
     Brat'ya posmotreli drug na druga i skazali:
     -- Vot stranno! |to sovsem ne to, chto my  nazyvaem  Putem.  V  starinu,
kogda  Podnebesnoj  vladel  SHen'nun, on v nadlezhashchij srok prinosil zhertvy so
vsem pochteniem, no ne molil o blagodenstvii. On byl predan lyudyam  i  doveryal
im, vse soderzhal v poryadke i nichego ne treboval dlya sebya. Te, komu nravilos'
pomogat'  emu  v  upravlenii,  upravlyali.  Komu  nravilos' navodit' poryadok,
zanimalis' etim. On ne vozvyshal sebya cenoj unizheniya drugih, ne iskal  vygody
dlya  sebya,  pol'zuyas'  udobnym momentom. A nynche chzhouscy, vidya, chto u in'cev
smuta, stali sami  upravlyat'  mirom.  Verhi  pletut  zagovory  i  zanimayutsya
torgovlej, sklikayut vojska i derzhat vseh v strahe. Za doverie vydayut klyatvu,
dannuyu  na  krovi  zhertvennogo  zhivotnogo.  Prevoznosyat sebya, daby ugovorit'
tolpu. Radi vygody ubivayut i podvergayut  karam.  Vse  eto  oznachaet  "smutoj
zamenit'  zhestokost'".  My  slyshali,  chto drevnie muzhi vo vremena poryadka ne
uklonyalis' ot svoego dolga, a vo vremena smuty ne ceplyalis' za  zhizn'.  Nyne
zhe  Podnebesnaya  vvergnuta vo mrak, doblesti CHzhou pomerkli, i stoyat' ryadom s
nimi -- znachit zapachkat'sya samim. Uzh luchshe etogo izbezhat' i  sohranit'  svoe
dostoinstvo.
     I  oba  brata  otpravilis'  na  sever,  na  goru SHouyan, gde i umerli ot
goloda.
     Takie lyudi, kak Boi i SHuci, ravnodushny k bogatstvu i pochestyam,  no  oni
ne  dolzhny postupat' durno v ugodu svoim vozvyshennym pomyslam, udovletvoryat'
lish' sobstvennye zhelaniya i ne sluzhit' miru. Takov byl dolg teh dvuh muzhej.



     Konfucij druzhil s Lyusya Czi, chej mladshij  brat  byl  izvesten  vsem  pod
imenem  Razbojnika CHzhi. |tot Razbojnik CHzhi so svoimi devyat'yu tysyachami voinov
skitalsya po vsej Podnebesnoj, grabya znatnyh osob, vryvayas' v doma, otnimaya u
lyudej konej i bujvolov, uvodya v plen ih docherej i zhen.  V  svoej  nenasytnoj
zhadnosti  on zabyval dazhe o rodichah, ne zabotilsya ni ob otce s mater'yu, ni o
brat'yah i ne prinosil zhertvy predkam. Poistine on byl  sushchim  bedstviem  dlya
vseh lyudej.
     Konfucij skazal Lyusya Czi:
     -- Polagaetsya,  chtoby  otec,  kakoj  by  on  ni byl, vospityval syna, a
starshij brat uchil mladshego. Esli otec nesposoben vospityvat' syna, a starshij
brat -- obuchat' mladshego, togda rodstvennye uzy mezhdu nimi teryayut smysl.  Vy
-- samyj  talantlivyj  muzh  nashego vremeni, a vash mladshij brat Razbojnik CHzhi
navodit strah na ves' mir, i vy ne mozhete vrazumit' ego. YA osmelyus' vyrazit'
vam svoe nedoumenie po etomu povodu, i  pozvol'te  mne  pogovorit'  s  vashim
bratom.
     -- Vy  govorite,  uvazhaemyj, chto otec dolzhen vospityvat' svoego syna, a
starshij brat  dolzhen  pouchat'  mladshego.  No  esli  syn  ne  zhelaet  slushat'
nastavlenij  otca  ili  pouchenij  brata,  to  chto  tut mozhno podelat' dazhe s
krasnorechiem, podobnym vashemu? K tomu zhe u Razbojnika CHzhi serdce  --  slovno
kipyashchij klyuch, a mysli -- kak moguchij vihr'. U nego dostatochno voli, chtoby ne
ustupit'   vashim   uprekam,  i  dostatochno  krasnorechiya,  chtoby  vsyakoe  zlo
predstavit' blagom. Esli vy budete soglashat'sya s nim, vse budet  horosho,  no
esli vy zadenete ego, on vpadet v yarost' i nepremenno oskorbit i unizit vas.
Vam ne sleduet idti k nemu.
     No  Konfucij  ne  poslushalsya  etogo  soveta.  Posadiv  YAn' Hoya na mesto
kuchera, a Czy-Guna -- ryadom s soboj v ekipazhe, on  otpravilsya  k  Razbojniku
CHzhi.
     V  eto vremya Razbojnik CHzhi, raspolozhivshis' na otdyh so svoimi lyud'mi na
solnechnom sklone gory Tajshan', pozhiral  pechen'  ubityh  im  lyudej.  Konfucij
vyshel  iz  ekipazha  i dolozhil o sebe sluge razbojnika: "YAvilsya chelovek iz Lu
Kun Cyu, proslyshavshij o vysokoj chestnosti voenachal'nika". I on dvazhdy vezhlivo
poklonilsya sluge.
     Tot soobshchil o goste svoemu hozyainu.  Razbojnik  CHzhi  byl  vne  sebya  ot
gneva:  glaza  ego  sverkali  kak  molnij,  volosy vzdybilis' tak, chto shapka
podskochila vverh.
     -- A, tak eto tot iskusnyj lzhec Konfucij iz carstva Lu? --  zaoral  on.
-- Peredaj   emu   ot  menya:  "Ty  pridumyvaesh'  umnye  slova  i  izrecheniya,
bezrassudno voshvalyaesh' carej Venya i U. Nacepiv na sebya  shapku,  pohozhuyu  na
razvesistoe   derevo,   obmotavshis'   poyasom   iz  shkury  dohlogo  byka,  ty
zarabatyvaesh' sebe na zhizn' krasivymi rechami i lzhivymi rassuzhdeniyami, a  sam
ne  pashesh'  zemlyu i ne tkesh' pryazhu. SHlepaya gubami i molotya yazykom, ty sudish'
ob istine i  lzhi  kak  tebe  zablagorassuditsya.  Ty  obmanyvaesh'  pravitelej
Podnebesnoj  i  otvlekaesh'  uchenyh  muzhej ot glavnogo. Ty pridumal "synovnyuyu
pochtitel'nost'" i "bratskuyu lyubov'", chtoby udobnee bylo domogat'sya bogatstva
i pochestej. Ty povinen v tyagchajshem prestuplenii! Ubirajsya otsyuda pozhivee,  a
ne to tvoya pechen' tozhe pojdet k moim povaram!"
     Konfucij  peredal  drugoe  soobshchenie:  "YA  imeyu  chest'  pribyt' syuda po
rekomendacii Czi i nadeyus' izdaleka uvidet' vashu nogu pod zanavesom".
     Poluchiv eto poslanie. Razbojnik CHzhi skazal: "Pust' on vojdet!"
     Konfucij  voshel  narochito  toroplivo,  ne  stal  sadit'sya  na  siden'e,
otstupil  nazad  i  dvazhdy  poklonilsya. A Razbojnik CHzhi, raz®yarennyj, shiroko
rasstaviv nogi, s goryashchimi glazami, zarychal, slovno kormyashchaya tigrica:
     -- Podojdi ko mne, priyatel'. Esli tvoi slova mne ponravyatsya, ty  budesh'
zhit', a esli net -- umresh'.
     -- YA  slyshal,  --  skazal  Konfucij,  --  chto  v  mire  est' tri urovnya
dostoinstv. Vyrasti strojnym i krasivym, kak nikto drugoj, chtoby vse v mire,
star  i  mlad,  znatnye  i  prezrennye,  lyubovalis'  toboj,  --  vot  vysshee
dostoinstvo.  Imet' znanie, ohvatyvayushchee celyj mir, umet' na vse lady sudit'
o veshchah -- vot srednee dostoinstvo.  Byt'  smelym  i  reshitel'nym,  sobirat'
vokrug  sebya lyudej predannyh i udalyh -- vot nizshee dostoinstvo. Vsyakij, kto
obladaet hotya by odnim iz etih dostoinstv, sposoben vossedat' na trone licom
k yugu i nosit' titul Syna Neba. V vas, uvazhaemyj voenachal'nik,  soshlis'  vse
tri dostoinstva. U vas rost bol'she vos'mi loktej, lico siyaet, guby -- chistaya
kinovar',  zuby  --  perlamutr,  golos  --  nastoyashchaya  muzyka,  no zovut vas
"Razbojnik CHzhi". Prebyvaya v nedoumenii, uvazhaemyj voenachal'nik, ya voz'mu  na
sebya  smelost'  ne  odobrit'  eto  prozvishche. Esli vy soblagovolite vyslushat'
menya, ya pokornejshe proshu poslat' menya v carstva U i YUe na yuge, Ci  i  Lu  na
severe,  Sun  i  Vej  na  vostoke,  Czin'  i  CHu na zapade, chtoby ubedit' ih
postroit' dlya vas bol'shoj gorod na neskol'ko sot tysyach dvorov  i  pozhalovat'
vam  znatnyj  titul.  Vy  nachnete novuyu zhizn', otlozhite oruzhie, dadite otdyh
vashim voinam, stanete zabotit'sya o svoih brat'yah i prinosit' zhertvy predkam.
Vy by veli sebya kak mudrec i dostojnyj muzh, vsya Podnebesnaya tol'ko  etogo  i
zhdet ot vas.
     -- Podojdi-ka  blizhe,  priyatel',  --  gnevno  kriknul Razbojnik CHzhi. --
Tol'ko glupye,  nizkie  i  zauryadnye  lyudishki  mogut  soblaznit'sya  posulami
vygody.  To,  chto ya stroen i krasiv i lyudi lyubuyutsya mnoj, ya poluchil ot svoih
roditelej. Neuzheli ty  dumaesh',  chto  ya  sam  ne  zametil  by  v  sebe  etih
dostoinstv,  esli  by  ty  mne  ne  skazal  o nih? A eshche ya slyshal, chto lyudi,
kotorye l'styat v lico, lyubyat klevetat' za glaza. Kogda ty vedesh' tut rech'  o
bol'shom  gorode  i  tolpah  poklonnikov, ty hochesh' obremenit' menya soblaznom
vygody i priruchit' menya s pomoshch'yu tolpy zauryadnyh lyudej. Nadolgo li? Ni odin
gorod, kak by ni byl on velik,  ne  bol'she  Podnebesnogo  mira.  YAo  i  SHun'
vladeli  celoj Podnebesnoj, a ih potomkam bylo nekuda dazhe vonzit' shilo. Tan
i U nosili titul Syna Neba, no ih rody preseklis'. Ne ottogo li, chto vygoda,
privalivshaya k nim, byla slishkom velika?
     Eshche ya slyshal, chto v drevnie vremena zverej i ptic bylo mnogo,  a  lyudej
malo.  V tu poru lyudi, chtoby uberech'sya, zhili v gnezdah. Dnem sobirali zheludi
i kashtany, po nocham sideli na derev'yah. Poetomu ih nazyvali "rod gnezdovij".
Togda lyudi ne znali odezhdy. Letom oni zapasali hvorost, a  zimoj  grelis'  u
kostra. Poetomu ih nazyvali "lyudi, znayushchie zhizn'". Vo vremena SHen'nuna

     Spali spokojno,
     Prosypalis' bez trevog.
     Lyudi znali mat',
     No ne znali otca
     I byli dobrye sosedi olenyam.
     Pahali -- i kormilis',
     Tkali -- v odevalis',
     I ne staralis' navredit' drug drugu.
     Takovo bylo torzhestvo vysshej Sily.

     Odnako  ZHeltyj Vladyka ne sumel uberech' vysshuyu Silu. On vstupil v bitvu
s CHi YU na ravnine CHzholu, i krov' struilas' vokrug na sotni li. Potom  prishli
YAo  i  SHun' i sozvali mnozhestvo chinovnikov. Tan nizlozhil svoego gospodina, U
ubil CHzhou. I s teh  por  sil'nye  vsyudu  pritesnyayut  slabyh,  a  bol'shinstvo
ugnetaet men'shinstvo. Posle Tana i U vlast' imeli odni smut'yany.
     A  teper'  ty  uprazhnyaesh'sya  v puti carej Venya i U i obuchaesh' emu nashih
detej  i  vnukov,  ispol'zuya  vse  tonkosti  slovesnogo   iskusstva.   Nadev
prostornyj  halat  i  podpoyasavshis'  uzkim  remnem,  ty rassuzhdaesh' vkriv' i
vkos', morocha golovu carstvennym osobam v nadezhde poluchit'  ot  nih  znatnye
tituly  i  shchedrye  nagrady. V mire net bol'shego razbojnika, chem ty. I pochemu
tol'ko lyudi ne zovut tebya Razbojnikom Konfuciem, vmesto togo chtoby  nazyvat'
razbojnikom menya?
     Ty  soblaznil  svoimi  slashchavymi rechami Czy-Lu i zastavil ego slushat'sya
tebya, tak chto on snyal svoyu vysokuyu shapku voina, otbrosil svoj dlinnyj mech  i
poshel  k  tebe  v  ucheniki.  Vse  govorili: "Konfucij mozhet presech' razboj i
iskorenit' zlo". A potom Czy-Lu pytalsya ubit'  pravitelya  Vej,  da  ne  smog
etogo  sdelat',  i  ego  zasolennoe  telo valyalos' u Vostochnyh vorot vejskoj
stolicy. Vot k chemu privelo tvoe uchitel'stvo! Ty nazyvaesh' sebya  talantlivym
chelovekom i mudrecom? No tebya dvazhdy izgonyali iz Lu, tebe prishlos' bezhat' iz
Vej, ty imel nepriyatnosti v Ci, popal v osadu na granice CHen' i Caj -- nigde
v  mire  ne nahoditsya tebe mesta. A Czy-Lu po tvoej milosti prosto zasolili!
Ot tvoego ucheniya net proku ni tebe samomu,  ni  drugim.  Kak  zhe  ya  mogu  s
pochteniem otnestis' k tvoemu Puti?
     V  mire  bol'she  vsego cenyat ZHeltogo Vladyku, no dazhe ZHeltyj Vladyka ne
smog uberech' svoe sovershenstvo, on bilsya na ravnine CHzholu, i vokrug na sotni
li struilas' krov'. YAo ne byl dobrym otcom, SHun' ne byl  horoshim  synom,  YUya
razbil  paralich,  Tan  izgnal svoego gospodina, U ubil CHzhou. |tih shesteryh v
mire chtut bol'she drugih, no esli prismotret'sya k nim poluchshe,  to  okazhetsya,
chto  vse  oni  radi  vygody  otrekalis' ot podlinnogo v sebe i shli naperekor
svoej prirode. Ih povedenie bylo prosto postydnym.
     Sredi teh, kogo v mire zovut dostojnymi muzhami, pervye -- Boi  i  SHuci.
Boi  i  SHuci  otkazalis' byt' pravitelyami v svoem udele Guchzhu i umorili sebya
golodom na gore SHouyan, gde ih ostanki lezhali  nepogrebennymi.  Bao  Czyao  iz
zhelaniya porazit' mir umer, obnimaya derevo i klyanya svoj vek. SHan'tu Ti, kogda
ego  upreki  ne byli uslyshany gosudarem, brosilsya v reku s kamnem v rukah, i
ego telo s®eli ryby i cherepahi. Cze Czytuj byl takim predannym  slugoj,  chto
kormil  princa  Vej  svoim  myasom,  a  kogda  princ  Vej otvernulsya ot nego,
razgnevalsya i, obnyav derevo, sgorel zazhivo. Vej SHen naznachil device svidanie
pod mostom. Devica ne prishla, no, kogda voda stala pribyvat', on po-prezhnemu
zhdal vozlyublennuyu, da tak i zahlebnulsya pod mostom.  |ti  shestero  ne  luchshe
dohlogo  psa,  solomennoj svin'i ili nishchego, prosyashchego milostynyu. Radi slavy
oni ne uboyalis' dazhe smerti i potomu prenebregli  vskarmlivaniem  zhizni  dlya
togo, chtoby spolna prozhit' svoj zhiznennyj srok.
     Sredi  teh, kogo v mire zovut predannymi poddannymi, pervye -- Bigan' i
U Czysyuj. Czysyuj utopilsya v reke, u Biganya vyrvali serdce iz grudi. Hotya  ih
zovut predannymi poddannymi, oni konchili tem, chto stali posmeshishchem dlya vsego
sveta.  Nikto  iz  etoj porody, naskol'ko ya mogu sudit', nedostoin uvazheniya.
Mozhet byt', ty poprobuesh' menya pereubedit'. Esli ty budesh' rasskazyvat'  mne
istorii  pro duhov, to tut ya sporit' ne berus'. No esli ty budesh' govorit' o
lyudyah, to ya nazval luchshie primery -- tut u menya somnenij net.
     A teper' ya rasskazhu tebe, chto takoe chelovek. Ego glaza  lyubyat  smotret'
na  krasivoe,  ego  ushi  lyubyat slushat' sladkozvuchnoe, ego rot lyubit priyatnyj
vkus, ego volya i duh vechno ishchut udovletvoreniya. Vysshee dolgoletie  dlya  nego
-- eto  sotnya  let, srednee -- vosem'desyat, nizshee -- shest'desyat. Za vychetom
boleznej i tyagot, pechalej i traura dnej dlya vesel'ya ostaetsya u nego ne bolee
chetyreh-pyati na celyj mesyac.
     Nebo i Zemlya ne imeyut predela, a smert' cheloveka  imeet  svoj  srok.  V
beskonechnosti  vselennoj  zhizn'  chelovecheskaya  mimoletna, kak pryzhok skakuna
cherez rasshchelinu. Tot,  kto  ne  sposoben  naslazhdat'sya  svoimi  pomyslami  i
zhelaniyami, prozhit' do konca otvedennyj emu srok, ne poznal Put'.
     Vse,  chto  ty  govorish',  ya  otvergayu. Uhodi zhe proch', da pobystree, ne
govori mne bol'she  ni  slova.  Tvoj  Put'  --  bol'naya  mechta  sumasshedshego,
sploshnoj  obman i lozh'. On ne pomozhet sohranit' v celosti podlinnoe v nas. O
chem tut eshche govorit'?
     Konfucij dvazhdy poklonilsya i pospeshno vyshel. Vzbirayas' v ekipazh, on dva
raza vyronil vozhzhi, glaza ego nichego ne videli, lico poblednelo, kak ugasshaya
zola. On peregnulsya cherez peredok ekipazha, svesiv lico i tyazhelo dysha.
     Na obratnom puti on vstretil u Vostochnyh vorot stolicy Lu Lyusya Czi.
     -- YA ne videl tebya neskol'ko dnej, -- skazal Lyusya Czi. -- Glyadya na tvoyu
loshad' i povozku, mozhno podumat', chto ty puteshestvoval. Neuzheli ty  ezdil  k
CHzhi?
     Konfucij posmotrel v nebo i skazal so vzdohom:
     -- Da, ya ezdil k nemu.
     -- I on, navernoe, stal sporit' s toboj, kak ya predskazyval?
     -- O  da,  --  otvetil  Konfucij.  --  YA,  kak  govoritsya,  sdelal sebe
prizhiganie, ne buduchi bol'nym. YA hotel pogladit' tigra i chut'  bylo  sam  ne
popal k nemu v past'.
     Czy-CHzhan sprosil cheloveka po prozvishchu Vechno Alchushchij:
     -- Pochemu  vy  ne  pechetes' o blagonravnom povedenii? Esli vy ne budete
vesti sebya tak, k vam ne budet doveriya, a esli k vam ne budet  doveriya,  vam
ne  doveryat  dolzhnost',  a  esli  vam ne doveryat dolzhnost', u vas ne budet i
pribytka. Posemu ispolnenie dolga -- vernoe sredstvo priobresti bogatstvo  i
slavu. No dazhe esli vy otrechetes' ot slavy i bogatstva v svoem serdce, razve
smozhete vy hotya by na odin den' prenebrech' blagonravnym povedeniem?
     Vechno Alchushchij otvetil:
     -- Ne  imeyushchij  styda  bystro  bogateet,  a  vnushayushchij  doverie  bystro
dobivaetsya  izvestnosti.  Besstydstvo   i   doverie   --   pervoe   sredstvo
priobreteniya  slavy  i  vygody.  A  te  muzhi,  kotorye otrekayutsya ot slavy i
bogatstva v svoem serdce, ne sleduyut li v svoem povedenii nebesnomu nachalu?
     -- V starinu Cze i CHzhou chtili kak synovej Neba, oni vladeli bogatstvami
vsej Podnebesnoj, a teper',  branya  kakogo-nibud'  styazhatelya,  govoryat:  "ty
postupaesh',  kak  Cze  i  CHzhou",  a on ustyditsya i voznegoduet -- ved' takih
preziraet dazhe melkij lyud, -- skazal Czy-CHzhan. --  Konfucij  i  Mo  Di  byli
bedny,  kak prostolyudiny, a nynche poprobujte skazat' carskomu sovetniku: "vy
postupaete, kak Konfucij i Mo Di", i on smutitsya  i  skazhet,  chto  nedostoin
takoj  pohvaly, ibo pered etimi muzhami vse preklonyayutsya. Vyhodit, oblechennyj
vlast'yu Syna Neba ne obyazatel'no pochitaem v svete, a prostolyudin, zhivushchij  v
bednosti,  ne  obyazatel'no  preziraem  svetom.  Razlichie  mezhdu pochitaniem i
prezreniem  proistekaet  iz  raznicy  mezhdu  povedeniem   blagonravnym   ili
porochnym. Na eto Vechno Alchushchij skazal:
     -- Melkih vorov sazhayut v temnicu, bol'shim voram dayut znatnye tituly.
     A  v  domah  znatnyh  lyudej  kak  raz  i  obretayutsya  muzhi, tolkuyushchie o
spravedlivosti. V starinu Syaobo, nosivshij  carskij  titul  Huan'-guna,  ubil
starshego brata i voshel k ego zhene, a Guan' CHzhun stal ego sovetnikom. Tyan'chen
Czy-CHan  ubil  svoego  gosudarya i prisvoil ego carstvo, a Konfucij prinyal ot
nego shelk, vyslannyj emu v podarok.
     V svoih rechah oni osuzhdali teh lyudej, no v  postupkah  svoih  unizhalis'
pered  nimi.  Ih  slova  i  postupki, dolzhno byt', vechno stalkivalis' drug s
drugom v ih serdcah. A potomu v knigah tak zapisano: "CHto est' zlo? CHto est'
dobro? Pobedil -- stal glavnym. Proigral -- ostalsya v hvoste".
     -- Esli ne postupat' soglasno prilichiyam, -- skazal Czy-CHan,  --  to  ne
budet raznicy mezhdu rodichami i chuzhakami, ne budet zhelaniya ispolnit' dolg i u
znatnyh,  i  u  prezrennyh,  ne  budet poryadka v otnosheniyah mezhdu starshimi i
mladshimi. Kak zhe togda podderzhivat' Pyat' Ustoev i SHest' Otnoshenij?
     -- Kogda YAo ubil svoego starshego syna, a SHun' obrek na izgnanie  svoego
mladshego  brata,  soblyudalos'  li  razlichie  v  otnosheniyah  mezhdu rodichami i
chuzhakami? -- vozrazil Vechno Alchushchij, -- Kogda Tan otpravil v ssylku  Cze,  a
U-van  poshel  pohodom  na CHzhou, ispolnyali li svoj dolg znatnye i prezrennye?
Kogda Van Czi zahvatil  vlast',  a  CHzhou-gun  ubil  svoego  starshego  brata,
soblyudalsya  li  poryadok  v  otnosheniyah mezhdu starshimi i mladshimi? Kto smozhet
razobrat'sya  v  Pyati  Ustoyah  i  SHesti  Otnosheniyah  posle  pritvornyh  rechej
konfuciancev  i  rassuzhdenij  Mo Di o vseobshchej lyubvi? I potom: vy dejstvuete
radi slavy, a ya dejstvuyu radi vygody, no ni slava, ni vygoda ne soobrazuyutsya
s istinoj, ne obretayutsya v Puti. Tak poprosim rassudit'  nas  Svobodnogo  ot
Uslovnostej.
     Svobodnyj ot Uslovnostej skazal:
     -- Nizkij  chelovek  zhertvuet  soboj  radi  bogatstva,  blagorodnyj  muzh
zhertvuet soboj radi slavy. To, chto dvizhet ih chuvstvami, vliyaet na ih  nravy,
neodinakovo, no esli by oni ostavili svoe zanyatie i posvyatili sebya tomu, chem
oni  ne  zanimayutsya,  to  v  etom  oni byli by sovershenno odinakovy. Poetomu
govoryat: "Ne bud' nizkim chelovekom, vernis' k Nebesnomu,  ne  starajsya  byt'
blagorodnym  muzhem,  sleduj  Nebesnoj  istine".  I v krivom, i v pryamom est'
nechto ot Nebesnogo predela.

     Smotri zhe na vse chetyre storony,
     Plyvi vmeste so vremenem,
     V utverzhdenii i v otricanii derzhis' centra kruga.
     V odinochestve dostigaj sovershenstva,
     Kruzhis' soglasno Velikomu Puti.
     Ne posvyashchaj sebya odnomu delu,
     Ne starajsya zhit' v sootvetstvii s dolgom
     I togda poteryaesh' vse toboj sovershennoe.
     Tak ne gonis' za bogatstvom,
     Ne zhertvuj soboj radi sovershenstva,
     Vse ostav' -- i vernesh'sya k Nebesnomu.

     U Biganya vyrezali serdce, u Czysyuya vyrvali glaza -- ih dovela do  etogo
predannost'  gosudaryu. CHzhiczyuj donosil na otca, Vej SHen utonul -- vinoj tomu
byla ih predannost'.  Bao-czy  stoyal,  poka  ne  vysoh,  SHen'-czy  ne  sumel
zashchitit'  sebya  --  tak  navredila  im  ih  chestnost'. Konfucij ne videlsya s
mater'yu, Kuan CHzhan ne vstrechalsya s otcom -- takov vred lyubvi k dolgu. I  tak
proishodilo  iz  veka  v  vek,  tak  chto muzh, zhelayushchij govorit' i vesti sebya
blagopristojno, nepremenno popadet v bedu!



     Kogda-to chzhaoskij car' Ven' lyubil poedinki na mechah. U vorot ego dvorca
vsegda  tolpilis'  tri  tysyachi  masterov  fehtovaniya.  Dnem  i   noch'yu   oni
sostyazalis'  v  prisutstvii  gosudarya,  i  kazhdyj  god ubityh i ranenyh bylo
trista chelovek. A strast' carya k poedinkam ne ubyvala.
     Tak minulo tri goda, carstvo  stalo  klonit'sya  k  upadku,  i  sosednie
praviteli  uzhe  stroili  protiv  nego  kozni. Carskij syn Kuj byl etim ochen'
obespokoen. Prizvav svoih sovetnikov, on skazal: "Kto mozhet  otvratit'  carya
ot ego strasti i polozhit' konec poedinkam? ZHaluyu tomu tysyachu zolotyh!"
     I vse skazali: "Takoe pod silu tol'ko CHzhuan-czy".
     Carevich poslal gonca k CHzhuan-czy s nagradoj v tysyachu zolotyh. CHzhuan-czy
ne prinyal deneg, no poehal vmeste s goncom k carevichu.
     -- CHego  vashe  vysochestvo  hochet  ot menya, zhaluya mne tysyachu zolotyh? --
sprosil on carevicha.
     -- YA slyshal, uchitel', chto vy -- prosvetlennyj  mudrec,  i  iz  uvazheniya
podnes  vam  tysyachu  zolotyh.  Vy  zhe otvergli nagradu, tak o chem ya eshche mogu
govorit'?
     -- YA slyshal, vashe vysochestvo, chto vy zhelali  poprosit'  menya  otvratit'
gosudarya  ot  ego  samoj bol'shoj strasti. Predpolozhim, chto ya navleku na sebya
gnev gosudarya i ne smogu vypolnit'  vashe  poruchenie.  Najdetsya  li  v  celom
carstve chto-to takoe, o chem ya ne mog by poprosit'?
     -- Kak  vam  budet  ugodno.  No  nash  gosudar'  dopuskaet k sebe tol'ko
masterov mecha.
     -- Nichego strashnogo, ya vladeyu mechom.
     -- Ochen' horosho, no u vseh masterov mecha, kotoryh  prinimaet  gosudar',
volosy  vsklokocheny,  usy  stoyat  torchkom, shlemy s grubymi kistyami nadvinuty
vpered, plat'e na spine ukorocheno, glaza goryat, a rech'  grubaya  --  vot  chto
nravitsya  nashemu  gosudaryu.  Esli  vy  pridete  k nemu v kostyume uchenogo, to
pogubite delo v samom nachale.
     -- Pozvol'te mne prigotovit' kostyum fehtoval'shchika.
     Tri dnya spustya CHzhuan-czy yavilsya k princu v kostyume fehtoval'shchika, i oni
vmeste otpravilis' vo dvorec. Car' dozhidalsya ih, derzha  v  rukah  obnazhennyj
klinok.  Vhodya v zal, CHzhuan-czy ne uskoril shagov, podojdya k caryu, ne otvesil
poklona.
     -- CHto ty umeesh' takogo, chto tebya  predstavlyaet  moj  syn?  --  sprosil
car'.
     -- Vash sluga proslyshal, chto vy, gosudar', lyubite poedinki na mechah, vot
ya i predstal pered vashimi ochami.
     -- A chto ty umeesh' delat' mechom?
     -- Moj  mech  razit  cheloveka  cherez  kazhdye devyat' shagov i ne ostavlyaet
nikogo v zhivyh na rasstoyanii v tysyachu li.
     Car' ochen' obradovalsya etim slovam.
     -- Tak u tebya, pozhaluj, v celom mire net sopernika! -- voskliknul on.
     -- Master fehtovaniya, -- skazal CHzhuan-czy, --

     S vidu neprimetnyj, uyazvimyj,
     Daet napast' na sebya.
     Ne vstupaet v shvatku pervym,
     No pervym nanosit udar.

     Proshu vas dat' mne vozmozhnost' pokazat' svoe iskusstvo.
     -- Vy, uvazhaemyj, idite otdyhat' i zhdite moego  prikazaniya,  --  skazal
car' CHzhuan-czy. -- A ya podgotovlyu sostyazanie i pozovu vas.
     Tut  car'  ustroil  turnir  dlya  masterov mecha, i za sem' dnej ubityh i
pokalechennyh okazalos' bolee shestidesyati chelovek. Otobrav pyat'-shest'  luchshih
bojcov, car' velel vruchit' im mechi v tronnom zale i pozval CHzhuan-czy.
     -- Segodnya my ispytaem tvoe iskusstvo, -- skazal car'.
     -- YA davno zhdal etogo sluchaya, -- otvetil CHzhuan-czy.
     -- CHto   vy,  uvazhaemyj,  predpochitaete  iz  oruzhiya:  dlinnyj  mech  ili
korotkij?
     -- Mne goditsya lyuboj. No u vashego  slugi  est'  tri  mecha,  i  ya  gotov
predstavit' ih vam na vybor. Ne soblagovolite li uznat', chto eto za oruzhie?
     -- YA gotov vyslushat' vash rasskaz o treh mechah.
     -- Pervyj  mech  --  mech Syna Neba, vtoroj mech -- mech udel'nogo vladyki,
tretij mech -- mech prostolyudina.
     -- CHto takoe mech Syna Neba?
     -- U mecha Syna Neba klinok -- dolina  YAn'  i  gory  SHimen'  na  severe,
osnovanie  --  carstva CHzhou i Sun, rukoyatka -- carstva Han' i Vej. Ego nozhny
-- varvary vseh storon sveta i chetyre vremeni goda,  ego  perevyaz'  --  more
Bohaj,  portupeya  --  gora  Hen.  On  upravlyaetsya  pyat'yu  stihiyami,  ottochen
soobrazno prestupleniyam i dostoinstvam, izvlekaetsya iz nozhen  dejstviem  sil
In'  i  YAn,  zamah im delayut vesnoj i letom, a razyat -- osen'yu i zimoj. |tot
mech takov:

     Koli im -- ne ostanetsya nikogo vperedi.
     Razmahnis' im -- ne ostanetsya nikogo vverhu.
     Tkni im v zemlyu -- ne ostanetsya nikogo vnizu.
     Pokruti im vokrug -- i ne budet nikogo po storonam.

     Vverhu etot mech rassekaet plyvushchie oblaka, vnizu pronzaet zemnye nedra.
Odnogo ego vzmaha dostatochno, chtoby navesti poryadok sredi udel'nyh vladyk  i
pokorit' vsyu Podnebesnuyu. Vot kakov mech Syna Neba.
     Ot izumleniya car' zabyl obo vsem na svete.
     -- A chto takoe mech udel'nogo vladyki? -- sprosil on.
     -- Mech  udel'nogo  vladyki takov: ego klinok -- razumnye i smelye muzhi,
ego lezvie -- chestnye i beskorystnye muzhi, ego tupaya storona -- sposobnye  i
dostojnye  muzhi,  ego  osnovanie  -- predannye i mudrye muzhi, ego rukoyat' --
nesgibaemye i nepreklonnye muzhi. |tot mech takov:

     Koli im -- ne ostanetsya nikogo vperedi.
     Razmahnis' im -- ne ostanetsya nikogo vverhu.
     Tkni im v zemlyu -- ne ostanetsya nikogo vnizu.
     Pokruti im vokrug -- i ne budet nikogo po storonam.

     Vverhu ego obrazec -- krugloe Nebo, a  ego  dejstviya  --  kak  dvizhenie
solnca,  luny i zvezd. Vnizu ego obrazec -- kvadratnaya Zemlya, a ego dejstviya
-- kak smena vremen goda. On privodit k soglasiyu zhelaniya lyudej  i  vodvoryaet
spokojstvie  vo  vseh  chetyreh  predelah.  Vzmahni etim mechom -- slovno grom
gryanet s nebes,  i  nikto  v  celom  mire  ne  osmelitsya  prenebrech'  vashimi
prikazaniyami. Takov mech udel'nogo vladyki.
     -- A chto takoe mech prostolyudina?
     -- Mech  prostolyudina prednaznachen dlya teh, u kogo volosy vsklokocheny, a
usy stoyat torchkom, shlem s grubymi kistyami nadvinut na  glaza,  plat'e  szadi
ukorocheno,  glaza  goryat,  a  rech'  gruba  i  kto  deretsya  na mechah v vashem
prisutstvii. Vverhu on pererubit sheyu ili  pererezhet  gorlo,  vnizu  protknet
pechen'  i  legkie. Takov mech prostolyudina, i ispol'zovanie ego ne otlichaetsya
ot pravil  petushinyh  boev.  V  odno  utro  zhizn'  cheloveka  oborvetsya.  Dlya
gosudarevyh del proku v tom net nikakogo. Nyne vy, gosudar', vladeete tronom
Syna  Neba, a pitaete strast' k mechu prostolyudina. Mne, vashemu sluge, stydno
za vas!
     Tut car' povel CHzhuan-czy k svoemu tronu, a kogda stol'nik  podal  obed,
car' trizhdy oboshel vokrug CHzhuan-czy.
     -- Syad'te  i  uspokojtes',  gosudar', -- skazal CHzhuan-czy. -- YA dolozhil
vam vse o treh mechah.
     S togo dnya car' Ven® tri mesyaca ne vyhodil iz  dvorca.  A  vse  mastera
mecha pokonchili s soboj v svoih kvartirah.



     Progulivayas'  po  lesu  v mestechke Czyvej, Konfucij prisel otdohnut' na
holme sredi abrikosovyh derev'ev. Ucheniki zauchivali knigi,  a  sam  Konfucij
pel  i  podygryval  sebe  na lyutne. Ne uspel on spet' pesnyu do poloviny, kak
nekij rybak vyshel iz lodki i priblizilsya k nemu. U nego byli sedye  viski  i
brovi, volosy spadali na plechi, rukava svisali vniz. Vzojdya na rovnoe mesto,
on  ostanovilsya,  levoj  rukoj  opersya  o  koleno, pravoj podper shcheku i stal
slushat'. Kogda pesnya konchilas', on podozval k sebe Czy-Guna i Czy-Lu.
     -- CHto eto za chelovek? -- sprosil neznakomec, ukazyvaya na Konfuciya.
     -- |to blagorodnyj muzh iz carstva Lu, -- otvetil Czy-Lu.
     -- A iz kakogo on roda?
     -- Iz roda Kunov.
     -- A chem zanimaetsya etot chelovek iz roda Kunov?
     Czy-Lu promolchal, a Czy-Gun otvetil:
     -- |tot  chelovek,  po  prirode  predannyj  i  vernyj,  v  svoej   zhizni
pretvoryaet   chelovechnost'  i  dolg.  On  sovershenstvuet  ritualy  i  muzyku,
uporyadochivaet pravila blagopristojnosti, zabotyas', vo-pervyh, o  predannosti
gosudaryu    i,    vo-vtoryh,    o    vospitanii   naroda.   Tak   on   hochet
oblagodetel'stvovat' mir. Vot chem zanimaetsya uchitel' Kun.
     -- A vladeet li blagorodnyj muzh zemlej? -- sprosil rybak.
     -- Net.
     -- Sostoit li on sovetnikom pri care?
     -- Net.
     Neznakomec ulybnulsya i poshel  proch',  govorya  na  hodu:  "Mozhet,  on  i
chelovechen,  da,  boyus',  samogo  sebya  ne  uberezhet.  Obremenyaya tak svoj um,
iznuryaya svoe telo, on gubit podlinnoe v sebe. O, kak  daleko  otoshel  on  ot
Puti!"
     Czy-Gun  vernulsya  i  rasskazal  o  rybake Konfuciyu. Tot otlozhil lyutnyu,
podnyalsya i skazal: "Uzh ne mudrec li on?" Tut on poshel  za  rybakom  vniz  po
reke  i  dognal  ego u berega ozera. Rybak uzhe navalilsya na veslo, sobirayas'
otchalit', no zametil Konfuciya i povernulsya k  nemu  licom.  Konfucij  bystro
otoshel nazad, poklonilsya dvazhdy i priblizilsya k rybaku.
     -- CHego ty hochesh'? -- sprosil rybak.
     -- Tol'ko  chto vy, uchitel', na chto-to nameknuli i ushli. YA, nedostojnyj,
ne dogadyvayus', o chem vy hoteli skazat'. Pozvol'te mne smirenno stoyat' zdes'
v nadezhde uslyshat' vashi dragocennye nastavleniya, daby  vasha  pomoshch'  mne  ne
ostalas' vtune.
     -- Ogo! Kakaya lyubov' k ucheniyu! -- otvetil rybak.
     Konfucij poklonilsya dvazhdy i zamer.
     -- YA  s detstva uchus', ne propuskaya ni dnya, a mne uzhe shest'desyat devyat'
let, -- skazal on. -- Odnako ya tak i ne vstretil togo, kto mog by  prepodat'
mne vysshee uchenie. Mogu li ya ne ochistit' v svoem serdce mesto dlya etogo?
     -- Podobnoe  po  estestvu  tyanetsya  drug  k drugu, podobnoe po zvuchaniyu
otklikaetsya drug drugu -- takov Nebesnyj Poryadok. Ne budem govorit'  o  tom,
kto  ya  takov,  a  pogovorim  o  tom, chem zanimaesh'sya ty. Ty ozabochen delami
lyudej. Kogda Syn  Neba,  udel'nye  vladyki,  sluzhilye  muzhi  i  prostolyudiny
nahodyatsya  na svoih mestah, v mire carit poryadok. Esli zhe oni okazhutsya ne na
svoih mestah, v mire vspyhnet velikaya smuta. Pust' chinovniki ispolnyayut  svoi
obyazannosti,  a  prostye  lyudi zanimayutsya svoim delom, togda nikto nikomu ne
budet meshat'. K primeru, esli v polyah ne vypoloty sornyaki, krysha techet,  edy
i  odezhdy  ne  hvataet,  podat'  nechem uplatit', zhena i nalozhnica ne zhivut v
mire, molodye nepochtitel'ny k starshim -- vse eto zaboty  prostogo  cheloveka.
Esli kto-to ne spravlyaetsya s porucheniyami, net poryadka v vedomstvah, sluzhashchie
neradivy, za dobryj postupok ne nagrazhdayut, za prestuplenie ne lishayut china i
zhalovan'ya  --  eto  zaboty  sluzhilogo  muzha.  Esli  pri  dvore net pravednyh
sovetnikov, pletutsya intrigi,  v  sem'e  razlad,  masterovye  netrudolyubivy,
podatej i dani privozyat malo, chinom obhodyat v stolice, Syn Neba ne zhaluet --
takovy  zaboty  udel'nogo vladyki. Esli In' i YAn ne v soglasii, zhara i holod
prihodyat ne vovremya, posevy terpyat uron,  udel'nye  vladyki  beschinstvuyut  i
sami  zatevayut  vojny,  zastavlyaya stradat' prostolyudinov, muzyka i ceremonii
zapushcheny, kazna pusta, nravy portyatsya, prostolyudiny buntuyut -- takovy zaboty
sovetnikov Syna Neba.
     Nu, a vy ne oblecheny vlast'yu gosudarya ili udel'nogo vladyki vverhu i ne
sostoite na gosudarevoj sluzhbe  vnizu,  odnako  zhe  po  sobstvennomu  pochinu
sovershenstvuete     ceremonii     i     muzyku,    uporyadochivaete    pravila
blagopristojnosti, zhelaya dat' vospitanie narodu. Ne lezete li vy ne  v  svoe
delo?
     K  tomu  zhe  lyudyam  prisushchi  vosem'  porokov,  a v delah imeyutsya chetyre
neschast'ya, i o nih nadlezhit pomnit'. Zanimat'sya ne  svoim  delom  nazyvaetsya
"prevysheniem  vlasti".  Ukazyvat' na to, chto nedostojno vnimaniya, nazyvaetsya
"suetlivost'yu". Polagat'sya na  chuzhoe  mnenie  i  ssylat'sya  na  chuzhie  slova
nazyvaetsya  "ugodlivost'yu".  Povtoryat'  chuzhie  rechi, ne razlichaya istinnogo i
lozhnogo, nazyvaetsya  "lest'yu".  Nahodit'  udovol'stvie  v  osuzhdenii  drugih
nazyvaetsya   "zlosloviem".   Rvat'   uzy   druzhby   i   rodstva   nazyvaetsya
"beschinstvom". L'stit'  i  obmanyvat',  daby  poluchit'  nagradu  ot  zlodeya,
nazyvaetsya  "kovarstvom". Ne delat' razlichiya mezhdu dobrymi i durnymi lyud'mi,
no ugozhdat' vsem radi  sobstvennoj  korysti  nazyvaetsya  "zlodejstvom".  |ti
vosem' porokov

     Vovne vvergnut v smutu drugih,
     Vnutri prichinyat vred sebe.
     Blagorodnyj muzh ne stanet tvoim drugom,
     Mudryj car' ne sdelaet tebya sovetnikom.

     CHetyre  zhe  zla  takovy:  lyubit' vedat' vazhnymi delami, no legko menyat'
svoe   otnoshenie   k   nim   iz   zhelaniya   pocheta   i   slavy    nazyvaetsya
"zloupotrebleniem";  schitat'  sebya  luchshim znatokom dela i zastavlyat' drugih
delat'   po-tvoemu   nazyvaetsya   "samodurstvom";   otkazyvat'sya   ispravit'
sobstvennuyu  oshibku  i  usugublyat'  ee  vopreki  dobrym  sovetam  nazyvaetsya
"upryamstvom"; hvalit' drugih, esli oni odobryayut vas, no  poricat'  ih,  esli
oni   vas  ne  odobryayut,  kak  by  dobrodetel'ny  oni  ni  byli,  nazyvaetsya
"podlost'yu".
     Tol'ko posle togo kak ty izbavish'sya ot vos'mi porokov i chetyreh zol,  ya
mog by zanyat'sya tvoim obucheniem.
     Konfucij vzdohnul, dvazhdy otvesil poklon i skazal:
     -- Menya  dva raza izgonyali iz Lu, ya byl vynuzhden bezhat' iz Vej, na menya
povalili derevo v Sun, ya byl osazhden mezhdu CHen' i Caj. Pochemu  mne  dovelos'
perezhit' eti chetyre neschast'ya?
     Lico rybaka stalo pechal'nym.
     -- Kak trudno probudit' tebya! -- voskliknul on. -- Odnazhdy zhil chelovek,
kotoryj  boyalsya  sobstvennoj teni, nenavidel svoi sledy i pytalsya ubezhat' ot
nih. No chem bystree on bezhal, tem bol'she sledov ostavlyal za  soboj,  a  ten'
tak  i  gnalas'  za  nim  po  pyatam. Emu kazalos', chto on bezhit nedostatochno
bystro, poetomu on bezhal vse bystree i bystree, poka ne upal  zamertvo.  Emu
ne  hvatilo  uma prosto posidet' v teni, chtoby izbavit'sya i ot svoej teni, i
ot svoih sledov. Vot kakoj on byl glupec! Ty ishchesh' opredeleniya  chelovechnosti
i  dolgu,  vnikaesh'  v  granicy  podobnogo  i  razlichnogo, lovish' moment dlya
dejstviya ili pokoya, sravnivaesh' to,  chto  otdaesh',  s  tem,  chto  poluchaesh',
uporyadochivaesh'  svoi  chuvstva  priyazni  i  nepriyazni,  privodish'  k soglasiyu
radost'  i  gnev.  Pohozhe,  tebe  nikogda  ne  najti  otdohnoveniya.   CHestno
sovershenstvuj  sebya,  bditel'no  hrani  podlinnoe  v  sebe; vernis' k sebe i
predostav' drugih samim sebe. Togda ty izbavish'sya  ot  bremeni.  CHto  zhe  ty
ishchesh' v drugih, poka sam ne sovershenstvuesh' sebya? Ne odno li tol'ko vneshnee?
     Konfucij   pechal'no  sprosil:  "Pozvol'te  uznat'  ot  vas,  chto  takoe
"podlinnoe"?"
     -- Podlinnoe -- eto samoe utonchennoe i  samoe  iskrennee.  To,  chto  ne
soderzhit  v  sebe  nichego utonchennogo i iskrennego, ne mozhet tronut' drugih.
Vot pochemu delannye slezy nikogo ne rastrogayut, delannyj  gnev,  dazhe  samyj
groznyj,  nikogo ne napugaet, delannaya lyubov', kak by mnogo ni ulybalis', ne
budet vzaimnoj. Podlinnaya grust' bezglasna, a vyzovet v  drugih  pechal'  bez
edinogo  zvuka;  podlinnyj  gnev  ne  proyavlyaetsya  vovne,  a  navodit strah;
podlinnaya lyubov' i bez ulybki porodit otklik. Kogda vnutri  est'  podlinnoe,
vneshnij oblik oduhotvoren. Vot pochemu my cenim podlinnoe.
     V  otnosheniyah  mezhdu rodstvennikami, v delah semejnyh syn pochtitelen, a
otec  miloserden.  V  delah  gosudarstva  sovetnik   predan,   a   pravitel'
spravedliv.  Na  piru  my  veselimsya,  v  traure  skorbim.  V dobrodetel'nom
povedenii glavnoe -- vypolnenie dolga, na piru glavnoe -- vesel'e, v  traure
glavnoe  --  skorb', v sluzhenii roditelyam glavnoe -- ugodit' im. A vypolnit'
dolg mozhno raznymi putyami. Esli, prisluzhivaya roditelyam, vse delat'  vovremya,
nikto ne stanet razbirat'sya, kak my prisluzhivaem. Esli na piru veselit'sya ot
dushi, ne budesh' razbirat'sya, iz kakih chashek ty p'esh'. Esli v traure iskrenne
skorbet', ne vozniknet ohoty razbirat'sya v pravilah blagopristojnosti.
     Pravila   blagopristojnosti   ustanavlivayutsya   obychaem.  Podlinnoe  zhe
vosprinyato nami ot Neba. Ono prihodit samo, i ego nel'zya  izmenit'.  Poetomu
mudryj,  berya  za obrazec Nebo, cenit podlinnoe i ne svyazyvaet sebya obychaem.
Glupec zhe postupaet naoborot: ne umeya  sledovat'  Nebu,  on  ishchet  odobreniya
lyudej; ne znaya, kak cenit' podlinnoe, on podchinyaetsya obychayu i potomu nikogda
ne  znaet  udovletvoreniya.  Kak  zhal',  chto  vy tak rano ponatoreli v pustyh
izobreteniyah chelovecheskogo uma i tak pozdno uslyshali o Velikom Puti!
     Konfucij opyat' poklonilsya dvazhdy i skazal:
     -- Segodnya mne povezlo, kak nikogda. Kazhetsya, samo Nebo nisposlalo  mne
schast'e!  Esli, uvazhaemyj, vy ne uronite svoego dostoinstva, imeya menya sredi
vashih uchenikov i nastavlyaya menya v mudrosti, ya osmelyus' sprosit' vas, gde  vy
zhivete?  Proshu vas predostavit' mne vozmozhnost' byt' vashim uchenikom i uznat'
nakonec, chto takoe Velikij Put'.
     -- YA slyshal pogovorku: "S kem mozhno idti -- idi do poslednih  tonkostej
Puti. A ot togo, s kem nel'zya idti, ibo on ne znaet, kakov ego put', derzhis'
podal'she -- tak ono spokojnee!" Uchites' sami, kak mozhete. YA zhe uhozhu ot vas!
Uhozhu ot vas!
     I  rybak  otchalil  ot  berega.  Poka ego lodka skol'zila sredi zaroslej
trostnika, YAn' Hoj razvernul ekipazh v  obratnuyu  storonu,  a  Czy-Lu  derzhal
nagotove  vozhzhi, no Konfucij stoyal, ne oborachivayas'. On podozhdal, poka volny
na vode ne uleglis' i ne zatihli  vdali  vspleski  vesla.  Tol'ko  togda  on
vzoshel v ekipazh.
     Idya za ekipazhem, Czy-Lu sprosil:
     -- YA  mnogo let prisluzhival vam, uchitel', no nikogda ne videl, chtoby vy
byli tak vzvolnovany. Dazhe praviteli udelov v tysyachu, a to i v desyat'  tysyach
kolesnic,  vstretiv  vas,  ustupyat vam mesto i budut obrashchat'sya s vami kak s
ravnym,  vy  zhe,  uchitel',  i  togda  budete  derzhat'sya   s   neobyknovennym
dostoinstvom.  A  segodnya  vam  predstoyal  vsego  lish'  prostoj rybak, a vy,
uchitel', obrashchalis' k nemu s voprosami, sgibayas' pered nim, slovno rama  dlya
kolokolov. Ne slishkom li daleko vy zashli? My vse, vashi ucheniki, povergnuty v
nedoumenie!
     Konfucij naklonilsya k peredku ekipazha i vzdohnul.
     -- O  Czy-Lu, kak trudno obrazumit' tebya! -- skazal on. -- Ty uzhe davno
izuchaesh' ceremonii i dolg, a vse eshche ne izbavilsya ot grubyh myslej. Podojdi,
ya skazhu tebe. Ne otnestis' uvazhitel'no k  starshemu  pri  vstreche  --  znachit
otstupit'  ot  ceremonij. Ne vykazat' pochteniya dostojnomu muzhu pri vstreche s
nim -- znachit poteryat' chelovechnost' v sebe. Kto  sam  nesovershenen,  tot  ne
smozhet  vesti za soboj drugih. A esli lyudi ne ponimayut sushchestvennogo v sebe,
oni utratyat v sebe podlinnoe. Kak priskorbno, chto lyudi sami vredyat sebe! Net
bol'shego neschast'ya, chem ne byt' chelovechnym v otnosheniyah s drugimi, i ty odin
v tom povinen.
     Vse veshchi v mire imeyut svoim istokom  Put'.  Tot,  kto  teryaet  ego,  --
gibnet. Tot, kto obretaet ego, -- zhivet. Tot, kto idet emu naperekor, terpit
neudachu.  Tot, kto sleduet emu, dobivaetsya uspeha. A posemu mudryj chtit vse,
v chem prebyvaet Put'. |tot rybak, mozhno skazat', obladaet Putem. Tak mog  li
ya posmet' byt' s nim nepochtitel'nym?



     Le  YUjkou  otpravilsya  v carstvo Ci, no s poldorogi vernulsya i vstretil
Bohunya-Bezvestnogo.
     -- Otchego vy vozvratilis'? -- sprosil Bohun'-Bezvestnyj.
     -- YA ispugalsya.
     -- CHego zhe vy ispugalis'?
     -- YA obedal v desyati postoyalyh dvorah, i v  pyati  mne  podavali  ran'she
vseh.
     -- Nu i chto v etom strashnogo?
     -- Moya  vnutrennyaya  iskrennost'  eshche  ne  rastvorilas'  okonchatel'no  i
svetitsya vo mne. A vozdejstvovat'  na  lyudskie  serdca  izvne,  pobuzhdaya  ih
otnosit'sya  s  prenebrezheniem  k pochtennym i starshim, -- znachit navlekat' na
sebya bedu. Hozyain postoyalogo dvora -- chelovek nebogatyj, torguet  kashami  da
pohlebkami.  Esli  tak  postupaet  tot,  kto ne imeet ni bol'shih dohodov, ni
vlasti nad lyud'mi, to chto  budet  delat'  vladyka  carstva  v  desyat'  tysyach
kolesnic,  kotoryj neustanno pechetsya o blage gosudarstva i revnostno vnikaet
v  dela?  YA   ispugalsya,   chto   car'   zahochet   obremenit'   menya   delami
gosudarstvennogo pravleniya i budet zhdat' ot menya zaslug.
     -- Vot prekrasnoe suzhdenie! -- voskliknul Bohun'-Bezvestnyj. -- No esli
vy budete  tak  vesti  sebya  i vpred', lyudi pojdut za vami tolpoj, ishcha u vas
zashchity.
     V skorom vremeni Bohun'-Bezvestnyj prishel k Le-czy  i  uvidel  u  vorot
mnozhestvo  par tufel', ostavlennyh posetitelyami. Obernuvshis' licom k severu,
On opersya na posoh, postoyal nekotoroe vremya molcha  i  vyshel  von.  Dvoreckij
dolozhil  ob etom Le-czy, i tot, nemedlenno skinuv tufli, pobezhal vdogonku za
Bohunem-Bezvestnym, dognal ego u vorot i sprosil:
     -- Raz uzh vy, uchitel', prishli, ne dadite li vy mne nastavlenie?
     -- Pozdno! -- otvetil Bohun'-Bezvestnyj. -- Ved'  ya  preduprezhdal  vas,
chto  lyudi  budut iskat' u vas zashchity, -- tak ono i vyshlo. Vy nesposobny dat'
lyudyam zashchitu i ne mozhete sdelat' tak, chtoby lyudi ne iskali u vas zashchity. Dlya
chego vse eto? Vy hotite vozdejstvovat' na drugih, no  ne  ponimaete,  chto  i
drugie  budut vozdejstvovat' na vas. Vashi sposobnosti pridut v rasstrojstvo,
a eto uzhe nikuda ne goditsya. Odnako zhe te, kto sleduyut za  vami,  ne  skazhut
vam  pravdy.  Ih  nichtozhnye  rechi -- chto yad dlya cheloveka. A chem mogut pomoch'
drug drugu lyudi, zhivushchie bez bodrstvovaniya, bez ponimaniya?
     Umelye trudyatsya,  znayushchie  pechalyatsya,  nesposobnye  zhe  ni  k  chemu  ne
stremyatsya.  Nabiv  zhivot,  privol'no  skitayutsya oni, podobno otvyazavshemusya v
polovod'e chelnu: on pust i svobodno nesetsya nevedomo kuda.
     CHelovek iz CHzhen po imeni Huan' uchilsya knigam vo vladeniyah roda Cyuj.  Po
proshestvii  treh  let  Huan' stal konfuciancem i shchedro odaril milostyami vseh
svoih rodichej, kak ZHeltaya Reka oroshaet svoimi vodami  vse  zemli  vokrug  na
devyat'  li.  Mladshemu  zhe bratu on velel izuchat' uchenie Mo Di, a potom mezhdu
nimi zashel spor, i otec prinyal storonu mladshego  brata.  Desyat'  let  spustya
Huan' pokonchil s soboj i, yavivshis' ego otcu vo sne, skazal:
     -- Ved' eto ya velel mladshemu bratu izuchat' uchenie Mo Di, pochemu by tebe
ne priznat',  chto  ya  sdelal  tebe  dobro, i ne prismotret' za moej mogiloj?
Nynche ya stal shishkoj na kiparise, kotoryj rastet tam.
     To, chto tvorit veshchi, vozdaet cheloveku, no  ne  kakomu-to  opredelennomu
cheloveku, a nebesnomu v cheloveke. Huan' zastavil svoego brata izuchat' uchenie
Mo  Di.  No  kogda Huan' reshil, chto eto on sdelal svoego brata ne pohozhim na
sebya i po etoj prichine stal prezirat' svoego otca, on upodobilsya tem lyudyam v
Ci, kotorye brali vodu iz odnogo kolodca i staralis' ottolknut' ot nego drug
druga. Potomu i govoryat sejchas: "V nashe vremya vse lyudi -- huani". Vot pochemu
tot, kto pretvoril v sebe polnotu zhizni, zhivet neznaniem, i tem bolee  takov
tot, kto pretvoryaet Put'. V starinu eto nazyvalos' "izbezhat' kary Nebes".
     Mudryj  obretaet pokoj v tom, chto darit emu pokoj, i ne ishchet pokoya tam,
gde ego net. Zauryadnyj chelovek ishchet pokoya v tom, chto ne  daet  pokoj,  i  ne
imeet pokoya tam, gde pokoj est'.
     CHzhuan-czy  skazal:  "Poznat'  Put'  legko,  a ne govorit' o nem trudno.
Znat' i ne govorit' -- eto prinadlezhit nebesnomu. Znat' i  govorit'  --  eto
prinadlezhit    chelovecheskomu.    Lyudi    drevnosti   predpochitali   nebesnoe
chelovecheskomu".
     CHzhu Pinman' uchilsya zakalyvat' drakonov  u  CHzhili  I.  On  lishilsya  vseh
semejnyh  bogatstv  stoimost'yu tysyachu zolotyh, no za tri goda v sovershenstve
ovladel etim iskusstvom. Odno bylo ploho: masterstvu  svoemu  on  tak  i  ne
nashel primeneniya.
     Mudryj  i neobhodimoe ne schitaet neobhodimost'yu, a potomu obhoditsya bez
oruzhiya. Obyknovennyj chelovek schitaet neobhodimost'yu dazhe ne  neobhodimoe,  a
potomu  imeet  mnogo  oruzhiya. Privykshij k oruzhiyu vsegda pol'zuetsya im, chtoby
dobit'sya zhelaemogo. No tot, kto upovaet na silu oruzhiya, gibnet sam.
     Znaniya malen'kogo cheloveka ne idut dal'she obertki dlya podarka i doshchechki
dlya pis'ma. U takogo cheloveka  na  ume  odni  melkie  zaboty,  no  on  hochet
oblagodetel'stvovat'  ves'  mir,  postich'  Velikij  Put' i slit'sya s Velikim
Edinstvom. Podobnye emu vslepuyu  bluzhdayut  po  miru  i,  ne  vedaya  Velikogo
Nachala,  vpustuyu  rastochayut  svoi  sily.  A  vot  sovershennyj  chelovek duhom
ustremlyaetsya k Velikomu Istoku i sladko dremlet v Izvechno Otsutstvuyushchem.
     On podoben vode, kotoraya struitsya, ne imeya formy,  i  obnazhaet  Velikuyu
CHistotu. Razve ne priskorbno, chto lyudi starayutsya znat' vse o konchike voloska
i ne vedayut o velikom pokoe?
     V carstve Sun zhil chelovek po imeni Cao SHan. Sunskij car' otpravil ego v
Cin' i  dal emu neskol'ko kolesnic, a SHan sumel ponravit'sya cin'skomu caryu i
zaimel celuyu sotnyu kolesnic.
     Vernulsya on v Sun, vstretil CHzhuan-czy i stal nad nim nasmehat'sya:
     -- ZHit' na zadvorkah zaholustnoj derevni, po bednosti plesti  sandalii,
imet'   issohshuyu  sheyu  i  pozheltevshee  lico  --  takoe  mne,  SHanu,  nelegko
priobresti. A vot vrazumit' pravitelya celogo carstva i  poluchit'  v  nagradu
sotnyu  kolesnic -- takoe mne sdelat' netrudno. Kogda cin'skij car' zahvoral,
to pozvannyj im lekar' vskryl emu  chirej  i  vyrezal  opuhol'  i  v  nagradu
poluchil  odnu  kolesnicu.  A  tot,  kto  vylizal caryu gemorroj, poluchil pyat'
kolesnic. Vidno, chem nizhe sposob lecheniya, tem vyshe nagrada. Kak zhe ty  lechil
emu gemorroj, chto zasluzhil stol'ko kolesnic?
     Aj-gun, car' Lu, sprosil YAn' He:
     -- Esli  ya  sdelayu  Konfuciya  svoim  pervym sovetnikom, stanet li luchshe
pravlenie v moem carstve?
     -- |to opasno! Vam budet grozit' gibel'! -- otvechal YAn' He. -- Konfucij
norovit razukrasit' dazhe fazan'i per'ya. On mozhet tol'ko krasivo govorit',  a
nesushchestvennoe  prinimaet za glavnoe. On myagok s lyud'mi, no ne znaet ih i im
ne doveryaet. On vosprinimaet tol'ko svoi mysli, dumaet tol'ko o svoej  dushe.
Kak  zhe  mozhet  on stoyat' nad narodom? Tol'ko po nedomysliyu mozhno privlekat'
ego na sluzhbu i okazyvat' emu pokrovitel'stvo.  Nynche  on  uvodit  lyudej  ot
dejstvitel'nosti,  uchit ih pritvoryat'sya -- tak li nuzhno otnosit'sya k narodu?
Net, luchshe ot etogo otkazat'sya, inache potomkam  nashim  pribavitsya  zabot.  V
upravlenii  gosudarstvom  trudno okazyvat' milosti lyudyam, zabyvaya o sebe. Ne
takovo miloserdie Neba. Torgovcev osedlyh i stranstvuyushchih nel'zya  prichislyat'
k  sluzhilym  lyudyam. Dazhe esli ustanovit' takoj poryadok v carstve, duhi etogo
ne priznayut. Kazn' vneshnyaya svershaetsya zhelezom i  derevom.  Kazn'  vnutrennyaya
svershaetsya  postupkami  i  oshibkami.  Prostyh lyudej, prigovorennyh k vneshnej
kazni, muchayut zhelezom i derevom.  Teh,  komu  ugotovlena  kazn'  vnutrennyaya,
gryzut sily In' i YAn. Izbezhat' kazni i vneshnej, i vnutrennej sposoben tol'ko
Nastoyashchij chelovek.
     Konfucij skazal:
     -- Proniknut'  v  serdce  cheloveka  trudnee,  chem  proniknut'  v gornoe
ushchel'e, a poznat' ego trudnee, chem poznat' samo Nebo. Nebo ustanovilo  vesnu
i  osen', leto i zimu, den' i noch'. U cheloveka zhe lico nepronicaemo, chuvstva
skryvayutsya gluboko. On byvaet s vidu dobrym, a po nature zhadnym;  byvaet  po
vidu  sposobnyj,  a na dele nikchemnyj; byvaet goryachlivyj, a v dushe prazdnyj;
byvaet vneshne myagkij, a vnutri grubyj ili vneshne zhestkij, a vnutri rezkij. A
potomu byvaet, chto chelovek isstuplenno, slovno v goryachke, vypolnyaet  dolg  i
tak  zhe retivo, slovno v goryachke, bezhit ot vypolneniya dolga. Posemu gosudar'
posylaet cheloveka daleko, chtoby ispytat' ego  predannost',  i  posylaet  ego
blizko,  chtoby  ispytat'  ego  pochtitel'nost'; daet trudnoe poruchenie, chtoby
ispytat' ego sposobnosti, i zadaet emu neozhidannye voprosy,  chtoby  ispytat'
ego  soobrazitel'nost';  prikazyvaet  dejstvovat' bystro, chtoby ispytat' ego
doverie,  i  doveryaet  emu  bogatstvo,  chtoby  ispytat'  ego  sovestlivost';
izveshchaet  ego  ob  opasnosti,  chtoby  ispytat'  ego hladnokrovie, i poit ego
dop'yana, chtoby ispytat' ego naklonnosti;  sazhaet  ego  vmeste  s  zhenshchinami,
chtoby  uvidet',  pohotliv  li  on.  Blagodarya  etim  devyati ispytaniyam mozhno
ponyat', kakovy sposobnosti cheloveka.
     Kao-fu  po  prozvishchu  Pravednyj,  poluchiv  pervoe  naznachenie,  opuskal
golovu;  poluchiv  vtoroe  naznachenie,  gorbilsya;  poluchiv tret'e naznachenie,
klonilsya do zemli i upolzal vdol' steny. Kto ne sochtet ego obrazcom? A  est'
i  takie muzhi: pri pervom naznachenii smotryat nadmenno, pri vtorom naznachenii
krasuyutsya v kolesnice, a posle  tret'ego  naznacheniya  zovut  starshih  po  ih
imenam. Kogo zhe iz nih mozhno upodobit' Tanu i YUyu?
     Net  bol'shego razbojnika, nezheli tot, kto zhivet s mysl'yu o sovershenstve
zhizni, a umom ogranichen. Esli takim umom vglyadyvat'sya v sebya,  to  sam  sebya
pogubish'.
     Zlyh  svojstv  imeetsya pyat'. Glavnoe sredi nih -- samovlyublennost'. CHto
znachit samovlyublennost'? |to znachit prevoznosit' sobstvennye  dostoinstva  i
poricat' drugih za to, chto oni postupayut inache.
     Beda navlekaetsya vos'm'yu krajnostyami, uspeh prinosyat tri neobhodimosti,
v tele imeetsya shest' polostej. Krasota, pyshnaya boroda, vysokij rost, krepkoe
slozhenie,  sila,  izyashchestvo,  smelost',  muzhestvo  -- vot vosem' krajnostej,
kotorye vozvyshayut nas nad drugimi i potomu sluzhat istochnikom bed. Podrazhanie
drugim, ustupchivost' i bditel'nost' -- vot tri kachestva,  kotorye  prinizhayut
nas  pered  drugimi i potomu prinosyat uspeh. Znanie, ob®emlyushchee vse vneshnee;
smelye  postupki,  prinosyashchie  razocharovaniya;  dobrota   i   spravedlivost',
navlekayushchie    obyazatel'stva;    doskonal'noe   ponimanie   velichiya   zhizni;
doskonal'noe   ponimanie   nichtozhnosti   znaniya;   doskonal'noe    ponimanie
neotvratimosti   velikoj   sud'by;   doskonal'noe   ponimanie   mimoletnosti
vremeni...[127]
     Nekto byl prinyat sunskim carem, poluchil v  podarok  desyat'  kolesnic  i
stal  hvastat'sya  svoim  priobreteniem pered CHzhuan-czy. CHzhuan-czy skazal: "U
reki zhil bednyak, kotoryj kormilsya tem, chto plel veshchi iz  trostnika.  Odnazhdy
ego syn nyrnul v puchinu i vytashchil zhemchuzhinu stoimost'yu v tysyachu zolotyh.
     -- Razbej  ee kamnem! -- prikazal emu otec. -- Ved' eta zhemchuzhina cenoj
v desyat' tysyach zolotyh, dolzhno byt', iz teh, chto hranyatsya v  samom  glubokom
omute,  pod  mordoj drakona. Ty smog dostat' ee lish' potomu, chto on spal. No
prosnetsya drakon -- i tebe pridetsya tugo! Nynche carstvo Sun -- omut poglubzhe
rechnogo, a sunskij car' ne strashnee drakona.  Ty  poluchil  kolesnicy  potomu
lish', chto car' spal. A prosnetsya car' -- i tebe nesdobrovat'!"
     Nekto zval CHzhuan-czy na sluzhbu. CHzhuan-czy zhe tak otvetil poslancu:
     -- Ne  prihodilos'  li  vam  videt'  zhertvennogo  byka?  Ego naryazhayut v
uzorchatye tkani, kormyat svezhej travoj i bobami. A  potom  ego  vedut,  i  on
vhodit  v  hram  predkov.  Dazhe esli by v tot mig on ochen' hotel snova stat'
vol'nym telenkom, mozhet li ego zhelanie osushchestvit'sya?
     Esli vyravnivat' s pomoshch'yu nerovnogo, to i rovnoe stanet nerovnym. Esli
dokazyvat' s pomoshch'yu nedokazannogo, to  i  dokazannoe  stanet  nedokazannym.
Tot,  kto  polagaetsya  na  vneshnee  vospriyatie, mozhet lish' vozdejstvovat' na
veshchi. Tot, kto polagaetsya na duh, imeet dostovernoe znanie. To, chto duhovnoe
znanie imeet preimushchestvo nad znaniem veshchej, priznano uzhe davno.  Odnako  zhe
glupcy polagayutsya lish' na to, chto mogut videt', i schitayut eto obshchej istinoj.
Kak eto priskorbno!
     CHzhuan-czy lezhal na smertnom odre, i ucheniki uzhe sobiralis' ustroit' emu
pyshnye  pohorony.  CHzhuan-czy  skazal:  "Nebo  i Zemlya budut mne vnutrennim i
vneshnim grobom,  solnce  i  luna  --  paroj  nefritovyh  diskov,  zvezdy  --
zhemchuzhinami,  a vsya t'ma veshchej -- posmertnymi podnosheniyami. Razve chego-to ne
hvataet dlya moih pohoron? CHto mozhno k etomu dobavit'?"
     -- No my boimsya, -- otvechali  ucheniki,  --  chto  vas,  uchitel',  sklyuyut
vorony i korshuny.
     CHzhuan-czy  skazal: "Na zemle ya dostanus' voronam i korshunam, pod zemlej
pojdu na korm murav'yam. U odnih otnimut, a drugim dadut. Za chto zhe  murav'yam
takoe predpochtenie?"



     Mnogo  v  Podnebesnoj muzhej, imeyushchih v zhizni svoj Put', i kazhdyj iz nih
polagaet, chto k ego znaniyam i iskusstvu uzhe nichego nel'zya dobavit'.  Gde  zhe
na  samom  dele  prebyvaet  to, chto v drevnosti nazyvali "iskusstvom Puti" ?
Otvechu: net mesta, gde by ego ne bylo. Sprashivayut:
     "Otkuda nishodit duhovnost'? Otkuda yavlyaetsya  prosvetlennost'?"  Mudrye
blagodarya  chemu-to  rozhdayutsya,  praviteli blagodarya chemu-to vlastvuyut, i vse
oni imeyut svoim istokom Edinoe.
     Kto ne poryvaet s prashchurami, tot zovetsya  nebesnym  chelovekom.  Kto  ne
otsekaet  sebya  ot  semeni  zhizni,  tot  zovetsya  duhovnym chelovekom. Kto ne
othodit ot podlinnogo, tot zovetsya sovershennym chelovekom. Kto priznaet  Nebo
svoim prashchurom, Silu -- osnovoj, Put' -- vratami i kto zhivet odnoj zhizn'yu so
vsemi   prevrashcheniyami  mira,  tot  zovetsya  mudrym.  Kto  okazyvaet  milost'
chelovechnost'yu,  zakonom  svoim  schitaet  dolg,  v  postupkah  svoih   vsegda
soobrazuetsya  s  ritualom,  vodvoryaet  soglasie  muzykoj i kto polon lyubvi i
dobroty, tot zovetsya blagorodnym muzhem. A chto kasaetsya ispol'zovaniya  pravil
dlya   opredeleniya,   imen   dlya   oboznacheniya,  sravnenij  dlya  izyskaniya  i
dokazatel'stv dlya suzhdenij, to vse eto  prigodno  razve  chto  dlya  scheta  ot
odnogo  do  chetyreh.  CHinovniki pol'zuyutsya imi, chtoby ustanovit' mezhdu soboj
rangi. Ne izmenyat' obychayu v delah, zabotit'sya prezhde vsego prochego ob odezhde
i pishche, sobirat' i hranit' bogatstva, davat' na propitanie starym,  malym  i
sirym -- vot osnova blagodenstviya naroda.
     Lyudi  drevnosti  delali  tak,  chtoby u lyudej vsego bylo v dostatke. Oni
stavili sebya vroven' s duhami, brali za obrazec Nebo i Zemlyu, pestovali  vsyu
t'mu  veshchej, privodili k soglasiyu Podnebesnyj mir, prostirali milost' na vse
sto rodov. Oni imeli yasnoe  znanie  korennyh  chisel,  umeli  vychislit'  meru
kazhdoj veshchi, i ponimanie ih rasprostranyalos' na vse shest' polyusov mirozdaniya
i  vse  chetyre vremeni goda; oni ne upuskali iz vidu ni malogo, ni velikogo,
ni tonkogo, ni  grubogo.  Mnogoe  iz  postignutogo  imi  v  chislah  i  merah
sohranili  letopiscy, svedushchie v starinnyh zakonah i predaniyah. CHto kasaetsya
"Pesen" i "Predanij", "Ritualov" i "Muzyki", to sluzhilye lyudi v Czou  i  Lu,
uchenye  muzhi,  nosyashchie  na poyase tablichki dlya pis'ma, umeyut ih tolkovat'. Iz
"Pesen" mozhno uznat' o pravednyh pomyslah,  iz  "Predanij"  mozhno  uznat'  o
pravednyh  deyaniyah,  iz  "Ritualov"  mozhno  uznat' o pravednom povedenii, iz
"Muzyki" mozhno uznat' o pravednom soglasii,  iz  "Peremen"  mozhno  uznat'  o
pravil'nom  vzaimodejstvii  In'  i  YAn, a iz "Vesen i osenej" mozhno uznat' o
pravil'nyh titulah. Muzhi, razbirayushchiesya v etih predmetah, rasseyalis' po vsej
Podnebesnoj i utverdilis' v Sredinnyh carstvah,  a  ucheniya  Sta  shkol  chasto
stavyat ih rechi v primer i tolkuyut ih.
     Nynche  Podnebesnyj  mir  v  velikom  smyatenii,  muzhi mudrye i dostojnye
ukrylis' ot vzorov tolpy, Put' i Sila razdrobleny.  Mnogo  sejchas  teh,  kto
udovletvoryaetsya   izucheniem   kakoj-nibud'   odnoj  chastnosti.  Vot  tak  zhe
sosedstvuyut uho, glaz, nos i rot: kazhdyj iz  nih  dostavlyaet  nam  znanie  o
mire,  no  vosprinyatoe  imi  voedino  slit'sya ne mozhet. Takovy zhe ucheniya Sta
shkol: kazhdoe iz nih imeet svoi dostoinstva, a vremenami i  pol'zu  prinosit,
odnako  zhe  ni  odno iz nih ne obladaet istinoj vseob®emlyushchej i zakonchennoj.
Vse eto ucheniya lyudej, privyazannyh k svoemu uglu. Oni razbivayut  sovershenstvo
Neba  i  Zemli,  drobyat  ustoi  vseh  veshchej i gubyat cel'nost' drevnih lyudej.
Nemnogie v nashe vremya mogut postich' sovershenstvo Neba i Zemli i  vyrazit'  v
slove  duhovnoe  velichie.  Poetomu Put' "mudreca vnutri i pravitelya snaruzhi"
pomerk i nedostupen uzhe lyudskomu vzoru, sokryt v bezvestnosti i  ne  vyhodit
naruzhu,  a  v  Podnebesnoj  kazhdyj  delaet  to, chto emu zablagorassuditsya, i
schitaet pravym tol'ko sebya. Uvy! Esli Sto shkol pojdut kazhdaya svoej  dorogoj,
ne dumaya o tom, chtoby sderzhat' sebya, to sredi nih nikogda ne budet soglasiya.
I  esli uchenye lyudi gryadushchih pokolenij ne budut imet' schast'ya sozercat' Nebo
i Zemlyu v ih pervozdannoj chistote i drevnih muzhej vo  vsem  ih  velichii,  to
iskusstvo Puti budet razodrano v kloch'ya.
     Ne  stremit'sya  k  roskoshi  v  besslavnyj vek, ne byt' rastochitel'nym v
zhizni, ne uvlekat'sya razyskaniyami chisel i mer,  vypravlyat'  sebya  slovno  po
uglomeru i otvesu -- v etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih, a Mo Di
i Cin' Guli uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili ih. No v ustremleniyah svoih
oni otklonilis' slishkom daleko, otvergnutoe zhe imi bylo slishkom bezuprechnym.
Oni  provozglasili "otverzhenie muzyki" i nazvali eto "berezhlivost'yu". Oni ne
peli pesen dlya zhivyh i ne nosili traura po  umershim.  Mo-czy  uchil  vseobshchej
lyubvi,  vzaimnoj  vygode  i  otkazu  ot protivoborstva i prizyval nikogda ne
davat' volyu gnevu. Eshche on lyubil uchit'sya i imel obshirnye poznaniya, no  on  ne
soglashalsya  s  drevnimi  caryami  i  hotel  otmenit' drevnie obryady i muzyku.
ZHeltyj Vladyka sochinil melodiyu "Syan'chi", YAo  sochinil  gimn  "Da-chzhan",  SHun'
sochinil  "Da-shao",  YUj sochinil "Da-sya", Tan sochinil "Da-ho", Ven'-van sozdal
muzyku "Pi-in", U-van i  CHzhou-gun  sozdali  muzyku  "U".  S  drevnih  vremen
pogrebal'nye obryady byli neodinakovy dlya znatnyh i podlyh, starshie i mladshie
imeli  prilichestvuyushchij  kazhdomu  rang.  Syna  Neba  horonili  v semi grobah,
udel'nyh vladyk -- v pyati, pridvornyh vel'mozh  --  v  treh,  sluzhilym  lyudyam
polagalsya  dvojnoj  grob.  A teper' odin Mo-czy ne poet pesen dlya zhivyh i ne
nosit traura po umershim i predlagaet horonit' vseh v tonkostennom  grobu  iz
tungovogo  dereva, a ot vneshnego groba sovsem otkazat'sya. Boyus', prizyvat' k
etomu lyudej oznachaet ne lyubit' ih, a obrashchat'sya tak s samim  soboj  oznachaet
ne  lyubit' sebya. Ne budu govorit' ploho ob uchenii Mo-czy, no esli on ne pel,
kogda sledovalo pet', ne plakal, kogda  nadlezhalo  plakat',  i  ne  ispolnyal
muzyki,  kogda sledovalo ee ispolnyat', to byl li on na samom dele takim, kak
vse?  K  zhivym  on  otnosilsya  slishkom  strogo,  a  k  mertvym  --   slishkom
prenebrezhitel'no,  i  Put' ego byl slishkom surov. On vselyal v lyudej unynie i
pechal', i trudno bylo voplotit' v zhizn' ego nastavleniya. Boyus',  ego  ucheniyu
ne  suzhdeno  stat'  Putem  istinno  mudrogo,  ibo ono idet naperekor chayaniyam
obyknovennyh lyudej. Podnebesnyj mir ego ne primet. Dazhe esli sam Mo-czy  mog
vzvalit'  na  sebya  takoe  bremya, to pojdet li za nim svet? Otgorodivshis' ot
mira, Mo-czy okazalsya dalek i ot derzhavnoj vlasti. Sam on propovedoval  svoe
uchenie v takih slovah:
     "V  starinu,  kogda  YUj  ukrotil  potop,  prolozhil  rusla velikih rek i
napravil techenie vod v zemlyah varvarov  chetyreh  storon  sveta  i  v  Devyati
oblastyah  Sredinnoj strany, glavnyh rek naschityvalos' tri sotni, ih pritokov
-- tri tysyachi, a malen'kim rechkam ne bylo chisla. YUj vzyal  v  ruki  lopatu  i
korzinu i devyat' raz oboshel vse reki Podnebesnoj, tak chto sterlis' volosy na
ego  ikrah  i  soshel  pushok  s  ego  golenej.  Omyvaemyj prolivnymi dozhdyami,
obduvaemyj svirepymi vetrami, on  uchredil  vse  udel'nye  vladeniya.  YUj  byl
velikij mudrec, i vot kak on trudilsya na blago vsej Podnebesnoj!"
     Posledovateli  Mo-czy v posleduyushchih pokoleniyah stali odevat'sya v odezhdy
iz shkur, nosit' derevyannye tufli i travyanye sandalii. Ni dnem, ni  noch'yu  ne
znali  oni  pokoya  i schitali samoistyazanie vysshim dostizheniem. Oni govorili:
"Esli ty nesposoben  byt'  takim  staratel'nym,  ty  ne  idesh'  putem  YUya  i
nedostoin zvat'sya posledovatelem Mo-czy".
     Ucheniki  Syanli  Cinya, posledovateli U Hou i monety yuga Ku Ho, Czi Cin',
Denlin-czy i izhe s nimi priznavali  "Moistskij  kanon",  no  rashodilis'  vo
vzglyadah   i  nazyvali  drug  druga  otstupnikami,  sporili  mezhdu  soboj  o
"tverdosti" i "belizne", o "podobii" i  "razlichii"  i  otvechali  drug  drugu
suzhdeniyami,   kotorye   nevozmozhno  primirit'.  Oni  schitali  svoih  starshih
istinnymi mudrecami, a te hoteli imet' zvanie zakonnogo vozhdya i preemnikov v
pozdnejshih pokoleniyah. Do sih por etot spor ne razreshen.
     Idei Mo Di i Cin' Guli byli pravil'nymi,  a  vot  osushchestvlyali  oni  ih
nepravil'no.  A  potomu  monetam  pozdnejshih vremen prishlos' muchit' sebya tak
uporno, chto sterlis' volosy na ih ikrah i soshel pushok s ih golenej. Smyateniya
ot nih poluchilos' mnogo, a poryadka ot nih pribavilos' malo. I vse zhe  Mo-czy
byl  voistinu  luchshij  muzh  vo  vsej  Podnebesnoj,  nikto  ne  smog by s nim
sravnit'sya. On hot' i vysoh ves', a ot ubezhdenij svoih ne otkazalsya. |to byl
istinnyj talant!
     Ne svyazyvat' sebya obychaem, ne ukrashat' sebya veshchami, ne obmanyvat' lyudej
i ne obizhat' narod, ratovat'  za  mir  i  pokoj  v  Podnebesnoj,  daby  lyudi
blagodenstvovali,  i  sebe,  i drugim ostavlyat' ne bolee togo, chto nuzhno dlya
propitaniya, i tem samym  raskryvat'  sokrovishchnicu  serdca  --  v  etom  tozhe
zaklyuchalos'  iskusstvo  Puti  drevnih.  Sun  Sin i In' Ven' uslyhali ob etih
zavetah i vozlyubili ih. Oni sshili sebe shapki  v  vide  gory  Huashan',  chtoby
otlichat'  sebya  ot  drugih.  Svoim  zhiznennym pravilom oni sdelali "otkaz ot
ogranichennosti", uchili byt' terpimym v dushe i nazyvali eto "deyaniem serdca".
Oni govorili, chto lyudi dolzhny byt' radushnymi i dovol'nymi, chtoby  povsyudu  v
predelah  morej  v rodu chelovecheskom carilo soglasie. Glavnym zhe oni schitali
umenie "strenozhit' zhelaniya". Byl u nih deviz: "terpet' unizhenie -- ne znachit
byt' opozorennym", i s ego pomoshch'yu oni  hoteli  pokonchit'  s  bor'boj  sredi
lyudej.  A  prizyvom  "zapretit'  napadeniya,  raspustit'  vojska"  oni hoteli
dobit'sya prekrashcheniya  vojn.  S  etimi  ideyami  oni  stranstvovali  po  miru,
nastavlyaya  verhi,  pouchaya  nizy, i, hotya mir ne zhelal ih slushat', oni uporno
stoyali na svoem. Kak govoritsya, "i verham, i nizam videt' ego  nevmogotu,  a
on krasuetsya pushche prezhnego". Oni slishkom mnogo zabotilis' o drugih i slishkom
malo  o  sebe,  govorya:  "Kogda vse zhelaniya strenozheny, pyati prigorshnej risa
hvataet". Boyus', sami uchitelya ne  eli  dosyta,  a  ih  ucheniki,  zhivya  vechno
vprogolod',  ne  zabyvali  o  Podnebesnom  mire i ni dnem, ni noch'yu ne znali
otdyha, prigovarivaya: "My eshche zazhivem  po-nastoyashchemu!"  |to  byli  muzhi,  ot
gordyni   zamyslivshie  oblagodetel'stvovat'  ves'  mir.  Eshche  oni  govorili:
"Blagorodnyj muzh ne vmeshivaetsya v chuzhie  dela  i  samogo  sebya  za  veshchi  ne
zakladyvaet".  |tim  oni hoteli skazat', chto ne nuzhno vystavlyat' napokaz to,
chto ne prinosit pol'zu Podnebesnoj. Zavet "zapretit'  napadeniya,  raspustit'
vojska"  oni  schitali  vneshnej  storonoj  svoego  ucheniya,  a zavet "umeryaj i
sderzhivaj zhelaniya" -- vnutrennej. I vse ih  uchenie  v  bol'shom  i  malom,  v
grubyh i tonkih svoih polozheniyah dal'she etogo ne shlo.
     Byt'  otkrytym  vsem i svobodnym ot pristrastij, neprestanno menyat'sya i
nichego ne vyiskivat' dlya sebya, zhit' privol'no, ne vybiraya dlya sebya glavnogo,
sledovat' vsyakomu vlecheniyu bez kolebanij, ne umstvovat' prezhde  vremeni,  ne
stroit'  raschetov,  polagayas'  na  svoe  znanie, ne vybirat' sredi veshchej, no
prevrashchat'sya vmeste s  nimi  --  v  etom  tozhe  zaklyuchalos'  iskusstvo  Puti
drevnih.  Pen Men, Tyan' Pyan' i SHen' Dao uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili
ih. Vo glavu vsego oni postavili  uravnivanie  veshchej,  govorya:  "Nebo  mozhet
pokryt',  no  ne  mozhet  podderzhat'.  Zemlya  mozhet  podderzhat',  no ne mozhet
pokryt'. Velikij Put' mozhet ob®yat', no ne mozhet  ustanovit'  razlichiya".  Oni
znali,  chto  u  vseh  veshchej est' svoe "vozmozhnoe" i "nevozmozhnoe", i poetomu
govorili: "Esli ty sdelaesh' vybor, ty perestanesh' byt'  vseob®emlyushchim;  esli
ty usvoish' sebe uchenie, ty ogranichish' sebya. A Put' ne znaet iz®yatij".
     I vot SHen' Dao otbrosil znaniya, prezrel sebya i stal zhit' Neizbezhnym, vo
vsem sleduya  veshcham.  |to  on  ob®yavil  vysshej  istinoj  i govoril: "Kogda vy
znaete, vy ne  znaete",  zhelaya  ne  prosto  prinizit'  znanie,  a  polnost'yu
ustranit' ego. Otbrosiv styd, ne priznavaya za soboj nikakih obyazannostej, on
smeyalsya  nad  mirom  za  to,  chto  v  nem  cenyat  dostojnyh  muzhej. Nichem ne
svyazannyj, otrinuvshij  prilichiya,  on  derzko  napadal  na  velikih  mudrecov
Podnebesnoj.

     Skolachivaj i zakruglyaj kraya,
     Krutis' i vrashchajsya vmeste s veshchami.
     Otbros' "istinnoe" i "neistinnoe",
     ZHivi mgnoveniem -- i vsego izbegaj.

     On  schital  nikchemnymi znaniya i razmyshleniya, ne znal, chto dolzhno stoyat'
vperedi, a chto -- posle, a glyadel poverh vsego, i tol'ko.  Dvigalsya,  tol'ko
esli ego tolknut; vozvrashchalsya, tol'ko esli ego potyanut; vrashchalsya, kak vihr';
paril,  kak  pero;  krutilsya,  kak  zhernov. Byl celosten i ne imel iz®yana, v
dvizhenii i pokoe ne znal oshibok i ni razu ne zasluzhil poricaniya.  A  pochemu?
Kto  nichego  ne  znaet,  tot  ne stradaet ot vlyublennosti v sebya i ne vedaet
tyagot, proistekayushchih iz primeneniya znanij. Kto  v  dvizhenii  i  v  pokoe  ne
otklonyaetsya  ot  istiny, tot do samoj smerti izbegnet lyudskoj hvaly. Poetomu
on govoril: "Stremites' k tomu, chtoby upodobit'sya  kak  by  lishennoj  znaniya
veshchi, ne pribegajte k uslugam mudryh i dostojnyh; dazhe kusok zemli ne teryaet
Puti". A pochtennye lyudi v svete smeyalis' nad nim, govorya: "Put' SHen' Dao dlya
zhivyh  lyudej  nedostizhim. On goditsya tol'ko mertvecam". I konchilos' tem, chto
SHen' Dao proslyl v mire bol'shim chudakom, tol'ko i vsego.
     Takov zhe byl Tyan' Pyan', kotoryj uchilsya u Pen Mena i perenyal ot nego to,
chemu nauchit' nel'zya. Uchitel' Pen Mena  govoril:  "Pravednye  lyudi  drevnosti
doshli do togo, chto nichego ne schitali istinnym ili lozhnym. No ih zavety nynche
zabyty, i kto vozrodit ih?"
     Uporno  perecha  lyudyam,  vosstanavlivaya drugih protiv sebya, oni tak i ne
smogli otojti ot svoih "zakruglenij". To, chto oni nazyvali Putem,  na  samom
dele  takovym  ne  bylo, i, dazhe izrekaya istinu, oni ne smogli izbavit'sya ot
zabluzhdenij. I Pen Men, i Tyan' Pyan', i SHen' Dao ne znali,  chto  takoe  Put',
no, esli govorit' v celom, vse oni koe-chto o nem slyshali.
     Schitat'  koren'  tonkoj  storonoj  zhizni,  a veshchi -- gruboj, skol'ko ni
nakaplivaj,  ne  budesh'  imet'  vdovol',  celomudrenno  odinokim   postigat'
duhovnuyu  prosvetlennost' -- v etom tozhe zaklyuchalos' iskusstvo Puti drevnih.
Guan' In' i Lao Dan' uslyhali ob etih zavetah i vozlyubili ih. Oni  vozdvigli
svoe  uchenie  na  "vechno  otsutstvuyushchem"  i postavili vo glavu vsego Velikoe
Edinstvo. Oni sochli myagkost', slabost', skromnost' i  prinizhennost'  vneshnej
storonoj  istiny,  a  pustotu  i  neprichinenie ushcherba veshcham -- ee sushchnost'yu.
Guan' In' govoril: "V samom sebe  ne  imej,  gde  prebyvat';  veshchi,  obretaya
formu, raskryvayut sebya".

     Bud' podvizhen, kak voda.
     Bud' pokoen, kak zerkalo.
     Otklikajsya, kak eho.
     Pustoe! Slovno by net ego.
     Pokojnoe! Slovno by nezapyatnanno-chistoe.
     Upodob'sya emu i prebyvaj v soglasii.
     Kto zahochet ego imet', ego poteryaet.
     Ne bud' vperedi drugih, a vsegda bud' pozadi.

     Lao Dan' govoril:

     Znaj muzhskoe, oberegaj zhenskoe.
     Bud' Ushchel'em Podnebesnogo mira.
     Znaj beloe, oberegaj chernoe.
     Bud' Dolinoj Podnebesnogo mira.

     Vse  lyudi  hotyat  byt'  vperedi, on odin predpochital vlachit'sya pozadi i
govoril: "Primi unizhen'e na miru". Vse lyudi hotyat chego-to veshchestvennogo,  on
odin  otdaval  predpochtenie pustote i govoril: "Ne sozdavaj zapasov i budesh'
imet' vsego v izbytke". I sam on, upovaya  lish'  na  sebya,  imel  bol'she  chem
dostatochno.  V  zhizni  on  ne  lyubil pospeshnosti i rastochitel'stva, sledoval
Nedeyaniyu i smeyalsya nad vsyakoj iskusnost'yu. Vse lyudi  ishchut  udachi,  on  odin,
sgibaya  sebya,  obretal "polnotu svojstv" i govoril: "Postupaya osmotritel'no,
izbezhish' nakazaniya". On schital glubochajshee kornem, a vseobshchee  --  oporoj  i
govoril:  "Tverdoe  razrushitsya,  ostroe  zatupitsya". On vsegda ustupal mesto
drugim i ne posyagal na ih dostoinstvo. Hotya Guan' In' i Lao Dan' ne dostigli
vershiny mudrosti, oni poistine upodobilis'  velichajshim  iz  Nastoyashchih  lyudej
drevnosti.
     Smutnoe,  bezbrezhnoe,  lishennoe  formy;  prebyvayushchee v prevrashcheniyah bez
postoyanstva. ZHizn' li, smert' li? Nebo  i  Zemlya  ediny  so  mnoj?  Podvizhen
prosvetlennyj  duh  --  kuda  tak  neozhidanno  unositsya, otkuda tak vnezapno
yavlyaetsya? Vsya t'ma veshchej -- slovno raskinutaya set', i net v nej nachala --  v
etom  tozhe  zaklyuchalos'  iskusstvo  Puti drevnih. CHzhuan CHzhou uslyhal ob etih
zavetah i vozlyubil ih. V nevnyatnyh rechah, sumasbrodnyh slovah,  derznovennyh
i  nepostizhimyh  vyrazheniyah on daval sebe volyu, nichem sebya ne ogranichivaya, i
ne derzhalsya opredelennogo vzglyada na veshchi.  On  schital,  chto  mir  pogryaz  v
skverne  i  emu  s  nim  ne  o  chem  govorit'.  Posredstvom  slov, "podobnyh
perevertyvayushchemusya kubku", on sledoval prevrashcheniyam mira.  Posredstvom  slov
"ot lica pochtennyh lyudej" on vozveshchal o podlinnom. Posredstvom slov "ot lica
drugih lyudej" on vyrazhal svoi vzglyady. V odinochestve skitalsya on s duhovnymi
silami  Neba  i Zemli, no ne vziral svysoka na t'mu veshchej. On ne rassuzhdal o
tom, chto est' istina, a chto -- lozh', i potomu byl  v  ladah  s  mirom.  Hotya
pisaniya  ego  vychurny,  derznovennost' ih bezobidna. Hotya rechi ego sumburny,
besporyadochnost' ih dostavlyaet udovol'stvie. V nih taitsya neizbyvnaya  polnota
smysla. Vverhu on stranstvoval vmeste s tem, chto tvorit veshchi; vnizu druzhil s
tem, chto prevoshodit zhizn' i smert', ne imeet nachala i konca. V osnove svoej
on  neob®yatno  shirok  i  neposredstven.  V  istoke  svoem  bezdonno glubok i
raskovan: mozhno skazat', vse ohvatil i dostig sovershenstva!  I  vse  zhe  ego
pravda  sootvetstviya  peremenam i postizheniya veshchej bezmerna i neulovima. Kak
ona bezbrezhna, kak temna! Nevozmozhno ee ischerpat'.
     Huej SHi byl  ochen'  uchenym  chelovekom,  i  ego  pisaniya  zanimali  pyat'
povozok.  Odnako  zhe  ego uchenie bylo prichudlivym, a rechi uvodili v storonu.
Opredelyaya smysl veshchej, on govoril:
     "Predel'no velikoe ne imeet nichego vovne sebya. |to  nazyvaetsya  velikim
edinstvom. Predel'no maloe ne imeet nichego vnutri sebya. |to nazyvaetsya malym
edinstvom.
     Ne  imeyushchee  tolshchiny  ne imeet protyazhennosti, no prostiraetsya na tysyachu
li.
     Nebo nahoditsya na odnom urovne s zemlej, gory nahodyatsya na odnom urovne
s ozerami.
     Buduchi v zenite, solnce zahodit. Rozhdayas', veshch' umiraet.
     Byt' podobnym v bol'shom, no razlichnym v malom -- eto nazyvaetsya  "maloe
podobie i razlichie". Vse veshchi v konce koncov ediny i v konce koncov razlichny
-- eto nazyvaetsya "bol'shoe podobie i razlichie".
     YUe ne imeet granicy i vse zhe imeet granicu.
     YA otpravlyayus' v YUa segodnya, a pribyvayu tuda vchera.
     Soedinennye kol'ca nevozmozhno raz®edinit'.
     YA znayu centr mira: on na sever ot YAn' i na yug ot YUe.
     Lyubi bezgranichno vsyu t'mu veshchej; Nebo i Zemlya -- odno telo".
     Huej  SHi  schital  eti  suzhdeniya  neprevzojdennymi  i  dumal, chto postig
sushchnost'  vseh  dokazatel'stv.  I  v  mire  vse  lyubiteli  sporit'  nahodili
udovol'stvie v etom zanyatii. Oni utverzhdali:
     "V yajce est' per'ya.
     U kuricy tri nogi.
     V gorode In shoditsya ves' Podnebesnyj mir.
     Sobaka mozhet byt' baranom.
     Loshad' otkladyvaet yajca.
     U lyagushki est' hvost.
     Ogon' ne goryach.
     Gora vyhodit iz otverstiya.
     Koleso telegi ne kasaetsya zemli.
     Glaz ne vidit.
     Togo, na chto my ukazyvaem, nel'zya dostich', a ot togo, chto my dostigaem,
nel'zya otojti.
     CHerepaha dlinnee zmei.
     Uglomer ne imeet kvadratnoj formy, cirkul' ne opisyvaet krug.
     Dyrka ot dolota ne ohvatyvaet rukoyati.
     Ten' ot letyashchej pticy ne dvizhetsya.
     Strela  letit  stremitel'no, no est' mgnoveniya, kogda ona ne dvizhetsya i
ne pokoitsya.
     SHCHenok -- ne sobaka.
     Gnedoj kon' i chernyj buk sostavlyayut tri.
     Belyj pes cheren.
     U zherebenka-siroty nikogda ne bylo materi.
     Esli ot palki  dlinoyu  v  vershok  kazhdyj  den'  otnimat'  polovinu,  ne
zakonchish' i cherez desyat' tysyach pokolenij".
     Lyubiteli  rassuzhdat'  vystavlyali  takie  suzhdeniya v sporah s Huej SHi, i
suzhdenij etih bylo stol'ko, chto ischerpat' ih bylo nevozmozhno za celuyu zhizn'.
Iz chisla lyubitelej rassuzhdat' Huan'  Tuan'  i  Gun'sun'  Lun  vnushali  lyudyam
izoshchrennye  mysli  i  izmenyali ih predstavleniya. Oni umeli pobedit' lyudej na
slovah,  no  ne  mogli  pokorit'  ih  serdca  --  v  etom   zaklyuchalas'   ih
ogranichennost'.  Huej  SHi  den'  za  dnem  uprazhnyalsya  v  sporah, no proslyl
vydayushchimsya chelovekom tol'ko sredi lyubitelej sporit' -- vot i  vse,  chego  on
dobilsya.  Odnako  zhe sam on schital svoi rassuzhdeniya neprevzojdennymi v celom
mire i govoril;  "CHto  mozhet  byt'  vozvyshennee  mezhdu  Nebom  i  Zemlej?  YA
utverzhdayu  muzhskoe  nachalo  i  ne  sleduyu  starinnym zavetam". Odin strannyj
chelovek iz YUe po imeni  Huan  Lyao  sprosil,  pochemu  ne  padaet  nebo  i  ne
obvalivaetsya  zemlya  i  chto  vyzyvaet  veter,  dozhd'  i grom. Huej SHi vzyalsya
otvechat' emu bez  kolebanij  i  razdumij  i  govoril  obo  vsem  podryad  bez
peredyshki,  i  ne bylo konca ego recham, a emu zhe vse kazalos', chto on skazal
nedostatochno, i on vse hotel pribavit' kakoe-nibud'  udivitel'noe  suzhdenie.
On  prinimal  za  istinu  vse,  chto  protivorechilo  lyudskim mneniyam, i hotel
priobresti slavu nepobedimogo sporshchika. Vot pochemu v mire ne lyubili ego.
     Slabyj duhom i sil'nyj lish'  s  vidu,  on  shel  kruzhnymi  putyami.  Esli
posmotret'  na  dostizheniya  Huej  SHi,  ishodya  iz  Puti Neba i Zemli, to oni
okazhutsya srodni potugam komara ili moshki. CHem on mog  byt'  polezen  drugim?
Te,  kto dobilis' sovershenstva v odnom remesle, vse zhe zasluzhivayut uvazheniya,
o takih govoryat: "Esli by on cenil Put' bol'she, on by pochti postig  pravdu".
No  Huej  SHi  ne mog etim udovletvorit'sya, on rassuzhdal obo vsem podryad, a v
itoge lish' priobrel izvestnost' umelogo sporshchika.  Kak  zhal',  chto  Huej  SHi
vpustuyu rastratil svoj talant i gnalsya za soblaznami sveta, ne umeya sderzhat'
sebya.  On  prezrel  svoj  golos  radi  pustogo  eha i svoyu ten' cenil bol'she
sobstvennogo tela. Kak eto priskorbno!





     Tekstologicheskaya kritika knigi "CHzhuan-czy"  sopryazhena  s  osobennymi
trudnostyami v silu celogo ryada prichin. Vo-pervyh, yazyk etogo pamyatnika kak v
leksicheskom,  tak i v strukturnom otnoshenii otlichaetsya bol'shim svoeobraziem,
no o lingvisticheskoj  srede,  v  kotoroj  rodilis'  teksty  "CHzhuan-czy",  na
segodnyashnij den' pochti nichego ne izvestno. Vo-vtoryh, pisaniya drevnego daosa
vsegda  privlekali  k  sebe  vnimanie  skoree  poetov  i podvizhnikov, nezheli
kabinetnyh uchenyh, tak chto v Kitae ser'eznye issledovaniya tekstov  CHzhuan-czy
velis'  lish'  v poslednie poltora-dva stoletiya, novejshaya zhe tekstologicheskaya
kritika "CHzhuan-czy" naschityvaet lish' neskol'ko desyatiletij i poka daleka  ot
zaversheniya.  V-tret'ih,  ne tak prosto reshit' vopros o tom, chto takoe teksty
"CHzhuan-czy": suzhdeniya filosofa, lyubitelya znaniya, ili otkroveniya  i  fantazii
poeta-mistika?   A   ved'   obshchaya  ocenka  duhovnogo  opyta  drevnego  daosa
obuslovlivaet vybor i stilya, i leksicheskih sredstv perevoda.
     O nachal'nom etape istorii knigi "CHzhuan-czy" svedenij ne sohranilos'. Po
nekotorym kosvennym priznakam mozhno predpolagat', chto svod tekstov,  nosyashchij
imya  drevnego  filosofa iz carstva Sun, vpervye slozhilsya v seredine II v. do
n. e. pri dvore izvestnogo poklonnika daosskoj mudrosti  Lyu  Anya,  pravitelya
Huajnani.  Izvestno,  chto  na  rubezhe  n.  e. v imperatorskom knigohranilishche
imelsya spisok "CHzhuan-czy", naschityvavshij 52 glavy.  V  posleduyushchie  stoletiya
imeli  hozhdenie  spiski  iz  26,  27  i  30 glav, razbityh na chetyre ili dva
razdela -- Vnutrennij i Vneshnij. Nakonec, v konce III v. Go Syan sozdal novuyu
redakciyu knigi, vydeliv v nej 33 glavy i  tri  razdela:  Vnutrennij  (nzj
pyan'), Vneshnij (vaj pyan') ya razdel "Raznoe" {cza pyan'). Go
Syanu  prinadlezhit  i klassicheskij kommentarij k tekstam "CHzhuan-czy". Sudya po
pripiske k drevnejshemu izvestnomu  spisku  knigi  (on  datiruetsya  IX  v.  i
hranitsya  v  YAponii),  Go Syan videl svoyu zadachu kak redaktora i kommentatora
drevnego mudreca v tom, chtoby "vybrat' iz rechej [CHzhuan-czy] samoe glubokoe i
sohranit' v nih  samoe  glavnoe".  Ne  prihoditsya  somnevat'sya  v  tom,  chto
redaktorskaya rabota Go Syana ne ogranichivalas' uporyadochivaniem i ispravleniem
sushchestvuyushchih  tekstov "CHzhuan-czy", a soprovozhdalas' takzhe ih perestanovkoj i
pereosmysleniem v sootvetstvii s ego sobstvennymi predstavleniyami o mudrosti
Dao. Mozhno dazhe predpolagat', chto chast' tolkovanij Go Syana voshla v  osnovnoj
tekst  pamyatnika. Kak by tam ni bylo, imenno Go Syan pridal knige "CHzhuan-czy"
ee okonchatel'nyj, doshedshij do nashih dnej vid. V  pamyatnikah  drevnekitajskoj
literatury sohranilos' pochti shest' desyatkov fragmentov knigi "CHzhuan-czy", ne
voshedshih  v tekst Go Syana. Lish' odin iz nih vklyuchen v dannyj perevod: dialog
carya Tana i ego sovetnika Czi v pervoj glave knigi.
     Dazhe poverhnostnoe znakomstvo s knigoj "CHzhuan-czy" ubezhdaet v tom,  chto
pered   nami   ves'ma  raznorodnyj,  mnogoslojnyj  po  svoemu  proishozhdeniyu
pamyatnik, otrazivshij vzglyady i stilistiku  mnogih  avtorov.  Pravda,  analiz
leksicheskih i metricheskih struktur teksta (podobnye issledovaniya provodilis'
A.  M.  Karapetyancem  i  K.  Rendom) ne daet osnovanij govorit' o kakih-libo
ustojchivyh kachestvennyh otlichiyah  tekstov  razlichnyh  razdelov  knigi.  Nado
skazat',  chto  smysl  trehchastnogo  deleniya  knigi "CHzhuan-czy" i problema ee
avtorstva  do  sih  por   ostayutsya   predmetom   ozhivlennyh   sporov   sredi
specialistov.  Soglasno  obshcheprinyatomu  mneniyu,  glavy Vnutrennego razdela v
celom naibolee tochno otrazhayut idei i pisatel'skij  genij  samogo  CHzhuan-czy.
Predstavlennye  v nih rassuzhdeniya i syuzhety ob®edineny obshchej temoj ili ideej,
oboznachennoj v zagolovke kazhdoj glavy. Amerikanskij  issledovatel'  K.  Rend
schitaet vozmozhnym govorit' ob obshchej "misticheskoj" tonal'nosti etogo razdela.
CHto kasaetsya dvuh posleduyushchih razdelov, to v nih sobrany teksty yavno raznogo
haraktera.  A.  Grehem  (i vsled za nim K. Rend) vydelyaet v otdel'nuyu gruppu
glavy 8-- 11,  opredelyaya  ih  filosofiyu  kak  apologiyu  "primitivizma".  Ryad
kitajskih  uchenyh  otnosyat avtorov etih glav k chislu posledovatelej Lao-czy,
predpolagaemogo avtora glavnogo daosskogo kanona  "Dao-de  czin".  V  glavah
17-- 22 soderzhatsya dialogi i fragmenty, razvivayushchie idei, kotorye soderzhatsya
vo  Vnutrennem  razdele.  Po  etoj  prichine  A. Grehem predlagaet schitat' ih
sostavitelej  "shkoloj  CHzhuan-czy".  Glavy  12--  14   otmecheny   stremleniem
soglasovat'  uchenie  drevnih daosov s drugimi vliyatel'nymi shkolami kitajskoj
mysli, v pervuyu ochered' s konfucianstvom.  A.  Grehem  harakterizuet  ih  (a
takzhe    33-yu   glavu)   kak   "sinkretistskie",   K.   Rend   nazyvaet   ih
"racionalistskimi". Teksty razdela "Raznoe" v eshche men'shej stepeni  poddayutsya
sistematizacii.  Naibolee  otchetlivuyu gruppu sredi nih sostavlyayut glavy 28--
31, v kotoryh vysshej cennost'yu ob®yavlyaetsya naslazhdenie zhizn'yu,  --  poziciya,
ochen' blizkaya vzglyadam filosofa YAn CHzhu.
     Kitajskimi,   yaponskimi,  a  v  poslednee  vremya  i  zapadnymi  uchenymi
prodelana znachitel'naya rabota po redaktirovaniyu tekstov  "CHzhuan-czy".  Zdes'
net  vozmozhnosti  vdavat'sya  v  obsuzhdenie  vseh  problem  i  tonkostej etih
issledovanij. Dostatochno skazat',  chto  perevodchikom  byli  uchteny  novejshie
dostizheniya  filologicheskoj  kritiki  "CHzhuan-czy" (osnovnye trudy sovremennyh
kommentatorov  "CHzhuan-czy"  ukazany  v  pomeshchennoj  nizhe   bibliografii   po
tekstologii  "CHzhuan-czy"). Nel'zya ne otmetit' vmeste s tem, chto znachitel'naya
chast' ispravlenij,  vnosimyh  issledovatelyami  v  tekst  "CHzhuan-czy",  nosit
dostatochno  proizvol'nyj  i  gipoteticheskij  harakter.  Poetomu  v nastoyashchem
perevode sluchai zameny znakov svedeny do razumnogo minimuma, i lish' naibolee
sushchestvennye sredi etih ispravlenij ogovoreny v primechaniyah.
     Razumeetsya, ostayutsya eshche i obshchie  voprosy  tona  i  stilya  perevoda,  i
otvetov  zdes' stol'ko zhe, skol'ko samih perevodchikov. Tak, A. Grehem, mnogo
let posvyativshij izucheniyu drevnedaosskih pamyatnikov, vystupaet za  vdumchivoe,
uglublennoe   prochityvanie   tekstov   "CHzhuan-czy"  i  protiv  poverhnostnoj
gladkosti  perevoda,  utverzhdaya,  chto  stremlenie  belletrizirovat'  perevod
"privedet  k  smesheniyu  smysla i bessmyslicy pod odnoj amorfnoj obolochkoj" i
chto paradoksal'nym obrazom luchshie evropejskie perevody "CHzhuan-czy" naihudshim
obrazom peredayut podlinnyj intellektual'nyj obraz daosskogo mudreca.  Druguyu
rasprostranennuyu  tochku  zreniya  vyrazil amerikanskij sinolog V. Mejr, avtor
odnogo iz novejshih anglijskih perevodov "CHzhuan-czy". V.  Mejr  podcherkivaet,
chto  kniga  "CHzhuan-czy"  -- "eto prezhde vsego i preimushchestvenno literaturnyj
tekst i, sledovatel'no,  net  smysla  podvergat'  ee  strogomu  filosofskomu
analizu".  Perechen'  protivorechivyh  vyskazyvanii  o  tom, kakim dolzhen byt'
perevod "CHzhuan-czy", legko prodolzhit'. No v lyubom sluchae otvlechennyj spor  o
principah   perevoda   daosskih   tekstov   edva   li   budet   plodotvoren.
Kongenial'nost' perevoda i originala, edinstvo umozreniya i poezii  zdes'  ne
mogut  byt'  zadany  v  formulah;  oni  dolzhny byt' postignuty kak rezul'tat
duhovnogo iskaniya, kak zhivoj opyt, opravdyvayushchij chelovecheskoe sushchestvovanie.
V konce koncov perevod "CHzhuan-czy" trebuet ot perevodchika najti svoyu pravdu.
     V zaklyuchenie  ostaetsya  skazat'  neskol'ko  slov  o  perevode  klyuchevyh
filosofskih terminov daosskoj mysli. Ponyatie "Dao" obychno perevoditsya
slovom  "Put'"  (v smysle napravlennogo i dazhe, tochnee, vypravlennogo
dvizheniya), no v ryade sluchaev daetsya  v  transkripcii.  Naibol'shie  trudnosti
sozdaet   perevod  termina  "De",  kotoryj  v  daosskih  tekstah  oboznachaet
vnutrennee   sovershenstvo   veshchej,    simvolicheskuyu    i,    znachit,    lish'
predvoshishchaemuyu, prikrovennuyu polnotu ih zhiznennyh svojstv. V russkom tekste
De  peredaetsya  takzhe  slovami  "Sila"  i  dazhe "dobrodetel'". Drugoe vazhnoe
ponyatie daosskoj kosmologii -- "Ci" -- perevoditsya slovami "energiya",
"zhiznennaya energiya", no v nekotoryh  sluchayah  --  slovosochetaniem  "duhovnye
toki".  Perevody  prochih  terminov,  kak  pravilo, sleduyut uzhe ustoyavshejsya v
russkoj literature terminologii.



     Na russkom yazyke
     Ateisty,   materialisty,   dialektiki   drevnego    Kitaya.    "Le-czy",
"CHzhuan-czy"/Per. L. B. Pozdneevoj. M., 1967.
     Na kitajskom yazyke

     Van Fuchzhi. CHzhuan-czy cze (Tolkovaniya "CHzhuan-czy"). Pekin, 1964.

     Van  CHzhunmin'.  Czyao  dao-czan  ben'  nan'hua chzhen'czin chzhushu ba
(Tekst "CHzhuan-czy" s kommentariyami i subkommentariyami v Dao-czane) // Bejpin
tushuguan' kan'. T. 4. N 6. 1930.

     Van SHumin'. Ba zhiben' gaoshan'sy czyuchao  czyuan'czyben'  chzhuan-czy
can'czyuan'  (Fragmenty  "CHzhuan-czy"  v  manuskriptah monastyrya Godzandzi) //
CHzhun®yan yan'czyuyuan' lishi yujyan' yan'czyuso czikan'. N 22. 1950.

     Go Cinfan'. CHzhuan-czy czishi ("CHzhuan-czy" so svodom  tolkovanij).
T. 1-- 4. Pekin, 1961.

     Lu  Demin. Czin-dyan' shiven' (Tolkovaniya kanonicheskih knig). Ser.
"Cunshu czichen". SHanhaj, b. g.

     Ouyan Czinsyan', Ouyan CHao. CHzhuan-czy  shii  (Perevod  i  tolkovanie
"CHzhuan-czy"). T. 1-2. CHansha, 1986.

     Fen  YUlan'.  CHzhuan-czy  nej vaj pyan' fen'be chzhi byaobyao (Kriterii
razdeleniya glav Vnutrennego i  Vneshnego  razdelov  v  "CHzhuan-czy").  YAn'czin
syuebao. N 20. 1936.

     Huan   Czin'hun.  Sin'  i  CHzhuan-czy  duben'  (Novoe  tolkovanie
"CHzhuan-czy". Kniga dlya chteniya). Tajbej, 1976.

     Cyan' My. CHzhuan-czy czuan'czyan' (Sobranie zametok o "CHzhuan-czy").
Gonkong, 1955.

     CHen® Guin. CHzhuan-czy czin'chzhu czii'i (Novyj kommentarij i  novoe
tolkovanie "CHzhuan-czy"). Pekin, 1983.

     YAn'  Linfen.  Lao  CHzhuan  yan'czyu  (Issledovaniya  po  "Lao-czy" i
"CHzhuan-czy"). Tajbej, 1966.
     Na yaponskom yazyke

     Nusuyama  Haruki.  Vajnan'-si  ri   mitaru   so-si   no   sejricu
(Formirovanie  "CHzhuan-czy" s tochki zreniya "Huajnan'-czy") // Fujrosofia. 41.
1961.

     Savada Takio. So-si najhen ko (Razyskaniya o  Vnutrennem  razdele
"CHzhuan-czy") // Bunka. T. 62. N 2. 1962.
     So-si  ("CHzhuan-czy")/Per.  i  komment.  Akacuka  Ki  si. Ser. "Dzensyaku
kanbun tajkej". T. 16 -- 17. Tokio, 1974 -- 1977.
     So-si ("CHzhuan-czy")/Per. i komment. Kanaya Osamu.  T.  1  --  4.  Tokio,
1973-1975.
     So-si ("CHzhuan-czy")/Per. i komment. Fukunaga Micudzi. T. 1 -- 3. Tokio,
1966-1967.
     Na zapadnyh yazykah
     S/gapd.   Tsung-tung.   Metaphysik,  Erkenntnis  und  Praktische
Philosophic  im  Chuang-Tzu:  zur  Neu-Interpretation   und   systematischen
Darstel-lung  der  klassischen  chinesischen Philosophie. Frankfurt ash Main,
1982.

     Giles H. A. (tr.) Chuang-Tzu // Taoist Philosopher  and  Chinese
Mystic. L., 1926.

     Graham  A.  C.  (tr.) Chuang Tzu // The Seven Inner Chapters and
other writings from the book of Chuang Tzu. L., 1981.

     Graham A. C. Chuang Tzu: Textual Notes to a Partial Translation.
L" 1982.

     Graham A. C. How much of "Chuang Tzu" did Chuang Tzu  write?  //
Studies in Chinese Philosophy and Philosophical Literature. Albany, 1990.

     Legge  ].  (tr.  and  annot.)  The Texts of Taoism // The Sacred
Books of the East. Vol. XXXIX-XL. Oxford, 1891.

     Liou Kia-hway (tr.) L'oeuvre complete de  Tchouang-tseu.  Paris,
1969.

     Mair  V.  H.  (tr.) Wandering on the Way: Early Taoist Tales and
Parables of Chuang Tzu. N. Y., 1994.

     Mair V. H. Introduction and Notes for a Complete Translation  of
the Chuang Tzu // Sino-Platonic Papers. N 48. 1994.

     Rand  K.  Chuang  Tzu:  Text and Substance // Journal of Chinese
Religion. N 11. 1983.

     Watson V.  (tr.)  The  Complete  Works  of  Chuang  Tzu.  N.  Y"
1968.


     Tekst   pechataetsya   po  izdaniyu:  "CHzhuan-czy.  Le-czy"  Filosofskoe
nasledie. Tom 123,. Moskva. Izdatel'stvo "Mysl'", 1995"
     Komp'yuternyj nabor: Oleg Aristov (E-mail: aoi@platsoft.ru)
     Data poslednej redakcii: 08.09.1998




     [1] Glava I. Bezzabotnoe skitanie
     Sobrannye  v  etoj  glave  nebylicy,  anekdoty  i  ironicheskie  dialogi
pobuzhdayut  neustanno  preodolevat'  ogranichennost'  vsyakoj  "tochki zreniya" i
dostigat' absolyutnoj svobody v  ideale  "bezmolvnogo  skitaniya"  (syaoyao  yu),
vvedennogo  v kitajskuyu literaturu, po-vidimomu, samim CHzhuan-czy. Obrazcovyj
kommentator knigi CHzhuan-czy Go Syan, zhivshij v konce III v. n. e., priravnival
"bezzabotnoe skitanie" k "obreteniyu sebya"  [cay-de),  v  kotorom  vse
lyudi   nezavisimo  ot  ih  sposobnostej,  vozmozhnostej  i  zhiznennogo  opyta
sovershenno ravny: po Go Syanu, radosti gigantskoj pticy nichut' ne huzhe  i  ne
luchshe radostej melkoj ptashki. Vse zhe nado priznat', chto dlya samogo CHzhuan-czy
"bezzabotnoe   skitanie"  oznachalo  intuitivnoe  otkrytie  --  esli  ugodno,
"uzrenie" -- bespredel'nogo polya opyta v tvorcheskoj  igre  zhizni;  otkrytie,
sostavlyayushchee  sushchestvo  Velikogo  Puti  kak  real'nosti, predvoshishchayushchej vse
sushchee,   predostavlyayushchej   kazhdoj   veshchi   svobodu   byt'.   Neizbezhnaya   zhe
ogranichennost'  lyubogo  krugozora  est'  povod  dlya ironii -- neizgladimoj v
pisaniyah  CHzhuan-cey.  V  ryade  syuzhetov  etoj  glavy  utochnyayutsya  osobennosti
proyavleniya   "bezzabotnogo   skitaniya"   v   zhizni  lyudej:  ideal  CHzhuan-czy
sootnositsya  s  otkazom  ot  vneshnih  atributov  vlasti  i  s   "grandioznoj
bespoleznost'yu" veshchej.

     [2]  Neizvestnaya  kniga,  svedeniya  o  kotoroj v drevnej literature Kitaya
otsutstvuyut. Nekotorye  kommentatory  schitayut,  chto  zdes'  upominaetsya  imya
nekoego avtora.

     [3]  Imeyutsya  v vidu "SHest' vidov energii", kotorye napravlyayut krugovorot
Neba i Zemli. Tradicionno k takovym otnosyat  sily  In'  i  YAn,
veter i dozhd', svet i mrak.

     [4]   V   konfucianskoj   tradicii   YAo  proslavlyalsya  kak  mudryj  car',
pretvorivshij v dejstvitel'nosti ideal "blagogo pravleniya".

     [5] Anekdoty o zhitelyah carstva  Sun  pol'zovalis'  vo  vremena  CHzhuan-czy
osoboj  populyarnost'yu.  Primechatel'no,  chto  CHzhuan-czy  sam  byl  suncem  i,
sledovatel'no,  obladal  redkoj  vo  vse  vremena  sposobnost'yu   dobrodushno
posmeyat'sya nad soboj.


     [6] Glava II. O tom kak veshchi drug druga uravnoveshivayut
     |ta  glava  soderzhit,  pozhaluj, naibolee vazhnye v filosofskom otnoshenii
teksty CHzhuan-czy. Uzhe  pervyj  syuzhet  o  "flejte  Nebes"  izlagaet  ishodnuyu
intuiciyu daosskoj mysli: v mire net principa, upravlyayushchego yavleniyami, no vse
sushchestvuet  "samo po sebe", tak chto, po zamechaniyu kommentatora Go Syana, "chem
bol'she veshchi otlichayutsya drug ot druga po svoemu obliku, tem bolee oni podobny
v tom, chto sushchestvuyut sami po sebe". Real'nost', soglasno CHzhuan-czy, --  eto
ne ontologicheskoe edinstvo, no samoe Prevrashchenie, neizmennaya izmenchivost'. V
celom   stil'  glavy  harakterizuetsya  sochetaniem  misticheskih  prozrenij  s
utonchennoj kritikoj sofistov, zloupotreblyayushchih racional'noj argumentaciej.
     V pozdnejshej kommentatorskoj tradicii  ozhivlenno  obsuzhdalsya  vopros  o
tom,  kak sleduet prochityvat' nazvanie glavy. Mnogie tolkovateli utverzhdali,
chto tri ieroglifa  v  zagolovke  glavy  nuzhno  ponimat'  tak:  "O  tom,  kak
uravnivayutsya  mneniya  o  veshchah".  Dannoe  tolkovanie, odnako, predstavlyaetsya
maloubeditel'nym.
     V  russkom  perevode  v  celyah  bol'shej  posledovatel'nosti   izlozheniya
proizvedena perestanovka nekotoryh fragmentov.

     [7]  Velikij Kom (da kuaj) -- oboznachenie, odno iz original'nejshih
v istorii filosofskoj  mysli,  predel'noj  real'nosti,  "velikogo  edinstva"
absolyutnogo  bytiya.  Otmetim,  chto  Velikij  Kom  bytiya  predstaet  u
CHzhuan-czy pustotoj mirovoj peshchery (ili chrevom Materi mira), vmeshchayushchej v sebya
vse sushchee, a mezhdu pokoem  peshchery  i  vihrem  mirovogo  dvizheniya  sushchestvuet
polnaya preemstvennost'. Drugimi slovami, telo u CHzhuan-czy nahodit zavershenie
v pustote, i podlinnoe bytie dlya nego -- pustoteloe.

     [8]  Pritcha  o  flejte  Neba -- odno iz luchshih v daosskoj tradicii
izlozhenij  idei  edineniya  chelovecheskoj  praktiki  i  prirodnogo   bytiya   v
nesotvorennoj  Pustote.  Vmeste  s  tem prirodnyj i predmetnyj mir otnyud' ne
podobny pustote i shodyatsya v nej po zaversheniyu.

     [9] V originale upotrebleny slova "to" i "eto", tak chto  razdelenie  mira
na  sub®ekt  v  ob®ekt  imelo  dlya  drevnih  kitajcev eshche i demonstracionnyj
aspekt: moj vzglyad na mir oznachal bukval'no "vot eto", a to, chto my mogli by
prinyat' za sub®ektivnost', bylo dlya nih prosto "drugoj tochkoj zreniya".

     [10] "Sotnya kostej, devyat'  otverstij,  shest'  vnutrennih  organov..."
--  CHzhuan-czy imeet v vidu chelovecheskoe telo. Podobnaya manera oboznachat'
celoe cherez ego chasti  tradicionna  dlya  kitajskoj  slovesnosti,  yavlyayas'  v
sushchnosti edinstvenno vozmozhnym sposobom imenovaniya pustoty.

     [11]  Dannoe  vyrazhenie  prinadlezhit  sofistam,  kritikuemym CHzhuan-czy, i
ssylka na nego konechno zhe ispolnena ironii.

     [12] Eshche odin sofizm, prinadlezhashchij Huej SHi.

     [13] Dannaya  fraza  pozvolyaet  s  osoboj  yasnost'yu  videt',  chto  Nebo  u
CHzhuan-czy  oboznachaet  "takovost'", vnutrennyuyu polnotu i odnovremenno predel
kazhdoj veshchi, v kotorom vse veshchi "drug druga uravnivayut".

     [14] CHzhuan-czy upominaet ob  izvestnom  sofizme  filosofa  Gunsui'  Luna,
glasyashchem:  "Ukazatel'  (ili  palec) ne ukazyvaet (ne yavlyaetsya pal'cem)". Sam
CHzhuan-czy schitaet sostavlenie podobnyh sofizmov zanyatiem  nikchemnym  v  dazhe
absurdnym,  poskol'ku  dlya  nego  vsyakoe  ponyatie  iznachal'no vmeshchaet v sebya
protivopolozhnye smysly, vsyakoe A est' takzhe ne-A.

     [15]  "Obychnoe  mesto"  veshchej,  o  kotorom  tolkuet   daosskij   filosof,
opredelyaetsya   ne   mneniem   lyudej   i   ne  logicheskimi  argumentami.  Ono
sootvetstvuet chistomu Prisutstviyu, ili "napolnennoj Pustote",  kotoroe  lish'
"pomeshchaet  sebya  v  formy".  Vernut'  veshchi na ih "obychnoe mesto" u CHzhuan-czy
ravnoznachno tomu, chtoby, govorya slovami tradicionnoj  formuly,  "privesti  k
pokoyu stoyachuyu vodu". Sdelat' eto v nevozmozhno, v nemyslimo legko.

     [16]  Ideya  "idti  dvumya  putyami  srazu",  utverzhdat'  i  otricat'
odnovremenno stoit v odnom ryadu s  ponyatiyami  Osi  Puti  (dao  shu}  i
"prozreniya" (min).

     [17]  Vse  sistemy  znaniya, hochet skazat' CHzhuan-czy, razrushayut "cel'nost'
Puti",  podobno  tomu  kak  vsyakij  zvuk  ubivaet  beskonechnost'  bezmolviya.
Sledovatel'no,  mudryj hudozhnik umeet soblyusti ravnovesie mezhdu vyrazhennym i
sokrytym.

     [18] Parodiruya kosnoyazychnoe rassuzhdenie sofistov, CHzhuan-czy v to zhe vremya
vyskazyvaet v dannom fragmente svoyu original'nuyu i vpolne ser'eznuyu mysl', a
imenno:  analiz,  protivopostavleniya  ponyatij  ne  sposobny  ohvatit'  nechto
srednee,   lezhashchee   mezhdu  nimi.  Sledovatel'no,  vsyakoe  "chistoe  ponyatie"
poyavlyaetsya kak by  proizvol'no,  i  yazyk  sushchnostej  est'  yazyk  ogrubleniya,
nasiliya.

     [19]  Tezis  "Nebo  i  Zemlya  sostavlyayut  odno"  prinadlezhit  Huej SHi, no
CHzhuan-czy ponimaet nepravomernost' dazhe takogo suzhdeniya,  kak  "vse  edino",
ibo  govoryashchij  tak  uzhe  otdelyaet  sebya ot vseob®emlyushchego edinstva. On lish'
predlagaet -- ne pytayas' nichego dokazat' -- "sledovat' etomu".

     [20]  Ponyatie  potaennogo  sveta   otnositsya,   nado   dumat',   k
prisutstviyu  absolyutnoj  otkrytosti  Pustoty (sreda rasprostraneniya sveta) v
vezdesushchem predele, predel'nosti bytiya (yavlyayushchem soboj  mrak,  sokrytie).  V
nekotoryh  daosskih  tekstah  drevnosti  v  shodnyh  kontekstah  govoritsya o
Bluzhdayushchem  Svete:  tak  nazyvalas'  zvezda  Polyarnogo  sozvezdiya,  naibolee
udalennaya  ot Polyarnoj zvezdy. Vrashchenie etoj zvezdy kak by otmechalo mirovoj,
ili, po-kitajski. Nebesnyj, krugovorot.

     [21] Soglasno drugomu tolkovaniyu, rech'  zdes'  idet  o  "tochil'nom  kamne
Nebes" i o "sglazhivanii razlichij mezhdu veshchami na tochil'nom kamne Nebes".


     [22] Glava III. Glavnoe vo vskarmlivanii zhizni
     Cel'   zhizni  v  Dao,  soglasno  CHzhuan-czy,  --  eto  ne  poznanie,  ne
tvorchestvo, tem bolee ne spasenie, a "vskarmlivanie zhizni" (yan  shan),
t.  e.  imenno  deyatel'nost',  pozvolyayushchaya realizovat' vsyu polnotu zhiznennyh
svojstv  i  imenno  poetomu  "prevoshodyashchaya  vsyakoe  iskusstvo".  Pritcha   o
povare-daose  -- klassicheskaya illyustraciya sugubo prakticheskoj, chuzhdoj kakogo
by to ni bylo otvlechennogo  znaniya  daosskoj  mudrosti.  Vprochem,  "praktika
Dao",   priznaet   CHzhuan-czy,  delaet  cheloveka  neobychnym,  ne  pohozhim  na
bol'shinstvo  lyudej,  zhivushchih  ogranichennymi  ponyatiyami   sveta.   Samoe   zhe
slovosochetanie  "vskarmlivanie zhizni" stalo tradicionnym oboznacheniem
daosskih metodov sovershenstvovaniya.

     [23] Zdes' upominayutsya populyarnye v drevnem Kitae muzykal'nye melodii.

     [24] Otsechenie stupni bylo v Kitae tradicionnym  vidom  nakazaniya.  Obraz
"Polkovodca  pravoj  ruki"  vkupe  s  rasskazom  o  povare  Dine  zastavlyaet
vspomnit' hromonogih masterovyh v drugih mifologiyah mira (sr. obraz  Gefesta
v   antichnyh   mifah).  Vozmozhno,  pered  nami  variaciya  odnoj  obshchej  temy
chelovecheskoj  kul'tury:  "ochelovechivanie   cheloveka",   ego   vydelenie   iz
prirodnogo mira neizmenno soprovozhdaetsya ego uvech'em.


     [25] Glava IV. Sredi lyudej
     Voobrazhaemye  dialogi,  sobrannye  v  etoj  glave,  posvyashcheny  probleme
otnosheniya daosskogo mudreca k miru.  V  dialogah,  gde  glavnym  dejstvuyushchim
licom  vystupaet  Konfucij,  daetsya  otvet na vopros voprosov "stranstvuyushchih
uchenyh":  kak  sovmestit'  gosudarstvennuyu  sluzhbu  s  duhovnoj  svobodoj  i
daosskim  idealom  "vskarmlivaniya zhizni"? Drugaya seriya rasskazov, raz®yasnyaet
dostoinstva   "bespoleznosti"   mudreca   dlya    mira.    Razumeetsya,    eta
"bespoleznost'" vovse ne oznachaet otsutstviya sposobnostej ili narochityj uhod
ot  mira.  Ona -- neizbezhnoe sledstvie "vnutrennego postizheniya", bezuprechnoj
cel'nosti duha, prikrovenno otlichayushchih mudrogo.

     [26] Dannaya fraza --  odno  iz  nemnogih  v  knige  CHzhuan-czy  mest,  gde
utochnyaetsya  znachenie ochen' emkogo termina ci, iznachal'no svyazannogo s
obrazom "isparenij" i perevodimogo v  zapadnoj  literature  slovami  "efir",
"pvevma",  "zhiznennaya  energiya",  "energeticheskaya  konfiguraciya"  i t. p., v
dannom sluchae -- "duhovnye toki". CHzhuan-czy govorit takzhe  o  "edinom
ci  Neba  i  Zemli"  i  opredelyaet zhizn' kak "skoplenie ci". V
daosskoj literature ci  traktuetsya  kak  edinaya  duhovno-material'naya
substanciya  mira,  v  predele  svoego  bytiya sovpadayushchaya s Velikoj Pustotoj.
Vmeste s tem ona est' real'nost',  obladayushchaya  kachestvennym  svoeobraziem  i
potomu  voploshchayushchaya  neischerpaemoe  raznoobrazie  Haosa.  Nakonec, ci
otnositsya k vnutrennemu izmereniyu real'nosti:  "slushat'  posredstvom  ci"
-- znachit "vnimat' vnutrennemu v sebe".

     [27]   |to   vyskazyvanie  lishnij  raz  napominaet  o  tom,  chto  vopreki
rasprostranennomu mneniyu CHzhuan-czy schital vozmozhnym  nahodit'sya  na  sluzhbe,
esli  sluzhba  okazalas' "neizbezhnoj", a mudrec, svyazannyj s pravitelem uzami
dolga, ne teryaet svoej vnutrennej svobody.

     [28]  Feniks  v  drevnosti  slyl   v   Kitae   blagim   znameniem,
predveshchavshim  poyavlenie  velikogo  mudreca.  Pesnya  chuskogo bezumca, odnako,
proniknuta sarkasticheskoj ironiej.


     [29] Glava V. Znak polnoty svojstv
     "Polnota  zhiznennyh  svojstv"  --  odno  iz  opredelenij  real'nosti  u
CHzhuan-czy i vmeste s tem glavnejshaya harakteristika "prosvetlennogo serdca" v
daosskoj  tradicii.  CHto  zhe  kasaetsya "znaka" {fu), to rech' v dannom
sluchae -- o pechatyah, kotorymi v Kitae nadelyalis' gosudarstvennye  chinovniki.
Takie pechati obychno sostoyali iz dvuh polovinok v yavlyalis' dlya sluzhilyh lyudej
svoeobraznymi  opoznavatel'nymi  znakami. Takim obrazom, CHzhuan-czy govorit o
predmete, ves'ma shodnom s ponyatiem  simvola  v  ego  iznachal'nom  grecheskom
smysle  --  kak  tajnom  opoznavatel'nom  znake. CHto zhe, soglasno CHzhuan-czy,
yavlyaetsya vernym priznakom "polnoty zhiznennyh  svojstv"  v  cheloveke?  Prezhde
vsego  nenaigranno  pokojnoe  otnoshenie  ko  vsyakim  zhiznennym nevzgodam ili
kazhushchimsya "nespravedlivostyam"  --  naprimer,  k  sobstvennomu  urodstvu  ili
uvech'yu.  Pohvala  mudrym  urodam  ili kalekam -- populyarnaya tema "vnutrennih
glav" knigi CHzhuan-czy.

     [30]  Otsechenie  stupni  bylo  v  drevnem  Kitae  rasprostranennym  vidom
nakazaniya.

     [31]  Po  predaniyu,  Konfucij  v  molodye  gody  vstrechalsya  s patriarhom
daosskoj tradicii i rassprashival ego o smysle drevnih ritualov.

     [32]   Volshebnaya   Kladovaya    --    metaforicheskoe    oboznachenie
chelovecheskogo serdca, kotoroe dlya CHzhuan-czy voistinu est' sosud, "vmestilishche
duha"  (poyasnenie  Go  Syana)  i  v  osobennosti  --  hranilishche neischerpaemyh
prevrashchenij  mira.  Dannoe  ponyatie  sopostavimo  s   vyrazheniem   "Nebesnaya
Kladovaya" iz vtoroj glavy knigi.

     [33]  Imeetsya  v  vidu  klej,  s  pomoshch'yu kotorogo drevnie kitajcy
skleivali svoi dolgovye obyazatel'stva.

     [34]  Znak  "cin",  perevodimyj  zdes'  slovami   "chelovecheskie
naklonnosti",  v  pozdnejshih  tekstah  obychno oznachaet prosto "chuvstva".
Sleduet,  odnako,  imet'  v  vidu,  chto  v  kitajskoj  tradicii  chuvstva  ne
protivopostavlyalis' razumu i "zhit' chuvstvami" v kitajskom ponimanii oznachalo
takzhe i "zhit' razumno".


     [35] Glava VI. Vysshij uchitel'
     V  tekstah  etoj  glavy,  pozhaluj,  s  naibol'shej  polnotoj  traktuyutsya
harakteristiki bytiya Dao, imenuemogo zdes' "vysshim uchitelem".  Termin
uchitel'  v  dannom  sluchae imeet takzhe znachenie "rodovoj predok"" ibo
Dao est' to, blagodarya chemu vsyakaya  veshch'  est'  to,  chto  ona  est',  i  ono
predshestvuet  vsyakomu  sushchestvovaniyu.  Vprochem,  ponyatiya  uchitelya  i  predka
yavlyayutsya  dlya  CHzhuan-czy,  kak  voobshche  svojstvenno  ego  filosofii,  tol'ko
metaforami:  Dao est' velikij uchitel' imenno potomu, chto ono ne hochet
prodlevat' svoe bytie v posledovatelyah; ono est' velikij predok potomu,  chto
nichego  ne porozhdaet. No eto ne meshaet CHzhuan-czy obrashchat'sya k besstrastnomu,
bezmyatezhnomu, oberegayushchemu lish' glubinu  nezhelaniya  uchitelyu-predku  v
slovah, ispolnennyh nepoddel'nogo pafosa.

     [36] V tekste govoritsya bukval'no o "Nebesnoj pruzhine" (tyan' czi).
Tak v  daosskoj  literature  oboznachaetsya  vnutrennij  impul's  samorazvitiya
zhizni,   simvolicheski   zavershennoe   bytie,   sila    "takovosti"    veshchej,
sootnosivshayasya  s  "Nebesnym",  t.  e. predvoshishchayushchim vse formy, izmereniem
bytiya.  Nekotorye  sovremennye  issledovateli  upodoblyayut  daosskij   termin
"Nebesnaya  pruzhina",  ili  "sokrovennaya pruzhina" (syuan' czi), ponyatiyu
entelehii u Aristotelya.

     [37] V originale znachitsya: "Dlya nih  Nebo  --  eto  otec".  Ispravleno  v
sootvetstvii s predlozheniem kitajskogo kommentatora Tao Huya-pina.

     [38]   V   originale   skazano   naoborot:  "Mozhno  peredat',  no  nel'zya
vosprinyat'". Ispravleno  po  predlozheniyu  kitajskogo  uchenogo  Vei'  Ido.  V
pamyatnike drevnekitajskoj poezii "CHuskie strofy", blizkom daosskoj tradicii,
vstrechaetsya prinyataya zdes' versiya etoj frazy.

     [39]  |to  vyrazhenie  CHzhuan-czy  stalo  klassicheskim  v daosskoj tradicii
oboznacheniem vysshej  stadii  prozreniya  Dao.  Opyt  neizbyvnogo  odinochestva
sopryazhen, ochevidno, s poznaniem absolyutnosti, bezuslovnosti svoego bytiya.


     [40] Glava VII. Dostojnye byt' vladykoj mira
     V  etoj  poslednej  glave  Vnutrennego  razdela  knigi  sobrany syuzhety,
kotorye, po mysli ee sostavitelya, raz®yasnyayut prirodu  ideal'nogo  pravleniya.
Ibo mudrost' v daosizme -- kak i v drugih kitajskih ucheniyah -- neotdelima ot
vlasti,  hotya  by  "sokrovennoj". Odnako ob upravlenii kak takovom govoritsya
lish' v pervyh  chetyreh  dialogah,  prichem  nekotorye  iz  nih  chitayutsya  kak
variacii  ryada  dialogov,  voshedshih  v  predshestvuyushchie glavy. V ostal'nyh zhe
syuzhetah osveshchayutsya razlichnye kachestva daosskogo mudreca. Po-vidimomu,  sredi
glav  Vnutrennego  razdela  dannaya  glava  v  naibol'shej  mere obyazana svoim
vneshnim vidom usiliyam pozdnejshih perepischikov i redaktorov.

     [41] Predpolagaetsya, chto  uchastniki  etogo  razgovora  zhivut  vo  vremena
carstvovaniya  SHunya,  odnogo  iz ideal'nyh carej v konfucianskoj tradicii, no
otdayut predpochtenie eshche bolee drevnim vremenam pravleniya carya Taj, kogda eshche
ne sushchestvovalo razlichiya mezhdu "nebesnym" i "chelovecheskim" i tem bolee mezhdu
razlichnymi ponyatiyami, dannymi v yazyke.

     [42] V dannom dialoge  otchetlivo  proslezhivayutsya  dve  stupeni  daosskogo
sovershenstvovaniya:  pervaya -- vol'noe skitanie v nebesnom prostore, delayushchee
cheloveka "drugom tvorca veshchej"; vtoraya -- vhozhdenie v "Nebesnoe Edinstvo" za
predelami zhizni i  smerti  i  vsego  "chelovecheskogo".  Takov  daosskij  put'
sovershenstvovaniya  kak  "prekrashcheniya  prekrashcheniya",  i  put'  etot soedinyaet
nezyblemuyu volyu s polnejshej Heproizvol'nost'yu.

     [43] Pritcha o koldune Li Syane i daosskom uchitele Hu-czy pomogaet otlichit'
Silu daosskogo mudreca -- Silu "Edinogo prevrashcheniya" mira  --  ot  iskusstva
maga, operiruyushchego otdel'nymi predmetami. Kak i v pervoj glave knigi, Le-czy
v  etom  rasskaze  ponachalu  predstaet kak ne slishkom dal'novidnyj poklonnik
magii.


     [44] Glava VIII. Pereponki mezhdu pal'cami
      Vos'moj glavoj knigi CHzhuan-cey "Pereponki mezhdu pal'cami"  otkryvaetsya
ee  tak  nazyvaemyj Vneshnij razdel. V otlichie ot tekstov Vnutrennego razdela
eta glava napisana v monologicheskoj forme, i ee  osnovnaya  tema  --  kritika
civilizacii.  Slozhilas'  ona sravnitel'no pozdno: veroyatno, spustya neskol'ko
desyatiletij posle smerti CHzhuan-czy. No  v  nej  vyrazheny  --  hotya  chasto  s
nesvojstvennymi  CHzhuan-cay  rezkost'yu  i  pedantichnost'yu  --  mnogie motivy,
zaveshchannye  drevnim  filosofom.  Osnovnoj  pafos  glavy  sostoit  v   zashchite
estestvennoj samodostatochnosti kazhdogo zhivogo sushchestva.

     [45]  Tri Dinastii -- tri drevnejshie dinastii v Kitae -- Sya, In' i
CHzhou,  --  s  kotorymi  drevnie  kitajcy  svyazyvali  obraz  "zolotogo  veka"
drevnosti.

     [46] Dannaya fraza bukval'no vosproizvodit suzhdenie, soderzhashcheesya v shestoj
glave knigi CHzhuan-czy.


     [47] Glava IX. Konskie kopyta
      Glava   "Konskie  kopyta"  stilisticheski  blizka  predydushchej  glave  i
razvivaet soderzhashchuyusya v nej apologiyu prirodnoj  dannosti  zhizni  i  kritiku
civilizacii.  No  primechatel'no,  chto,  mechtaya  o  druzhnom sosedstve lyudej i
zverej, avtor  glavy  schitaet  "neizmennoj  prirodoj"  lyudej  i  zalogom  ih
edineniya  proizvoditel'nyj  trud.  Dlya  nego  "nebesnoe" i "chelovecheskoe" ne
tol'ko ne protivostoyat drug drugu, no dazhe drug ot druga neotdelimy.

     [48]  Zdes'  upomyanuty  nekotorye  tradicionnye  cherty  daosskoj  utopii,
kochuyushchie  iz  odnogo  daosskogo  pamyatnika v drugoj. Sr., naprimer, opisanie
blazhennoj drevnosti v knige "Dao-de czin" (gl. LXXX).


     [49] Glava X. Vzlamyvayut sunduki
     Dannaya glava, kotoraya zavershaet cikl "primitivistskih" (opredelenie  A.
Grehema)  glav, soderzhit, pozhaluj, samye rezkie v drevnekitajskoj literature
napadki na ideologiyu despoticheskogo gosudarstva v Kitae. Zdes' zhe my nahodim
i klassicheskie v  svoem  rode  obrazcy  satiry  na  gosudarstvennuyu  moral'.
Nekotorye  priznaki  ukazyvayut  na  to,  chto  glava  eta prinadlezhit k chislu
naibolee pozdnih v knige: ona byla sozdana, po-vidimomu, na rubezhe III -- II
vv. do n. e. V perevode glavy sdelany neznachitel'nye sokrashcheniya.

     [50] Zdes' imeetsya v vidu epizod iz politicheskoj istorii epohi "Boryushchihsya
carstv" (V -- III vv. do n. e.). Pravitel'  Lu  prepodnes  v  dar  pravitelyu
carstva  CHu skisshee vino, i chuskij car' v otmestku reshil pojti vojnoj na Lu.
Vospol'zovavshis' momentom, pravitel' carstva Vej osadil  gorod  Han'dan'  vo
vladeniyah sosednego carstva CHzhao.

     [51] Citiruyutsya slova iz XXXVI glavy "Dao-de czin".

     [52] Citata iz "Dao-de czin", glava XLV.

     [53] Imeyutsya v vidu konechno zhe rassuzhdeniya sofistov.


     [54] Glava XI. Dat' volyu miru
      V   kakoj-to  mere  dannaya  glava,  osobenno  v  pervoj  svoej  chasti,
prodolzhaet  namechennuyu  v  sed'moj  glave   temu   "upravleniya   posredstvom
nedeyaniya".  Poslednyaya,  nado  skazat',  svojstvenna vsej kitajskoj tradicii,
nastaivayushchej na  polnoj  preemstvennosti  zakonov  obshchestva,  gosudarstva  i
prirody.  Odnako  pisaniyam  CHzhuan-czy  i daosskoj literature v celom prisushche
paradoksalistski-zaostrennaya   apologiya   blagotvornosti   "neuporyadochennogo
poryadka", "vsepobezhdayushchej ustupchivosti" i "vse svershayushchego nedeyaniya". V etoj
glave  predlagayutsya  variacii  osnovopolagayushchego dlya ucheniya CHzhuan-czy motiva
"vzaimnogo  zabyt'ya  togo  i  etogo",  v  kotorom  dostigaetsya  "sokrovennoe
edinstvo" lyudej.

     [55] Neskol'ko izmenennoe izrechenie iz XIII glavy "Dao-de czina".

     [56] Imeyutsya v vidu osnovateli Treh dinastij drevnosti.

     [57]   Sto   familij.   --   rasprostranennoe   v   drevnem  Kitae
sobiratel'noe naimenovanie kitajskogo naroda.

     [58] Izmenennaya  fraza  iz  glavy  IX  "Dao-de  cziyaa",  gde  my  chitaem:
"Pokonchite   s   mudrost'yu,   otbros'te  znaniya,  i  vygoda  lyudej  vyrastet
stokratno".

     [59] V originale upotrebleno slovo "czin" -- "semennaya energiya".

     [60] Analogichnaya fraza vstrechaetsya v glave XXI "Dao-de czina".

     [61] Slovo "nebo"  v  drevnem  Kitae  sluzhilo  takzhe  uvazhitel'nym
obrashcheniem k cheloveku.

     [62]  Fuyao  --  v  drevnekitajskih  mifah  --  gigantskoe  derevo,
rastushchee na vostochnom krayu Zemli; v ego vetvyah po nocham otdyhaet Solnce.

     [63] "Dao-de cziv", glava XVI.

     [64] Devyat' oblastej -- ves' obitaemyj mir.


     [65] Glava XII. Nebo i Zemlya
      Glava  sostoit  iz  dovol'no  raznorodnyh  dialogov  i  monologicheskih
fragmentov   i   ne   obladaet   skol'ko-nibud'  otchetlivym  tematicheskim  i
stilisticheskim edinstvom. A. Grehem otnes  ee  k  razryadu  "sinkreticheskih".
Avtoram  bol'shinstva  fragmentov  svojstvenno  stremlenie  dat'  opredeleniya
osnovnym ponyatiyam  daosskoj  filosofii  i  vystroit'  iz  nih  vseob®emlyushchuyu
sistemu,  svyazyvayushchuyu voedino tradicionnuyu kosmologiyu i politicheskuyu teoriyu.
Mozhno pochti ne somnevat'sya v sravnitel'no pozdnem proishozhdenii etoj  glavy.
Tekst ee publikuetsya s nebol'shimi sokrashcheniyami.

     [66]  Naryadu  s  "chelovechnost'yu" (zhen®) ponyatie "dolga" (i)
sostavlyaet osnovu osnov oficial'noj  --  glavnym  obrazom  konfucianskoj  po
svoim  istokam  --  morali v drevnem Kitae. V predydushchih glavah, razvivayushchih
temu  protesta  protiv  civilizacii,  "chelovechnost'"  i   "dolg"   neizmenno
podvergalis'   rezkoj   kritike  i  osuzhdeniyu.  V  "sinkreticheskih"  glavah,
naprotiv, priznaetsya ih polozhitel'naya rol' v obshchestve.

     [67] S pervyh zhe stranic knigi CHzhuan-cay, s rasskaza o  gigantskoj  ptice
Pen  (prototipom  kotoroj  posluzhilo, vidimo, drevnee bozhestvo vetra), motiv
ptich'ego poleta, rodstva mudreca i pticy zanimaet primetnoe mesto v pisaniyah
drevnego daosa i ego posledovatelej. Istoricheski motiv etot svyazan s  shiroko
rasprostranennym  v  drevnem  Kitae  predstavleniem  o tom, chto dushi umershih
predkov yavlyayutsya zhivym v oblike ptic.

     [68] V dannom sluchae "iskusstvo  Haosa"  oboznachaet,  po-vidimomu,
varashchivanie zhiznennoj cel'nosti, protivostoyashchee opredmechivaniyu mira. Poziciya
Konfuciya izlozhena ne bez dvusmyslennosti: s odnoj storony, Konfucij otmechaet
ogranichennost'   "iskusstva   Haosa",  a  s  drugoj  --  schitaet  ego
nedostupnym dlya sebya i vseh "lyudej sveta".

     [69] Imeyutsya v vidu ritual'nye gimny, sochinennye,  po  predaniyu,  mudrymi
caryami drevnosti.

     [70]  "Lomaem topol'", "Pyshnye cvety" -- nazvaniya drevnih narodnyh
pesen.


     [71] Glava XIII. Nebesnyj Put'
      Eshche  odna,  po  terminologii  A.  Grehema,   "sinkreticheskaya"   glava,
prodolzhayushchaya  temy  predydushchih  glav  i,  kak  podmetili  eshche  srednevekovye
kitajskie kommentatory, vo mnogom ne soglasuyushchayasya so  vzglyadami  CHzhuan-czy,
predstavlennymi v tekstah Vnutrennego razdela. V perevode opushcheny fragmenty,
naibolee chuzhdye original'nym ideyam CHzhuan-czy.

     [72]  Dannaya fraza -- neplohoj obrazchik "bezumnyh rechej" daosov. No nuzhno
imet' v vidu, chto  v  beskonechnosti  mirovogo  krugovorota  "prisutstvie"  i
"otsutstvie",  "pustoe"  i  "napolnennoe"  vzaimozamenyaemy  i v konce koncov
neotdelimy drug ot druga.

     [73]  Napomnim,  chto  "sledovanie  Puti"  est'  prezhde  vsego  bezuprechno
vyverennoe dvizhenie, pravil'naya orientaciya v prostranstve i vo vremeni.

     [74]  V  drevnem  Kitae  pravitel'  vossedal  na  trone  licom  k  yugu  i
sootvetstvenno ego sluzhilye lyudi obrashchalis' k nemu, stoya licom k severu.

     [75] Citiruetsya fragment shestoj glavy.

     [76] Predstavlenie, o tom, chto  pravitel'  dolzhen  upravlyat'  posredstvom
nedeyaniya,  predostavlyaya  poddannym  vypolnyat'  svoj  dolg, razdelyalos' vsemi
tradicionnymi  politicheskimi  ucheniyami  Kitaya  i  yavlyalos'  odnoj  iz  osnov
tradicionnoj,   sinkreticheskoj   po   svoemu  proishozhdeniyu  gosudarstvennoj
ideologii v Kitajskoj imperii.

     [77] Zdes'  imeyutsya  v  vidu  drevnie  ritual'nye  plyaski,  ispolnyavshiesya
tancorami, kotorye byli ukrasheny ptich'imi per'yami i bych'imi hvostami.

     [78] Citiruyutsya slova iz glavy LVI knigi "Dao-de czin".


     [79] Glava XIV. Krugovorot nebes
     Glava otkryvaetsya neobychnym passazhem, soderzhashchim voprosy o pervoprichine
vseh yavlenij.  Po  nekotorym  svedeniyam, v drevnosti etot fragment vhodil vo
Vnutrennij razdel knigi.  A.  Grehem  schitaet  ego  prodolzheniem  dialoga  o
"flejte   Neba",   kotorym   otkryvaetsya  vtoraya  glava.  Shodnye  fragmenty
vstrechayutsya v odnom iz drevnejshih poeticheskih pamyatnikov  Kitaya  --  "CHuskie
strofy",  blizkom  daosskoj  tradicii.  Istoricheski podobnye voproshaniya byli
tesno svyazany s arhaicheskimi mifami i religioznymi obryadami, no u  CHzhuan-czy
oni  priobreli  sushchestvenno  inoe znachenie "imenovaniya bezymyannogo", nekoego
soznatel'nogo mifotvorchestva.  Ostal'nye  syuzhety  glavy  predstavlyayut  soboj
bol'shej   chast'yu  dialogi  Konfuciya  i  Lao-czy,  v  kotoryh  podcherkivaetsya
prevoshodstvo daosskogo postizheniya "takovosti" veshchej  nad  svetskoj  moral'yu
konfucianstva.

     [80]  Sr.  s  daosskim  ponyatiem Nebesnoj pruzhiny ili Sokrovennoj pruzhiny
mira.

     [81] Nekotorye kommentatory bez  vidimyh  osnovanij  otozhdestvlyayut  etogo
"kolduna  Syanya"  s  koldunom  Li Syanem iz sed'moj glavy Vnutrennego razdela.
Skoree vsego pered nami nekij legendarnyj, osvyashchennyj tradiciej obraz.  Tak,
v  "CHuskih  strofah"  tozhe upominaetsya "koldun Syan'", priblizhennyj odnogo iz
carej dinastii In'.

     [82] SHest' polyusov: chetyre storony sveta, zenit i  nadir.  Pyat'
postoyanstv: pyat' tak nazyvaemyh mirovyh stihij ili, tochnee, faz mirovogo
krugovorota: derevo, ogon', zemlya, metall, voda.

     [83] Po predaniyu, vo vremena Fusi iz reki Lo vyshla volshebnaya cherepaha, na
pancire  kotoroj  byl  izobrazhen  magicheskij  kvadrat iz devyati polej. Shema
"pis'men iz reki Lo" schitalas'  v  drevnem  Kitae  graficheskim  izobrazheniem
stroeniya Vselennoj.

     [84]  Syan'chi  -- nazvanie melodii, sochinennoj, po predaniyu. ZHeltym
Vladykoj.

     [85] Dannyj syuzhet neskol'ko proyasnyaet smysl zagadochnogo ponyatiya  "kary
Nebes", kotoraya, kak neodnokratno zayavlyaet CHzhuan-czy, postigla Konfuciya.
Po-vidimomu,  "kara  Nebes"  --  eto  otyagoshchennost' soznaniya vneshnimi
veshchami, duhovnaya nesvoboda cheloveka, ne ispytavshego prozreniya.


     [86] Glava XV. Tshcheslavnye pomysly
      Teksty dannoj  glavy  razdelyayutsya  kak  by  na  dve  chasti:  v  pervoj
soderzhitsya  kritika  raznogo  roda  ogranichennyh,  odnostoronnih  podhodov k
"zhizni v Dao", vo vtoroj izlagaetsya sobstvenno daosskij ideal mudroj zhizni.

     [87]  Odno  iz  samyh  rannih  v  kitajskoj   literature   upominanij   o
gimnasticheskih  uprazhneniyah,  sluzhashchih  duhovnomu  sovershenstvovaniyu;  stili
"medvedya" i "pticy" tradicionno otnosilis' k  chislu  naibolee  populyarnyh  v
daosskoj praktike.

     [88]  Gan'  --  drugoe  nazvanie yuzhnokitajskogo carstva U. Mechi iz
yuzhnyh oblastej U i YUe osobenno slavilis' v drevnem Kitae.


     [89] Glava XVI. Lyubiteli popravlyat' prirodu
      SHestnadcataya glava prodolzhaet liniyu kritiki fal'shi  i  iskusstvennosti
civilizacii i apologii "estestvennogo sostoyaniya" chelovechestva. Propoveduemyj
v  nej  zhiznennyj ideal, odnako, vovse ne otricaet dostizhenij civilizacii, a
predpolagaet, skoree, mudruyu uravnoveshennost' chuvstvennoj i duhovnoj  zhizni.
Glava perevedena bez sokrashchenij.

     [90]   Eshche  odno  napominanie  o  tom,  chto  dlya  daosov  normy  kul'tury
opravdyvayutsya vnutrennej "polnotoj svojstv" veshchej, kotoraya sama po  sebe  ne
vmeshchaetsya  v  kakie  by  to  ni  bylo  obrazy  i  ponyatiya.  Dlya nih kul'tura
neustranima, no ne dolzhna dovlet' nad zhizn'yu duha.

     [91] Podlinnaya zhizn'  mudrogo  --  eto  samoskryvayushcheesya  "vozvrashchenie  k
Edinomu". A podlinnoe prizvanie form kul'tury, soglasno CHzhuan-czy, sostoit v
tom, chtoby cherez sebya yavit' Nezrimoe.


     [92] Glava XVII. Osennij razliv
     Sredi  vseh  glav  Vneshnego  razdela  glava  "Osennij  razliv"  kazhetsya
naibolee cel'noj i blizkoj tekstam  Vnutrennego  razdela.  Tak,  prostrannyj
dialog  duha  reki  i  duha  okeana  razvivaet  i utochnyaet mnogie polozheniya,
vyskazannye v  pervyh  dvuh  glavah  knigi.  V  pomeshchennyh  sledom  dialogah
ugadyvaetsya  nepovtorimyj  genij  samogo CHzhuan-czy -- blestyashchego polemista i
ironicheskogo fantazera.

     [93] V tekste bukval'no: "s chelovekom  odnogo  ugla",  t.  e.  chelovekom,
priznayushchim tol'ko odin sposob poznaniya istiny.

     [94]  Pyat'  Carej  i  Tri  Pravitelya  -- voshedshee v tradiciyu obshchee
nazvanie mudryh pravitelej drevnosti.

     [95] Dannoe suzhdenie prinadlezhalo Huej SHi.

     [96]  Skakun  Hualyu  --  legendarnyj  kon',  proslavivshijsya  svoej
rezvost'yu.

     [97]  V  etom  kul'minacionnom  punkte dialoga Hebo i Duha Okeana polezno
utochnit' osnovnye vyvody ih besedy. Vnachale CHzhuan-czy obosnovyvaet  tezis  o
nereal'nosti  vseh  razlichij,  napravlennyj  protiv sofista Gun'sun' Luna --
glavnogo ob®ekta kritiki CHzhuan-czy sredi  "lyubitelej  rassuzhdat'".  Razlichiya
mezhdu  veshchami,  dokazyvaet  daosskij  filosof,  nevozmozhno  ustanovit' ni na
osnove dannyh chuvstvennogo vospriyatiya, ni putem otvlechennyh razmyshlenij.  No
zatem  CHzhuan-czy  podvergaet  kritike  i  sformulirovannoe  Huej  SHi ponyatie
nerazdel'nogo edinstva: takoe edinstvo ne mozhet byt' logicheski obosnovano. V
itoge CHzhuan-czy vozderzhivaetsya ot okonchatel'nogo suzhdeniya o sushchnosti  veshchej,
prinimaya     ideyu    samo-protivorechivoj    real'nosti    (real'nosti    kak
prevrashcheniya) i miogosmyslennosti estestvennoj rechi. Svoimi  "nelepymi
suzhdeniyami",  razgovorami  "vokrug  da  okolo"  on  vnushaet  opyt vnutrennej
uverennosti  v  prisutstvii   pravdy,   predstayushchej   vezdesushchej   illyuziej,
vselenskim  snom.  Prakticheskij  vyvod  iz  rassuzhdenij  CHzhuan-czy sostoit v
prizvanii otnositel'nosti vseh cennostej. No chto v takom  sluchae  cennogo  v
samom  Puti?  CHzhuan-cay vynuzhden obrashchat'sya k vnutrennemu postizheniyu: mudryj
zhivet i govorit "kak vse", no, prebyvaya v  etom  neskonchaemom  sne  lyudskogo
mneniya,  on  "osoznaet  poryadok  prirody"  i sposoben bezoshibochno opredelyat'
znachenie vsyakogo sobytiya, blyusti "ravnovesie veshchej". Poetomu on  "ne  terpit
nikakogo  urona".  Pered  nami,  konechno,  ne  stol'ko  umozritel'nyj vyvod,
skol'ko prizyv "najti sebya" v povsednevnoj zhizni. Poslednee slovo  CHzhuan-czy
vnov'   oblekaetsya  v  obolochku  metafory:  "Nebesnaya"  pravda  upodoblyaetsya
biologicheskoj dannosti zhizni, kakovaya simvoliziruet real'nost', predvaryayushchuyu
vsyakoe znanie i opyt.

     [98] Odnonogij Kuj -- mificheskoe zhivotnoe, pohozhee na byka,  no  s
odnoj nogoj.

     [99]  |tot dialog CHzhuan-czy s ego izvechnym drugom-opponentom Huej SHi daet
povod utochnit' poziciyu  daosskogo  filosofa.  Utverzhdaya,  chto  znat'  "chuzhuyu
radost'"  nevozmozhno  i chto, sledovatel'no, mozhno znat' lish' "svoyu radost'",
Huej SHi smeshivaet logicheskoe i fakticheskoe. Ego utverzhdenie soobshchaet lish'  o
sposobe  upotrebleniya  slov.  CHzhuan-czy prinimaet pravila igry, predlozhennye
ego  sobesednikom,   no   delaet   pryamo   protivopolozhnyj   vyvod:   vsyakoe
neproizvol'noe   vyskazyvanie   i   v   samom   dele  est'  neposredstvennoe
svidetel'stvovanie o real'nosti. Dialog CHzhuan-czy  i  Huej  SHi  podcherkivaet
kontrast   mezhdu   chestolyubivym  intellektualom,  nahodyashchim  udovol'stvie  v
razoblachenii lyudskih "predrassudkov", i skromnym mudrecom, zhivushchim "vseobshchej
radost'yu", dazhe esli eto radost' babochki ili rybki. My vidim v etom  dialoge
eshche i kontrast mezhdu iskusstvennoj zainteresovannost'yu sugubo umozritel'nymi
problemami i otkrytost'yu miru, v kotorom realizuetsya zhizn' kazhdogo sushchestva.

     [100]  Odnazhdy  Konfuciya  sputali  s  beglym diktatorom carstva Lu YAn Hu,
kotoryj obladal vneshnim shodstvom so znamenitym mudrecom. |ta oshibka edva ne
stoila Konfuciyu zhizni.


     [101] Glava XVIII. Vysshee schast'e
      Dannaya glava posvyashchena shiroko obsuzhdavshejsya v epohu CHzhuan-czy probleme
chelovecheskogo  schast'ya.  Po  CHzhuan-czy,   istinnoe   schast'e   --   poznanie
"postoyanstva  Velikogo  Puti", v kotorom net ni zhizni, ni smerti. Suzhdeniya o
radosti, obretaemoj v smerti ili blagodarya smerti, -- ne bolee chem obychnaya v
pisaniyah  CHzhuan-czy  metafora,  prizvannaya  pobudit'   chitatelya   preodolet'
ogranichennost' sobstvennyh predstavlenij.

     [102]  Zdes'  i  dalee  citiruyutsya  izrecheniya iz knigi "Dao-de czin" (gl.
XXXIX, XXI).

     [103] Imeetsya v vidu  bozhestvo  Symin,  kotoroe,  po  verovaniyam  drevnih
kitajcev, vedalo sud'bami lyudej.


     [104] Glava XIX. Postigshij zhizn'
      Tema   dannoj  glavy  --  puti  i  plody  daosskogo  samovysvobozhdeniya
soznaniya. Osobennyj interes predstavlyayut sobrannye v nej rasskazy o daosskih
podvizhnikah, dobivshihsya neobyknovennyh rezul'tatov v  razlichnyh  iskusstvah.
Daosskoe  sovershenstvovanie  est'  celikom i polnost'yu zhiznennaya praktika, v
ono prinosit podvizhniku pochti sverh®estestvennye sposobnosti,  prevoshodyashchie
sobstvenno  tehnicheskoe  masterstvo.  Vot  eti  sposobnosti,  ne trebovavshie
osobyh usilij i priobretavshiesya prezhde vsego siloj  voli,  vnutrennej
rabotoj   duha,   imenovalis'   v  daosskoj  tradicii  slovom  gunfu,
poluchivshim nyne izvestnost' i za predelami Kitaya. Perevod glavy  publikuetsya
s sokrashcheniyami.

     [105] |to vyrazhenie, pozhaluj, naibolee tochno opredelyaet sushchestvo duhovnoj
tradicii v daosizme. Emu rodstvenno takzhe ponyatie vechno-preemstveniosti duha
(i shen')


     [106]  Zdes',  kak  i  vo  mnogih drugih sluchayah, podcherkivaetsya razlichie
mezhdu masterstvom tehnicheskim i masterstvom "duhovnym", kotorym vladeet tot,
kto obrel v sebe "polnotu svojstv".


     [107] Glava XX. Derevo na gore
      V pervom syuzhete glavy predlagaetsya  sushchestvennoe  utochnenie  daosskogo
motiva  "pol'zy  bespoleznosti":  smysl  mudroj  zhizni  ne v tom, chtoby byt'
"bespoleznym", a  v  tom,  chtoby  uskol'zat'  ot  vsyakih  opredelenij,  zhivya
"vol'nym  skitaniem"  duha.  Ostal'nye  fragmenty,  voshedshie  v  etu  glavu,
posvyashcheny glavnym obrazom vse toj zhe teme duhovnoj osvobozhdennosti.


     [108] Glava XXI. Tyan' Czyfan
      Dialogi  i  fragmenty,  sostavlyayushchie  dannuyu  glavu,   ne   ob®edineny
kakoyu-libo  chetko oboznachennoj temoj. Odnako zhe vedushchim ih motivom yavlyaetsya,
pozhaluj,  prelomlenie  "praktiki  Dao"  v  razlichnyh   formah   chelovecheskoj
deyatel'nosti.

     [109]  Vyrazhenie  "sidet'  golym,  raskinuv  nogi"  stalo  v Kitae
tradicionnym oboznacheniem tvorcheskogo ekstaza hudozhnika.


     [110] Glava XXII. Kak Znanie gulyalo na Severe
      Dialogi etoj glavy  vyrazhayut  tendenciyu  k  preodoleniyu  racional'nogo
znaniya  i  v izvestnoj mere dopolnyayut rassuzhdeniya, predstavlennye, naprimer,
vo vtoroj i semnadcatoj  glavah.  Tak,  personazh  odnogo  iz  etih  dialogov
priznaetsya,  chto  on ne znaet Puti, ibo on znaet, chto vse -- edino. V drugom
sluchae proslavlyaetsya uchitel', kotoryj umer, ne uspev  nichemu  nauchit'  svoih
uchenikov.  A  filosof-racionalist,  zhelayushchij  sostavit'  predmetnoe znanie o
Puti, vysmeivaetsya s nepoddel'nym ostroumiem, dostojnym geniya CHzhuan-czy.

     [111] V tradicionnoj kitajskoj kosmologii  Severu  sootvetstvoval  chernyj
cvet i mrak, a YUgu -- belyj cvet i svet.

     [112]  |to  --  ves'ma  chastoe u CHzhuan-czy oboznachenie real'nosti,
podcherkivayushchee prirodu Puti kak neischerpaemoj konkretnosti (sr. nazvannyj vo
vtoroj glave zhiznennyj ideal daosa kak "sledovanie etomu").

     [113] V originale upotreblen znak "u", chashche vsego  perevodimyj  na
zapadnye yazyki slovom "nebytie" ili dazhe "nichto".


     [114] RAZDEL "RAZNOE"
      Kak  bylo  otmecheno  vo  vstupitel'noj  stat'e, teksty dannogo razdela
schitayutsya otnositel'no pozdnimi i po bol'shej chasti  neautentichnymi.  Pravda,
sredi  nih  vstrechayutsya  fragmenty,  kotorye  kazhutsya  obryvkami suzhdenij iz
"Vnutrennih  glav"  ili  refleksiyami  na  nekotorye  original'nye  postulaty
CHzhuan-czy.   Odnako   podavlyayushchee  bol'shinstvo  syuzhetov  predstavlyayut  soboj
izlozheniya ili perelozheniya, neredko ves'ma vol'nye, "po motivam" ili "v duhe"
CHzhuan-czy.   Trudno   skazat',   naskol'ko    oni    yavlyayutsya    porozhdeniem
neposredstvennyh   uchenikov  znamenitogo  filosofa,  a  naskol'ko  --  dan'yu
nekotorym populyarnym v konce epohi Boryushchihsya Carstv ideyam i nastroeniyam.  Vo
vsyakom sluchae ryad glav (v osobennosti glavy 28-- 31) neset na sebe otpechatok
sil'nogo  vliyaniya  gedonista  YAn  CHzhu,  chast'  tekstov  voobshche ne mozhet byt'
kvalificirovana kak pamyatnik  opredelennoj  filosofskoj  shkoly.  I  vse-taki
materialy etogo razdela yavlyayutsya, bez somneniya, cennoj chast'yu filosofskogo i
literaturnogo naslediya drevnego Kitaya.


     [115] Glava XXIII. Gensan CHu
      Zdes'  soderzhitsya  parafraz  izrecheniya Lao-czy. Sm. "Dao-de czin", gl.
LV.

     [116] Duhovnaya Bashnya -- odno iz metaforicheskih nazvanij real'nosti
kak Velikogo Koma vsego sushchego (sr. s obrazom "Volshebnoj Kladovoj").

     [117]  Obryad  "la"  --  samaya   torzhestvennaya   chast'   novogodnih
prazdnestv v epohu CHzhuan-cay.


     [118] Glava XXIV. Syuj Uguj
      Po svidetel'stvam nekotoryh kommentatorov, rech' idet o svode sochinenij
po voinskomu  iskusstvu i knigah ucheta naseleniya. Oba pamyatnika byli uteryany
eshche v drevnosti.

     [119] YAn i Bin -- filosofy YAn CHzhu i Gunsun' Lun.

     [120] Lu Czyuj -- uchenyj v drevnem Kitae,  svedenij  o  kotorom  ne
sohranilos'.

     [121] SHe -- drevnij strunnyj instrument ("gusli") v Kitae.

     [122] Ven' CHzhun -- sanovnik carstva YUe, kotoryj pomog yueskomu caryu
spastis'  ot porazheniya v 493 g. do n. e., a spustya dvadcat' let vernut' sebe
prezhnie vladeniya. No yueskij car' zadumal kaznit' Ven' CHzhuna, i tomu prishlos'
spasat'sya begstvom.

     [123]  Po  predaniyu,  chuskij  aristokrat  SHinan'  Ilyao  sumel  prekratit'
sopernichestvo   mezhdu   dvumya   mogushchestvennymi   klanami   svoego  carstva,
osparivavshimi prestol. Drugoj chuskij caredvorec,  Sun'shu  Ao,  po  predaniyu,
sumel bez pomoshchi oruzhiya pogasit' myatezh v svoem carstve.


     [124] Glava XXV. Czeyan
      Namek  na  populyarnye vo vremena CHzhuan-czy sofizmy: "sobaka mozhet byt'
baranom" i "belaya loshad' -- ne loshad'".

     [125]  Czi  CHzhan®  i  Cze-czy  --  maloizvestnye  filosofy,
primykavshie, po vsej vidimosti, k techeniyu sofistov.


     [126] Glava XXVIII. Ustuplenie Podnebesnoj
      Zdes'  privodyatsya  sobstvennye  slova Konfuciya, zapisannye v knige ego
izrechenij "Lun' yuj" ("Besedy i suzhdeniya").


     [127] Glava XXXII. Le YUjkou
     Tekst dannogo fragmenta v znachitel'noj mere isporchen, okonchanie zhe  ego
vovse utracheno.

Last-modified: Fri, 11 Sep 1998 13:36:26 GMT
Ocenite etot tekst: