til Lao Laj-czy. -- Ty bezdumno derzhish'sya za staroe i ne sposoben postich' pravdu. Upivat'sya sobstvennoj dobrotoj -- eto pozor na vsyu zhizn'! Tak vedut sebya lish' zauryadnye lyudishki, shchegolyayushchie drug pered drugom svoej slavoj, svyazyvaya drug druga korystnymi pomyslami. Vmesto togo chtoby voshvalyat' YAo i poricat' Cze, luchshe zabyt' o nih oboih i polozhit' konec ih slave. Ved' stoit nam povernut'sya -- i my tut zhe prichinim komu-nibud' vred, stoit nam poshevelit'sya -- i komu-to stanet iz-za nas ploho. Mudryj kak by robko beretsya za delo -- i kazhdyj raz dobivaetsya uspeha. A kak byt' s toboj? Neuzheli ty tak i ne izmenish'sya do konca zhizni? Sunskomu caryu YUanyu odnazhdy noch'yu prisnilsya chelovek s vsklokochennymi volosami, kotoryj vyshel iz bokovoj dveri zala i skazal: -- YA -- chinovnik boga reki Hebo i pribyl po ego poveleniyu iz puchiny Czajlu, no menya pojmal rybak YUj. Prosnuvshis', car' YUan' velel razgadat' smysl etogo sna. Gadanie glasilo: "|to bozhestvennaya cherepaha". -- Est' li sredi rybakov chelovek po imeni YUj? -- sprosil car'. -- Est', -- otvetili emu. -- Povelevayu etomu YUyu yavit'sya ko dvoru. Na drugoj den' rybak YUj yavilsya vo dvorec, i car' sprosil ego: -- CHto ty pojmal davecha? -- V moi seti, gosudar', popalas' sedaya cherepaha, telom kruglaya, velichinoj v pyat' mizincev. -- Pokazhi mne etu cherepahu, -- prikazal car'. Kogda cherepahu dostavili vo dvorec, car' ne mog reshit', chto luchshe: umertvit' ee ili ostavit' v zhivyh. Gadanie zhe glasilo: "Ubit' cherepahu dlya gadaniya -- budet schast'e". CHerepahu ubili, a potom sem'desyat dva raza prizhigali ee pancir', i vsyakij raz gadanie podtverzhdalos'. -- Bozhestvennaya cherepaha sumela yavit'sya vo sne caryu YUanyu, no ne sumela izbezhat' setej rybaka YUya, -- skazal Konfucij. -- Ee znanij hvatilo na sem'desyat dva gadaniya, no ne hvatilo na to, chtoby izbezhat' sobstvennoj gibeli. Vyhodit, chto dazhe znaniya ne izbavlyayut ot trudnostej i dazhe bozhestvennaya sila chem-to ogranichena. Dazhe togo, kto obladaet sovershennym znaniem, tolpa perehitrit. Ryba ne boitsya setej, a boitsya pelikana. Ustrani maloe znanie -- i vossiyaet znanie velikoe. Ne starajsya delat' dobro -- i budesh' sam po sebe dobr. Mladenec ot rozhdeniya mozhet nauchit'sya govorit' i bez uchitelya. A mozhet on eto potomu, chto zhivet sredi umeyushchih govorit'. Huej-czy skazal CHzhuan-czy: -- Tvoi rechi bespolezny. CHzhuan-czy otvetil: -- Tol'ko s tem, kto poznal cennost' bespoleznogo, mozhno govorit' o pol'ze. Zemlya velika i obshirna, no, chtoby hodit' po nej, cheloveku trebuetsya ne bolee togo, na chto opiraetsya ego noga. I esli my uberem vse te klochki zemli, na kotorye on nastupit, prezhde chem pridet v stranu ZHeltyh Istochnikov, budut li oni polezny emu? -- Net, pol'zy ot nih ne budet, -- otvechal Huej-czy. -- Vot togda stanet ochevidnoj i pol'za bespoleznogo! -- skazal CHzhuan-czy. CHzhuan-czy skazal: "Mozhet li ne stranstvovat' chelovek, rozhdennyj stranstvovat'! Mozhet li stranstvovat' chelovek, ne rozhdennyj stranstvovat'! Uvy! Ujti ot sveta, porvat' s lyud'mi -- eto vovse ne vershina mudrosti i ne pretvorenie svoih zhiznennyh svojstv. Takie lyudi slovno valyatsya s nog i ne mogut podnyat'sya, idut skvoz' ogon' i ne zhelayut posmotret' nazad. Hotya sredi lyudej est' cari i slugi, polozhenie ih neustojchivo: smenitsya pokolenie, i ne ostanetsya v mire prezhnih slug. Vot pochemu govoryat: "Mudryj ne derzhitsya za bylye sversheniya". Pochitat' starinu i prezirat' sovremennost' -- eto obychaj uchenyh lyudej. No esli smotret' na sovremennost' glazami lyudej vremen Siveya, pozhaluj, u lyubogo duh zahvatit. Tol'ko mudrec sposoben skol'zit' v mire i ne natalkivat'sya na pregrady, sledovat' drugim i ne teryat' samogo sebya, ne izuchat' chuzhih uchenij, no i ne churat'sya inyh vzglyadov. Ostroe zrenie delaet nas prozorlivymi, chutkij sluh delaet nas vnimatel'nymi, horoshee obonyanie delaet nas razborchivymi, utonchennyj vkus delaet nas vospriimchivymi k sladkomu, pronicatel'noe serdce delaet nas soobrazitel'nymi, a ischerpyvayushchee znanie vozvrashchaet nam zhiznennuyu silu. Put' ne terpit pregrad, ibo pregrady porozhdayut zapory, a dlitel'nye zapory vyzyvayut rasstrojstvo. Vse odushevlennye sushchestva zhivut blagodarya dyhaniyu, i esli dyhanie u nih zatrudneno, to ne vina Neba. Otverstiya, sozdannye Nebom, ne zakryvayutsya ni dnem, ni noch'yu, i tol'ko sami lyudi zakuporivayut ih. V utrobe glavnoe -- pustota, a dlya serdca glavnoe -- nebesnoe stranstvie. Esli v dome tesno, to svekrov' i snoha vechno ssoryatsya. Esli serdce ne mozhet otdat'sya nebesnomu stranstviyu, to organy chuvstv drug druga ushchemlyayut. Izbytok zhiznennoj sily stanovitsya slavoj. Izbytok slavy porozhdaet zhestokost'. Zamysly poyavlyayutsya ot srochnoj nuzhdy, znanie proistekaet iz bor'by. Zakosnelost' vyrastaet iz upryamstva. Uspeh v upravlenii prihodit k tomu, kto svedushch v potrebnostyah lyudej. Pod teplymi vesennimi dozhdyami bujno vshodyat vse travy. Ih srezayut serpami i motygami, no bol'she poloviny podnimayutsya vnov' i ne vedayut, otchego tak". Pokoem mozhno iscelit' bol'nogo. Potiraya ugly glaz, mozhno vzbodrit' starogo. Otdyh pomogaet unyat' volenie. No eto vse zanyatie dlya teh, kto provodit svoyu zhizn' v trudah. Tot, kto zhivet v prazdnosti i ne proboval etogo, ob etom i ne sprashivaet. Bozhestvennyj chelovek ne znaet, kakim obrazom mudrec derzhit v povinovenii vsyu Podnebesnuyu. Mudrec ne vedaet, kakim obrazom dostojnyj muzh derzhit v povinovenii svoih sovremennikov. Blagorodnyj muzh ne vedaet, kakim obrazom prostoj lyud soobrazuetsya s obstoyatel'stvami svoej zhizni. U strazha vorot YAn' umer otec, i on tak izvelsya v traure, chto poluchil titul "nastavnika sluzhashchih". Togda ego sorodichi tozhe brosilis' muchit' sebya v traure, i polovina iz nih dazhe umerla. YAo hotel peredat' Podnebesnuyu Syuj YU, a Syuj YU ot nego ubezhal. Tan otdaval Podnebesnuyu Uguanu, a Uguan na nego rasserdilsya. Uslyshal ob etom Czi Ta, uvel svoih uchenikov i uselsya na beregu reki He. Vse udel'nye knyaz'ya oplakivali ego tri goda, a SHen'tu Di s gorya dazhe brosilsya v reku. Vershej pol'zuyutsya pri lovle ryby. Pojmav rybu, zabyvayut pro vershu. Lovushkoj pol'zuyutsya pri lovle zajcev. Pojmav zajca, zabyvayut pro lovushku. Slovami pol'zuyutsya dlya vyrazheniya smysla. Postignuv smysl, zabyvayut pro slova. Gde by najti mne zabyvshego pro slova cheloveka, chtoby s nim pogovorit'! Glava XXVII. INOSKAZATELXNYE RECHI Devyat' iz desyati -- rechi ot drugogo lica. Sem' iz desyati -- rechi ot lica pochtennyh lyudej. I eshche rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno novye, slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie k Nebesnomu Edinstvu. Rechi ot drugogo lica -- eto suzhdeniya, vlozhennye v chuzhie usta. Ved' rodnomu otcu negozhe byt' svatom sobstvennogo syna, i luchshe, esli syna hvalit ne otec, a chuzhoj chelovek: vina-de ne moya, a chuzhaya. Rechi ot lica pochtennyh lyudej -- eto rechi uzhe kak by vyskazannye, i prinadlezhat oni uvazhaemym lyudyam bylyh vremen. No esli te lyudi ne obnaruzhili znaniya glavnogo i vtorostepennogo, nachala i konca veshchej, to ih nel'zya schest' istinnymi nashimi predkami. Esli chelovek ne operedil drugih lyudej, on -- vne chelovecheskogo Puti. Takogo nazyvayut "brennymi ostankami cheloveka", A rechi, kak perevorachivayushchijsya kubok, vechno novye, slovno brezzhushchij rassvet, i vedushchie k Nebesnomu Edinstvu, sleduyut prevrashcheniyam mira i vmeshchayut vechnost'. Kogda net slov, soglasie ne razrushaetsya. Soglasie so slovami ne soglasuetsya. I slova s soglasiem ne soglasuyutsya. Poetomu skazano: "govori, ne govorya". Rech' bez slov -- eto kogda vsyu zhizn' govoryat i nichego ne skazhut. Ili vsyu zhizn' ne govoryat -- i ne ostanetsya nichego ne skazannogo. Kazhdyj imeet svoe mnenie o vozmozhnom i nevozmozhnom, ob istinnom i neistinnom. Pochemu istinno? Istinno potomu, chto schitaetsya istinnym. Pochemu neistinno? Neistinno potomu, chto schitaetsya neistinnym. Pochemu vozmozhno? Vozmozhno potomu, chto schitaetsya vozmozhnym. Pochemu nevozmozhno? Nevozmozhno potomu, chto schitaetsya nevozmozhnym. U kazhdoj veshchi est' svoe "istinnoe" i svoe "vozmozhnoe". Net veshchi, ne imeyushchej svoego "istinnogo" i svoego "vozmozhnogo". Bez rechej, podobnyh perevorachivayushchemusya kubku, vechno novyh, slovno brezzhushchij rassvet, i privodyashchih vse k Nebesnomu Edinstvu, mozhno li postich' vechno sushchee? Vse veshchi hranyat v sebe semena zhizni i prihodyat drug drugu na smenu. Ih nachala i koncy slivayutsya v kol'co, i istok ego nevozmozhno postich'. Nazovem eto Nebesnym Ravnovesiem. Nebesnoe Ravnovesie i est' Nebesnoe Edinstvo. YAn'chen Czyyu skazal Dungo Cz'shchi: "S teh por kak ya stal vnimat' vashim recham, po proshestvii goda ya sovsem oprostilsya, cherez dva goda -- nauchilsya sledovat' peremenam, cherez tri goda -- slilsya voedino s mirom, cherez chetyre goda -- upodobilsya drugim, cherez pyat' let -- privlek k sebe drugih, cherez shest' let -- pronik v mir duhov, cherez sem' let -- obrel Nebesnoe v sebe, cherez vosem' let -- perestal razlichat' zhizn' i smert', a spustya devyat' let postig Velikuyu Utonchennost'". CHzhuan-czy skazal Huej-czy: -- Konfucij uchil lyudej shest' desyatkov let, a v shest'desyat let peremenilsya. To, chto prezhde on schital istinnym, pod konec ob®yavil lozhnym. On i sam ne znal, ne otrical li on pyat'desyat devyat' let to, chto nyne schel istinnym. -- Konfucij chestno trudilsya i preklonyalsya pered znaniem, -- otvetil Huej-czy. -- Vse zhe Konfucij v dushe otreksya ot svoej zhizni, no ne govoril ob etom vsluh, -- skazal CHzhuan-czy. -- On govoril, chto chelovek poluchaet svoi talanty ot Velikogo Istoka i dolzhen vozvratit'sya k iznachal'noj oduhotvorennosti. Ego penie dolzhno sootvetstvovat' muzykal'nym tonam, a rech' dolzhna sootvetstvovat' prilichiyam. Esli ya pekus' o pol'ze i dolge, to svoimi suzhdeniyami o dobre i zle, istine i lzhi pokoryayu lish' lyudskie usta. No chtoby zastavit' lyudej pokorit'sya v svoem serdce, ne vstupaya s nimi v protivoborstvo, uporyadochit' vse poryadki v Podnebesnoj -- takoe, uvy, mne ne pod silu! Czen-czy dvazhdy postupal na sluzhbu i kazhdyj raz izmenyalsya v dushe. On skazal: -- YA sluzhil, kogda byli zhivy moi otec i mat', poluchal tol'ko tri mery zerna, a serdce moe radovalos'. Vposledstvii ya poluchal tri tysyachi pudov zerna, no ne mog razdelit' ih s roditelyami, i potomu serdce moe pechalilos'. Ucheniki sprosili Konfuciya: -- Mozhno li takogo, kak Czen-czy, schitat' beskorystnym? -- On byl korysten, -- otvetil Konfucij. -- Esli by on byl svoboden ot korysti, mogla li pechal' gnezdit'sya v ego serdce? Istinno beskorystnyj chelovek smotrel by na tri fu ili tri tysyachi chzhunov, kak orel smotrit na proletayushchego mimo komara. ZHizn' neotvratimo vlechet nas k smerti. Dumaem ob obshchem dlya vseh, a umiraem v odinochku. Lyudi dumayut, chto dlya smerti est' prichina, a dlya zhizni, vyhodyashchej iz sily, net prichiny. No tak li eto na samom dele? Pochemu zhizn' ili smert' sluchayutsya v tot moment, a ne v drugoj? Na nebesah est' periody, kotorye mozhno ischislit'. Na zemle est' oblasti, gde obitayut lyudi. No kak zhe najti Velikuyu Utonchennost'? My ne znaem, gde i kogda okonchitsya zhizn'. Kak mozhem my uznat', chto nasha smert' ne predopredelena izvne? I esli my ne znaem, gde i kogda ona nachinaetsya, kak mozhem my uznat', chto nashe rozhdenie ne bylo predopredeleno izvne? Esli est' otkliki na nashi postupki, kak mozhet ne byt' dush predkov? A esli otklikov net, kak mogut byt' dushi predkov? Mnogie Poluteni sprosili u Teni: -- Pochemu ran'she vy smotreli vniz, a nynche smotrite vverh; ran'she svyazyvali volosy, a teper' raspustili; ran'she sideli, a teper' stoite; ran'she dvigalis', a teper' pokojny? Ten' otvetila: -- K chemu sprashivat' o melochah? YA dvigayus' -- vot i vse. YA obladayu etim, no pochemu -- ne vedayu. Mozhet byt', ya podobna kozhe zmei ili cheshujke cikady, a mozhet byt', i ne podobna. V temnote i po nocham ya ischezayu, a dnem i pri svete ya poyavlyayus'. Ne ot nih li ya zavishu? A oni sami ot chego zavisyat? Oni prihodyat -- i ya prihozhu. Oni uhodyat -- i ya uhozhu. Kogda dovleet sila, ya tozhe ej upodoblyayus'. Poskol'ku my vse proishodim ot sily, kakaya vam nuzhda rassprashivat' menya? YAn Czyczyuj na yuge doshel do goroda Pej. Lao-czy, idya na zapad, prishel v Cin', i oba vstretilis' v udele Lyan. Stoya poseredine dorogi, Lao-czy obratil vzor k nebesam i skazal: -- YA ran'she dumal, chto tebya mozhno nauchit', a teper' vizhu, chto eto nevozmozhno. YAn Czyczyuj promolchal. Kogda zhe oni voshli na postoyalyj dvor, on podal Lao-czy vody dlya umyvaniya, polotence i greben'. Ostaviv tufli za dver'mi, on podpolz k nemu na kolenyah i skazal: -- Mne uzhe davno hotelos' poprosit' u vas, uchitel', nastavleniya, no my shli bez otdyha, i ya ne posmel bespokoit' vas. Nyne u nas est' dosug, tak pozvol'te sprosit' vas: v chem moya vina? -- U tebya vid samodovol'nyj, vzglyad vysokomernyj, -- otvetil Lao-czy. -- S kem zhe ty smozhesh' uzhit'sya? Ved' "velikaya neporochnost' kazhetsya pozorom, velikaya polnota zhizni kazhetsya ushcherbnost'yu". YAn Czyczyuj izmenilsya v lice i skazal: -- S pochteniem prinimayu vashe povelenie. Prezhde na postoyalom dvore ego privetstvovali vse proezzhayushchie, hozyain vynosil emu siden'e, hozyajka podavala polotence i greben', sidevshie ustupali emu mesto, grevshiesya puskali k ochagu. A teper', kogda on vernulsya, postoyal'cy stali sporit' s nim za mesto na cinovke. Glava XXVIII. USTUPLENIE PODNEBESNOJ YAo hotel ustupit' prestol Syuj YUyu, a tot otkazalsya. Togda YAo stal predlagat' prestol Czychzhou Czyfu, i tot skazal: "Mne stat' Synom Neba? Pozhaluj, mozhno. Pravda, odolela menya hvor', i pravit' Podnebesnym mirom mne nedosug". Na svete net nichego vazhnee vsej Podnebesnoj, a etot muzh ne zahotel iz-za nee vredit' svoemu zdorov'yu. Tol'ko tomu, kto ne zabotitsya o Podnebesnoj, mozhno doverit' vlast' nad neyu. SHun' hotel ustupit' prestol SHan' Cyuanyu, a SHan' Cyuan' skazal: "Prostranstvo i vremya -- eto dvor, v kotorom ya obitayu. Zimoj odevayus' v kozhi i shkury, letom odevayus' v holst i polotno. Vesnoj ya pashu i seyu i dayu telu vvolyu potrudit'sya. Osen'yu zhnu i zakladyvayu zerno v zakroma i dayu sebe horoshen'ko otdohnut'. S voshodom solnca vyhozhu rabotat', v zakatnyj chas uhozhu otdyhat'. YA privol'no skitayus' mezhdu Nebom i Zemlej, i v moem serdce carit dovol'stvo. CHto znachit dlya menya Podnebesnyj mir? ZHal', chto vy sovsem ne ponimaete, kto ya takoj!" Vot tak on otkazalsya ot prestola, a sam ushel daleko v gory, i nikto v mire ne znal, kuda lezhal ego put'. Pravitel' Lu proslyshal o tom, chto YAn' He obrel Put', i poslal k nemu gonca s bogatymi darami. YAn' He zhil v bednoj derevushke, nosil holshchovyj halat i sam kormil bykov. Uvidev carskogo gonca, YAn' He sam vyshel k nemu navstrechu. -- |to dom YAn' He? -- sprosil gonec. -- Da, eto dom He, -- otvetil hozyain. Gonec podnes podarki, no YAn' He skazal v otvet: "Boyus', vy chto-to pereputali, i vas za eto nakazhut. Luchshe udostoverit'sya eshche raz, chto oshibki net". Gonec vernulsya vo dvorec i vyyasnil, chto oshibki ne bylo. No kogda on eshche raz priehal k YAn' He, tot uzhe ischez. Muzhi, podobnye YAn' He, voistinu prezirayut bogatstvo i znatnost'. Nedarom govoryat: "Podlinnoe v Puti -- eto sovershenstvovanie sebya, izlishki v nem -- eto radenie o gosudarstve, a sor v nem -- eto upravlenie v Podnebesnoj". Posemu dostizheniya zemnyh carej -- eto otbrosy svershenij istinno mudryh, i pol'zy lichnomu sovershenstvovaniyu oni ne prinesut. Nu ne priskorbno li, chto nynche tak mnogo dostojnyh muzhej podvergayut sebya opasnosti i riskuyut zhizn'yu radi vneshnih veshchej! Mudrec vsegda znaet v tochnosti, kak i chto on dolzhen delat'. Polozhim, kto-nibud' zaryadit svoj arbalet ogromnoj zhemchuzhinoj dlya togo, chtoby vystrelit' v vorob'ya, paryashchego vysoko v nebesah. Ves' mir budet smeyat'sya nad takim chelovekom. Pochemu? Potomu chto on ne zhaleet cennogo radi togo, chtoby dobyt' nichtozhnoe. A razve zhizn' ne cennee samoj bol'shoj zhemchuzhiny? SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu. Zemlepashcu iz mestechka SHihu. -- CHto za suetnyj chelovek nash car'! -- voskliknul Zemlepashec. -- On iz teh, kto ne mozhet ne trudit'sya izo vseh sil. Tut on reshil, chto duhovnaya sila v SHune ne byla polnocennoj. On i ego zhena vzvalili na sebya svoi pozhitki -- on sam na spinu, zhena na golovu -- i, vzyav za ruku syna, otpravilis' za more. Bol'she ih nikto ne videl. Kogda velikij car' Dan'fu poselilsya v gorode Bin', na nego napali plemena di. On podnes im shkury i shelka, no te ne prinyali, podnes im konej i sobak -- ne prinyali, podnes zhemchug i yashmu -- ne prinyali. Lyudi di trebovali zemlyu. Togda Dan'fu skazal: -- YA ne v silah videt', kak mladshie brat'ya i synov'ya moih blizkih otpravlyayutsya na smert'. ZHivite schastlivo na etoj zemle. Ne vse li ravno, ch'i vy budete poddannye: moi ili lyudej di? YA slyshal, chto sredstva okazaniya pomoshchi ne dolzhny vredit' tomu, radi chego pomoshch' okazyvaetsya. I vot on vzyal v ruki dorozhnyj posoh i poshel proch', a lyudi potyanulis' za nim. V konce koncov oni osnovali svoe carstvo u podnozhiya gory Cishan'. O care Dan'fu mozhno skazat', chto umel cenit' zhizn'. Tot, kto umeet cenit' zhizn', bud' on vseh znatnee i bogache, ne pozvolit zabotoj o sebe prichinit' sebe vred. I on, dazhe buduchi bednym i unizhennym, ne stanet navyazyvat' sebe bremya dazhe radi mirskoj slavy. Nyne zhe ni odin iz teh, kto nosyat znatnye tituly i zanimayut vysokie posty, ne ponimaet etoj istiny. Razve ne oslepleny oni, kogda iz korysti i nevezhestva navlekayut na sebya pogibel'? Lyudi YUe ubili treh carej podryad, i carevich SHou v strahe bezhal v peshchery Dan', tak chto v YUe ne stalo gosudarya. YUescy dolgo iskali carevicha i v konce koncov nashli. No carevich ne zahotel vyjti k nim. Togda yuescy podozhgli vokrug travu, zastavili ego vyjti iz peshchery i podnyat'sya na carskuyu kolesnicu. A carevich, vzojdya na kolesnicu, voskliknul, obrativ lico k nebu: "O, carskij titul! Carskij titul! Neuzheli ya ne mog tebya izbegnut'?" Carevich SHou govoril tak ne iz nenavisti k carskomu titulu, a iz straha pered opasnost'yu, grozivshej emu. Takoj chelovek ne stal by gubit' svoyu zhizn' iz-za carstva. Ottogo-to yuescy i hoteli postavit' ego svoim carem. Praviteli Han' i Vej voevali drug s drugom, i kazhdyj car' stremilsya zahvatit' zemli protivnika. Hua-czy prishel k vejskomu caryu CHzhaosi i zastal ego krajne opechalennym. -- Polozhim, -- skazal Hua-czy, -- kto-to dast vam takuyu klyatvu: "Esli ty shvatish' eto levoj rukoj, to poteryaesh' pravuyu ruku, a esli shvatish' pravoj rukoj, to poteryaesh' levuyu. No kakoj by rukoj ty ni shvatil, ty stanesh' povelitelem vsego mira". Sdelaete li vy tak? -- Net, ya tak ne sdelayu, -- otvetil car'. -- Ochen' horosho. Iz etogo mozhno zaklyuchit', chto dlya vas obladat' dvumya rukami vazhnee, chem obladat' Podnebesnoj. A vse vashe telo eshche vazhnee, chem vashi ruki. Carstvo zhe Han' v konce koncov daleko ne tak vazhno, kak ves' mir. Zemli zhe, iz-za kotoryh vy vrazhduete s Han', eshche menee vazhny. Tak budete li vy vredit' sebe, pechalyas' iz-za togo, chto ne mozhete zavladet' kakimi-to zemlyami? -- Prekrasno! -- voskliknul car'. -- Mnogo bylo u menya sovetnikov, no nikto prezhde ne govoril mne tak. My mozhem skazat', chto Hua-czy znal o tom, chto v zhizni vazhno, blagodarya neznachitel'nomu. Uchitel' Le-czy zhil v nuzhde i vechno golodal. Kakoj-to chelovek rasskazal ob etom chzhenskomu caryu Czyyanu. "Razve gosudar', -- dobavil on, -- ne budet opozoren v celom svete, esli stol' dostojnyj muzh, zhivushchij v ego carstve, bedstvuet?" Car' nemedlenno velel odarit' Le-czy zernom. Uchitel' vyshel k carskomu goncu, dvazhdy otvesil poklon, no podarka ne prinyal. Kogda Le-czy vernulsya k sebe, ego zhena stala bit' sebya kulakami v grud', prichitaya: -- YA slyshala, chto v sem'e togo, kto pretvoryaet Put', vse blagodenstvuyut, my zhe vechno golodaem. Gosudar' prislal tebe zerno, a ty ego ne prinyal. Za chto mne takaya dolya! Le-czy ulybnulsya v otvet i skazal: -- Car' shlet mne zerno, no ved' on menya ne videl i sudit obo mne s chuzhih slov. Vot tak zhe s chuzhih slov on mozhet obvinit' menya i v prestuplenii. Vot pochemu ya ne prinyal darov. A narod i vpravdu vosstal, i kaznili Czyyana. Kogda chuskij car' CHzhao lishilsya prestola, v izgnanie za nim posledoval myasnik, zabivavshij baranov, po imeni YUe. Kogda car' vernul sebe carstvo, on stal nagrazhdat' vseh, kto pomog emu. Doshla ochered' i do myasnika YUe. -- Velikij gosudar' lishilsya carstva, a ya, YUe, lishilsya skotobojni, -- skazal myasnik. -- Nyne velikij gosudar' vernul sebe carstvo, a ya vernul sebe skotobojnyu. Ko mne vernulis' i moj prezhnij rang, i zhalovan'e. Kakaya zhe eshche nagrada mne nuzhna? Car' zhe v otvet velel zastavit' myasnika prinyat' nagradu. -- Ne po vine vashego slugi velikij gosudar' lishilsya carstva, poetomu ya ne smeyu prinyat' ot kazny. Ne blagodarya zaslugam vashego slugi velikij gosudar' vernul sebe carstvo, poetomu ya ne smeyu prinyat' i nagrady, -- otvechal myasnik. -- Privesti myasnika ko mne, -- prikazal car'. -- Po zakonam carstva CHu predstat' pered gosudarem mozhno, lish' poluchiv nagradu za bol'shie zaslugi. No u vashego slugi ne hvataet mudrosti, chtoby upravlyat' carstvom, ne hvataet smelosti, chtoby vyjti na boj s razbojnikami. Kogda voiny carstva U zahvatili nashu stolicu, ya, YUe, bezhal ot razbojnikov, a ne posledoval za gosudarem po svoej vole. A teper' velikij gosudar' v narushenie vseh zakonov i klyatv zhelaet, chtoby ya predstal pred ego ochami. O takom prikazanii vashemu sluge eshche i slyshat' ne dovodilos'. Togda car' obratilsya k glavnomu konyushemu s takimi slovami: -- Myasnik YUe -- chelovek prezrennogo zvaniya, a rassuzhdaet na redkost' vozvyshenno. Peredaj emu ot menya, chtoby on zanyal svoe mesto sredi glavnyh sovetnikov. A myasnik velel peredat' caryu: -- YA znayu, skol' pochetno zvanie glavnogo sovetnika carya dlya takogo cheloveka, kak ya. Izvestno mne i to, naskol'ko zhalovan'e v desyat' tysyach chzhunov bol'she dohodov myasnika. No esli ya pozvolyu sebe imet' takoj rang i zhalovan'e, moego gosudarya stanut nazyvat' bezrassudno rastochitel'nym. Uzh luchshe ya vernus' na rynok i budu zabivat' baranov. Tak myasnik i ne prinyal carskoj nagrady. YUan' Syan' zhil v Lu za krugloj ogradoj v dome, krytom solomoj, s prohudivshejsya dver'yu, kotoraya byla spletena iz hvorosta i podderzhivalas' vetkami tutovnika. Oknom v dome sluzhilo gorlyshko kuvshina. Zatknuv okno rogozhej, on sidel s zhenoj, podzhav pod sebya nogi, i perebiral struny, a v komnate ego bylo syro vnizu i kapalo sverhu. K YUan' Syanyu priehal v gosti Czy-Gun v kolesnice, zapryazhennoj holenymi konyami, s vysokim peredkom i takoj bol'shoj, chto ona ne pomeshchalas' v pereulke. Czy-Gun byl odet v purpurnyj halat i beluyu nakidku, a YUan' Syan' vstretil ego v shapke iz beresty i solomennyh sandaliyah, opirayas' na posoh. -- Ah, uchitel'! -- voskliknul Czy-Gun. -- Uzh ne zaboleli li vy chem? -- YA, Syan', nynche ne bolen, a beden, -- otvechal YUan' Syan'. -- YA slyshal, chto bednym nazyvayut togo, kto ne imeet bogatstva, a bol'nym nazyvayut togo, kto, mnogo uchivshis', ne mozhet osushchestvit' vyuchennoe. Czy-Gun, ustydivshis', ostanovilsya, a YUan' Syan' prodolzhal s ulybkoj: -- Postupat' v nadezhde sniskat' pohvalu lyudej, vsem ugozhdat', so vsemi druzhit', uchit'sya radi togo, chtoby blesnut' pered drugimi, a pouchat', chtoby izvlech' vygodu dlya sebya, i, prikryvayas' rassuzhdeniyami o chelovechnosti i dolge, ezdit' v bogato ukrashennoj kolesnice -- vot chego ya, Syan', ne mogu terpet'. Czen-czy zhil v carstve Vej, nosil holshchovyj halat bez podkladki, lico ego opuhlo, ruki i nogi pokrylis' mozolyami, po tri dnya on ne razvodil v dome ognya, po desyat' let ne shil sebe odezhdy. Popravit shapku -- zavyazki otorvutsya, voz'metsya za vorot -- i lokti vylezayut iz protertyh rukavov, shvatitsya za sandalii -- i zadniki otorvutsya. No, sharkaya sandaliyami, on raspeval drevnie gimny, i golos ego, podobnyj zvonu metalla i yashmy, napolnyal Nebo i Zemlyu. Syn Neba ne mog sdelat' ego svoim poddannym, udel'nye vladyki ne mogli sdelat' ego svoim drugom. Ibo pestuyushchij v sebe volyu zabyvaet o svoem tele, pestuyushchij telo zabyvaet o vygode, a vzyskuyushchij Puti zabyvaet o serdce. Konfucij skazal YAn' Hoyu: -- Hoj, podojdi ko mne! Tvoya sem'ya bedna, polozheniya v obshchestve u tebya net. Pochemu ty ne idesh' na sluzhbu? -- Ne hochu sluzhit', -- otvechal YAn' Hoj. -- U menya est' za gorodskoj stenoj pole v pyat'desyat mu, i urozhaya s nego mne hvataet na kashu. A eshche u menya est' desyat' mu zemli na krayu goroda, i etogo mne hvataet na polotno. YA igrayu v svoe udovol'stvie na lyutne, i mne dostavlyaet radost' izuchat' vash Put', uchitel'. Net, ya ne pojdu na sluzhbu! Lico Konfuciya stalo ser'eznym. -- Tvoya reshimost' prevoshodna! -- voskliknul on. -- YA slyshal, chto chelovek, znayushchij, gde ostanovit'sya, ne obremenyaet sebya soblaznami; chelovek, znayushchij, otkuda prihodit dovol'stvo, ne boitsya poter'; chelovek, pogloshchennyj sovershenstvovaniem, ne boitsya poteryat' polozhenie. Davno uzhe ya raspevayu eti slova, i segodnya nakonec ya uvidel v tebe, Hoj, ih olicetvorenie. Kak ty poradoval menya! Carevich Mou s gor CHzhunshan' skazal CHzhan'-czy: -- Moe telo nahoditsya zdes', na bregah rek i morej, a serdcem ya prebyvayu u gorodskih bashen carstva Vej. Kak mne byt'? -- Ceni zhizn', -- otvetil CHzhan'-czy. -- Tot, kto cenit zhizn', preziraet vygodu. -- |to ya znayu. No ya ne mogu poborot' sebya, -- otvetil carevich. -- Esli ne mozhesh' poborot' sebya, togda zhivi, kak zhivetsya, i ne nasiluj duh, -- skazal CHzhan'-czy. -- Ne umet' sebya poborot' i pritom nasil'no sebya uderzhivat' oznachaet "byt' ranennym dvazhdy". A tot, kto "ranen dvazhdy", dolgo ne prozhivet. Mou byl synom carya Vej, vladevshego desyat'yu tysyachami kolesnic. Dlya nego skryt'sya v peshchere sredi gor bylo trudnee, chem prostolyudinu, no hotya on i ne obrel Put', mozhno skazat', chto on koe-chto znal o nem. Terpya lisheniya na granice carstv CHen' i Caj, Konfucij v techenie semi dnej ne imel goryachej pishchi i pil otvar iz lebedy, ne pripravlennyj krupoj. On osunulsya v lice, no igral na lyutne i pel v svoej komnate. Poka YAn' Hoj sobiral ovoshchi, Czy-Lu i Czy-Gun tak govorili mezhdu soboj: "Uchitelya dvazhdy izgonyali iz Lu, emu prishlos' bezhat' iz Vej, na nego povalili derevo v Sun, on bedstvoval v CHzhou, a teper' on okruzhen vragami zdes', na granice CHen' i Caj. On ne v sostoyanii zashchitit' svoe dostoinstvo i zhizn', no kak ni v chem ne byvalo igraet i poet, ne preryvayas' ni na minutu. Mozhet li blagorodnyj muzh byt' nastol'ko ravnodushnym k svoemu pozoru?" YAn' Hoj ne znal, chto im otvetit'. Togda on poshel k Konfuciyu i povedal emu ob etom razgovore. Konfucij otlozhil lyutnyu, vzdohnul i skazal: "Czy-Lu i Czy-Gun -- nichtozhnye lyudi. Pozovi ih, ya hochu pogovorit' s nimi". Kogda oba uchenika voshli, Czy-Lu skazal: -- My, mozhno skazat', popali v bedu! -- CHto za rechi? -- vozmutilsya Konfucij. -- Dlya blagorodnogo muzha postich' Put' -- znachit dobit'sya uspeha, a ne vedat' Puti i znachit popast' v bedu. Nyne mne, hranyashchemu Put' chelovechnosti i dolga, prihoditsya nelegko v nash vek vseobshchej smuty, no razve eto znachit popast' v bedu? Glyadya vnutr' sebya, ya ne othozhu ot Puti. Stalkivayas' s trudnostyami, ya ne teryayu v sebe sily. Lish' kogda prihodit zima i vypadaet sneg, poznaetsya krasota vechnozelenyh sosen i kiparisov [126]. Poistine, ispytaniya, vypavshie mne na granice CHen' i Caj, -- schast'e dlya menya! Konfucij snova vzyal v ruki lyutnyu i zapel. Czy-Lu s voinstvennym vidom podnyal shchit i pustilsya v plyas, a Czy-Gun skazal: -- YA i ne znal, chto nebo tak vysoko, a zemlya tak nizka. Muzhi drevnosti, obretshie Put', byli preispolneny radosti nezavisimo ot togo, horosho ili ploho prihodilos' im v zhizni, ibo radovalis' oni ne uspeham ili neudacham. Gde est' Put' i ego Sila, tam uspehi i neudachi neotdelimy ot krugovorota zhary i holoda, vetrov i dozhdej. Vot pochemu Syuj YU radovalsya zhizni na beregu reki In, a Gunbo byl dovolen soboj, zhivya na gore Gun. SHun' hotel ustupit' Podnebesnuyu svoemu drugu, cheloveku s severa U Cze. -- Nu i strannyj u nas gosudar'! -- skazal U Cze-severyanin. -- On pokinul svoyu derevnyu i prishel ko dvoru YAo, no i eto eshche ne vse. Teper' on hochet, chtoby ya razdelil s nim ego pozor. Mne protivno dazhe videt' ego. I on brosilsya v vody reki Cinlin. Tan sobralsya idti pohodom na Cze i prishel za sovetom k Vyan' Suyu. Byan' Suj skazal: -- |to ne moe delo. -- U kogo zhe mne iskat' soveta? -- sprosil Tan. -- Ne znayu, -- otvetil Byan' Suj. Togda Tan obratilsya k U Guanu, a tot skazal: -- |to ne moe delo. -- S kem zhe mne posovetovat'sya? -- sprosil Tan. -- Ne znayu. -- A chto mozhno skazat' ob I Ine? -- On neobyknovenno umeet unizhat' drugih, a o prochem ya ne vedayu, -- otvetil U Guan. Tan posovetovalsya s I Inem, poshel pohodom protiv Cze i pobedil ego. Tut on stal ustupat' Podnebesnuyu Byan' Suyu, a tot otkazalsya prinyat' vlast', skazav: -- Vy, gosudar', sobirayas' v pohod protiv Cze, prishli za sovetom ko mne, hoteli podtolknut' menya k myatezhu. Pobediv Cze, ustupaete mne Podnebesnuyu, tak chto menya mogut schest' korystolyubcem. Hotya ya zhivu v smutnoe vremya, no ne mogu sterpet', kogda chelovek vo vtoroj raz prihodit ko mne s unizitel'nym predlozheniem. S etimi slovami on brosilsya v vody reki CHzhou i utonul. Togda Tan stal ustupat' Podnebesnuyu U Guanu, govorya emu: -- Sej pohod zateval znayushchij, osushchestvil otvazhnyj, chelovechnyj zhe vospol'zuetsya plodami ego: takov Put' drevnih. Pochemu by vam, uvazhaemyj, ne vstat' vo glave vseh? U Guan zhe otkazalsya, skazav: -- Nizlozhit' gosudarya -- znachit narushit' dolg. Ubivat' lyudej -- znachit poprat' chelovechnost'. Esli drugoj chelovek, prenebregaya opasnost'yu, poshel na prestuplenie, to mne vospol'zovat'sya plodami ego postupka -- znachit opozorit' svoe imya. YA slyshal, chto "narushivshij svoj dolg ne poluchaet svoego zhalovan'ya; v zemli, gde net Puti, vhodit' nel'zya". Tem bolee zhe nel'zya trebovat' uvazheniya k sebe. Net, ya ne v silah etogo vyterpet'! S etimi slovami U Guan obnyal bol'shoj kamen' i brosilsya v vody reki Lu. V starinu, kogda vozvysilos' carstvo CHzhou, v mestechke Guchzhi zhili dva brata, kotoryh zvali Boi i SHuci. Brat'ya skazali drug drugu: -- My slyshali, chto na zapade zhivet chelovek, budto by postigshij Put'. Davaj pojdem tuda i poglyadim na nego. Kogda brat'ya prishli k yuzhnomu sklonu gory CHzhi, o nih uslyshal chzhouskij U-van i poslal CHzhou-guna na vstrechu s nimi, CHtoby on zaklyuchil s nimi klyatvennyj soyuz, glasivshij: "Primite dolzhnost' pervogo ranga, zhalovan'e vydayu na dve stupeni vyshe. V podtverzhdenie prinesem zhertvu i zaroem ee". Brat'ya posmotreli drug na druga i skazali: -- Vot stranno! |to sovsem ne to, chto my nazyvaem Putem. V starinu, kogda Podnebesnoj vladel SHen'nun, on v nadlezhashchij srok prinosil zhertvy so vsem pochteniem, no ne molil o blagodenstvii. On byl predan lyudyam i doveryal im, vse soderzhal v poryadke i nichego ne treboval dlya sebya. Te, komu nravilos' pomogat' emu v upravlenii, upravlyali. Komu nravilos' navodit' poryadok, zanimalis' etim. On ne vozvyshal sebya cenoj unizheniya drugih, ne iskal vygody dlya sebya, pol'zuyas' udobnym momentom. A nynche chzhouscy, vidya, chto u in'cev smuta, stali sami upravlyat' mirom. Verhi pletut zagovory i zanimayutsya torgovlej, sklikayut vojska i derzhat vseh v strahe. Za doverie vydayut klyatvu, dannuyu na krovi zhertvennogo zhivotnogo. Prevoznosyat sebya, daby ugovorit' tolpu. Radi vygody ubivayut i podvergayut karam. Vse eto oznachaet "smutoj zamenit' zhestokost'". My slyshali, chto drevnie muzhi vo vremena poryadka ne uklonyalis' ot svoego dolga, a vo vremena smuty ne ceplyalis' za zhizn'. Nyne zhe Podnebesnaya vvergnuta vo mrak, doblesti CHzhou pomerkli, i stoyat' ryadom s nimi -- znachit zapachkat'sya samim. Uzh luchshe etogo izbezhat' i sohranit' svoe dostoinstvo. I oba brata otpravilis' na sever, na goru SHouyan, gde i umerli ot goloda. Takie lyudi, kak Boi i SHuci, ravnodushny k bogatstvu i pochestyam, no oni ne dolzhny postupat' durno v ugodu svoim vozvyshennym pomyslam, udovletvoryat' lish' sobstvennye zhelaniya i ne sluzhit' miru. Takov byl dolg teh dvuh muzhej. Glava XXIX. RAZBOJNIK CHZHI Konfucij druzhil s Lyusya Czi, chej mladshij brat byl izvesten vsem pod imenem Razbojnika CHzhi. |tot Razbojnik CHzhi so svoimi devyat'yu tysyachami voinov skitalsya po vsej Podnebesnoj, grabya znatnyh osob, vryvayas' v doma, otnimaya u lyudej konej i bujvolov, uvodya v plen ih docherej i zhen. V svoej nenasytnoj zhadnosti on zabyval dazhe o rodichah, ne zabotilsya ni ob otce s mater'yu, ni o brat'yah i ne prinosil zhertvy predkam. Poistine on byl sushchim bedstviem dlya vseh lyudej. Konfucij skazal Lyusya Czi: -- Polagaetsya, chtoby otec, kakoj by on ni byl, vospityval syna, a starshij brat uchil mladshego. Esli otec nesposoben vospityvat' syna, a starshij brat -- obuchat' mladshego, togda rodstvennye uzy mezhdu nimi teryayut smysl. Vy -- samyj talantlivyj muzh nashego vremeni, a vash mladshij brat Razbojnik CHzhi navodit strah na ves' mir, i vy ne mozhete vrazumit' ego. YA osmelyus' vyrazit' vam svoe nedoumenie po etomu povodu, i pozvol'te mne pogovorit' s vashim bratom. -- Vy govorite, uvazhaemyj, chto otec dolzhen vospityvat' svoego syna, a starshij brat dolzhen pouchat' mladshego. No esli syn ne zhelaet slushat' nastavlenij otca ili pouchenij brata, to chto tut mozhno podelat' dazhe s krasnorechiem, podobnym vashemu? K tomu zhe u Razbojnika CHzhi serdce -- slovno kipyashchij klyuch, a mysli -- kak moguchij vihr'. U nego dostatochno voli, chtoby ne ustupit' vashim uprekam, i dostatochno krasnorechiya, chtoby vsyakoe zlo predstavit' blagom. Esli vy budete soglashat'sya s nim, vse budet horosho, no esli vy zadenete ego, on vpadet v yarost' i nepremenno oskorbit i unizit vas. Vam ne sleduet idti k nemu. No Konfucij ne poslushalsya etogo soveta. Posadiv YAn' Hoya na mesto kuchera, a Czy-Guna -- ryadom s soboj v ekipazhe, on otpravilsya k Razbojniku CHzhi. V eto vremya Razbojnik CHzhi, raspolozhivshis' na otdyh so svoimi lyud'mi na solnechnom sklone gory Tajshan', pozhiral pechen' ubityh im lyudej. Konfucij vyshel iz ekipazha i dolozhil o sebe sluge razbojnika: "YAvilsya chelovek iz Lu Kun Cyu, proslyshavshij o vysokoj chestnosti voenachal'nika". I on dvazhdy vezhlivo poklonilsya sluge. Tot soobshchil o goste svoemu hozyainu. Razbojnik CHzhi byl vne sebya ot gneva: glaza ego sverkali kak molnij, volosy vzdybilis' tak, chto shapka podskochila vverh. -- A, tak eto tot iskusnyj lzhec Konfucij iz carstva Lu? -- zaoral on. -- Peredaj emu ot menya: "Ty pridumyvaesh' umnye slova i izrecheniya, bezrassudno voshvalyaesh' carej Venya i U. Nacepiv na sebya shapku, pohozhuyu na razvesistoe derevo, obmotavshis' poyasom iz shkury dohlogo byka, ty zarabatyvaesh' sebe na zhizn' krasivymi rechami i lzhivymi rassuzhdeniyami, a sam ne pashesh' zemlyu i ne tkesh' pryazhu. SHlepaya gubami i molotya yazykom, ty sudish' ob istine i lzhi kak tebe zablagorassuditsya. Ty obmanyvaesh' pravitelej Podnebesnoj i otvlekaesh' uchenyh muzhej ot glavnogo. Ty pridumal "synovnyuyu pochtitel'nost'" i "bratskuyu lyubov'", chtoby udobnee bylo domogat'sya bogatstva i pochestej. Ty povinen v tyagchajshem prestuplenii! Ubirajsya otsyuda pozhivee, a ne to tvoya pechen' tozhe pojdet k moim povaram!" Konfucij peredal drugoe soobshchenie: "YA imeyu chest' pribyt' syuda po rekomendacii Czi i nadeyus' izdaleka uvidet' vashu nogu pod zanavesom". Poluchiv eto poslanie. Razbojnik CHzhi skazal: "Pust' on vojdet!" Konfucij voshel narochito toroplivo, ne stal sadit'sya na siden'e, otstupil nazad i dvazhdy poklonilsya. A Razbojnik CHzhi, raz®yarennyj, shiroko rasstaviv nogi, s goryashchimi glazami, zarychal, slovno kormyashchaya tigrica: -- Podojdi ko mne, priyatel'. Esli tvoi slova mne ponravyatsya, ty budesh' zhit', a esli net -- umresh'. -- YA slyshal, -- skazal Konfucij, -- chto v mire est' tri urovnya dostoinstv. Vyrasti strojnym i krasivym, kak nikto drugoj, chtoby vse v mire, star i mlad, znatnye i prezrennye, lyubovalis' toboj, -- vot vysshee dostoinstvo. Imet' znanie, ohvatyvayushchee celyj mir, umet' na vse lady sudit' o veshchah -- vot srednee dostoinstvo. Byt' smelym i reshitel'nym, sobirat' vokrug sebya lyudej predannyh i udalyh -- vot nizshee dostoinstvo. Vsyakij, kto obladaet hotya by odnim iz etih dostoinstv, sposoben vossedat' na trone licom k yugu i nosit' titul Syna Neba. V vas, uvazhaemyj voenachal'nik, soshlis' vse tri dostoinstva. U vas rost bol'she vos'mi loktej, lico siyaet, guby -- chistaya kinovar', zuby -- perlamutr, golos -- nastoyashchaya muzyka, no zovut vas "Razbojnik CHzhi". Prebyvaya v nedoumenii, uvazhaemyj voenachal'nik, ya voz'mu na sebya smelost' ne odobrit' eto prozvishche. Esli vy soblagovolite vyslushat' menya, ya pokornejshe proshu poslat' menya v carstva U i YUe na yuge, Ci i Lu na severe, Sun i Vej na vostoke, Czin' i CHu na zapade, chtoby ubedit' ih postroit' dlya vas bol'shoj gorod na neskol'ko sot tysyach dvorov i pozhalovat' vam znatnyj titul. Vy nachnete novuyu zhizn', otlozhite oruzhie, dadite otdyh vashim voinam, stanete zabotit'sya o svoih brat'yah i prinosit' zhertvy predkam. Vy by veli sebya kak mudrec i dostojnyj muzh, vsya Podnebesnaya tol'ko etogo i zhdet ot vas. -- Podojdi-ka blizhe, priyatel', -- gnevno kriknul Razbojnik CHzhi. -- Tol'ko glupye, nizkie i zauryadnye lyudishki mogut soblaznit'sya posulami vygody. To, chto ya stroen i krasiv i lyudi lyubuyutsya mnoj, ya poluchil ot svoih roditelej. Neuzheli ty dumaesh', chto ya sam ne zametil by v sebe etih dostoinstv, esli by ty mne ne skazal o nih? A eshche ya slyshal, chto lyudi, kotorye l'styat v lico, lyubyat klevetat' za glaza. Kogda ty vedesh' tut rech' o bol'shom gorode i tolpah poklonnikov, ty hochesh' obremenit' menya soblaznom vygody i priruchit' menya s pomoshch'yu tolpy zauryadnyh lyudej. Nadolgo li? Ni odin gorod, kak by ni byl on velik, ne bol'she Podnebesnogo mira. YAo i SHun' vladeli celoj Podnebesnoj, a ih potomkam bylo nekuda dazhe vonzit' shilo. Tan i U nosili titul Syna Neba, no ih rody preseklis'. Ne ottogo li, chto vygoda, privalivshaya k nim, byla slishkom velika? Eshche ya slyshal, chto v drevnie vremena zverej i ptic bylo mnogo, a lyudej malo. V tu poru lyudi, chtoby uberech'sya, zhili v gnezdah. Dnem sobirali zheludi i kashtany, po nocham sideli na derev'yah. Poetomu ih nazyvali "rod gnezdovij". Togda lyudi ne znali odezhdy. Letom oni zapasali hvorost, a zimoj grelis' u kostra. Poetomu ih nazyvali "lyudi, znayushchie zhizn'". Vo vremena SHen'nuna Spali spokojno, Prosypalis' bez trevog. Lyudi znali mat', No ne znali otca I byli dobrye sosedi olenyam. Pahali -- i kormilis', Tkali -- v odevalis', I ne staralis' navredit' drug drugu. Takovo bylo torzhestvo vysshej Sily. Odnako ZHeltyj Vladyka ne sumel uberech' vysshuyu Silu. On vstupil v bitvu s CHi YU na ravnine CHzholu, i krov' struilas' vokrug na sotni li. Potom prishli YAo i SHun' i sozvali mnozhestvo chinovnikov. Tan nizlozhil svoego gospodina, U ubil CHzhou. I s teh por sil'nye vsyudu pritesnyayut slabyh, a bol'shinstvo ugnetaet men'shinstvo. Posle Tana i U vlast' imeli odni smut'yany. A teper' ty uprazhnyaesh'sya v puti carej Venya i U i obuchaesh' emu nashih detej i vnukov, ispol'zuya vse tonkosti slovesnogo iskusstva. Nadev prostornyj halat i podpoyasavshis' uzkim remnem, ty rassuzhdaesh' vkriv' i vkos', morocha golovu carstvennym osobam v nadezhde poluchit' ot nih znatnye tituly i shchedrye nagrady. V mire net bol'shego razbojnika, chem ty. I pochemu tol'ko lyudi ne zovut tebya Razbojnikom Konfuciem, vmesto togo chtoby nazyvat' razbojnikom menya? Ty soblaznil svoimi slashchavymi rechami Czy-Lu i zastavil ego slushat'sya tebya, tak chto on snyal svoyu vysokuyu shapku voina, otbrosil svoj dlinnyj mech i poshel k tebe v ucheniki. Vse govorili: "Konfucij mozhet presech' razboj i iskorenit' zlo". A potom Czy-Lu pytalsya ubit' pravitelya Vej, da ne smog etogo sdelat', i ego zasolennoe telo valyalos' u Vostochnyh vorot vejskoj stolicy. Vot k chemu privelo tvoe uchitel'stvo! Ty nazyvaesh' sebya talantlivym chelovekom i mudrecom? No tebya dvazhdy izgonyali iz Lu, tebe prishlos' bezhat' iz Vej, ty imel nepriyatnosti v Ci, popal v osadu na granice CHen' i Caj -- nigde v mire ne nahoditsya tebe mesta. A Czy-Lu po tvoej milosti prosto zasolili! Ot tvoego ucheniya net proku ni tebe samomu, ni drugim. Kak zhe ya mogu s pochteniem otnestis' k tvoemu Puti? V mire bol'she vsego cenyat ZHeltogo Vladyku, no dazhe ZHeltyj Vladyka ne smog uberech' svoe sovershenstvo, on bilsya na ravnine CHzholu, i vokrug na sotni li struilas' krov'. YAo