Sbornik: Kitajskaya klassicheskaya poeziya
----------------------------------------------------------------------------
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Kitajskaya klassicheskaya poeziya
Kitajskaya poeziya izvestna vsemu miru. Na dolyu nastoyashchego sbornika
prishlis' veka ee rascveta, veka samyh bol'shih ee hudozhestvennyh dostizhenij,
veka blizosti i vnimaniya k zhizni cheloveka.
CHto vazhno i naibolee privlekatel'no dlya nas v kitajskoj klassicheskoj
poezii? Neobychnost', nacional'naya terpkost', vse to, chto otrazila ona iz
obychaev, mirovozzreniya, iz prirody i chto otlichaet ee ot vseh prochih poezii
Vostoka i Zapada. Esli by bylo tol'ko tak, to nichego, krome lyubopytstva, i
ne vyzyvala by ona u nerodnogo chitatelya. No my vidim, kak perevody
prekrasnyh ee obrazcov prityagivayut k sebe serdca. A eto oznachaet, chto
glavnoe v kitajskoj poezii vse-taki obshchechelovecheskoe ee nachalo, soderzhashcheesya
v nej i do perevoda skrytoe ot nepodgotovlennogo vzglyada za
tainstvenno-zavorazhivayushchej ornamental'noj stenoj iz ieroglifov.
Tak li uzh mnogo nado znat', chtoby pochuvstvovat' krasotu i
estestvennost' linij zdaniya ili vazy, uglubit'sya v smysl narisovannoj
kartiny, esli ih sozdal genij dalekogo ot nas naroda? Zdes' net yavstvennyh
pregrad mezhdu zritelem i ob®ektom ego lyubovaniya, zdes' i chuzhestranec mozhet
inoj raz byt' ne men'shim cenitelem, chem sootechestvennik hudozhnika. Poeziya zhe
drugogo naroda dlya obshcheniya s soboj trebuet perevoda slov i peredachi myslej,
chto vsegda nelegko i chto ne vsegda dostupno. Blagodarya perevodu literatury
stran i narodov v sovokupnosti svoej s polnym pravom stanovyatsya literaturoj
vsego mira, to est' literaturoj obshchechelovecheskoj.
Blagodarya perevodu my uznali i kitajskuyu poeziyu. I ponyali, chto
nacional'noe ee svoeobrazie est' lish' obramlenie obshchih nashih s neyu dum i
chuvstv. I, ponyav eto, bez malejshego predubezhdeniya, a skoree v ozhidanii novyh
radostej sklonyaemsya nad tem, chto sumel donesti do nas perevodchik kitajskih
poetov.
I vot my uzhe chitaem stihotvoreniya Cao CHzhi, pomeshchaya ego u vhoda v to v
dostatochnoj mere zybkoe prostranstvo, kotoroe nazyvaetsya srednevekov'em i
nachinaetsya v III veke: v pervyh desyatiletiyah ego tvoril vydayushchijsya poet.
Sleduyushchaya za Cao CHzhi vershina kitajskoj poezii, mozhet byt' samaya vysokaya, -
Tao YUan'-min. On potryasaet nas neozhidannoj prostotoyu slova, vyrazivshego
sil'nuyu mysl', opredelennost'yu i chistoj beskompromissnost'yu etoj mysli,
vsegda napravlennoj na poiski istiny.
Tak priblizhaemsya my k preddveriyu tanskogo gosudarstva, s obiliem
poetov, um i iskusstvo kotoryh, kazhetsya, i ne mogut byt' uzhe prevzojdeny, no
za nimi sleduyut poety sunskie, s novym svoim vzglyadom na mir, a tam i
yuan'skie, i minskie, hotya i povtoryayushchie mnogoe, no odarivshie istoriyu
kitajskoj literatury svezhimi, samobytnymi individual'nostyami.
Ne stranno li dejstvitel'no, chto put' v tysyachu shest'sot let ot Tao
YUan'mina (ne govorya uzhe o sravnitel'no "blizkom" rasstoyanii ot Li Bo, Du Fu,
Su SHi, Lu YU), ne stranno li, chto otdalennost' eta ne sterla volnenij,
perezhityh poetami, ne pomeshala sochetat' ih s trevogami nashih nyneshnih dnej?
Patina stariny, legshaya na svetluyu poverhnost' vseh etih stihov, ne zaslonila
b'yushchejsya v nih zhivoj zhizni. Stihi ne poteryali svoej uvlekatel'nosti i ne
ostalis' po preimushchestvu literaturnym pamyatnikom, kak eto proizoshlo s ryadom
klassicheskih proizvedenij mirovoj literatury.
Poety starogo Kitaya pered chitatelem. Oni ne trebuyut podrobnyh
rekomendacij i govoryat o sebe svoimi stihami. My zhe skazhem o vremeni i
obstoyatel'stvah ih tvorchestva, a takzhe o glavnyh chertah ego, obuslovlennyh
vremenem i obstoyatel'stvami. My dumaem, chto dostatochno odnogo lish' nashego
napravlyayushchego dvizheniya dlya togo, chtoby s polnoj siloj zazvuchala sama poeziya
i rasskazala o teh, dlya kogo ona tvorilas'.
Stihotvoreniya zapisany ieroglificheskimi znakami. Takova pervaya ih
osobennost', kotoruyu mozhno bylo by i ne otmechat', tak ona ochevidna. No
ieroglificheskaya pis'mennost' delaet i perevod inym, predostavlyaya emu bol'shuyu
svobodu v vybore ponyatij i slov, stoyashchih za ieroglifom. My oshibemsya, esli
budem predpolagat', kak eto inogda delaetsya, chto kitajskoe stihotvorenie
predstavlyaet soboj zhivopisnoe zrelishche i samo po sebe yavlyaetsya v nekotorom
rode kartinoj. Takoe predpolozhenie esli ne okonchatel'naya nepravda, to uzh, vo
vsyakom sluchae, ogromnoe preuvelichenie, osobenno dlya sovremennogo kitajskogo
chitatelya, vidyashchego v ieroglife vyrazhenie ponyatiya, i tol'ko, i zabyvayushchego o
nachale proishozhdeniya znaka. No ponyatie, ob®emlemoe ieroglifom, "mnogoliko" i
mnogoslovno, i, takim obrazom, kitajskoe stihotvorenie, konechno, bol'she
podchineno fantazii chitatelya, chem stihotvorenie, zapisannoe foneticheskoj
azbukoj. Perevodchik - tozhe chitatel', i on vybiraet odno iz ryada dostupnyh
emu chitatel'skih tolkovanij i predlagaet ego svoemu chitatelyu.
V sbornik voshli dva osnovnyh zhanra kitajskoj klassicheskoj poezii - shi i
cy. SHi - stihi s chetyrehslovnoj (chashche vsego v dotanskoj poezii),
pyatislovnoj i semislovnoj, s dvuhstrochnoj strofoj, s cezuroj v
chetyrehslovnyh i pyatislovnyh stihah posle vtorogo znaka, a v semislovnyh -
posle chetvertogo znaka. SHi - iznachal'naya i preimushchestvennaya forma,
prosushchestvovavshaya, kak i cy, do samogo poslednego vremeni. Cy poyavilis'
pozdnee, v tanskoe vremya, priblizitel'no v VIII veke, i tematika ih vnachale
ogranichivalas' uzkolichnymi perezhivaniyami stihotvorca. Polnoj zrelosti
dostigli oni v sunskom gosudarstve, a Su SHi v XI veke dokazal svoim
tvorchestvom, chto stiham cy dostupny vse sfery poezii. Cy, v otlichie ot shi,
sostoyat iz neravnyh strok i sochinyalis' na opredelennye melodii - vnachale
muzyka, a zatem stihi. Nazvaniya melodij ostalis' i vposledstvii, kogda stihi
cy poteryali muzykal'noe soprovozhdenie, uzhe teper' neizvestnoe nam i
opredelyaemoe lish' po manere razmeshcheniya neravnoslovnyh strok.
Poeziya nesla s soboj i hranila tradiciyu. CHitaya kitajskih poetov v ih
posledovatel'nosti, ne ochen' trudno zametit' uchitel'nuyu, vospitatel'nuyu ee
storonu. Poeziya i mirovozzrenie byli v toj nerazdel'nosti, kakaya diktovalas'
nerazdel'nost'yu nauki i iskusstva. Funkcii i zadachi poezii byli stol'
ser'ezny, stol' neobhodimy dlya samogo vnutrigosudarstvennogo ustrojstva, chto
men'she vsego mesta moglo otdavat'sya poezii dosuga, poezii lenivogo
sozercaniya ili, naoborot, pylkoj strasti. My poyasnim eto v dal'nejshem.
V konfucianskom predstavlenii o mirozdanii chelovek raven nebu i zemle,
zhivya mezhdu nimi i sostavlyaya vmeste s nimi triadu nebo - zemlya - chelovek.
CHerez vsyu istoriyu kitajskoj poezii prohodit vnimanie k cheloveku, sochuvstvie,
a vposledstvii i sluzhenie emu. Ideya nravstvennoj zhizni byla glavenstvuyushchej v
kitajskoj literature. (Ne v etom li takzhe odna iz prichin sohrannosti
kitajskoj stariny?)
Nravstvennost' v ee konfucianskom ponimanii kak trud dlya strany ili v
daosskom ponimanii kak uhod ot chelovecheskogo obshchestva ochen' redko
proyavlyalas' v obnazhennom, besprimesnom vide, da i samo propoveduemoe
daosizmom otshel'nichestvo na praktike ne bylo polnym razryvom s lyudskim
okruzheniem. V kitajskih dinastijnyh istoriyah svedeniya o Tao YUan'mine dayutsya
v razdele "ZHizneopisaniya otshel'nikov". Uzhe odno eto pokazyvaet shirotu
traktovki otshel'nichestva kitajskoj-istoricheskoj tradiciej, svobodu
var'irovaniya populyarnogo termina. Tao YUan'min byl "otshel'nikom", okruzhennym
sem'ej, druz'yami i deyatel'nymi sosedyami - vse oni tak ili inache prisutstvuyut
v ego stihah. Ego "otshel'nichestvo" - otkaz ot sluzhby i zhizn' v trudah na
prirode. Tak ponimal on "estestvennost'", v kotoroj obyazan prebyvat'
chelovek. Kak i sleduet ozhidat', predmetom vospevaniya poezii dolzhno bylo
stat' vo vseh ego vidah imenno otshel'nichestvo, bolee podatlivoe k
poetizacii, chem trud dlya strany, vyrazhaemyj v srednevekovom Kitae
chinovnich'ej sluzhboj.
Priroda i chelovek v kitajskoj poezii slilis' v nerastorzhimoe edinstvo,
v kotorom i kazhdodnevnaya zhizn' sredi lyudej, i otshel'nichestvo sosedstvuyut
ryadom. Byla blizost' cheloveka k blagodatnoj kitajskoj zemle, s ee cvetami i
plodami, ee derev'yami, ee pticami, znanie kotoryh zaveshchano Konfuciem v
"Besedah i suzhdeniyah". Dazhe obshirnye gosudarstva srednevekovogo Kitaya s ih
shumnymi torgovymi gorodami ne v silah byli otorvat' poeziyu ot zemli, ot
krest'yansko-pomeshchich'ej osnovy i zastavit' ee vospet' bespokojnyj gorod.
Put' kitajskogo stihotvorca byl dolog i truden. Te zamechatel'nye poety,
kotoryh my znaem i segodnya, izuchali konfucianskie kanony i stihi svoih
predshestvennikov dlya togo, chtoby sdavat' ekzameny na chinovnich'yu dolzhnost'.
Kazhdyj gosudarstvennyj chinovnik umel pisat' stihi, poetami zhe stanovilis'
nemnogie. Poety byli, kak pravilo, chinovnikami, rezhe - lyud'mi s neudavshejsya
kar'eroj i pochti nikogda ne byvali krest'yanami. Ne to chtoby krest'yanin ne
dopuskalsya v oficial'nuyu poeziyu ili na gosudarstvennuyu sluzhbu, sama
neobhodimost' nemalyh sredstv dlya desyatiletij neproizvoditel'noj zhizni,
kogda vse vremya otdavalos' ucheniyu, ustranyala vozmozhnyj demokratizm dopuska
na gosudarstvennuyu sluzhbu i opredelyala krug chinovnikov, a znachit, i poetov
iz pomeshchich'ej sredy.
Sdav ekzameny, priezzhali oni sluzhit' v chuzhoj (nepremenno chuzhoj!), bez
rodnyh i znakomyh, kraj, polnye trogatel'nyh vospominanij o proshloj zhizni, i
tak voznikala poeziya toski po rodnoj prirode. Oni vershili dela na sluzhbe i,
stalkivayas' s chelovecheskimi neschast'yami, zadumyvalis' nad tem, chto tvorilos'
vokrug nih. Konechno, ne vse. No my govorim o poetah, chto prishli k nam cherez
cep' vekov, a znachit, o luchshih, o samyh umnyh i samyh chelovechnyh. Nedarom zhe
v glazah staroj kitajskoj kritiki moral'nye svojstva samogo poeta zaklyucheny
v ego stihah. Da i kak moglo byt' inache pri etoj sisteme, kogda poet pochti
nepremenno byl upravitelem lyud'mi. Reputaciya pisatelya ustanavlivaetsya
snachala ego sovremennikami, i "horoshie" stihi durnogo cheloveka byli by
nemedlenno razoblacheny. O dobrom pravlenii v Hanchzhou tanskogo Bo Czyuji i
sunskogo Su SHi istoriya ne zabyla.
Itak, poeziya prirody. Poeziya vospominanij i lyubovaniya sosnoj i
kiparisom, cvetami i travami. Poeziya chinovnikov, vidyashchih prirodu iz okon
prisutstviya, poeziya buddijskih monastyrej v gorah i na vodah, poeziya lesnogo
sumraka i zalitogo solncem kryl'ca. Vesna i osen', sorevnuyushchiesya mezhdu soboyu
v vospriyatii raznyh poetov. I redko, ochen' redko surovaya zima i znojnoe
leto. I pochti nikogda v otryve ot cheloveka: dazhe esli priroda odna i kak
budto sama po sebe, vse ravno za neyu sleduet odushevlyayushchij ee vnimatel'nyj
glaz poeta, bez kotorogo nam nichego ne uvidet' i nichego ne ponyat'. Kak
nichego ne uvidit i sam poet, esli on zhivet v suete, ne zamechaya, kak
smenyayutsya vremena goda. I zanyatost' monasheskaya zdes' ne predpochtitel'nee i
ne luchshe suety mirskoj.
V takom sluchae, chto zhe predstavlyaet soboyu otshel'nik, drug i nablyudatel'
prirody, bez kotorogo ne obhoditsya kitajskaya poeziya? Uzh on-to dolzhen byt'
chist ot "krasnoj pyli" mirskoj. I tut my stalkivaemsya s upomyanutym vyshe
shirokim ponimaniem "uhoda ot mira", kogda "mir" ne otozhdestvlyaetsya s lyud'mi,
a sam fakt otshel'nichestva ne stanovitsya egoisticheskim spaseniem sobstvennoj
dushi. I o teme otshel'nichestva v poezii my uzhe ne mozhem govorit' otdel'no ot
temy duhovnogo obshcheniya, a inache skazat' - druzhby. Duhovnoe zhe obshchenie lyudej
vysokih pomyslov ne obyazatel'no predpolagaet daosskij uhod k odinokoj zhizni,
i sanovnik, umeyushchij vnutrenne otvlech'sya ot korystolyubiya, ot zhadnogo
kar'erizma i zhestokosti, okruzhayushchih ego, nahoditsya v velikom otshel'nichestve
po sravneniyu s malym otshel'nichestvom uedineniya v gorah. Tak otshel'nichestvo v
kitajskoj poezii stalo chast'yu ogromnoj temy vernoj druzhby lyudej, esli ne vo
vsem odinakovo vosprinimayushchih mir, to uzh, vo vsyakom sluchae, znayushchih, chto
kratkij mig chelovecheskogo sushchestvovaniya dolzhen byt' opravdan delami na blago
lyudej.
Mig chelovecheskoj zhizni. O kratkosti ego nikogda ne zabyvaet poet. Ne
otsyuda li stremlenie poran'she nachat' srok starosti i tak prodlit' vremya
soznatel'nogo, mudrogo sushchestvovaniya, ot kotorogo byli otnyaty gody na
obuchenie dlya podgotovki k deyatel'nosti chinovnika i poeta. My privychno
govorim - poeta. No budem vse vremya pomnit', chto v poezii sosredotochilis' i
nauka togo vremeni, i filosofiya. Poety i byli myslyashchim sloem obshchestva. A v
nekotorye vremena, kak, naprimer, v sunskie, i samym vliyatel'nym sloem
obshchestva, potomu chto stoyali u kormila pravleniya.
Poeziya byla verna idee vozlozhennoj na nee uchitel'nosti. No didaktizm ne
meshal ee neposredstvennosti, ee uvlechennosti zhivym mirom lyudej i prirody, ne
prepyatstvoval byt' ej poeziej chuvstva, odnako zhe, podcherknem, chuvstva,
nepremenno proverennogo razumom. Vot pochemu tak ogranichenna poeziya yunosti i
glavnogo v yunosti lyubovnogo chuvstva, ne terpyashchego kontrolya nad soboj.
Lyubovnaya poeziya drevnego i srednevekovogo Kitaya - eto libo narodnye pesni ot
"SHiczina" do yuefu, libo "drevnie stihotvoreniya", s ih lyubovnoj toskoj i
zabotoj suprugov, gde vernost' - ih ideal. Lyubovnyj zhe lirizm zhanra cy
gospodstvoval v etih stihotvoreniyah, po masshtabam kitajskoj istorii,
sravnitel'no nedolgo, lish' do toj pory, poka Su SHi, a vsled za nim i drugie
sunskie stihotvorcy ne priravnyali cy k klassicheskomu zhanru shi, rasshiriv pole
ih primeneniya. Poryvy yunoj dushi redko proyavlyalis' v kitajskoj poezii. Dazhe
rano umershie poety, ushedshie iz zhizni, ne dostignuv i tridcatiletnego
vozrasta, ne ostavili stihov bezzabotnoj yunosti, predpochitaya im poeziyu
mysli.
Kitajskij poet prinosil v poeziyu mysl', kotoroj on uchilsya u svoih
predshestvennikov i kotoruyu pochital obshchej dlya vseh, poeziya zhe sluzhila emu
sredstvom obshcheniya s druz'yami. Nedarom tak mnogo "otvetov", "podrazhanij",
"perepevov", "poslanij" vstrechaem my sredi kitajskih stihotvorenij. Poslaniya
k druz'yam, odnako, ne prevrashchalis' v zashifrovannyj obmen nekimi svedeniyami,
interesnymi i ponyatnymi lish' posvyashchennym. Ne sushchestvovalo "ordena poetov",
paryashchego vysoko nad prezrennoj tolpoj. Potomu chto propoveduemye poetami
mysli byli dlya vseh, potomu chto iskusnym v stihotvorstve mog byt' kazhdyj,
gotovivshij sebya k chinovnich'ej kar'ere. I pomimo Li Bo trudno nazvat' drugogo
poeta, kotoryj by v svoih stihah vozvyshal sebya nad lyud'mi. No Li Bo vozvyshal
sebya i nad prirodoj, chto imelo harakter ne lichnogo vysokomeriya, a, kak my by
sejchas skazali, romanticheskij. Da i tak dejstvitel'no neobychen i rezko
nepohozh na drugih etot poet, tak vyhodit iz obshchego ryada, chto ne mozhet on
byt' podvergnut ni obydennomu osuzhdeniyu, ni dazhe upreku.
Kitajskaya klassicheskaya poeziya ryadom s lyud'mi i dlya lyudej. Vysokie svoi
dostoinstva ona dokazala odnim prisutstviem ee sredi nas, lyudej XX veka. |ta
poeziya ne srazu priobrela yasnost' vyrazheniya. Ona dolgo trebovala razgadki
zapechatlennoj v ieroglificheskih znakah mysli. "Presnost'" (tak lyubila
govorit' staraya kitajskaya kritika) Tao YUan'mina predopredelila veshchnost'
kitajskoj poezii, no ne sumela eshche ni otvergnut' neopredelennost' ee
soderzhaniya, ni ustranit' stereotipnost' ee formy. Sleduyushchie za Tao YUan'minom
pokoleniya poetov V - VII stoletij ne srazu vosprinyali ego neobyknovennye
dostizheniya. I tol'ko vydayushchiesya stihotvorcy vremeni rascveta tanskogo
gosudarstva vpervye po-nastoyashchemu ponyali, komu oni obyazany podarennoj im
moshch'yu. Napisannye dlya sovremennikov kitajskie stihi na udivlenie sovremenny
i v nashi dni. Sovremenny, no, mozhet byt', ne vsegda ponyatny? |ta poeziya
ostavila pozadi sebya te stoletiya, v kotorye ona uzhe okazalas' osobenno
trudnoj dlya ponimaniya i potrebovala dopolnitel'nyh kommentariev. Ona nelegka
i sejchas, no blagodarya tem samym stoletiyam, osvetivshim ee, vpolne dostupna,
esli sootvetstvuyushchim obrazom podgotovit' sebya k nej, - dostupna, i
demokratizm ee (reshimsya zdes' na eto vyrazhenie) ocheviden.
Poeticheskie besedy s druz'yami - odna iz prichin, pochemu kitajskaya poeziya
stala poeziej mysli. Kak my uzhe govorili, poeziej mysli, ne otrinuvshej
chuvstva: odno ne isklyuchaet drugogo, a skoree obogashchaet ego. No i besedy s
druz'yami imeli svoi prichiny. |ti besedy ne byli prosto sledstviem stremleniya
vyrazit' v pis'mennom, stihotvornom vide drugu chuvstvo i mysl'. Byli oni
prinuditel'nymi, vyzvannymi obstoyatel'stvami zhizni. Pafos "drevnih
stihotvorenij", sozdavavshihsya k nachalu i v nachale nashej ery, v razluke zheny
s muzhem. Razluka tak i ostalas' "nerazluchnoj" s kitajskoj poeziej. No na
smenu razluke lyubyashchih prishla razluka druzej. CHinovnikov, pereezzhayushchih na
drugoe mesto sluzhby, opal'nyh sanovnikov, ssylaemyh v kachestve pravitelej na
okrainy gosudarstva, neudachnikov, tak i ne dobivshihsya dolzhnosti i odinoko
zhivushchih v glubinah lesov i gor, monahov v zateryannyh buddijskih i daosskih
hramah. I pis'ma-stihi s razmyshleniyami, voprosami i otvetami na voprosy shli
iz stolicy vo vse koncy strany, i otovsyudu v stolicu, i pisalis' na stenah
pochtovyh stancij, monastyrej, kuda ni zabrasyvala poeta sud'ba. Esli mozhno
tak vyrazit'sya, kitajskaya poeziya v znachitel'noj mere - obshchestvennaya, s
samogo rozhdeniya svoego yavnaya, vynosyashchayasya na lyudi: ne sebe, a vsem poveryaet
svoi mysli i chuvstva poet.
Takaya otkrytost' kitajskoj poezii ne protivorechila ee "dnevnikovosti".
Vosprinimayas' kak nechto obydennoe i neobhodimoe, poeticheskaya zapis'
primenyalas' k kazhdodnevnym zhiznennym sobytiyam, uzhe teper' priobretayushchim dlya
nas (kak vsyakoe dalekoe po vremeni proizvedenie iskusstva) okrasku
prazdnichnosti dazhe v grustnyh razmyshleniyah poeta. A grusti mnogo, osobenno v
tanskoj poezii. Grusti o sebe i o lyudyah. Est' tradiciya pechalej kitajskogo
poeta. No ona lish' vetv' vsej kul'turnoj tradicii Kitaya, tak i ne
otstupivshej v ten', a proyavlyayushchej sebya i obnovlyayushchejsya razlichnym obrazom.
V poezii obshchaya kul'turnaya tradiciya podderzhivaetsya reminiscenciyami,
vzglyadom v proshloe i oporoj na nego v pryamyh ili uklonchivyh namekah, chto
sozdaet i nekuyu prelest' uznavaniya, okutyvaya stihotvorenie dymkoj
zagadochnosti. Bez vsyakoj neozhidannosti dlya chitatelej XII veka, naprimer,
ukladyvaetsya stroka iz poeta IV veka, i ona opredelyaet smysl skazannogo:
stoit tol'ko dogadat'sya. A ne dogadat'sya nel'zya, potomu chto chitatel' gotov k
etoj poeticheskoj "igre" blagodarya znaniyu svoej nepreryvaemoj kul'tury,
doshedshej do nego hotya i ne v polnoj celosti, no vse zhe v dobroj sohrannosti.
Nepreryvnost' kitajskoj kul'tury obespechila sberezhenie tradicii i,
sledovatel'no, celostnost' poezii, to est' plavnoe evolyucionirovanie
prohodyashchih cherez nee tem, nastroenij, myslej.
I vot kak vetv' neubyvaemogo naslediya - tradiciya pechalej. Nachnem s
samoj znachitel'noj iz nih, s pechali o smerti. No pechal' li eto? Skoree
spokojno-grustnyj vzglyad na "prevrashchenie" ploti, vzglyad, ne pronikayushchij za
chertu, kotoraya otdelyaet zhizn' ot nebytiya. I esli daosskij myslitel'
CHzhuan-czy schitaet, chto zhizn' i smert' ravny mezhdu soboyu, to on vsegda najdet
sredi kitajskih poetov konfucianskogo oprovergatelya podobnoj idei. No i
oprovergatel' ne uzhasom vstrechaet smert', a smotrit na nee kak na
neizbezhnost', vklyuchayushchuyu ego, cheloveka, v "tablicu predkov" dlya pochitaniya
potomkami.
ZHizn' cheloveka, v chem uveryayut nas kitajskie poety, ne bolee chem
nedolgij postoj. My upominali uzhe o tom, chto kratkost' eta ne stoit pechali.
No ona navevaet razdum'ya, kotorye my nazvali by tihoj pechal'yu i v kotorye
vhodit nablyudenie za smenoj vremen goda i voznikayushchaya grust' pri proshchanii s
vesnoj, a mozhet byt', i pri vstreche s osen'yu, a zatem i pri uhode oseni.
Poeta ne pokidaet chuvstvo ozhidaemoj vnezapnosti.
Starost' - predvestnica smerti. Pechal' o starosti. Poet ob®yavlyal sebya
starcem v sorok let, kogda daleko eshche emu bylo i do bessiliya starosti i do
smerti. Poeticheskaya starost' cheloveka, polnogo sil, nahodyashchegosya v duhovnom
rascvete, pozvolyala poetu govorit' o sobstvennom svoem priblizhenii k smerti
i o tyagotah odryahlevshej ploti bez tragizma soprichastnosti. Voznikala poeziya
starosti, v kotoroj zhaloby byli "estetizirovany", a na ih fone shli
razmyshleniya o suti zhizni i prednaznachenii cheloveka. Tak povelos' s samyh
rannih poetov. Kogda zhe nadvigalis' bedy podlinnoj starosti, to o nih uzhe
govorilos' po-inomu: poet staralsya ne navyazyvat' chitatelyu lichnye svoi
neschast'ya. |tu poslednyuyu istinu ne raz otmechali sami kitajskie poety v svoih
stihah.
Pechal' vstrech i pechal' rasstavanij. Ne stranno li govorit' o pechali
vstrechi? No rech' idet o kitajskoj dejstvitel'nosti, i pechal' vstrechi v nej
potomu, chto silami obstoyatel'stv vstrecha poetov-chinovnikov v pervuyu ochered'
napominaet im o novom ot®ezde i, znachit, o skoroj razluke, o potere staryh
druzej, o proshlyh nevozvratnyh dnyah. Nado li kommentirovat' pechal'
rasstavaniya, v kotoroj i neizvestnost' budushchego, i opasnosti pereezdov po
neobzhitym mestam, i dlitel'nost' polucheniya pisem v te vremena. (Stihotvornyj
zhanr cy pervogo perioda ego razvitiya oveyan toskoj po toj, s kotoroj v
razluke poet.) A vstrechi i rasstavaniya byli detalyami obydennoj zhizni,
zapolnyayushchimi "dnevnikovye" stihi kitajskih poetov. Mezhdu prochim,
"dnevnikovost'" malo zatragivala semejnuyu zhizn' poeta, kazhdodnevnyj ego byt:
poeziya podnimalas' nad edoj i odezhdoj, poka eda i odezhda ne stanovilis'
problemoj sushchestvovaniya.
Pechal' o samom cheloveke prodelala bol'shoj put' v kitajskoj poezii. Put'
ot pechali o sebe do vozmushcheniya stradaniyami drugih. Plenitel'nye stihi
kitajskih poetov ne dayut nam zabyt' o perezhitom imi. Nam redko, ochen' redko,
udastsya najti bezmyatezhnuyu zhizn' sredi teh, ch'i imena naveki ukrasili
kitajskuyu literaturu. Teper' uzhe my znaem, chto ot bed stihotvorcev stala
bogache i gumannee kitajskaya poeziya, no osoznanie etogo ne delaet ih bedy
legche.
Izyskannost' ili, vernee, tonkost' kitajskoj poezii ne privodila ee k
elitarnosti. Vsegdashnyaya blizost' ee k nasushchnoj zhizni opredelila neuklonnoe
dvizhenie ko vse bol'shemu uznavaniyu cheloveka, chemu pomogala vse bol'shaya
shirota krugozora kitajskogo poeta, kotoryj v svoej strane videl vse. I uzhe v
tanskom gosudarstve poet-chinovnik, muchimyj soznaniem viny pered
krest'yaninom, podnimaetsya do gromkogo oblicheniya nespravedlivosti i peredaet
etu missiyu poetu sleduyushchego pokoleniya, dohodyashchemu do otkrytogo, my by
skazali, vsenarodnogo protesta. Takie poety - Du Fu i Bo Czyuji. Pust'
poslednij v svoem stihotvorenii o halate, kotoryj sogrel by vseh
zamerzayushchih, kak budto povtoryaet pervogo s ego domom, kotoryj vmestil by
vseh siryh (povtorenie - odna iz chert kitajskoj klassicheskoj poezii),
glavnoe zhe, chto i tot i drugoj byli pravdivy i besstrashny - ne tol'ko poety,
no i luchshie lyudi vremeni. Posle nih inoj poezii, otdalyayushchej sebya ot
zloklyuchenij naroda, sushchestvovat' ne moglo, chto istoriya kitajskoj literatury
i dokazala.
Poety ne znali i ne predstavlyali sebe vozmozhnosti drugogo stroya, kak
tot, - vo glave s Synom Neba, po idee mudrym gosudarem, osushchestvlyayushchim
otecheskuyu vlast' nad narodom. Vinu za lyudskie neschast'ya vozlagali oni na
neradivyh i korystnyh chinovnikov, obvinyaya ih pered narodom i gosudarem.
Estestvennoe dlya togo vremeni zabluzhdenie ne umen'shalo nakala gnevnyh
obvinenij, pryamyh stihotvornyh vozzvanij protiv udushayushchih nalogov i protiv
nenuzhnyh krest'yaninu gubitel'nyh "vojn na granicah". Poetov lishali
chinovnich'ih dolzhnostej, ssylali na dal'nie okrainy gosudarstva, no golosa ih
ne umolkali.
Bol' za cheloveka pererastala v bol' za vseh lyudej rodnoj strany, a
dal'she - i za sud'bu strany, i v XII veke v sunskom gosudarstve,
podvergshemsya vtorzheniyu chzhurchzhenej s severo-vostoka i zahvatu severnyh
territorij, razvivaetsya patrioticheskaya poeziya, vo glave kotoroj mozhno
postavit' Lu YU, a v zhanre cy - Sin' Ciczi, avtorov mnogochislennyh,
rasprostranivshihsya v narode stihov. Podobnaya poeziya prodolzhalas' i v
beznadezhnosti podavleniya Kitaya mongol'skoj dinastiej YUan': sunskaya kul'tura
ne dala sebya ubit', revnostno hranya i obnovlyaya prodolzhennuyu i v dal'nejshem
tradiciyu.
Poety-pechal'niki, poety-oblichiteli, poety-zastupniki... Kak inache
nazovesh' teh velikih i ih tovarishchej i soratnikov, kto (v osobennosti v
tanskoe i sunskoe vremya), riskuya kar'eroj i zhizn'yu, i teryaya vysokie posty, i
pogibaya v ssylke v dikih, ne tronutyh civilizaciej teh vekov krayah, vystupal
v zashchitu krest'yanina i prizyval k dobromu obrashcheniyu s chelovekom, - poety eti
byli proniknovennymi lirikami. Lirika staryh kitajskih poetov otrazhaet
slozhnost' dushevnyh perezhivanij lyudej ih vremeni, no i otvetstvuet nashim
nyneshnim myslyam i chuvstvam.
Ne iz pechalej li sotkana kitajskaya poeziya? No pechal' iskusstva vsegda
radost' dlya naslazhdayushchegosya vstrechej s prekrasnym. Tem bolee chto, i
pechalyas', kitajskaya poeziya vselyaet v chitatelya radost' vladeniya kratkim migom
zhizni, kotoryj odarivaet nas mysl'yu, druzhboj s dostojnymi lyud'mi, obshcheniem s
prirodoj, zainteresovannost'yu v sud'be cheloveka, radost' vladeniya tem migom
zhizni, s kotorym zhal' rasstavat'sya, ne sovershiv dobrogo dela. Bez
nravstvennosti i iskrennosti net iskusstva. I vse zhe sleduet snova otmetit'
eti neobhodimye kachestva kak brosayushchiesya v glaza v kitajskoj poezii i
sostavlyayushchie bol'shuyu ee silu.
Esli by my pisali mnogovekovuyu istoriyu kitajskoj poezii, to nam
prishlos' by sledovat' za izgibami ee dvizheniya i vozvrashcheniyami vspyat',
zaderzhivat'sya na bitvah vozzrenij, otmechat' sravnitel'nye dostoinstva
poetov, rasstavlyat' vehi na periodah razvitiya, ostanavlivat'sya na vremenah
pod®ema i upadka i v konce koncov v zaklyuchenie ustanovit' mesto, zanimaemoe
eyu v mirovom literaturnom processe. My zhe pishem vstuplenie k nashemu sobraniyu
kitajskih stihov i daem obshchij vzglyad na kitajskuyu poeziyu kak na nechto
cel'noe, staraemsya pokazat' harakter kitajskoj klassicheskoj poezii, to
preimushchestvennoe v nej, chto sostavlyaet ee osobennost' vo vsem nacional'nom
nasledii kitajskoj kul'tury.
Kitajskaya poeziya otdaetsya na sud chitatelya. My verim, chto, poluchiv nekoe
neobhodimoe napravlenie, on sam i pochuvstvuet i domyslit stihi kitajskih
poetov, kotorye, po mneniyu A. Bloka, trebuyut chitatel'skogo sotvorchestva v
bol'shej mere, chem evropejskaya poeziya.
U nas, pozhaluj, znayut kitajskuyu poeziyu. Polnost'yu pereveden drevnejshij
pamyatnik kitajskoj poezii "Kniga pesen" - "SHiczin", otdel'nymi knigami
vyhodili stihi Cyuj YUanya, Cao CHzhi, Tao YUan'mina, Van Veya, Li Bo, Du Fu, Bo
Czyuji, Su SHi, Li Cinchzhao, Lu YU, Sin' Ciczi.
Vsem nam dostatochno horosho izvestno, chto pervejshee trebovanie k
perevodchiku - znanie yazyka, s kotorogo on perevodit, i kul'tury naroda,
kotoromu prinadlezhit perevodimaya im literatura. Vsem nam izvestno takzhe, chto
ne vse perevodchiki kitajskoj poezii - i horoshie poety v tom chisle - umeyut ee
chitat' v podlinnike. A my hotim, chtoby v nashej strane znali kitajskuyu
klassicheskuyu poeziyu v poeticheskom zhe perelozhenii. Kak zhe byt' v etom, uvy,
neredkom sluchae?
Nam mogut skazat', chto dlya znakomstva s poeziej dostatochen prozaicheskij
podstrochnik, vypolnennyj znatokom yazyka. No poezii ravnocenna tol'ko poeziya.
Bol'she togo, poeticheskim mozhet byt' i podstrochnik, esli on napisan poetom.
(No togda on ne budet podstrochnikom?) My zhe ishchem poeta, sposobnogo peredat'
sredstvami russkoj poezii kitajskij podlinnik. I, ponimaya, chto luchshe samomu
poetu umet' chitat' etot podlinnik, my vse-taki, vvidu trudnosti i
dlitel'nosti osvoeniya kitajskoj klassiki (vspomnim bednyh kitajskih
studentov, desyatiletiyami gotovivshihsya k ekzamenam v chinovniki), ishchem (i
poroyu nahodim) takogo poeta, kotoryj, ne znaya kitajskogo yazyka, byl by
pokoren magiej kitajskoj poezii, i zanyalsya by izucheniem kitajskoj kul'tury,
i byl by vnimatelen k zamechaniyam avtora podstrochnika, dazhe pomogaya
poslednemu svoej poeticheskoj intuiciej.
Bo Czyuji kogda-to skazal v stihotvorenii "Posle chteniya Li Bo i Du Fu":
"Ustremlenie Neba vy, dolzhno byt', ponyali oba: // V chelovecheskom mire est' v
horoshih stihah nuzhda!" My byli by rady ugodit' velikomu poetu.
L. |jdlin
(Pechataetsya v sokrashchenii)
Perevod L. |jdlina
Osennij sverchok
zhivet uzhe v dome.
Vidimo, god
konchaetsya skoro...
Nam esli segodnya
ne veselit'sya,
S lunami dni
ujdut bezvozvratno.
No nado ne gnat'sya
za naslazhden'em,
A dumat' vsegda
o sobstvennom dolge,
Lyubit' zhe vesel'e
ne do razgula:
Dostojnomu muzhu
v nem byt' ostorozhnym.
Osennij sverchok
zhivet uzhe v dome.
Vidimo, god
pokinet nas skoro...
Nam esli segodnya
ne veselit'sya,
S lunami dni
ujdut ponaprasnu.
No nado ne gnat'sya
za naslazhden'em,
A dumat' eshche
i o nezavershennom,
Lyubit' zhe vesel'e
ne do razgula:
Dostojnomu muzhu
v trudah byt' userdnym.
Osennij sverchok
zhivet uzhe v dome.
Vremya povozkam
s polya na otdyh...
Nam esli segodnya
ne veselit'sya,
S lunami dni
ujdut nezametno.
No nado ne gnat'sya
za naslazhden'em,
A dumat' eshche
o mnogih pechalyah,
Lyubit' zhe vesel'e
ne do razgula:
Dostojnomu muzhu
byt' nevozmutimym.
Bystro letit
sokol "utrennij veter".
Gusto razrossya
severnyj les...
Davno ne vidala
ya gospodina,
I skorbnoe serdce
tak bezuteshno.
CHto zhe mne delat',
chto zhe mne delat'?
Zabyl on menya
i, naverno, ne vspomnit!
Rastet na gore
raskidistyj dub,
V glubokoj nizine -
gibkie vyazy...
Davno ne vidala
ya gospodina,
I skorbnoe serdce
neizlechimo.
CHto zhe mne delat',
chto zhe mne delat'?
Zabyl on menya
i, naverno, ne vspomnit!
Rastet na gore
vetvistaya sliva,
V glubokoj nizine -
dikie grushi...
Davno ne vidala
ya gospodina,
I skorbnoe serdce
kak op'yanelo.
CHto zhe mne delat',
chto zhe mne delat'?
Zabyl on menya
i, naverno, ne vspomnit!
340-278 gg. do n. e.
Perevod L. |jdlina
Pokojnyj moj otec Bo-yunom zvalsya,
CHzhuan', Syn Neba, - slavnyj predok moj.
V sed'moj den' goda ya na svet yavilsya,
Sej den' vseh dnej schastlivee v godu.
Otec, na syna poglyadev vpervye,
Ego schastlivym imenem nazval -
CHzhen-cze, kak vernaya doroga, imya,
A prozvishche - "Vysokij stroj dushi".
YA, udostoyas' schastiya takogo,
Ego udvoil vneshneyu krasoj:
V cvetushchij shpazhnik, slovno v plashch, obleksya,
Splel poyas iz osennih orhidej.
I ya speshil, boyas', chto ne uspeyu,
CHto mne otpushcheno nemnogo let.
Magnoliyu sryval ya na rassvete,
Sbiral u vod po vecheram suman.
Stremitel'no tekut svetila v nebe,
I osen'yu smenyaetsya vesna,
Cvety, derev'ya, travy uvyadayut,
I dni krasavca knyazya sochteny.
Ty vozmuzhal, v porokah utopaya,
O, pochemu ne hochesh' stat' inym?
Mne osedlajte skakuna lihogo!
Glyadite! Put' zabytyj pokazhu.
Vot YUj, CHen Tan, Ven'-van, - ih okruzhili
Umov raznoobraznyh cvetniki:
Tam i dushistyj perec, i korica,
A ne odni nezhnejshie cvety.
V tom slava SHunya i velich'e YAo,
CHto smysl yavlenij vedali oni,
A Cze i CHzhou shli putem nevernym
I potomu ot bedstvij ne spaslis'.
Sanovniki vesel'yu predayutsya,
Ih put' vo mrake k propasti vedet.
No razve o sebe samom goryuyu?
Menya strashit dinastii konec.
Uzh ya li ne radel o blage obshchem,
YA shel dorogoj pravednyh knyazej,
No ty, vsesil'nyj, chuvstv moih ne ponyal,
Vnyal klevete i gnevom vospylal.
YA tverdo znayu: pryamota - neschast'e,
No s nej ne v silah razluchit'sya ya.
V svideteli ya prizyvayu nebo, -
Vse eto radi knyazya ya terplyu.
YA govoryu: sperva so mnoj soglasnyj,
Potom soshel ty s etogo puti.
S toboj, vlastitel', ya mogu rasstat'sya,
No mne tvoya izmenchivost' gor'ka.
Moi dela - cvetushchie polyany,
YA orhideyami pokryl sto mu,
Vzrastil blagouhayushchie travy,
A sredi nih - i shpazhnik i duhen.
Kak ya hotel uvidet' ih v rascvete
I v dolzhnyj chas ih srezat' i sobrat'.
Pust' ya uvyanu - gorevat' ne stoit,
ZHal', esli lug bur'yanom zarastet.
V styazhatel'stve drug s drugom sostyazayas',
Vse nenasytny v pomyslah svoih,
Sebya proshchayut, prochih sudyat strogo,
I vechno zavist' glozhet ih serdca.
Vse, kak bezumnye, stremyatsya k vlasti,
No ne ona menya prel'shchaet, net, -
Ved' starost' nezametno podstupaet,
A chem sebya proslavit' ya mogu?
Pust' na rassvete p'yu rosu s magnolij,
A noch'yu em opavshij lepestok...
Poka ya chuyu v serdce tverdost' very,
Mne etot dolgij golod nipochem.
Sbirayu ya tonchajshie koren'ya,
CHtob imi plyushch upavshij podvyazat',
Korichnye derev'ya vypryamlyayu,
Vyazhu v puchki dushistuyu travu.
Za mudrecami shel ya neotstupno,
No nikakoj hvaly ne uslyhal.
Pust' v nashe vremya tak ne postupayut,
YA, kak Pen Syan', sebya gotov sgubit'.
Dyshat' mne tyazhko, ya skryvayu slezy,
O gorestyah naroda ya skorblyu,
Hotya ya k dobrodeteli stremilsya,
Gubila noch' dostignutoe dnem.
Pust' moj venok iz shpazhnika razorvan -
Iz orhidej spletu drugoj venok.
Za to, chto serdcu moemu lyubezno,
Hot' devyat' raz ya umeret' gotov.
Tvoj dikij nrav, vlastitel', poricayu,
Dushi naroda ty ne postigal.
Pridvornye, zaviduya po-zhenski
Moej krase, kleveshchut na menya.
Bezdarnye vsegda k kovarstvu sklonny,
Oni skryvayut chernye dela,
Vsegda idut okol'nymi putyami,
Uvertlivost' - edinyj ih zakon!
V dushe moej - pechal', dosada, gorech';
Nesu odin nevzgody etih dnej,
No luchshe smert', chtob navsegda ischeznut',
CHem primirit'sya s uchast'yu takoj!
Izvestno: sokol ne letaet v stae,
Tak isstari na svete povelos'.
I kak kvadrat i krug nesovmestimy,
Tak dva puti vrazhduyut mezh soboj.
YA podavlyayu chuvstva i stremlen'ya,
I oskorbleniyam ne vnemlyu ya,
CHtit' chistotu i umeret' za pravdu -
Tak v starinu uchili mudrecy.
YA put' svoj, kayus', prezhde ne produmal,
Ostanovlyus', ne vozvratit'sya l' mne?!
YA povernu obratno kolesnicu,
Pokuda v zabluzhden'yah ne pogryaz.
Sred' orhidej pust' kon' moj pogulyaet,
Pust' otdohnet na Perechnom holme.
Zdes' budu ya vdali ot poricanij
I v prezhnie odezhdy oblekus'.
CHilill i lotos mne naryadom budut.
Nadenu plashch iz lilij vodyanyh.
Tak skroyus' ya, vse konchatsya neschast'ya,
O, tol'ko b veroyu cvela dusha.
Sebya vysokoj shapkoj uvenchayu
I udlinyu naryadnyj poyas svoj.
Blagouhanie i blesk sol'yutsya,
I sovest' ya netlennoj sohranyu.
CHetyre storony okinuv vzorom,
Hotel by ya uvidet' strany vse.
Naryaden svezhij moj venok, i vsyudu
Struitsya blagovonie ego.
U kazhdogo est' radost' v etom mire,
YA s detstva ukrashat' sebya privyk,
I posle smerti ya takim zhe budu, -
Kto mozhet dushu izmenit' moyu?
Prelestnaya Nyuj-syuj, moya sestrica,
S uprekami tverdila chasto mne:
"Byl Gun' chrezmerno pryam, i vot neschast'e
Ego postiglo pod YUjshan', v stepi.
Zachem ty pryam i ukrashat'sya lyubish'?
Net nikogo izyskannej tebya.
Ves' dvor zaros kolyuchkami, bur'yanom, -
Lish' ty odin vsegda obhodish' ih.
Skazhi, kak lyudyam o sebe povedat',
I chuvstva nashi kto pojmet, skazhi?
ZHivya drug s drugom, lyudi cenyat druzhbu,
I tol'ko ty vnimat' ne hochesh' mne".
SHel po stopam ya mudrecov starinnyh,
No uchasti pechal'noj ne izbeg...
CHrez reku Syan ya napravlyayus' k yugu,
CHtob obratit'sya s rech'yu k CHun-hua:
"Pravlen'e Ci dostojno pesnopenij,
Sya Kan v razvrate gnusnom utopal,
O budushchih nevzgodah on ne dumal
I brat'yami bliz doma byl ubit.
Besputnyj Hou I, lyubya ohotu,
Vsegda strelyal usadebnyh lisic.
Zlodej za eto dolzhen poplatit'sya, -
Han' CHzho pohitil u nego zhenu.
Go Czyao byl nasil'nikom zhestokim,
Ego rasputstvu ne bylo granic,
Porokom predavalsya isstuplenno,
Poka ne obezglavili ego.
Sya Cze vsegda byl s nravstvennost'yu v ssore,
No chas nastal, i vot prishla beda.
Vseh chestnyh Hou Sin' kaznil pridvornyh,
Tiranov in'skih byl nedolog vek.
Surovo pravil YUj, no spravedlivo.
Pri CHzhou shli po vernomu puti,
Cenili mudryh, verili razumnym
I soblyudali pravila dobra.
V mogushchestve ty beskorystno, nebo,
I tol'ko chestnym pomogaesh' ty,
Lish' duh svoj prosvetivshie naukoj
Dostojny nashu zemlyu naselyat'.
YA proshloe i budushchee vizhu,
Vse chayan'ya lyudskie predo mnoj.
O, mozhno l' rodine sluzhit' bez chesti
I etim uvazhen'e zasluzhit'?
I esli smert' sama grozit' mne stanet,
YA ne raskayus' v pomyslah moih.
Za pryamotu svoyu i spravedlivost'
Platili zhizn'yu drevle mudrecy".
Tesnyat mne grud' unynie i gorest',
Skorblyu, chto v vek postydnyj ya zhivu,
Cvetami nezhnymi skryvayu slezy,
No slezy skorbi l'yutsya bez konca.
Skloniv koleni, chuvstva izlivayu,
Moej dushe ya vnov' obrel pokoj.
Na feniksa sazhus', drakon v upryazhke,
Nad brennym mirom ya vzmyvayu vvys'.
Can®u pokinuv pri voshode solnca,
YA v chas vechernij priletel v Syan'pu.
YA pogostit' hotel v krayu svyashchennom,
No solnce uhodilo na pokoj.
Beg solnca ya velel Si-he zamedlit'
I ne speshit' v peshcheru - na nochleg.
Put' predo mnoj prostornyj i dalekij.
Vzlechu i vnov' spushchus' k svoej sud'be.
V Syan'chi ya napoil konya-drakona,
K stvolu fusana vozhzhi privyazal
I, solnce vetkoyu prikryv volshebnoj,
Otpravilsya sred' oblakov brodit'.
Moj provodnik - Van-shu, luny voznica,
Fej-lyanyu ya velel skakat' za mnoj,
Luan'huan kak vestovoj mne sluzhit,
No bog Lej-shi grohochet: "Ne gotov!"
I prikazal ya feniksu: v polete
Ni dnem ni noch'yu otdyha ne znat'.
Podnyalsya veter, zashumela burya,
I oblaka privetstvovali nas.
Shodyas' i rashodyas', leteli v vihre
I v yarkij blesk nyryali oblaka.
Otkryt' vrata velel ya strazhu neba,
No on surovo na menya vzglyanul...
Vdrug t'ma spustilas', budto pri zatmen'e,
YA zamer s orhideyami v ruke...
Kak gryazen mir, kak slep i nerazborchiv!
Tam gubyat vse i zavist'yu zhivut.
YA utrom reku Beluyu minuyu
I na Lanfyne privyazhu konya.
Vdrug vspomnil staroe i prolil slezy,
Uvy! I v nebe chestnyh ne najti.
Priblizilsya vnezapno ya k CHun'gunu,
Bessmert'ya vetv' sorval ya dlya venka.
Sojdu na zemlyu, chtob cvetok prekrasnyj,
Poka on svezh, lyubimoj podarit'.
Na oblako vossevshemu Fyn-lunu
YA prikazal najti dvorec Mi-fej.
YA snyal venok dlya podkreplen'ya pros'by,
Poslal Czyan' Syu prosit' ee ruki.
Mi-fej sperva kak budto somnevalas',
Potom s lukavstvom otkazala mne.
Po vecheram ona v Cyunyii uhodit,
A utrom moet volosy v Vejpan'.
Mi-fej krasu leleet gordelivo,
Usladam i zabavam predana.
Ona hot' i krasiva, no porochna, -
Tak proch' ee! Opyat' pojdu iskat'.
Smotryu vokrug, ves' svet peredo mnoyu,
S nebes na zemlyu opustilsya ya.
Tam, na gore s terrasoyu dvorcovoj,
Uvidel ya yusunskuyu Czyan' Di.
YA povelel, chtob vyp' byla mne svatom,
No vyp' skazala: "|to ne k dobru".
Vorkuet gorlica ob uhodyashchem,
YA nenavizhu boltovnyu ee.
Somneniya v moem tayatsya serdce,
Pojti hotel by sam, no ne mogu,
Svoj dar prines yusunskoj deve feniks,
Uvy! Di-ku menya operedil.
Ushel by ya, no gde najdu obitel'?
YA stranstvovat' naveki obrechen...
U SHao Kana ne bylo suprugi,
Kogda dve devy yujskie cveli.
No, vidno, svat moj slab, a svaha - dura,
I snova neudacha zhdet menya.
Mir gryazen, zavist'yu zhivya odnoyu,
Tam gubyat pravdu, pochitayut zlo.
Dlinna doroga k carskomu porogu,
I ne prosnulsya mudryj vlastelin.
Mne nekomu svoi povedat' chuvstva.
No s etim nikogda ne primiryus'.
Sobral czyumao i listvu bambuka,
Velel po nim veshchun'e pogadat'.
Lin-fen' skazala: "Vy dolzhny byt' vmeste,
Ved' gde prekrasnoe, tam i lyubov'.
Kak devyat' carstv ogromny - vsem izvestno.
Ne tol'ko zdes' krasavicy zhivut.
Stupaj vpered i proch' goni somnen'ya,
Kto ishchet krasotu, tebya najdet.
Gde v Podnebesnoj net travy dushistoj?
Zachem zhe dumat' o rodnyh mestah?
Uvy! Pechal' vse omrachaet v mire,
Kto mozhet chuvstva nashi ob®yasnit'?
Prezren'e i lyubov' lyudej razlichny,
Lish' nizkij hochet voznesti sebya;
Na polke u nego - puchki bur'yana,
No orhideej ne vladeet on.
I kak takim ponyat' vsyu prelest' yashmy,
Kogda ot nih i mir rastenij skryt?
Posteli ih napolneny pometom,
A govoryat, chto perec ne dushist!.."
Hotel ya sledovat' slovam veshchun'i,
No nereshitel'nost' menya tomit.
Po vecheram U-syan' na zemlyu shodit, -
Vot ris i perec, vyzovu ee.
Nezrimym duhom, v brennyj mir letyashchim,
Navstrechu devy gornye idut.
Volshebno yarkij svet ot nih struitsya.
U-syan' mne radost' vozvestila vnov':
"Byvat' starajsya na zemle i v nebe,
Svoih edinovercev otyshchi.
Tan, YUj, surovye, druzej iskali,
I s mudrymi ne ssorilis' oni.
Bud' tol'ko veren chistote dushevnoj,
K chemu togda posredniki tebe?
Byl mudryj Fu na katorgu otpravlen,
A posle pervym u prestola stal.
Lyuj-van v pridvornyh zrelishchah srazhalsya,
Ego ostavil pri sebe Ven'-van.
Byl pastuhom Nin Ci, sozdatel' pesen,
No sdelal knyaz' sanovnikom ego.
Speshi, poka ne minovali gody,
Poka tvoj vek na svete ne proshel,
Boyus', chto krik osennij pelikana
Vse travy srazu zapaha lishit.
Prelesten ty v nefritovom ubranstve,
No etogo nevezhdam ne ponyat'.
Zaviduya, oni glaza otvodyat
I, ya boyus', isportyat tvoj naryad".
Izmenchivo v bezumnom bege vremya,
Udastsya l' mne eshche ostat'sya zdes'?
Zavyala i ne pahnet "orhideya",
A "shpazhnik" ne dushistej, chem pyrej.
Dnej proshlyh aromatnejshie travy
Vse prevratilis' v gor'kuyu polyn',
I net tomu inoj prichiny, krome
Postydnogo prezren'ya k krasote.
YA "orhideyu" nazyval oporoj,
Ne prozrevaya pustoty ee.
Ona, utrativ prelest', oprostilas',
Cvetov dushistyh stoit li ona?
Byl vseh naglej, vseh l'stivej etot "perec".
On tozhe pozhelal blagouhat'.
No razve mogut byt' blagouhanny
Predatel'stvo i gryaznye dela?
Obychai podobny vod techen'yu,
Kto mozhet vechno neizmennym byt'?
YA predan "percem" byl i "orhideej",
CHto o "czeche" i o "czyanli" skazat'?
O, kak mne dorog moj venok prekrasnyj,
Pust' otvergayut krasotu ego!
No kto ub'et ego blagouhan'e?
Ono i do sih por eshche zhivet.
Mnoj dvizhet chuvstvo radosti i mira,
Podrugu, stranstvuya, vezde ishchu;
Poka moe ubranstvo aromatno,
YA vyshel v put', chtob videt' zemli vse.
Lin-fen' mne predskazala schast'e v zhizni,
Naznachila otbyt'ya dobryj den',
Bessmert'ya vetv' vruchila vmesto risa,
Dala nefrit tolchenyj vmesto yastv.
Krylatogo drakona obuzdala
I kolesnicu yashmoj ubrala.
Neshozhim dusham dolzhno rasstavat'sya, -
Ujdu daleko i razveyu skorb'.
Na Kuen'lun' lezhit moya doroga,
YA vdal' idu, chtob ves' uvidet' svet.
YA styagom-oblakom skryvayu solnce.
I pesnya pticy skazochnoj zvenit.
Tyan'czin' pokinuv rano na rassvete,
YA na zakate priletel v Siczi.
Pokorno feniks derzhit nashe znamya,
I velichavo steletsya ono.
My vdrug priblizilis' k peskam sypuchim,
I vot pred nami - Krasnaya reka.
Byt' mne mostom ya prikazal drakonu.
Vladyka Zapada menya vpustil.
Trudna i daleka moya doroga,
YA svite ozhidat' menya velel.
Vela doroga vlevo ot Buchzhou,
I Zapadnoe more - nasha cel'.
Moi v nefrit odety kolesnicy,
Ih tysyacha, oni letyat legko,
I vosem' skakunov v upryazhke kazhdoj.
Kak oblaka, nad nimi shelk znamen.
Sebya sderzhav, ya zamedlyayu skachku,
No duh moj vvys' unositsya odin.
Svyashchennyh Devyat' pesen zapevayu,
Pust' radost'yu mne budet etot mig.
I vot priblizilsya ya k svetu neba
I pod soboyu rodinu uzrel.
Rastrogalsya voznica... Kon' unylo
Na meste zamer, dal'she ne idet.
"Vse koncheno!" - v smyaten'e vosklicayu.
Ne ponyat ya v otechestve moem, -
Zachem zhe ya o nem skorblyu bezmerno?
Moih vysokih dum ne priznayut, -
V obiteli Pen Syanya skroyus'...
Perevod L. |jdlina
Spravedlivoe nebo,
Ty zakon prestupilo!
Pochemu ves' narod moj
Ty poverglo v smyaten'e?
Lyudi s krovom rasstalis',
Rasteryali drug druga,
V mirnyj mesyac vesennij
Na vostok ustremilis' -
Iz rodimogo kraya
V chuzhedal'nie strany
Vdol' reki potyanulis',
CHtoby vechno skitat'sya.
My pokinuli gorod -
Kak szhimaetsya serdce!
|tim utrom ya s nimi
V put' otpravilsya tozhe.
My ushli za stolicu,
Minovali selen'ya;
Dal' pokryta tumanom, -
Gde predel nashih stranstvij?
Razom vskinuty vesla,
I net sil opustit' ih:
My skorbim - gosudarya
Nam v zhivyh ne uvidet'.
O derev'ya otchizny!
Dolgim vzdohom proshchayus'.
L'yutsya, padayut slezy
CHastym gradom osennim.
My vyhodim iz ust'ya
I poplyli rekoyu.
Gde Vorota Drakona?
Ih uzhe ya ne vizhu.
Tol'ko serdcem tyanus' k nim,
Tol'ko dumoj trevozhus'.
Put' dalek, i ne znayu,
Gde stuplyu ya na zemlyu.
Gonit strannika veter
Za begushchej volnoyu.
Na bezbrezhnyh prostorah
Bespriyutnyj skitalec!
I neset menya lodka
Na razlivah YAn-hou.
Vdrug vzletaet, kak ptica.
Gde zhelannaya pristan'?
|tu bol' v moem serdce
Mne nichem ne utishit'
I klubok moih myslej
Mne nikak ne rasputat'.
Povernul svoyu lodku
I idu po techen'yu -
Podnyalsya po Duntinu
I spustilsya po Czyanu.
Vot uzhe i pokinul
Kolybel' moih predkov,
I segodnya volnoyu
Na vostok ya zabroshen.
No dusha, kak i prezhde,
Rvetsya k domu obratno,
Ni na mig ya ne v silah
Pozabyt' o stolice.
I Syapu za spinoyu,
A o zapade dumy,
I ya plachu po Inu -
On vse dal'she i dal'she.
Podnimayus' na ostrov,
Vzglyadom dali pronzayu:
YA hochu uspokoit'
Neuteshnoe serdce.
No ya plachu - zemlya zdes'
Dyshit schast'em i mirom,
No skorblyu ya - zdes' v lyudyah
ZHivy predkov zavety.
Predo mnoyu stihiya
Bez konca i bez krayu,
YUg podernut tumanom -
Mne i tam net priyuta.
Kto by znal, chto dvorec tvoj
Lyazhet grudoj razvalin,
CHto Vorota Vostoka
Obratyatsya v ruiny!
Net vesel'ya na serdce
Tak davno i tak dolgo,
I pechal' za pechal'yu
Verenicej prihodyat.
Ah, doroga do Ina
Daleka i opasna:
Czyan i Sya protyanulis'
Mezhdu domom i mnoyu.
Net, ne hochetsya verit',
CHto ushel ya iz doma,
Devyat' let minovalo,
Kak tomlyus' na chuzhbine.
YA pechalyus' i znayu,
CHto pechal' bezyshodna.
Tak, teryaya nadezhdu,
YA noshu moe gore.
Gosudarevoj laski
ZHdut umil'nye lica.
Dolzhen chestnyj v bessil'e
Otstupit' pered nimi.
YA bez lesti byl predan,
YA stremilsya k vam blizhe,
Vstala chernaya zavist'
I dorogi zakryla.
Slava YAo i SHunya,
Ih vysokih deyanij,
Iz glubin pokolenij
Podnimaetsya k nebu.
Svory zhalkih lyudishek
Bespokojnaya zavist'
Dazhe pravednyh etih
Klevetoj zagryaznila.
Vam protivno razdum'e
Teh, kto iskrenne sluzhit.
Vam milee pospeshnost'
Ugozhdayushchih lest'yu.
K vam begut eti lyudi -
CHto ni den', to ih bol'she.
Tol'ko chestnyj ne s vami -
On uhodit vse dal'she.
YA svoj vzor obrashchayu
Na vostok i na zapad.
Nu kogda zhe smogu ya
Snova v dom moj vernut'sya!
Priletayut i pticy
V svoi gnezda obratno,
I lisa umiraet
Golovoyu k kurganu.
Bez viny osuzhdennyj,
YA skitayus' v izgnan'e,
I ni dnem i ni noch'yu
Ne zabyt' mne ob etom!
Perevod A. Gitovicha
Prekrasen tihij den' v nachale leta,
Zazeleneli travy i derev'ya.
Lish' ya odin toskuyu i pechalyus'
I uhozhu vse dal'she-dal'she k yugu.
Vse bespredel'no-pusto predo mnoyu,
Vse tishinoj glubokoyu ukryto.
Tosklivye menya terzayut mysli,
I skorb' izgnan'ya ugnetaet dushu.
YA chuvstva sderzhivayu i skryvayu,
No razve dolzhen ya skryvat' obidu?
Ty mozhesh' obtesat' brevno, kak hochesh',
No svojstva dereva v nem sohranyatsya.
Kto blagoroden, tot ot zloj obidy
Svoim ne izmenyaet ubezhden'yam.
Nam nado pomnit' o zavetah predkov
I sledovat' ih mudrosti starinnoj.
Bogatstvo duha, pryamotu i chestnost' -
Vot chto velikie cenili lyudi.
I esli b CHuj iskusnyj ne rabotal,
To kto by znal, kak mudr on i sposoben.
Kogda mudrec zhivet v uedinen'e,
Ego glupcom slepye nazyvayut.
Kogda prishchurival glaza Li Lou,
Nezryachie slepym ego schitali.
I te, kto beloe schitaet chernym
I smeshivaet nizkoe s vysokim,
Kto dumaet, chto feniks zapert v kletke,
A kury - vysoko letayut v nebe;
Kto s yashmoj sputaet prostye kamni,
Ne otlichaet predannost' ot lesti, -
Te, znayu ya, zavistlivy i gruby,
I pomysly moi im neponyatny.
Surovyj gruz otvetstvennosti tyazhkoj
Menya v bolotnuyu tryasinu tyanet.
Vladeyu dragocennymi kamnyami,
No nekomu na svete pokazat' ih.
Obychno derevenskie sobaki
Vstrechayut zlobnym laem neznakomca.
CHernit' lyudej, talantom odarennyh, -
Vot svojstvo podloe lyudej nichtozhnyh.
Vo mne gluboko skryto darovan'e,
Nikto ne znaet o ego znachen'e.
Sposoben ya k iskusstvu i naukam,
No nikomu ob etom ne izvestno.
YA utverzhdat' starayus' spravedlivost',
YA znayu, chestnost' u menya v pochete.
No CHun-hua ne vstretitsya so mnoyu,
I ne ocenit on moih postupkov.
O, pochemu na svete tak vedetsya,
CHto mudrecy rozhdayutsya stol' redko?
CHen Tan i YUj iz stariny glubokoj
Ne podayut ni golosa, ni vesti.
Starayus' izbegat' vospominanij
I sderzhivat' nahlynuvshie chuvstva.
Terplyu obidy ya, no veren dolgu,
CHtoby sluzhit' primerom dlya potomkov.
YA uhozhu, gostinicu pokinuv,
V poslednij put' pod zahodyashchim solncem.
I, skorb' svoyu i gore izlivaya,
K granice smerti bystro priblizhayus'.
YUan' i Syan raskinulis' shiroko
I katyat burnye, sedye volny.
Nochnoyu mgloj okutana doroga,
I dal' zakryta mutnoj pelenoyu.
YA neizmenno iskrenen i chesten,
No nikomu ob etom ne izvestno.
Bo Le davno uzhe lezhit v mogile,
I kto konej ocenit bystronogih?
ZHizn' kazhdogo sud'be svoej podvlastna,
Nikto ne mozhet izbezhat' oshibok.
I, neuklonno ukreplyaya dushu,
YA ne pugayus' priblizhen'ya smerti,
Vse vremya ya stradayu i pechalyus'
I ponevole tyazhelo vzdyhayu.
Kak gryazen mir! Nikto menya ne znaet,
I nekomu svoyu otkryt' mne dushu.
YA znayu, chto umru, no pered smert'yu
Ne otstuplyu nazad, sebya zhaleya.
Pust' mudrecy iz glubiny stoletij
Mne obrazcom velichestvennym sluzhat.
Perevod A. Gitovicha
YA lyubuyus' toboj -
mandarinovym derevom gordym.
O, kak pyshen ubor tvoj -
blestyashchie list'ya i vetvi.
Vysoko podnimaesh'sya ty,
nikogda ne sgibayas',
Na prekrasnoj zemle,
gde raskinuty yuzhnye carstva.
Korni v zemlyu vrosli,
i nikto tebya s mesta ne sdvinet,
Nikomu ne slomit'
vekovoe tvoe postoyanstvo.
Blagovonnye list'ya
cvetov beliznu ottenyayut,
Gustotoyu i pyshnost'yu
raduya glaz cheloveka.
Sotni ostryh shipov
pokryvayut tyazhelye vetvi,
Sotni krupnyh plodov
sredi zeleni svezhej povisli,
Izumrudnyj ih cvet
postepenno stanovitsya zheltym,
YArkim cvetom goryat oni
i plameneyut na solnce.
A razrezhesh' plody -
tak chista i prozrachna ih myakot',
CHto sravnyu ya ee
s chistotoyu dushi blagorodnoj.
No dlya nezhnosti divnoj
tonchajshego ih aromata,
Dlya nee, priznayus',
ne mogu otyskat' ya sravnen'ya.
YA lyubuyus' toboyu,
o yunosha smelyj i strojnyj,
Ty stoish' - odinok -
sredi teh, kto tebya okruzhaet.
Vysoko ty vozvysilsya
i, nikogda ne sgibayas',
Voshishchaesh' lyudej,
s mandarinovym derevom shozhij.
Gluboko tvoi korni
uhodyat v rodimuyu zemlyu,
I stremlenij tvoih
ohvatit' nam pochti nevozmozhno.
Sredi mira zhivogo
stoish' nezavisim i krepok
I, pregrad ne strashas',
nikogda ne plyvesh' po techen'yu.
Nepreklonna dusha tvoya,
no ostorozhny postupki -
Ty sebya ograzhdaesh'
ot promahov ili oshibok.
Dobrodetel' tvoyu
ya sravnyu lish' s tvoim beskoryst'em.
I, zhivya na zemle,
kak luna i kak solnce, ty svetel.
Vse goda moej zhizni,
otpushchennye sud'boyu,
YA hochu byt' tvoim
neizmennym i predannym drugom!
Ty plenyaesh' nevol'no
svoim celomudriem strogim,
No za pravdu svyatuyu
srazhaesh'sya stojko i tverdo.
Pust' ty molod godami
i opytom ne umudren ty, -
U tebya pouchit'sya
ne stydno i starcu sedomu.
S poveden'em Bo I
ya sravnil by tvoe povelen'e,
Da posluzhit ono
dlya drugih blagorodnym primerom.
Perevod L. |jdlina
DEVYATNADCATX DREVNIH STIHOTVORENIJ
V puti i v puti,
i snova v puti i v puti...
Tak my, gospodin,
rasstalis', kogda my v zhivyh.
Mezh nami lezhat
besschetnye tysyachi li,
I kazhdyj iz nas
u samogo kraya nebes.
Doroga tvoya
opasna, da i daleka.
Uvidet'sya vnov',
kto znaet, pridetsya li nam?
Kon' huskih stepej
za severnym vetrom bezhit,
I pticy YUe
gnezdyatsya na yuzhnyh vetvyah.
A vot ot menya
vse dalee ty, chto ni den'.
Odezhda visit
svobodnej na mne, chto ni den'.
Plyvut oblaka,
vse beloe solnce zakryv,
I strannik vdali
zabyl, kak vernut'sya domoj.
Toska po tebe
sostarila srazu menya.
Vsled mesyacam god
prihodit vnezapno k koncu.
No hvatit uzhe,
ne budu o tom govorit'...
Sebya beregi,
esh' vovremya v dolgom puti!
Zelena, zelena
na rechnom beregu trava.
Gusto, gusto listvoj
vetvi iv pokryty v sadu.
Horosha, horosha
v dome zhenshchina naverhu -
Tak mila i svetla -
u raspahnutogo okna.
Nezhen, nezhen i chist
legkij sloj belil i rumyan.
I tonki i dlinny
pal'cy belyh prelestnyh ruk.
Ta, chto v yunye dni
dlya veselyh pela domov,
Obratilas' teper'
v tu, chto muzha iz stranstvij zhdet.
Iz chuzhoj storony
on nikak ne vernetsya k nej,
I pustuyu postel'
ochen' trudno hranit' odnoj.
Vechno zelen, rastet
kiparis na vershine gory.
Nedvizhimy, lezhat
kamni v gornom ushchel'e v reke.
A zhivet chelovek
mezhdu nebom i etoj zemlej
Tak neprochno, kak budto
on strannik i v dal'nem puti.
Tol'ko dou vina -
i vesel'e i radost' u nas:
Vazhno vkus voshvalit',
maloj meroyu ne prenebrech'.
YA povozku pognal, -
svoyu klyachu knutom podstegnul
I poehal gulyat'
tam, gde Van', na prostorah, gde Lo.
Stol'nyj gorod Loyan, -
do chego on roskoshen i gord.
"SHapki i poyasa"
v nem ne smeshivayutsya s tolpoj.
I skvoz' ulicy v nem
pereulki s obeih storon,
Tam u vanov i hou
pozhalovannye doma.
Dva ogromnyh dvorca
izdaleka drug v druga glyadyat
Paroj bashen, vznesennyh
na sto ili bolee chi.
I povsyudu piry,
i v veselyh utehah serdca!
A pechal', a pechal'
kak zhe tak podstupaet syuda?
Takoj uzh segodnya
horoshij prazdnichnyj pir,
CHto radost'-vesel'e
slovami ne peredat'.
Igrayut na chzhene, -
i chudnyj napev voznik,
I novye pesni
polny krasot nezemnyh.
Iskusniki eti
poyut o vysokih delah.
Kto muzyku znaet,
ih podlinnyj slyshit smysl.
U kazhdogo v serdce
zhelan'e tol'ko odno:
Tu tajnuyu dumu
nikto ne vyskazhet vsluh,
CHto zhizn' cheloveka -
postoya edinyj vek
I sginet vnezapno,
kak vetrom vzmetennaya pyl',
Tak luchshe, mol, srazu
hlestnut' posil'nej skakuna,
CHtob pervym probit'sya
na glavnyj chinovnyj put',
A ne ostavat'sya
v neznatnosti da v nishchete,
Terpet' neudachi,
byt' vechno v mukah truda!
Na severo-zapade
vysitsya dom bol'shoj.
On krovlej svoej
s proplyvayushchim oblakom vroven'.
Cvetami uzorov
v nem okna opleteny,
On bashnej uvenchan
v tri yarusa vyshinoyu.
Iz bashni donositsya
pen'e i zvuki strun.
I golos i muzyka,
ah, do chego pechal'ny!
Kto mog by eshche
etot grustnyj napev sochinit'?
Navernoe, ta,
chto zovetsya zhenoj Ci Lyana...
"Osennyaya shan"
vsled za vetrom uhodit vdal',
I vot uzhe pesnya
v kakom-to razdum'e kruzhit...
Sygraet napev,
trizhdy vtorit emu zatem.
V napevah volnen'e
ee bezyshodnoj skorbi.
Ot pesen ne zhalost'
k pevice za gorech' muk,
A bol' za nee -
tak druz'ya i ceniteli redki, -
I hochetsya stat'
lebedej nerazluchnoj chetoj
I, kryl'ya raspraviv,
vzletet' i podnyat'sya v nebo!
Vbrod idya cherez reku,
lotosov ya narval.
V orhideevoj topi
mnogo dushistyh trav.
Vse, chto zdes' sobirayu,
v dar ya poshlyu komu?
K toj, o kom moi dumy,
slishkom dalekij put'.
YA nazad obernulsya
glyanut' na dom rodnoj.
Beskonechno doroga
tyanetsya v pustote.
Tem, kto serdcem ediny,
tyazhko v razluke zhit'!
Vidno, s gorem-pechal'yu
k starosti my pridem.
Siyan'em luny
vse noch'yu ozareno.
Sverchok na stene
tkat' teploe plat'e zovet.
Ruchka Kovsha
povernulas' k nachalu zimy.
Mnozhestvo zvezd
tak otchetlivo-yasno vidny!
Ot beloj rosy
namokla trava na lugah:
Vremeni goda
smenit'sya prishla pora.
Osennih cikad
v derev'yah raznositsya krik.
CHernaya lastochka
umchalas' ot nas kuda?
Te, chto kogda-to
rosli i uchilis' so mnoj,
V vysi vzleteli
i kryl'yami mashut tam.
Oni i ne vspomnyat
o druzhbe ruki v ruke,
Kinuv menya,
kak ostavlennyj sled shagov.
Na yuge Korzina,
na severe Kovsh - dlya nebes.
Nebesnoj Korove
yarma ne nadenesh' vovek.
I drug, esli net
nerushimosti kamnya v nem, -
Pustoe nazvan'e:
chto on dobrogo prineset!
Gnetsya, gnetsya pod vetrom
tot bambuk, chto rastet sirotoyu,
Ukrepivshis' kornyami
na ustupe gory velikoj...
My s moim gospodinom
pozhenilis' tol'ko nedavno.
Poviliki steblinka
v etot raz k plyushchu priklonilas'.
Kak trave povilike
vyrastat' ukazano vremya,
Tak oboim suprugam
povstrechat'sya chas prednaznachen.
YA uzhe i ot doma
daleko vyhodila zamuzh.
No za dalyami dali,
i opyat' mezhdu nami gory.
Dumy o gospodine
ochen' skoro mogut sostarit':
On v vysokoj kolyaske
chto zhe tak s pribytiem medlit!
YA goryuyu o tom, chto
raspuskaetsya orhideya,
Ot cveten'ya kotoroj
vse vokrug osvetitsya yarko,
I chto vovremya esli
orhideyu sorvat' zabudut,
Lepestki ee sledom
za osennej travoj uvyanut.
Gospodin nepremenno
sohranit na chuzhbine vernost',
I, rabe ego nizkoj,
mne trevozhit'sya razve nado!
U nas vo dvore
chudesnoe derevo est'.
V zelenoj listve
raskrylis' na nem cvety.
YA vetku tyanu,
sryvayu ee krasu,
CHtob eti cvety
lyubimomu podnesti.
Ih zapah uzhe
napolnil moi rukava.
A on daleko -
cvety ne dojdut tuda.
Prostye cvety,
kazalos' by, chto darit'?
Oni govoryat,
kak davno my v razluke s nim!
Daleko, daleko
v vysi neba zvezda Pastuh,
I svetla, i svetla
noch'yu Deva, gde Mlechnyj Put'.
I legki, i legki
vzmahi belyh prelestnyh ruk.
I snuet, i snuet
tam na tkackom stanke chelnok.
Den' projdet, a ona
ne uspeet sotkat' nichego,
I ot placha ee
slezy padayut, tochno dozhd'.
Mlechnyj Put' - Han'-reka
s neglubokoj prozrachnoj vodoj
Tak li neprohodim
mezh Tkachihoyu i Pastuhom?
No rovna i rovna
polosa etoj chistoj vody...
Drug na druga glyadyat,
i ni slova ne slyshno ot nih!
ODINNADCATOE STIHOTVORENIE
YA nazad povernul
i pognal loshadej moih pryamo,
Daleko, daleko
ih pustil po velikoj doroge.
YA kuda ni vzglyanu -
bespredel'ny prostory, beskrajni!
Vsyudu veter vostochnyj
kolyshet derev'ya i travy.
YA nigde ne vstrechayu
togo, chto zdes' ranee bylo, -
Kak zhe mozhno hotet',
chtob dvizhen'e zamedlila starost'!
I cveten'yu i tlenu
svoe prednaznacheno vremya.
Potomu-to uspeh
ogorchaet nerannim prihodom.
Ni odin chelovek
ne podoben metallu i kamnyu,
I ne v silah nikto
bol'she sroka prodlit' sebe gody.
Tak nezhdanno, tak vdrug
prevrashchen'e i nas postigaet,
Tol'ko dobruyu slavu
ostavlyaya sokrovishchem vechnym.
DVENADCATOE STIHOTVORENIE
Ta stena na vostoke
vysoka i tyanetsya dolgo,
Izvivaetsya v dalyah
ne razryvnym nigde zaslonom.
I kogda bujnyj veter,
zemlyu vverh vzmetaya, podnyalsya,
Tam osennie travy
razroslis' i vse zeleneyut.
Vremena - vse chetyre -
za odnim drugoe na smenu,
I uzhe vecher goda
s bystrotoj kakoj nabegaet!
V "Pesnyah", v "Sokole bystrom",
est' izbytok tyazhkoj pechali,
A "Sverchok" v etih "Pesnyah"
udruchaet robost'yu duha.
Tak ne smyt' li zaboty,
volyu dav veleniyam serdca:
Dlya chego lyudyam nuzhno
na sebya nakladyvat' puty...
V YAn'-strane, da i v CHzhao
ochen' mnogo prekrasnyh zhenshchin,
Sredi nih vseh krasivej -
svetlolicaya, slovno yashma,
I ona nadevaet
iz tonchajshego shelka plat'e,
I vyhodit k vorotam,
chtob razuchivat' "chistye pesni".
Zvuki strun i napevy
do chego zh u nee pechal'ny!
Kogda zvuki trevozhny,
znayu, sdvinuty strun podstavki;
I v vozvyshennyh chuvstvah
popravlyayu odezhdu chinno,
I, rastrogannyj dumoj,
podhozhu k pevice nesmelo,
Pro sebya zhe mechtayu
byt' v letyashchih lastochek pare,
Toj, chto glinu prinosit
dlya gnezda k gospozhe pod kryshu!
TRINADCATOE STIHOTVORENIE
YA pognal kolesnicu
iz Vostochnyh Verhnih vorot,
Vizhu, mnogo vdali
ot predmest'ya na sever mogil.
A nad nimi osiny
kak shumyat, shelestyat listvoj.
Sosny i kiparisy
obstupayut shirokij put'.
Pod zemleyu tela
v starinu umershih lyudej,
CHto sokrylis', sokrylis'
v beskonechno dlinnuyu noch'
I pochili vo mgle
tam, gde zheltye b'yut klyuchi,
Gde za tysyachu let
ne vosstal ot sna ni odin.
Kak potok, kak potok,
vechno dvizhutsya in' i yan,
Srok, otpushchennyj nam,
slovno utrennyaya rosa.
CHelovecheskij vek
promel'knet, kak kratkij priezd:
Dolgoletiem plot'
ne kak kamen' ili metall.
Desyat' tysyach godov
provodili odin drugoj.
Ni mudrec, ni svyatoj
ne smogli tot vek prestupit'.
CHto zh do teh, kto "vkushal",
v ryad stremyas' s bessmertnymi vstat',
Im, skoree vsego,
prinosili snadob'ya smerti.
Tak ne luchshe li nam
naslazhdat'sya slavnym vinom,
Dlya odezhdy svoej
nikakih ne zhalet' shelkov!
CHETYRNADCATOE STIHOTVORENIE
Vse to, chto ushlo,
otchuzhdaetsya s kazhdym dnem,
I to, chto prihodit,
rodnee nam s kazhdym dnem...
SHagnuv za vorota
predmest'ya, glyazhu vpered
I tol'ko i vizhu
holmy i nadgrob'ya v ryad.
A drevnih mogily
raspahany pod polya,
Sosny i kiparisy
porubleny na drova.
I list'ya osin
zdes' pechal'nym vetrom polny.
SHumit on, shumit,
ubivaya menya toskoj.
Mne snova prijti by
ko vhodu v rodimyj dom.
YA hochu vozvratit'sya,
i net predo mnoj dorog!
PYATNADCATOE STIHOTVORENIE
CHelovecheskij vek
ne vmeshchaet i sta godov,
No soderzhit vsegda
on na tysyachu let zabot.
Kogda kratok tvoj den'
i dosadno, chto noch' dlinna,
Pochemu by tebe
so svechoyu ne pobrodit'?
Esli radost' prishla,
ne teryaj ee ni na mig;
Razve mozhesh' ty znat',
chto nastupit budushchij god!
Bezrassudnyj glupec -
kto drozhit nad svoim dobrom.
Ozhidaet ego
nepochtitel'nyh vnukov smeh.
Kak predan'e glasit,
vechnoj zhizni Cyao dostig.
Ochen' malo pritom
na bessmert'e nadezhd u nas.
SHESTNADCATOE STIHOTVORENIE
Holodnyj, holodnyj
uzhe vechereet god.
Osennej cikady
pechal'nej v sumerkah krik.
I veter prohladnyj
stremitelen stal i zhestok,
U togo zhe, kto stranstvuet,
zimnej odezhdy net.
Odeyalo v uzorah
otdal Deve s berega Lo,
S kem ya lozhe delila,
on davno rasstalsya so mnoj.
YA splyu odinoko
vse mnozhestvo dolgih nochej,
I mne v snoviden'yah
prividelsya obraz ego.
V nih dobryj suprug,
pomnya prezhnih radostej dni,
Soizvolil priehat',
mne v kolyasku vzojti pomog.
Hochu, govoril on,
ya slushat' chudesnyj smeh,
Derzha tvoyu ruku,
vernut'sya s toboj vdvoem...
Hotya on yavilsya,
no eto prodlilos' mig,
Da i ne uspel on
v pokoyah moih pobyt'...
No ved' u menya
bystryh kryl'ev sokola net.
Mogu l' ya za nim
vmeste s vetrom vosled letet'?
Ishchu ego vzglyadom,
chtob serdce kak-to unyat'.
S nadezhdoyu vse zhe
tak vsmatrivayus' ya v dal',
I stoyu, vspominayu,
terplyu ya razluki bol'.
Tekut moi slezy,
zalivaya stvorki vorot.
SEMNADCATOE STIHOTVORENIE
S prihodom zimy
nastupila pora holodov,
A severnyj veter -
on pronizyvaet naskvoz'.
Ot mnogih pechalej
uznala dlinu nochej,
Bez ustali glyadya
na tolpy nebesnyh svetil:
Tri raza pyat' dnej -
i siyaet luny polnyj krug,
CHetyrezhdy pyat' -
"zhaba" s "zajcem" idut na ushcherb...
Odnazhdy k nam gost'
iz dalekih pribyl kraev
I peredal mne
privezennoe im pis'mo.
V nachale pis'ma -
kak toskuet po mne davno,
I dalee vse -
kak my dolgo v razluke s nim.
Pis'mo polozhila
v rukav i noshu s soboj.
Tri goda proshlo,
a ne sterlis' eti slova...
CHto serdce odno
lyubit predanno na vsyu zhizn',
Boyus', gospodin,
neizvestno tebe o tom.
VOSEMNADCATOE STIHOTVORENIE
Odnazhdy k nam gost'
iz dalekih pribyl kraev,
I peredal mne
on uzorchatoj tkani kusok:
Mezh nami leglo
desyat' tysyach i bol'she li,
No davnij moj drug
vse zhe serdcem svoim so mnoj.
V uzore cheta
yuan'-yan, nerazluchnyh ptic.
Iz tkani skroyu
odeyalo "na radost' dvoim".
Ego podob'yu
vatoj - nityami vechnoj lyubvi.
Ego okajmlyu
bahromoj - nerazryvnost'yu uz.
Kak vzyali by klej
i smeshali s lakom v odno, -
Vozmozhno li ih
posle etogo razdelit'!
DEVYATNADCATOE STIHOTVORENIE
YAsnyj mesyac na nebe -
belyj i yarkij, yarkij -
Osvetil v moej spal'ne
shelkovyj polog krovati.
I v toske i pechali
glaz ya uzhe ne smykayu,
I, nakinuv odezhdu,
ne nahozhu sebe mesta...
U tebya na chuzhbine
hot' i byvaet radost',
Ty by vse-taki luchshe
v dom nash skorej vernulsya.
Vyhozhu iz pokoev,
dolgo odna bluzhdayu:
O toske moej mysli
razve komu pereskazhesh'?..
I, vglyadevshis' v dorogu,
snova k sebe vozvrashchayus'.
Tiho padaya, slezy
plat'e moe oroshayut.
III v. do n. e.-III v. n. e.
Perevod A.Ahmatovoj
YA prezhde byl priblizhen k tronu,
Teper' izgnan'e - zhrebij moj.
Zdes' Cyuj YUan' svoj put' preslavnyj
Okonchil v glubine rechnoj.
Tebe, reka Syanshuj, vveryayu
Moj gorestnyj, moj gnevnyj stih.
Mudrec popal v kovarstva seti
I umer, zadohnuvshis' v nih.
Uvy! Uvy! O tom ya plachu,
Kto radostnyh ne znal chasov.
Net feniksa i chudo-pticy,
I vse pod vlast'yu hishchnyh sov.
Uvy, glupec proslavlen nyne,
Beschestnyj vlast'yu nadelen.
Vstupivshij v boj so zlom i lozh'yu,
Mudrec na gibel' obrechen.
Bo I korystnym nazyvayut,
Ubijcu Dao CHzhe - svyatym.
Svincovyj nozh schitayut ostrym,
A dlinnyj mech Mo-se - tupym.
Votshche pogib uchitel' mudryj.
Kak ne grustit', ne plakat' mne?
Net bol'she zolotyh sosudov,
A glina grubaya v cene.
Volov vpryagayut v kolesnicy,
Osel operedil konej,
Porodistyj skakun unylo
V povozke tashchit gruz kamnej.
Uborov in'skih shelk ne v mode,
On v obuvi podstilkoj stal.
O Cyuj YUane ya goryuyu -
On v zhizni eto ispytal.
YA govoryu:
Net knyazhestva ego, i on menya ne znaet,
No ya o nem grushchu, ya skorb'yu ugneten.
Krylami legkimi vzmahnuv, umchalsya feniks,
I, ustremlyayas' vvys', vse umen'shalsya on.
CHtoby sberech' sebya, on pryachetsya v glubinah,
Na dne s drakonami, pod vlagoj bystryh rek:
CHtob stat' nevidimym, on ster svoe siyan'e,
No s melkotoj rechnoj ne budet znat'sya vvek.
Vse pochitat' dolzhny mudrejshih dobrodetel',
Ot mira gryaznogo tait'sya nuzhno nam,
Tot voronoj skakun, kotoryj terpit puty
I ushi opustil, - podoben zhalkim psam.
I vse zhe Cyuj YUan' vinoven v tom, chto medlil
Rasstat'sya s knyazem CHu, ot koznej zlyh ujti, -
Pokinut' by emu lyubimuyu stolicu
I, strannikom brodya, inoj priyut najti.
S vysot zaoblachnyh moguchij feniks, vidya
Vseh dobrodetel'nyh, sletaet im pomoch',
No esli zlo i lozh' skryvaet dobrodetel',
On vnov' vzmyvaet vvys' i uletaet proch'.
Izvestno eto vsem: v zaprudah melkovodnyh
Bol'shie osetry ne mogut dolgo zhit'.
Lyagushkam, chto kishat v kanave uzkoj,
Ogromnoj ryby hod legko ostanovit'.
Perevod G.YAroslavceva
V svobodnyj den' ya podnyalsya na bashnyu
I pristal'no smotryu vokrug, ugryum.
Mne hochetsya pechal' moyu rasseyat'
I razognat' potok trevozhnyh dum.
Uhodyat vdal' otkrytye prostory,
Smotryu na zemlyu s ptich'ej vysoty.
Po storonam ot bashni vody CHzhana
Zdes' razlilis', prozrachny i chisty.
To mesto, gde vrastaet v zemlyu bashnya,
Primknulo k ostrovu v izgibe Czu,
Kanaly polnovodnye sverkayut
Sredi ravniny daleko vnizu.
Na severe - kurgan mogil'nyj Tao,
A dal'she - nevozdelanna zemlya;
Na zapade - holm CHzhao, tuchnym risom
Zaseyany poemnye polya.
YA vizhu - vse vokrug menya prekrasno,
No ne rodnaya eto storona.
Uderzhat li menya ee bogatstva,
I voshishchen'ya stoit li ona?
Volneniya i smuty v otchem krae
V chuzhie zemli brosili menya.
Dvenadcat' let ya s rodinoj v razluke,
Dvenadcat' let, do nyneshnego dnya!
Kak mne ujti ot gorestnyh razdumij,
Kogda dusha isterzana toskoj?
YA vdal' smotryu, sklonivshis' na perila,
I grezhu vozvrashcheniem domoj.
Mne kazhetsya, chto tam, za etoj dal'yu,
Gde sblizilsya s zemleyu nebosvod,
Mesta rodnye razlichayu smutno,
Polya, lesa za gran'yu gor i vod...
No ya otorvan ot moej otchizny:
Tam, vdaleke, lish' cep' Czinshan'skih gor.
Neproshenoj slezoyu otumanen,
Teryaet ostrotu, slabeet vzor.
Ne suzhdeno zhelannyj kraj uvidet' -
Tak vozduha by s rodiny hlebnut'!
I ya navstrechu severnomu vetru
Speshu podstavit' zhazhdushchuyu grud'.
Pochtennyj Ni, popavshij v CHen' kogda-to
I tam v toske prozhiv trehletnij srok,
Voskliknul v gore: "Dajte mne vernut'sya!"
Bez rodiny on bol'she zhit' ne mog!
CHzhun I iz CHu, popav v tyur'mu, na lyutne
Lish' chujskie melodii igral;
I CHzhuan Si, kak ni byl znamenit on,
Rodnye pesni yuga vspominal.
I bednyaki, i znatnye vel'mozhi
Svoj kraj navek zabyt' by ne smogli.
Kak chuvstva u lyudej i mysli shozhi,
Kogda oni ot rodiny vdali!..
Doroga kruzhit i uhodit v dali,
I podnyalas' voda u pereprav.
O, esli b rovnym byl put' gosudarya!
O, esli b mudr on byl vo vsem i prav!
Togda b i ya v gorenii vysokom
Emu by mog vse sily posvyatit'.
No dni begut i mesyacy uhodyat,
A vremya - nevozmozhno vorotit'.
Udastsya l' mne sposobnosti i sily
Na rodine dalekoj primenit'?
Mne strashno ottogo, chto chist kolodec,
No lyudi iz nego ne smogut pit'.
Zahodit solnce. Medlenno shagayu,
Toskoyu ugnetennyj, vdol' peril,
Teryaet kraski i temneet nebo,
I veter s novoj siloyu zavyl.
V ispuge sbilos' stado, i trevozhnyj
Nad golovoyu slyshu ptichij hor;
A tam, vnizu, v polyah - vse tak zhe tiho,
Tam beskonechnyj tyanetsya prostor.
Vniz po stupen'kam s bashni ya spuskayus',
Pechal' i gnev moyu sdavili grud'.
YA mesta ne najdu sebe do nochi,
V razdum'e tyazhkom ne smogu usnut'.
265-420
Perevod L. |jdlina
Prishel nedorod...
Golod iz domu gonit menya,
YA prosto ne znayu,
kuda ot nego mne bezhat'.
Idu ya, idu,
i syuda v pereulok pribrel,
I v dver' postuchalsya,
i chto-to promolvil s trudom.
No dobryj hozyain
bedu moyu ponyal bez slov
I, dar mne vruchaya.
menya k sebe v gosti zovet.
Smeemsya, tolkuem,
poka ne spuskaetsya noch'.
Nam chashu prinosyat,
i my osushaem ee.
I radost' na serdce,
tak novyj znakomyj mne mil.
I, slovo za slovom,
slagayutsya eti stihi...
"Ty vnov' vozrodil
drevnej matushki-prachki dobro,
No styd menya glozhet,
chto ya ne talantlivyj Han',
CHto ya v blagodarnost'
tebya otdarit' ne mogu,
CHto tol'ko za grobom
moe vozdayan'e tebe!"
Stihi o raznom
V mire zhizn' cheloveka
ne imeet kornej glubokih.
Uporhnet ona, slovno
nad dorogoj legkaya pyl'.
I razveetsya vsyudu,
vsled za vetrom, kruzhas', umchitsya.
Tak i ya, zdes' zhivushchij,
ne naveki v telo odet...
Opustilis' na zemlyu -
i uzhe mezh soboj my brat'ya:
Tak li vazhno, chtob byli
kost' ot kosti, ot ploti plot'?
Obretennaya radost'
pust' zastavit nas veselit'sya, -
Tem vinom, chto najdetsya,
ugostim sosedej svoih!
V zhizni vremya rascveta
nikogda ne prihodit snova,
Da i v den' tot zhe samyj
trudno dvazhdy vzojti zare.
Ne teryaya mgnoven'ya,
vdohnovim zhe sebya userd'em,
Ibo gody i luny
cheloveka ne stanut zhdat'!
K nochi blednoe solnce
v vershinah zapadnyh tonet.
Belyj mesyac na smenu
vstaet nad vostochnoj goroj.
Daleko-daleko
na vse tysyachi li siyan'e.
SHiroko-shiroko
ozaren'e nebesnyh pustot...
Poyavlyaetsya veter,
vletaet v komnaty doma,
I podushku s cinovkoj
on studit v polunochnyj chas.
V tom, chto vozduh drugoj,
chuyu smenu vremeni goda.
Ottogo chto ne splyu,
neskonchaemost' nochi uznal.
YA hochu govorit' -
nikogo, kto by mne otvetil.
Podnyal charku s vinom
i zovu sirotlivuyu ten'...
Dni - i luny za nimi -
pokinuv lyudej, uhodyat.
Tak svoi ustremlen'ya
ya v zhizn' pretvorit' i ne smog.
Lish' ob etom podumal -
i bol' menya ohvatila,
I uzhe do rassveta
ko mne ne vernetsya pokoj!
Kraski cveten'ya
nam trudno nadolgo sberech'.
Den' uvyadan'ya
otsrochit' ne mozhet nikto.
To, chto kogda-to,
kak lotos vesennij, cvelo,
Stalo segodnya
osennej korobkoj semyan...
Inej zhestokij
pokroet travu na polyah.
Sniknet, issohnet,
no vsya ne pogibnet ona!
Solnce s lunoyu
opyat' sovershayut svoj krug,
My zhe uhodim,
i net nam vozvrata k zhivym.
Serdce lyubovno
k proshedshim zovet vremenam.
Vspomnyu ob etom -
i vse oborvetsya vnutri!
"Mysl'yu doblestnyj muzh
ustremlen za CHetyre Morya",
YA zh hochu odnogo -
chtoby starosti vovse ne znat';
CHtob rodnye moi
sobralis' pod edinoj kryshej,
Kazhdyj syn moj i vnuk -
vse drug drugu speshili pomoch';
CHtob kuvshin i struna
celyj den' prebyvali so mnoyu,
CHtoby v chare moej
nikogda ne skudelo vino;
CHtob, oslabiv kushak,
nasladilsya ya radost'yu polnoj,
I popozzhe vstaval,
i poran'she ko snu othodil...
Nu, a chto mne do teh,
kto zhivet v sovremennom mire,
Ugl' goryashchij i led
ch'yu, vrazhduya, zapolnili grud'?
Vek svoj konchat oni
i vernutsya pod svod mogil'nyj,
I tuda zhe ujdet
ih trevoga o slave pustoj!
Vspominayu sebya
polnym sil v molodye gody.
Hot' i radosti net,
a byval postoyanno vesel.
Neuderzhnoj mechtoj
unesen za CHetyre Morya,
YA na kryl'yah paril
i hotel daleko umchat'sya.
CHeredoj, ne spesha
ischezali leta i luny.
Te zhelan'ya moi
ponemnogu ushli za nimi.
Vot i radost' uzhe
ne prinosit s soboj vesel'ya:
Neprestanno teper'
ogorchayut menya zaboty.
Da i sila vo mne
postepenno idet na ubyl',
S kazhdym dnem dlya menya
vse v sravnenii s proshlym huzhe.
V tihoj zavodi cheln
ni na mig ne mogu ya spryatat':
Sam vlechet on menya,
ne davaya stoyat' na meste.
A puti vperedi
tak li mnogo eshche ostalos'?
I ne znayu poka,
gde najdu dlya prichala bereg...
Lyudyam prezhnih vekov
bylo zhal' i kusochka teni.
Mysl' ob etom odnom
v sodrogan'e menya privodit!
YA ved', sleduya drevnim,
ne ostavlyu zoloto detyam.
Ne istrachu, to chto zhe
posle smerti s nim budu delat'?
YA, byvalo, uslyshav
pouchen'ya starshih godami,
Zakryval sebe ushi:
ih slova menya razdrazhali.
I dolzhno zhe sluchit'sya, -
provedya na svete polveka,
Vdrug doshel do togo ya,
chto i sam teper' pouchayu!
Otyskat' ya pytayus'
radost' prezhnej pory rascveta.
I mel'chajshej krupinki
u menya ne najdetsya bol'she.
I uhodit-uhodit
vse bystree i dal'she vremya.
S etoj zhizn'yu svoeyu
razve mozhesh' vstretit'sya snova?
Vse, chto v dome, istrachu,
chtob napolnit' ego vesel'em
I ugnat'sya za etim
let i lun stremitel'nym begom.
Uehat', uehat'...
Kuda zhe vedet doroga?
Na YUzhnuyu goru:
v nej staroe est' zhilishche.
Solnce s lunoyu
nikak ne hotyat pomedlit',
Toropyat drug druga
chetyre vremeni goda.
Veter holodnyj
obveyal golye vetvi.
Opavshej listvoyu
pokryty dlinnye tropy...
YUnoe telo
ot vremeni stalo dryahlym,
I temnye pryadi
davno uzhe posedeli.
Znak etot belyj
otmetil golovu vashu,
I put' pered vami
s teh por vse uzhe i uzhe.
Dom moj rodimyj -
vsego lish' dvor postoyalyj,
I ya zdes' kak budto
tot gost', chto dolzhen uehat'.
Vsem izvestno, chto lyudi
poluchayut to, chto im nado,
YA zhe v zhizni neladnoj
otoshel ot poleznyh pravil.
Znachit, tak i dolzhno byt',
nichego ne podelat' s etim...
I togda ostaetsya
ot napolnennoj charki radost'!
Vmesto pahoty sluzhboj
soderzhat' ya sebya ne dumal,
A uvidel prizvan'e
v list'yah tutov, kolos'yah v pole.
YA svoimi rukami,
nikogda ne lenyas', rabotal,
Znal i holod i golod,
el i otrubi, pishchu bednyh.
Razve zhdal ya obil'ya,
chto prevysit meru zheludka?
Mne drugogo ne nado,
kak naest'sya prostoj krupoyu.
Dlya zashchity ot stuzhi
mne dovol'no holstiny gruboj.
Pod nekrashenoj tkan'yu
ya spasus' ot letnego solnca.
Dazhe skudosti etoj
ne privyk ya imet' v dostatke -
Vot chto gor'ko i bol'no,
vot chto ranit menya pechal'yu!
Daleko ot sem'i
ya v skitan'yah po sluzhbe opyat'.
Moe serdce, odno,
v dvuh mestah etih raznyh zhivet.
Slezy skryl rukavom -
na vostok ubegaet lad'ya.
Po techen'yu plyvu,
pospeshaya za vremenem vsled.
Vse zhe solnce zashlo,
i sozvezdiya Mao i Sin
Tozhe pryachut sebya
za vershinami zapadnyh gor.
Zdes' unyn'e vo vsem,
zdes' slivaetsya nebo s zemlej.
YA v tyazheloj toske
vspominayu pokinutyj dom.
Rvus' dushoyu k nemu.
YA mechtayu vernut'sya na yug,
No doroga dlinna,
i nadezhda ne teshit menya.
Cep' zastav i mostov
vse ravno ne ubrat' mne s puti!
Dazhe vest' ne dojdet,
i sebya ya vveryayu stiham...
YA, poka ne sluzhil,
bujstvo pomyslov derzkih smiryal.
Mchalos' vremya stremglav,
ya derzhat' sebya bol'she ne mog.
Tak ya rinulsya v put',
gde privalov i otdyha net.
Snaryadilsya i sel
i pognal do vostochnyh vershin.
Tuch navisshih tuman
slovno muskus pahuchij prines
I holodnoj volnoj
pod odezhdu udaril mne v grud'.
Smena lun i godov
prohodila svoeyu chredoj,
YA zh, odnazhdy pribyv,
zaderzhalsya na dolgie dni.
Mne s volnen'em sejchas
vspominayutsya niti sem'i,
|ti chuvstva, kakih
tak davno uzhe byl ya lishen.
Za godami goda -
desyat' minulo let nakonec,
Ne naveki zhe ya
byl oputan chuzhimi lyud'mi.
Dvor zakryla i dom
ten' derev, chto ostalis' v zhivyh.
Ne zametish', kak vdrug
solnce tozhe ischeznet s lunoj!
YA v skitan'yah moih
ne skazat' chtob ushel daleko.
No nazad oglyanus' -
kak byl veter holodnyj surov!
Snova lastochka v srok
podnimaetsya v vozduh vesnoj
I, letya v vyshinu,
pyl' so streh obmetaet krylom.
Gusi s dal'nih granic
o potere priyuta skorbyat -
ZHili zdes', i nazad
vozvrashchat'sya im v severnyj kraj.
V odinochestve kun'
prokrichit sredi chistoj vody:
Ptica tam i v zharu,
i v osennego ineya dni.
Vospevayu bednyh uchenyh
Vo vselennoj vse sushchee
obretaet svoyu oporu.
Sirotlivomu oblaku
odnomu priyutit'sya negde.
V dali, dali bezvestnye
v pustote nebes ischezaet,
Ne dozhdavshis' do vremeni,
chtob uvidet' poslednij otblesk.
CHut' rassvetnoe zarevo
raspahnet nochnye tumany,
Kak pernatye stayami
drug za druzhkoj uzhe letayut.
Pozzhe vseh, ochen' medlenno
vyletaet iz lesa ptica
I zadolgo do vechera
vozvrashchaetsya v les obratno...
V meru sil i staraniya
ne shodya s kolei starinnoj,
Razve tem ne obrek sebya
na lisheniya i na golod?
A vdobavok i druzhestva
esli bolee ne uznaesh',
CHto sluchitsya ot etogo
i kakaya nuzhda v pechali?
Kak pronzitelen holod,
kogda blizitsya vecher goda.
V vethoj letnej odezhde
ya pogret'sya na solnce sel...
Ogorod moj na yuge
poteryal poslednyuyu zelen'.
Ogolennye vetvi
zapolnyayut severnyj sad.
YA kuvshin naklonyayu,
ne ostalos' uzhe ni kapli,
I v ochag zaglyanul ya,
no ne vidno v nem i dymka.
Lish' starinnye knigi
gromozdyatsya vokrug cinovki.
Opuskaetsya solnce,
a chitat' ih vse nedosug.
ZHizn' na vole bez sluzhby
ne ravnyayu s bedoyu chen'skoj,
No v smirennosti tozhe
vozroptat' na sud'bu mogu.
CHto zhe mne pomogaet
uteshen'e najti v pechali?
Tol'ko pamyat' o drevnih,
zhivshih v bednosti mudrecah!
Uchenyj CHzhunvej
lyubil svoj nishchenskij dom.
Vokrug ego sten
razrossya gustoj bur'yan.
Ukryvshis' ot glaz,
znakomstvo s lyud'mi prerval.
Stihi sochinyat'
s iskusstvom redkim umel.
I v mire zatem
nikto ne obshchalsya s nim,
A tol'ko odin
Lyu Gun naveshchal ego...
Takoj chelovek,
i vdrug - sovsem odinok?
Da lish' potomu,
chto malo takih, kak on:
ZHil sam po sebe,
spokojno, bez peremen -
I radost' iskal
ne v blagah, ne v nishchete!
V zhitejskih delah
bespomoshchnyj byl prostak.
Ne proch' by i ya
vsegda podrazhat' emu!
Pominal'naya pesnya
Esli v mire est' zhizn',
neizbezhna za neyu smert'.
Dazhe rannij konec
ne bezvremenen nikogda.
YA pod vecher vchera
byl eshche so vsemi lyud'mi,
A segodnya k utru
v spiske dush uzhe nezhivyh.
I rasseyalsya duh
i kuda zhe, kuda ushel?
Obolochke suhoj
dali mesto v dreve pustom...
I moi synov'ya,
po otcu toskuya, krichat,
Dorogie druz'ya
grob moj derzhat i slezy l'yut.
Ni udach, ni poter'
ya ne stanu otnyne znat',
I gde pravda, gde lozh',
kak teper' smogu oshchutit'?
CHerez tysyachu let,
cherez desyat' tysyach godov
Pamyat' ch'ya sohranit
nashu slavu i nash pozor?
No dosadno mne to,
chto, poka ya na svete zhil,
Vvolyu vypit' vina
tak ni razu i ne prishlos'!
Prezhde bylo li tak,
chtob napit'sya ya vdovol' mog,
A segodnya vino
zdes' netronutoe stoit.
Na vesennem vine
hodyat pennye murav'i.
YA kogda zhe teper'
vnov' isprobuyu vkus ego?
I podnosov s edoj
predo mnoyu polnym-polno.
I rodnyh i druzej
nado mnoj razdaetsya plach.
YA hochu govorit',
no vo rtu moem zvukov net.
YA hochu posmotret',
no v glazah moih sveta net.
Esli v prezhnie dni
ya v prostornom pokoe spal,
To segodnya usnu
ya v travoj zarosshem uglu...
Tak ya v utro odno
dom pokinul, v kotorom zhil,
Dom, vernut'sya kuda
nikogda ne nastupit srok!
Vse krugom, vse krugom
zaroslo sploshnoyu travoj.
I shumyat i shumyat
serebristye topolya...
Kogda inej surov
i devyatyj mesyac nastal,
Provozhayut menya
na dalekij gluhoj pustyr'...
Ni v odnoj storone
chelovecheskih net zhilishch,
I mogil'nyj kurgan
vozvyshaetsya, kak utes.
Koni, v grusti po mne,
pryamo k nebu vzyvaya, rzhut.
Veter, v grusti po mne,
skorbno list'yami shelestit...
Tihij temnyj priyut
lish' odnazhdy stoit zakryt',
I na tysyachi let
rasproshchaesh'sya ty s zarej.
I na tysyachi let
rasproshchaesh'sya ty s zarej,
Velichajshij mudrec
ne sumeet tebe pomoch'...
Bylo mnogo lyudej,
provodivshih menya syuda,
Pospeshivshih zatem
vorotit'sya - kazhdyj v svoj dom.
No rodnye moi,
mozhet byt', i hranyat pechal',
Ostal'nye zhe vse
razoshlis' i uzhe poyut...
Kak ya smert' ob®yasnyu?
Tut osobyh ne nado slov:
Prosto telo otdam,
chtob ono smeshalos' s goroj!
Perevod A.Argo
PRI VOSHOZHDENII NA GORODSKUYU BASHNYU
Pogruzilsya v prozrachnye volny rogatyj drakon,
V golubyh oblakah proletayut krichashchie gusi...
Ni nyryat', ni letat' mne sud'boyu, uvy, ne dano -
Vot prichina dlya gor'koj dosady moej i dlya grusti.
No ne tak ya umen, chtob uchenym filosofom stat'.
CHtoby zemlyu rodnuyu pahat' - sily ya ne imeyu.
Mne odno ostaetsya - chinovnikom revnostnym
byt',
I sluzhu dobrosovestno ya, no vse chashche boleyu...
YA v posteli, ya slab, otkryvayu okno shiroko;
YA lezhu, no likuyut i sluh moj ustalyj, i vzory:
Izdaleka donositsya rokot revuchej volny,
Pred glazami voznikli zarosshie zelen'yu gory.
Ot prihoda cvetushchej vesny izmenilas' zemlya,
Dazhe teni vechernie stali kak budto svetlee.
Nad prudami-ozerami tyanetsya k nebu trava,
Zalivayutsya pticy v raskidistoj, pyshnoj allee...
Nash narod vspominaet melodii knyazhestva Bin',
I o chuskih pechal'nyh napevah listva shelestit nam...
Bylo vremya: kto zhil v odinochestve, vedal
pokoj;
A sejchas odinokoe serdce grustit nenasytno...
Tem, kto skazhet, chto mudrost' cvela tol'ko v
prezhnie dni,
My dokazhem, druz'ya, chto i nam ona tozhe srodni!..
Perevod L.Bezhina
YA toskoyu ohvachen, nikak ne usnu.
Da i son ne izbavit ot gorestnyh dum!
Lunnyj svet ozaryaet snegov pelenu,
Duet severnyj veter, i dik i ugryum.
ZHizn' kuda-to uhodit, ne medlya ni dnya,
I ya chuvstvuyu: starost' kosnulas' menya..
NOCHXYU POKIDAEM BESEDKU "KAMENNAYA ZASTAVA"
YA mnozhestvo trop
ishodil mezhdu gor i kamnej.
Desyatuyu noch'
provozhu ya v lodchonke svoej.
Prichaliv, stoim,
zasmotrevshis' na ptichij polet.
Mercanie zvezd
nas opyat' pomanilo vpered.
Povisla luna
na rassvete v prostranstve pustom.
I rossyp' rosy
zasverkala pod lunnym luchom...
420-607
Perevod L.Bezhina
Na vostok i na zapad
Otpravlyalsya v skitaniya ty,
I opyat' my prostilis', -
S toj pory minoval celyj vek.
Ty so mnoyu proshchalsya,
I sneg byl pohozh na cvety,
A segodnya vernulsya,
I cvety tak pohozhi na sneg.
TO, CHTO BYLO U MENYA NA DUSHE V SVOBODNOE OT DEL VREMYA
Na svete, govoryat, desyatki tysyach gor,
No holmikom odnim ne nalyubuyus' ya.
Zdes', u kryl'ca, est' vse, chto raduet moj vzor,
I ne vlechet menya v dalekie kraya.
Stoyu na beregu vo vlazhnoj duhote,
Na osen' posmotryu v otkrytoe okno:
Kak izmenilsya sad, i pticy v nem ne te,
Osennih orhidej vokrug polnym-polno.
Dostanu iz okna vetvistyj staryj suk
I podojdu k ruch'yu, chto ogibaet dom,
Pod mertvoj cheshuej zazelenel bambuk,
Beleyut stai ptic na pole travyanom.
Cvetov polna reka u yuzhnyh beregov,
U severnoj besedki - lotosy vidny.
Krug solnca za nee vot-vot ujti gotov,
Vozdushnyj polog moj - v siyanii luny...
Pust' razozhgut ochag, narezhut ovoshchej,
YA soberu druzej za molodym vinom.
Kogda ustalyj son smorit moih gostej,
Komu eshche nuzhna priroda za oknom?!
608-906
Perevod L.|jdlina
PROVOZHU NOCHX V GORNOJ KELXE UCHITELYA E. ZHDU DINA. ON NE PRIHODIT
Vechernee solnce
ushlo na zapad za goru.
Povsyudu ushchel'ya
vnezapno ukrylis' t'moj.
Nad sosnami mesyac
rozhdaet nochnuyu svezhest'.
Pod vetrom istochnik
napolnil svobodnyj sluh.
Uzhe drovoseki
vse skoro ujdut iz lesa,
I v sumrake pticy
nahodyat sebe priyut.
A on, etot drug moj,
prijti obeshchalsya k nochi,
I cin' odinoko
vse zhdet na trope v plyushchah.
OSENXYU PODNIMAYUSX NA LANXSHANX. POSYLAYU CHZHANU PYATOMU
Na Bejshane
sredi oblakov belyh
Staryj otshel'nik
rad svoemu pokoyu...
Vysmotret' druga
ya vshozhu na vershinu.
Serdce letit,
vsled za pticami ischezaet.
Kak-to grustno:
sklonilos' k zakatu solnce.
No i radost':
voznikli chistye dali.
Vot ya vizhu -
idushchie v sela lyudi
K beregu vyshli,
u pristani otdyhayut.
Blizko ot neba
derev'ya, kak melkij kustarnik.
Na prichale
lodka sovsem kak mesyac.
Ty kogda zhe
s vinom ko mne pribudesh'?
Nam napit'sya
nado v osennij prazdnik!
LETOM V YUZHNOJ BESEDKE DUMAYU O SINE STARSHEM
Vot svet nad goroyu
vnezapno upal na zapad.
I v ozere mesyac
nespeshno poplyl k vostoku.
Bez shapki, svobodno
dyshu vechernej prohladoj,
Okno rastvoryayu,
lezhu, otrinuv zaboty.
Ot lotosov veter
prinosit dushistyj zapah.
Rosa na bambukah
stekaet s chistym zvuchan'em.
Nevol'no zahochesh'
po strunam cinya udarit',
No zhal' ne uslyshit
znatok, komu eto v radost'...
Pri chuvstvah podobnyh
o druge starinnom dumy,
A polnoch' prihodit -
i on v moih snoviden'yah!
NOCHXYU VOZVRASHCHAYUSX V LUM|NX
V gornom hrame kolokol zvonkij -
pomerk uhodyashchij den'.
U perepravy pered zatonom
za lodki goryachij spor.
Lyudi idut peschanoj dorogoj
v seleniya za rekoj.
S nimi i ya v lodku uselsya,
chtob ehat' k sebe v Lumen'...
A v Lumene mesyac siyan'em
derev'ya otkryl vo mgle.
YA nezametno doshel do mesta,
gde zhil v tishine Pan Gun.
V skalah prohody, mezh sosen tropy
v vekah beregut pokoj.
Tol'ko odin lumen'skij otshel'nik
pridet i opyat' ujdet.
NA GORE SISHANX NAVESHCHAYU SINX |
Kolyshetsya lodka -
ya v put' po reke otpravlyayus':
Mne nado provedat'
obitel' starinnogo druga.
Zakatnoe solnce
hot' chisto siyaet v glubinah,
No v etoj progulke
ne ryby menya primanili...
Zaliv kamenistyj...
Glyazhu skvoz' prozrachnuyu vodu.
Peschanaya otmel'...
Ee ya legko ogibayu.
Bambukovyj ostrov...
YA vizhu - na nem rybolovy.
Dom, krytyj travoyu...
YA slyshu - v nem knigu chitayut.
Za slavnoj besedoj
zabyli my oba o nochi.
Vse v radosti chistoj
vstrechaem i utrennij holod...
Kak tot chelovek on,
chto pil iz edinstvennoj tykvy,
No, pravednik mudryj,
vsegda byl spokoen i vesel!
K VECHERU GODA VOZVRASHCHAYUSX NA GORU NANXSHANX
V Severnyj dom
bol'she bumag ne noshu.
K YUzhnoj gore
vnov' ya v lachugu prishel:
YA neumen -
mnoj prenebreg gosudar';
Bolen vsegda -
i poredeli druz'ya.
Let sedina
k starosti gonit menya.
Zelen' vesny
godu prinosit konec.
Polon ya dum,
grust' ne daet mne usnut':
V sosnah luna,
pusto nochnoe okno...
NA PROSHCHANXE S VAN V|EM
V tosklivom bezmolv'e
chego ozhidat' mne ostalos'?
I utro za utrom
teper' ponaprasnu prohodyat...
YA esli otpravlyus'
iskat' blagovonnye travy,
So mnoj, k sozhalen'yu,
ne budet lyubimogo druga,
I v etoj doroge
kto stanet mne dobroj oporoj?
Ceniteli chuvstva
vstrechayutsya v mire tak redko...
YA tol'ko i dolzhen
hranit' tishiny nerushimost', -
Zamknut' za soboyu
vorota rodimogo sada!
PISHU NA STENE KELXI UCHITELYA I
Uchitel' tam,
gde zanyat sozercan'em,
Postavil dom
s pustynnoj roshchej ryadom.
Vdal' ot vorot -
prekrasen holm vysokij.
U lestnicy -
gluboko dno ovraga...
Vechernij luch
s dozhdem soedinilsya.
Lazur' pustot
na teni doma pala...
Ty posmotri,
kak chist i svetel lotos,
I ty pojmesh',
kak serdce ne gryaznitsya!
NOCHXYU PEREPRAVLYAYUSX CHEREZ REKU SYAN
Puteshestvuya, gost'
k pereprave speshit skorej.
Nevziraya na noch',
ya plyvu cherez reku Syan.
V isparen'yah rosy
slyshu zapah dushistyh trav,
I zvuchashchij napev
ugadal ya - "lotosy rvut"...
Perevozchik uzhe
pravit k svetu na beregu.
V lodke staryj rybak,
skrytyj dymkoj tumana, spit.
I na pristani vse
lish' odin zadayut vopros -
Kak proehat' v Syun'yan,
on v kakoj lezhit storone.
NA PUTI V STOLICU ZASTIGNUT SNEGOM
Zdes' vdal' protyanulas'
doroga k Cin'skoj stolice.
Beskrajnee mrachno
zdes' k vecheru goda nebo.
I v sumrake zimnem
konec luny i nachalo.
Napadavshim snegom
zakryty gory i reki.
Ustalye gusi
propavshuyu ishchut otmel'.
Bez pishchi vorony
krichat na pustynnom pole.
I gost' opechalen -
naprasno on zhdal priyuta:
Nigde ne uvidel
on dyma lyudskih selenij!
Moj staryj drug
na kuricu s pshenom
Pozval menya
v krest'yanskoe zhilishche...
Zelenyj les
derevnyu obstupil,
Cep' sinih gor
za nej uhodit koso.
Sidim, glyadim
na tok i ogorod.
P'em, govorim
o konople i tutah...
Kogda pridet
"dvojnoj devyatki" den',
Syuda vernus'
k cveten'yu hrizantemy!
V RANNIE HOLODA NA REKE. MOI CHUVSTVA
List'ya opali,
i gusi na yug proleteli.
Severnyj veter
studen na osennej reke.
V krae rodimom
krutye izluchiny Syana.
V vysyah dalekih
nad CHu polosa oblakov.
Slezy po domu
v chuzhoj storone issyakayut.
Parus obratnyj
slezhu u nebesnoj cherty.
Gde pereprava?
Kogo by sprosit' mne ob etom?
Rovnoe more
bezbrezhno vechernej poroj...
MOI CHUVSTVA V POSLEDNYUYU NOCHX GODA
I tyazhel i dalek
put' za tri gornyh kraya Ba
Po opasnym tropam,
gde idti desyat' tysyach li.
Sred' neravnyh vershin
na protaline snezhnoj v noch'
S odinokoj svechoj
iz inoj strany chelovek.
Otdvigaetsya vdal'
kost' ot kosti, ot ploti plot',
I na meste rodnyh
vernyj sputnik - mal'chik-sluga.
Gde zhe sily terpet'
etu v vechnyh skitan'yah zhizn'?
S nastupleniem dnya
nachinaetsya novyj god.
Perevod L.|jdlina
DOEZZHAYU DO PODNOZHIYA GORY B|JGUSHANX
Stranniku put'
za zelenoj goroj proleg.
Lodka ego
biryuzovoj rekoj plyvet.
Roven razliv -
i dva berega daleki.
Veter pryamoj -
i na gladi parus odin...
Solnce v moryah
na ishode nochi vzoshlo.
V vodah vesna
vdrug vtorgaetsya v staryj god.
Pis'ma rodnyh
gde v doroge menya najdut?
Stai gusej,
vozvrashchayas', letyat v Loyan!
Perevod A.Gitovicha
K SLYUDYANOJ SHIRME DRUGA
U druga v dome
SHirma slyudyanaya
Obrashchena k cvetam,
K derev'yam sada -
V nee voshla priroda
Kak zhivaya,
I ottogo
Risunka ej ne nado.
Sinfenskim vinam
V mire ravnyh net:
Za dou platyat
Tysyachu monet.
No udal'cami
|tot kraj bogat -
I kazhdyj
Ugostit' drugogo rad.
I koni spyat,
Nenuzhnye poka,
Privyazannye
Vozle kabaka.
VESENNEJ NOCHXYU V BAMBUKOVOJ BESEDKE PODNOSHU SHAOFU CYANX CI, VOZVRASHCHAYUSHCHEMUSYA V LANXTYANX
Noch' tiha.
Skvoz' neproglyadnyj mrak
Gde-to slyshen
Tol'ko laj sobak.
Mne zavidno:
V hizhine svoej
Ty zhivesh'
Daleko ot lyudej,
Sobiraesh' travy
Poutru,
Preziraya
Vlasti mishuru.
OTVECHAYU BRATCU CHZHANU PYATOMU
V CHzhunnani est' lachuga -
K nej zarosla dorozhka.
Tam na sedye gory
Glyazhu ya iz okoshka.
Gostej tam ne byvaet
I zaperty vorota.
Nikto ne potrevozhit -
Bezdel'e i dremota.
Odin lovlyu ya rybu
I p'yu vino hmel'noe.
Priehal by syuda ty
I stal by zhit' so mnoyu.
PROVOZHAYA CZYCHZHOUSKOGO LI SHICZYUNYA
Desyatki tysyach derev'ev
K nebu stremyatsya gordo,
V tysyachah gor kukushki
Kukuyut gde-to vysoko.
Vsyu noch', pod neshchadnym livnem,
Mokla v gorah priroda,
I vot uzhe s kazhdoj vetki
L'yutsya sotni potokov.
Kogda kitajskie zhenshchiny
Podat' prinosyat utrom,
Kogda krest'yane, izmuchas',
Trebuyut pravdy v derevne -
Togda, podobno Ven' Venu,
Ty rassudi ih mudro,
CHtoby narodnaya slava
Kasalas' ne tol'ko drevnih.
PROVOZHAYU DRUGA, VOZVRASHCHAYUSHCHEGOSYA NA YUG
Vesennie reki
Na yuge nesutsya, bushuya,
I dikie gusi
Uzhe pokidayut Trehrech'e.
A zdes', gde spokojny
Bezbrezhnye vody Han'shuya,
YA s drugom proshchayus'
Do novoj, negadannoj vstrechi.
V YUn'go ty uvidish'
Vozdelannyh pashen kvadraty,
Gde vechno rabotayut
ZHiteli drevnego kraya.
I ya predstavlyayu,
Kak budut roditeli rady,
Uvidevshi izdali
Pestryj halat Laolaya.
PROVOZHAYU CYU V|YA, PROVALIVSHEGOSYA NA |KZAMENAH I VOZVRASHCHAYUSHCHEGOSYA V CZYANDUN
Vy, k sozhalen'yu,
Ne dobilis' celi,
I nam prihoditsya
Proshchat'sya snova.
Vy sdelali
Vse to, chto vy sumeli, -
I doma vstretyat vas
Uzhe sedogo.
Za desyat' tysyach li
Vam ehat' nado
K rodnym mestam -
Vy ne byli davno v nih.
YA dolzhnost' by ustroil
Vam v nagradu,
No sam ya -
Tol'ko malen'kij chinovnik.
- Skoree slezajte, sudar', s konya,
Davajte vyp'em vdvoem.
Kuda vy derzhite dolgij put'? -
Pozvol'te sprosit' o tom.
"Slozhilas' zhizn' ne tak, kak hotel, -
Vy otvechaete mne. -
I ya vozvrashchayus' k YUzhnym goram,
Monahom zhit' v tishine".
- Esli tak, - izvinite menya za vopros,
YA znayu, chto zhizn' nelegka.
No pomnite: druzhba nasha chista,
Kak belye oblaka.
Veter krepchaet,
No lukov zvenyat golosa,
To u Vejchena
Ohotyatsya vnov' polkovodcy.
Vysohli travy.
U sokolov zlye glaza.
Postup' konej
Molodoyu i legkoyu stala.
No uzh promchalis' ohotniki
Mimo holmov,
V lager' Silyu
Vozvratilis'. I vse-taki vskore
Snova glyadyat
Na vostok, gde strelyali v orlov,
Gde oblaka proplyvali
V nebesnom prostore.
PROHODYA MIMO GORNOJ HIZHINY MONAHA TANX SINYA U OBITELI GANXHUASY
Den' dogoraet...
S posohom v ruke
YA zhdu vas
U Tigrovogo ruch'ya,
Krichu - no tol'ko
|ho vdaleke
Zvuchit. I k domu
Vozvrashchayus' ya.
Poet mne ptica
V zaroslyah cvetov
Tainstvennuyu
Pesenku svoyu.
Derevnya spit.
I veter mezh domov
Svistit, kak osen'yu,
V gluhom krayu.
Na sklone let
Mne tishina dorozhe
Vseh del mirskih -
Oni lish' tlen i prah.
Tshcheslavie
Menya davno ne glozhet,
Mechtayu tol'ko
O rodnyh lesah.
Sosnovyj veter
YA primu kak milost',
Lunu i lyutnyu.
Vot i vse poka.
Vy znat' hotite,
CHto so mnoj sluchilos'? -
Otvetom budet
"Pesnya rybaka".
ODINOKO SIZHU OSENNEJ NOCHXYU
Odinoko sizhu
I grushchu o svoej sedine.
Skoro strazhu vtoruyu
Uslyshu ya v dome pustom.
Pod osennim dozhdem
Opadayut cvety v tishine
I cikady pechal'no
Poyut za vostochnym oknom.
No, v konce-to koncov,
CHto pechalit'sya o sedine -
|liksira bessmert'ya,
Uvy, izgotovit' nel'zya.
Pust' bolezni i starost'
Uzhe podstupayut ko mne -
Znayu: vechnym ostanetsya
Tol'ko zakon bytiya.
OZHIDAYU CHU GUANSI, NO ON NE PRIEZZHAET
S utra vse dveri
Otkryvayu snova,
Vstayu, sazhus',
No ne siditsya chto-to.
Kogda zh dozhdus' ya
Gostya dorogogo, -
Ego vstrechaya,
Vyjdu za vorota?
...No otzvuchali
Kolokola zvuki,
Vesennij dozhd'
Pronessya nad stolicej.
Uzhel' menya
Zabyli vy v razluke -
I grust' nadolgo
V dome vocaritsya?
POZDNEJ VESNOJ MENYA NAVESTIL SHAOINX YANX S DRUZXYAMI
Sovsem zapushchen staryj sad -
YA ne trudilsya stol'ko dnej.
Zato nemalo redkih knig
V biblioteke u menya;
Zato otlichnye griby
YA prigotovil dlya gostej,
CHto navestit' menya prishli
V ubogij dom na sklone dnya.
Ptencov vyvodyat vorob'i -
Edva poyavitsya trava;
A ivolgi - te zapoyut,
Kogda uvyanut vse cvety.
I grustno kazhdomu iz nas,
CHto vot sedeet golova,
CHto vot opyat' prohodit god
I snova ne sbylis' mechty.
RASSTAVSHISX S MOIM MLADSHIM BRATOM CZYANEM, PODNYALSYA K HRAMU SINEGO DRAKONA I GLYAZHU VDALX NA GORU LANXTYANXSHANX
Na osennej doroge
S toboyu rasstalis' my snova,
Beskonechnaya mgla
Ohvatila nemye prostory.
YA podnyalsya na holm,
No ne vizhu tebya, molodogo, -
Vizhu tol'ko tuman
I pokrytye tuchami gory.
Ty ischez - rastvorilsya
V tumane holodnom i sinem,
Ravnodushnoe nebo
Pronzili nochnye zarnicy.
I toskuet dusha
O tebe, chto zhivesh' na chuzhbine,
I letit moya mysl'
Za pohodnoj tvoej kolesnicej.
ZIMNEJ NOCHXYU PISHU O TOM, CHTO U MENYA NA SERDCE
|ta zimnyaya noch'
Tishinoj donimaet menya.
Lish' v chasah vodyanyh
Razbivayutsya kapli, zvenya.
Pobelela trava -
Na trave, kak na mne, sedina,
I skvoz' golye vetvi
Pechal'naya svetit luna.
Dorogie odezhdy
S moim nesoglasny licom -
Svet zhestokoj svechi
Vydelyaet morshchiny na nem.
Znayu ya: molodezh'
Polyubil imperatorskij dom,
YA vzglyanul na sebya -
I mne stydno idti na priem.
PRIBYV V HUACHZHOU, SMOTRYU CHEREZ REKU NA GOROD LIYAN I VSPOMINAYU DIN YUYA
Za rekoj zarya voshodit -
Tam svetaet ponemnogu,
Tam derev'ya i kustarnik
Razroslis' v dremuchij les.
My prishli, polyubovalis',
No uzhe pora v dorogu,
Gornyj pik na gorizonte
V dymke oblachnoj ischez.
My prishli, polyubovalis'
I uhodim rannim utrom.
Vas ya, drug moj, ne uvizhu -
SHiroka rechnaya glad'.
No nadeyus', chto rasskazy
O pravlen'e vashem mudrom
Vsyu dalekuyu dorogu
Budut nas soprovozhdat'.
Vesennyaya gorlica
Tak govorliva!
Bely i svezhi
Abrikosov cvety.
Rublyu dlya plotiny
Zasohshie ivy,
Slezhu za putem
Rodnikovoj vody.
Privet peredali mne
Lastochki s yuga,
Gde staryj moj drug
V etom novom godu
Svoj kubok ne srazu
Podnosit ko rtu -
Sidit, vspominaet
Otshel'nika-druga.
KRESTXYANSTVUYU NA REKE CISHUJ
YA - na pokoe,
Na Cishuj-reke,
Gor ne vidat' -
Ravnina shiroka.
Za roshchej solnce
Skrylos' vdaleke,
I vmesto ulicy
Blestit reka.
Uhodit pastushonok,
Glyadya vdal',
Sobaki za lyud'mi
Bredut gur'boj.
Tot, kto razveyal
Staruyu pechal',
Pridet - zapret
Kalitku za toboj.
NAPISAL, VERNUVSHISX NA REKU VANCHUANX
Slyshu - u vhoda v dolinu
Kolokola zazvuchali.
Pora domoj drovosekam,
Pora domoj rybakam.
V sumerkah, na zakate,
Gory polny pechali,
I ya odin vozvrashchayus'
K beleyushchim oblakam.
Uzhe vodyanye orehi
Sozreli - derzhatsya ele,
Ivovyj puh letaet,
Legkij i molodoj.
Travy u tihoj rechki
Bujno zazeleneli...
V glubokoj toske kalitku
Zaper ya za soboj.
PROZHIVAYU NA BEREGU VANCHUANI
S teh por kak domoj
YA vernulsya v Bajshe -
S teh por ya ne videl
Zelenyh vorot.
ZHivu potihon'ku
V svoem shalashe,
Rabotoj vstrechayu ya
Solnca voshod.
Zelenye travy
Sklonilis' k vode,
I belaya ptica
Po rechke plyvet.
YA CHenyu podoben
Vsegda i vezde:
S utra polivayu
CHuzhoj ogorod.
PRAZDNO PROZHIVAYA NA BEREGU VANCHUANI, PREPODNOSHU SYUCAYU DI
Zdes' temno-lazorevy gory,
Hotya uzh stoyat holoda,
Hotya uzhe pozdnyaya osen',
A gornye reki shumyat.
Stoyu ya u hizhiny zhalkoj,
Gde zhit' mne, byt' mozhet, vsegda,
I slushayu v sumerkah svetlyh
Vechernyuyu pesnyu cikad.
Glyazhu: nad rechnoj perepravoj
Zakat dogoraet vdali.
Glyazhu: nad sosednej derevnej
Plyvet odinokij dymok.
Kogda by, podobno Cze YUyu,
Vy zdes' by napit'sya mogli -
Pyat' iv vozle hizhiny zhalkoj
YA tozhe predstavit' by mog.
Vse vremya,
Isstradavshijsya v razluke,
Tebya ya
Vspominayu bez konca:
Kogda soedinyalis'
Nashi ruki -
Soedinyalis'
Bratskie serdca.
ZHizn' besposhchadna:
"Rukava halatov
Raz®edinilis'".
I moya toska
Na sklone let,
Stremyashchihsya k zakatu,
Poistine
Gor'ka i gluboka.
SMOTRYU S VYSOTY NA REKU HANX
Tri Syana smykayutsya
S CHuskogo carstva granicej,
I devyat' potokov
Slivayutsya tut voedino.
Zdes' tesno reke -
Ona zemlyu pokinut' stremitsya,
I gor ne vidat'
Za ee vodyanoyu ravninoj.
A na beregah
Razroslis' goroda i derevni,
Reka omyvaet ih
Grozno sedymi volnami.
Prekrasen Syan®yan
Krasotoj molodoyu i drevnej -
I, sleduya SHanyu,
YA tut zapiruyu s druz'yami.
Kak star ya stal -
Ustalyj i sedoj,
Kak tyazhko noyut
Starcheskie kosti!
YA slovno
Mezhdu nebom i zemlej -
ZHivu zdes'
Nikomu ne nuzhnym gostem.
Pechalyus' gor'ko
O gorah rodnyh -
Tut - den' i noch'
Pustye razgovory.
CHto mne
Do sovremennikov moih?
Ostavlyu gorod
I uedu v gory.
NAPISAL, VERNUVSHISX NA GORU SUNSHANX
Reka neustanno
Techet za kajmoj kamysha,
A loshad' ustala
Po trudnoj doroge tashchit'sya.
Spokojnye vody
Vstrechayut menya ne spesha,
Menya provozhayut
Letyashchie v sumerkah pticy.
Razvaliny goroda
U perepravy vidny,
Na gornyh vershinah
Zakata lezhit pozolota.
Skorej by dobrat'sya
K predgor'yam rodnoj storony,
Vernuvshis' domoj,
YA totchas zhe zakroyu vorota.
Dozhd' konchilsya,
I nebo chistym stalo.
No po prohlade chuesh':
Skoro osen'.
Ruchej stremitsya,
Ogibaya skaly,
Luna voshodit
Sredi staryh sosen.
Vdali ya slyshu
ZHenshchin razgovory,
Uzh pozdno - nado
K domu toropit'sya,
Puskaj cvety
Sovsem uvyanut skoro -
YA zdes' ostanus',
Ne vernus' v stolicu.
Muchitel'no odinokij,
Kalitku ya zapirayu,
Krugom gromozdyatsya gory
V alom bleske zakata,
Ryadom so mnoj - derev'ya
Ptic priyutili stayu,
A lyudi ne naveshchayut -
Ne to, chto bylo kogda-to.
Bambuk kak budto pripudren,
Ego okruzhayut travy,
I lotos naryad ronyaet -
Emu on bol'she ne nuzhen.
Kostra ogonek zazhegsya
Nalevo ot perepravy,
To sborshchik rechnyh orehov
Vernulsya - gotovit uzhin.
K stolice drevnej podoshla
Cep' velichavyh gor Taji -
Ta, chto ot morya samogo
Hrebty raskinula svoi.
Vverhu somknulis' oblaka,
Lyubuyus' ya - kak bel ih cvet.
Pod nimi dymki sineva,
Vojdesh' v nee - ee uzh net.
Cep' etih gordyh gor stranu
Svoej gromadoj rassekla:
Na yuge - solnca yasnyj svet,
Na severe - syraya mgla.
S utra opyat' syuda pridu,
Vot tol'ko by najti nochleg.
Pojdu, pozhaluj, za ruchej -
Tam mne pomozhet drovosek.
HIZHINA V GORAH CHZHUNNANX
Na seredine zhizni ocenil ya
Put' istiny i sovershenstva put'.
Teper', na sklone let, ya poselilsya
V gorah CHzhunnan': prozhit' by kak-nibud'.
Kogda ko mne prihodit vdohnoven'e,
Odin ya v gory uhozhu vsegda.
Dela zhitejskie - davno ya ponyal -
Pered prirodoj - prah i sueta.
Gulyayu dolgo, prihozhu k doline
I slyshu bormotan'e ruchejka,
Sazhus', smotryu na gory i na nebo,
Gde tiho proplyvayut oblaka.
I esli gde-nibud' v gorah sluchajno
YA vstrechu drovoseka-starika,
Boltayu s nim, smeyus' - i zabyvayu,
CHto do domu doroga daleka.
PROHOZHU MIMO HRAMA "SOBRAVSHIHSYA BLAGOVONIJ"
Hram "Sobravshihsya blagovonij",
Gde on skryt, ot lyudej vdali?
I vzbirayus' po krucham vnov' ya
Vot uzh neskol'ko trudnyh li.
Net tropy mezh staryh derev'ev,
Net tropy sredi gornyh skal,
No otkuda zhe gulkij, drevnij,
Dal'nij kolokol prozvuchal?
Kamni groznye - skal prevyshe -
Ruchejka poglotili ston.
Znoj poludennyj, slovno kryshej,
Ten'yu listvennoj ohlazhden.
No ty vidish' vody mercan'e,
Prud, zarosshij so vseh storon.
Ukroshchen tvoim sozercan'em
Istochayushchij yad drakon.
POSYLAYU GUBERNATORU V|J CHZHI
Lezhit starinnyj gorodok -
V razvalinah, v pyli.
Vokrug nego pustynno vse
Na mnogo tysyach li.
Bledna osennyaya zarya -
I slyshu ya, starik,
Lish' bormotan'e veterka
Da lebedinyj krik.
I vozle hizhiny moej
Osypalas' listva,
I otrazhaetsya v prudu
Uvyadshaya trava.
Tak den' za dnem vlachu v glushi
Skupuyu zhizn' svoyu,
I o "Pechal'nom starike"
YA pesenku poyu.
I dazhe ty, moj staryj drug,
Predstavit' by ne smog,
Kak ya teper', na sklone let,
Pechal'no-odinok.
OSENNEJ NOCHXYU V ODINOCHESTVE OBRASHCHAYUSX K CUJ SINCZUNU
Noch' tiha.
Lish' trepetnyh cikad
Golosa pechal'nye
Zvenyat.
Veter - severnyj.
On kazhdyj god,
Dnem i noch'yu,
K oseni vedet.
Dumayu,
CHto ty uzhe ne prost -
Hochesh' poluchit'
Vysokij post.
U menya zhe
Volosy bely -
CHto mne
Do pridvornoj pohvaly?
Vprochem,
Mozhet byt', i ty takoj -
I pojdesh' otshel'nichat'
So mnoj?
Vorota zakryty
Nemalo, navernoe, dnej -
Zdes', vizhu, davno
Ne stupali kopyta konej.
YA gostem sluchajnym
Idu v pereulke gluhom,
Sobaki zalayali
Gde-to za blizhnim leskom.
No vot i hozyain
Bez shpilek v sedyh volosah,
Daosskuyu knigu
On v starcheskih derzhit rukah.
My s nim uzh davno
Ot volnenij mirskih daleki.
Nam slavy ne nuzhno,
I bednost' dlya nas - pustyaki.
Kak tol'ko dop'em my
Ichenskoe nashe vino,
V otshel'nich'yu hizhinu
YA vozvrashchus' vse ravno.
KRESTXYANE NA REKE V|JCHUANX
Gluhuyu derevnyu
Zakat ozaril, nepodvizhen.
Barany i ovcy
Bredut vozle nishchenskih hizhin.
Starik, bespokoyas',
Stoit, opershis' na ogradu:
Gde vnuk ego malyj,
CHto pas prohodyashchee stado?
Poyut petuhi,
I zhelteyut kolos'ya pshenicy,
I chervi na tutah
Ne v silah uzhe shevelit'sya.
Krest'yane s rabot
Vozvrashchayutsya k otchemu krovu,
Drug druga privetstvuyut -
Laskovo dobroe slovo.
Vot tak by i mne
Otdyhat' i rabotat' bespechno.
I ya napevayu:
"Syuda by vernut'sya navechno..."
Den' ili noch' -
Prekrasno vse vokrug.
Dlya vas pishu stihi ya,
Milyj drug.
Glyazhu spokojno
V golubuyu vys',
Na posoh
Podborodkom opershis'.
Vesennij veterok
V siyan'e dnya
Koleblet orhidei
U pletnya.
Zajdut krest'yane
V hizhinu moyu -
I kazhdogo
V lico ya uznayu,
Vsem radostno:
Vody polno krugom,
Obrazovavshej
Presnyj vodoem.
Eshche, konechno,
Slivy ne cvetut,
No pochki
Druzhno nabuhayut tut.
I ya proshu vas,
Drug moj dorogoj, -
Bystree dostavajte
Posoh svoj:
Osmelyus' dolozhit',
CHto nastaet
Pora
Krest'yanskih polevyh rabot.
Bagrovoe solnce
Szhigaet i nebo, i zemlyu.
I ognennyh tuch
Gromozdyatsya ogromnye gory.
I travy, i list'ya
Sgorayut, svernuvshis' i dremlya,
I vysohli reki,
I bystro meleyut ozera.
Odezhdy iz shelka
Sejchas tyazhelee zheleznyh.
I v les ne pojdesh' -
Netu teni - ot solnca sgorish' ty.
Okonnye shtory
Uzh neskol'ko dnej bespolezny,
I za den' odezhdu
Stirayu i dvazhdy, i trizhdy.
No mysli moi
Nichemu ne podvlastny na svete -
Oni ustremlyayutsya
V dal'nyuyu dal' po vselennoj:
Na tysyachi li
Tam nesetsya stremitel'nyj veter,
I volny morskie
Pokryty kipyashcheyu penoj.
I ponyal ya vdrug,
CHto stradaet lish' brennoe telo:
Slabeet ono,
No dusha ostaetsya krylatoj.
"Vorota sladchajshej rosy"
Otkryvayut nesmelo -
I duh naslazhdaetsya
Ih chistotoj i prohladoj.
Perevod A.Gitovicha
Tak zharko mne -
Len' veerom vzmahnut'.
No dotyanu do nochi
Kak-nibud'.
Davno ya sbrosil
Vse svoi odezhdy -
Sosnovyj veter
L'etsya mne na grud'.
NAVESHCHAYU OTSHELXNIKA NA GORE DAJTYANX, NO NE ZASTAYU EGO
Sobaki layut,
I shumit voda,
I persiki
Dozhdem orosheny.
V lesu
Olenej vstretish' inogda,
A kolokol
Ne slyshen s vyshiny.
Za sizoj dymkoj
Vysitsya bambuk,
I vodopad
Povis sredi vershin...
Kto skazhet mne,
Kuda ushel moj drug?
U staryh sosen
YA stoyu odin.
O TOM, KAK YUANX DANXCYU ZHIL OTSHELXNIKOM V GORAH
V vostochnyh gorah
On vystroil dom
Kroshechnyj -
Sredi skal.
S vesny on lezhal
V lesu pustom
I dazhe dnem
Ne vstaval.
I ruchejka
On slyshal zvon,
I pesenki
Veterka.
Ni dryazg i ni ssor
Ne vedal on -
I zhit' by emu
Veka.
VESENNIM DNEM BROZHU U RUCHXYA LOFUTANX
Odin v gorah
YA napevayu pesnyu,
Zdes' nakonec
Ne vstrechu ya lyudej.
Vse kruche sklony,
Skaly vse otvesnej,
Bredu v ushchel'e,
Gde techet ruchej.
I oblaka
Nad kruchami klubyatsya,
Cvety siyayut
V dymke zolotoj.
YA dolgo mog by
Imi lyubovat'sya -
No skoro vecher,
I pora domoj.
ZIMNIM DNEM VOZVRASHCHAYUSX K SVOEMU STAROMU ZHILISHCHU V GORAH
S glaz moih utomlennyh
Eshche ne smahnul ya slezy,
Eshche ne smahnul ya pyli
S chinovnich'ego ubora.
Edinstvennuyu tropinku
Davno oputali lozy,
V vysokom i chistom nebe
Siyayut snezhnye gory.
List'ya uzhe opali,
Zemlya zvenit pod nogoyu,
I oblaka zastyli
Tak zhe, kak vsya priroda.
Gusto bambuk razrossya
Porosl'yu molodoyu,
A staroe derevo sgnilo -
Svalilos' v rechnuyu vodu.
Otkuda-to iz derevni
Sobaka bezhit i laet,
Moh pokryvaet steny,
Pyl'nyj, pepel'no-ryzhij.
Iz razvalivshejsya kuhni -
Glyazhu - fazan vyletaet,
I staraya obez'yana
Plachet na vethoj kryshe.
Na ogolennyh vetkah
Molcha rasselis' pticy,
Legla zverinaya tropka
Vozle znakomoj eli.
Knigi perebirayu -
Mol' na nih shevelitsya,
Sedaya mysh' vybegaet
Iz-pod moej posteli.
Nado pravil'no zhit' mne -
Mozhet byt', mudrym budu?
Dumayu o prirode,
ZHizni i cheloveke.
Esli opyat' pridetsya
Mne uhodit' otsyuda -
Luchshe ujdu v mogilu,
Sginu v zemle naveki.
Ochishchaetsya serdce moe
Zdes', na CHistoj reke;
Cvet vody ee divnoj -
Inoj, chem u tysyachi rek.
Razreshite sprosit'
Pri Sin'an', chto techet vdaleke:
Tak li kameshek kazhdyj
Tam vidit na dne chelovek?
Otrazhen'ya lyudej,
Slovno v zerkale svetlom, vidny,
Otrazheniya ptic -
Kak na shirme risunok cvetnoj.
I lish' krik obez'yan,
Vecherami, sredi tishiny,
Ugnetaet prohozhih,
Bredushchih pod yasnoj lunoj.
V struyashchejsya vode
Osennyaya luna.
Na yuzhnom ozere
Pokoj i tishina.
I lotos hochet mne
Skazat' o chem-to grustnom,
CHtob grust'yu i moya
Dusha byla polna.
Prekrasen krepkij aromat
Lan'linskogo vina.
Im chasha yashmovaya vnov',
Kak yantarem, polna.
I esli gostya napoit
Hozyain dop'yana -
Ne razberu: svoya li zdes',
CHuzhaya l' storona.
Sredi cvetov postavil ya
Kuvshin v tishi nochnoj
I odinoko p'yu vino,
I druga net so mnoj.
No v sobutyl'niki lunu
Pozval ya v dobryj chas,
I ten' svoyu ya priglasil -
I troe stalo nas.
"No razve, - sprashivayu ya, -
Umeet pit' luna?
I ten', hotya vsegda za mnoj
Posleduet ona?"
A ten' s lunoj ne razdelit',
I ya v tishi nochnoj
Soglasen s nimi pirovat'
Hot' do vesny samoj.
YA nachinayu pet' - iv takt
Kolyshetsya luna,
Plyashu - i plyashet ten' moya,
Besshumna i dlinna.
Nam bylo veselo, poka
Hmeleli my vtroem.
A zahmeleli - razoshlis',
Kto kak - svoim putem.
I snova v zhizni odnomu
Mne predstoit bresti
Do vstrechi - toj, chto mezhdu zvezd,
U Mlechnogo Puti.
O, esli b nebesa, moj drug,
Ne vozlyubili by vino -
Skazhi: sozvezd'e Vinnyh Zvezd
Moglo by byt' vozneseno?
O, esli b drevnyaya zemlya
Vino ne stala by lyubit' -
Skazhi: Istochnik Vinnyj mog
Po nej volnu svoyu struit'?
A raz i nebo, i zemlya
Tak lyubyat chestnoe vino -
To sobutyl'nikam moim
Stydit'sya bylo by greshno.
Mne govorili, chto vino
Svyatye pili bez konca,
CHto charka krepkogo vina
Byla otradoj mudreca.
No kol' svyatye mudrecy
Vsegda stremilis' pit' vino -
Zachem stremit'sya v nebesa?
My zdes' nap'emsya - vse ravno.
Tri kubka dajte mne sejchas -
I ya pojdu v dalekij put'.
A dajte dou vypit' mne -
Sol'yus' s prirodoj kak-nibud'.
I esli ty, moj drug, najdesh'
Ocharovanie v vine -
Pered hanzhami pomolchi -
Te ne pojmut: rasskazhesh' mne.
Zabyli my
Pro starye pechali -
Sto charok
ZHazhdu utolyat edva li,
Noch' blagosklonna
K druzheskim besedam,
A pri takoj lune
I son nevedom,
Poka nam ne pokazhutsya,
Ustalym,
Zemlya - postel'yu,
Nebo - odeyalom.
Govoryu ya tebe:
Ot vina otkazat'sya nel'zya, -
Veterok priletel
I smeetsya nad trezvym, toboj.
Poglyadi, kak derev'ya -
Davnishnie nashi druz'ya, -
Raskryvaya cvety,
Naklonilis' nad teploj travoj.
A v kustarnike ivolga
Pesni lepechet svoi,
V zolotye bokaly
Glyadit zolotaya luna.
Tem, kto tol'ko vchera
Maloletnimi byli det'mi,
Tem segodnya, moj drug,
Pobelila viski sedina.
I ternovnik rastet
V znamenityh pokoyah dvorca,
Na Velikoj terrase
Oleni rezvyatsya ves' den'.
Gde cari i vel'mozhi? -
Lish' vremya ne znaet konca,
I na pyl'nye steny
Vechernyaya padaet ten'.
-----
Vse my smertny. Uzheli
Tebya ne prel'shchaet vino?
Vspomni, drug moj, o predkah
Ih netu na svete davno.
Podymayu mech
I rublyu ruchej -
No techet on
Eshche bystrej.
Podymayu kubok
I p'yu do dna -
A toska
Vse tak zhe sil'na.
PROVOZHAYU DRUGA, OTPRAVLYAYUSHCHEGOSYA PUTESHESTVOVATX V USHCHELXYA
Lyubuemsya my,
Kak cvety ozaryaet rassvet,
I vse zhe grustim:
Nastupaet razluka opyat'.
Zdes' vmeste s toboyu
Nemalo my prozhili let,
No v raznye storony
Nam suzhdeno uezzhat'.
Skitayas' v ushchel'yah,
Uslyshish' ty krik obez'yan,
YA stanu v gorah
Lyubovat'sya vesennej lunoj.
Tak vyp'em po charke -
Ty molod, moj drug, i ne p'yan:
Ne zrya ya sravnil tebya
S vechnozelenoj sosnoj.
POSVYASHCHAYU M|N HAOZHANYU
YA uchitelya Men
Pochitayu navek.
Budet zhit' ego slava
Vo veki vekov.
S yunyh let
On kar'eru prezrel i otverg -
Sredi sosen on spit
I sredi oblakov.
On byvaet
Bozhestvenno-p'yan pod lunoj,
Ne zhelaya sluzhit' -
Zabludilsya v cvetah.
On - gora.
My sklonyaemsya pered goroj.
Pered likom ego -
My lish' pepel i prah.
PROVOZHAYU DU FU NA VOSTOKE OKRUGA LU U GORY SHIM|NX
My pered razlukoj
Hmel'ny uzhe neskol'ko dnej,
Ne raz podnimalis'
Po sklonam do gornyh vershin.
Kogda zhe my vstretimsya
Snova, po vole svoej,
I snova otkuporim
Nash zolochenyj kuvshin?
Osennie volny
Pechal'naya gonit reka,
Gora biryuzovoyu
Kazhetsya izdaleka.
Nam v raznye storony
Beleno ehat' sud'boj -
Poslednie kubki
Sejchas osushaem s toboj.
VOSPEVAYU GRANATOVOE DEREVO RASTUSHCHEE POD VOSTOCHNYM OKNOM MOEJ SOSEDKI
U sosedki moej
Pod vostochnym oknom
Razgorelis' granaty
V luche zolotom.
Pust' korall otrazitsya
V zelenoj vode -
No emu ne sravnit'sya s granatom
Nigde.
Stol' dushistyh vetvej
Ne otyshchesh' vovek -
K nim prelestnye pticy
Letyat na nochleg.
Kak hotel by ya stat'
Hot' odnoj iz vetvej,
CHtob kasat'sya odezhdy
Sosedki moej.
Pust' ya znayu,
CHto net mne nadezhdy teper',
No ya vse zhe glyazhu
Na zakrytuyu dver'.
S "OSENNEGO BEREGA" POSYLAYU ZHENE
Netu otdyha mne
Nikogda i nigde -
Put' vse dal'she vedet
Ot rodimogo kraya.
Perebralsya ya v lodku,
ZHivu na vode,
I rasstroilsya snova,
Pis'mo posylaya.
Ne dano nam s toboyu
Skitat'sya vdvoem,
Ty na severe,
YA - na tomitel'nom yuge.
S toj pory,
Kak sem'yu ya pokinul i dom,
CHto ya znayu - tri goda -
O miloj supruge?
Poblednelo lico,
Na viskah sedina -
Kak vernut' by
Tvoyu moloduyu ulybku?
Gost' odnazhdy priehal,
Hmel'noj ot vina,
I v rukah on derzhal
"Pyaticvetnuyu rybku".
Prochital ya
Parchovye znaki tvoi,
I kazalos',
CHto ieroglify rydayut.
Sotni rek, sotni gor
Pregradili puti,
No zhelan'ya i mysli
U nas sovpadayut.
Cvet per'ev zimorodka -
Cvet naryada
Krasavicy,
CHto v zale tancevala.
Kogo po krasote
Postavlyu ryadom?
Odnu lunu -
I ne smushchus' nimalo.
Za graciyu,
Za krasotu takuyu
Ee vse damy
Druzhno ponosili -
I gosudar'
Izgnal ee, toskuya,
On, klevete poverivshij
V bessil'e.
I vot krasavica
ZHivet v unyn'e,
Sovsem iznemogaya
Ot pechali.
K sosedyam
Ne zaglyadyvaet nyne,
Sidit za pryalkoj
Celymi nochami.
No pust' ona
Rabotaet naprasno
I ne sledit, kak prezhde,
Za soboyu -
I vse-taki
Ona eshche prekrasna:
Takih nemnogo vstretish'
Pod lunoyu.
-----
Vot tak i ya, moj gosudar',
V pechali -
Boyus':
Nadezhdy sbudutsya edva li.
I yasnomu solncu,
I svetloj lune
V mire
Pokoya net.
I lyudi
Ne mogut zhit' v tishine,
A zhit' im -
Nemnogo let.
Gora Penlaj
Sredi vod morskih
Vysitsya,
Govoryat.
Tam, v roshchah
Nefritovyh i zolotyh,
Plody,
Kak ogon', goryat.
S®esh' odin -
I ne budesh' sedym,
A molodym
Navek.
Hotel by ujti ya
V nebesnyj dym,
Izmuchennyj
CHelovek.
Den' promel'knet -
On korotok, konechno,
No i stolet'e
Uletit v prostor.
Kogda prosterlos' nebo
V beskonechnost'?
Desyatki tysyach kal'p
Proshlo s teh por.
I lokony u fei
Posedeli -
To inej vremeni
Ostavil sled.
Vladyka
Vzor ostanovil na deve -
I hohot slyshen
Milliony let.
Ostanovit' by
SHesteryh drakonov
I privyazat' ih
K derevu fusan,
Potom, Nebesnyj Kovsh
Vinom napolniv,
Poit' - chtob kazhdyj
Namertvo byl p'yan.
-----
Hochu li
Znatnym i bogatym byt'?
Net!
Vremya ya hochu ostanovit'.
UVIDEV CVETOK, NAZYVAEMYJ "BELOGOLOVYM STARIKOM"
U derevenskih
Glinyanyh domov
Bredu unylo
Po zemle surovoj,
I na lugu,
Sred' polevyh cvetov,
Glyazhu - rastet
"Starik belogolovyj".
Kak v zerkalo,
Smotryu ya na cvetok:
Tak na nego
Viski moi pohozhi.
Toska. Uzheli
|tot karlik mog
Moi pechali starye
Umnozhit'?
Desyat' let on u varvarov
Prozhil v zhestokom plenu,
No sumel sohranit'
Doveritel'nyj znak gosudarev.
Belyj gus' stol'ko raz
Proletal, vozvrashchaya vesnu,
No pis'ma ne prines -
A skryvalsya, krylami udariv.
Pas ovec on - Su U -
V chuzhedal'nem i dikom krayu,
Tam, v gorah i stepyah,
Toskoval on o rodine miloj.
El on sneg, proklinaya
I golod, i dolyu svoyu,
Pil on vodu iz yam,
Esli letnyaya zhazhda tomila.
A kogda, poluchivshij svobodu,
On tronulsya v put',
Obernulsya na sever -
I vspomnil snega i morozy,
Vspomnil nishchenskij pir,
Gde sklonilsya on drugu na grud',
I zaplakali oba -
I v krov' prevrashchalisya slezy.
Smotri, kak vetvi ivy
Gladyat vodu -
Oni sklonyayutsya
Pod veterkom.
Oni svezhi, kak sneg,
Sredi prirody
I, teplye,
Drozhat pered oknom.
A tam krasavica
Sidit tosklivo,
Glyadit na sever,
Na prostor dolin,
I vot -
Ona sryvaet vetku ivy
I posylaet - myslenno
V Luntin.
Skol'ko dnej my v razluke,
Moj drug dorogoj, -
Dikij ris uzhe vyros
U nashih vorot.
I cikada
Uzh svyklas' s osennej poroj,
No ot holoda plachet
Vsyu noch' naprolet.
Ogon'ki svetlyakov
Potushila rosa,
V belom inee
Vetvi polzuchie loz.
Vot i ya
Rukavom zakryvayu glaza.
Plachu, drug dorogoj,
I ne vyplachu slez.
Opyat' prokarkal
CHernyj voron tut -
V vetvyah on hochet
Otyskat' priyut.
Vdova sklonilas'
Nad stankom svoim -
Tam sinij shelk
Struitsya, slovno dym.
Ona vzdyhaet
I glyadit vo t'mu:
Opyat' odnoj
Ej nochevat' v domu.
Cvetku podobna novaya zhena,
Hotya by i dostojnaya lyubvi.
YA - staraya - na yashmu pohozhu
I ne skryvayu pomysly svoi.
Cvetok nepostoyanen. Neprochna
Ego lyubvi blistayushchaya nit'.
No yashmovoe serdce nikogda
Ne smozhet razlyubit' il' izmenit'.
I ya byla kogda-to molodoj,
No, postarevshaya, zhivu odna.
A ty uvidish': vremya proletit -
I stanet staroj novaya zhena.
Ne zabyvaj zhe o carice CHen',
Toj, chto byla lyubimoyu zhenoj, -
Ee pokoi v Zolotom dvorce
Pokryty pautinoyu sedoj.
Perevod L.|jdlina
PROVOZHAYU DUNA STARSHEGO
ZHeltye tuchi na desyat' li,
v sumerkah belyj den'.
Severnyj veter gonit gusej,
sypletsya, v'etsya sneg.
Bros' gorevat', chto v svoj dal'nij put'
edesh' ty bez druzej:
Est' li pod nashim nebom takoj,
kto by ne znal tebya!
Perevod A.Gitovicha
VZIRAYA NA SVYASHCHENNUYU VERSHINU
Velikaya gornaya cep' -
K ostriyu ostrie!
Ot Ci i do Lu
Zeleneet Tajshan' na prostore.
Kak budto priroda
Sobrala iskusstvo svoe,
CHtoby sever i yug
Razdelit' zdes' na sumrak i zori.
Rodivshis' na sklonah,
Plyvut oblaka bez truda,
Zaviduyu pticam
I v trepete divnom nemeyu.
No ya na vershinu vzojdu
I uvizhu togda,
Kak gory drugie
Maly po sravneniyu s neyu.
STIHI V PYATXSOT SLOV O TOM, CHTO U MENYA BYLO NA DUSHE, KOGDA YA IZ STOLICY NAPRAVLYALSYA V F|NSYAN
V Duline
CHelovek v pen'kovom plat'e,
Hot' postarel -
A nedalek umom:
Kak mog takuyu glupost'
Sovershit' ya,
CHtob s Czi i Se
Ravnyat' sebya tajkom?
A prosto
Vo dvorce ya neprigoden.
I nado mne
Bezropotno ujti.
Umru - pojmut,
CHto o prostom narode
I serdca zhar,
Bredya tropoj zemnoyu,
YA otdaval narodu
Vsej dushoj.
Pust' gospoda
Smeyutsya nado mnoyu,
No v gromkih pesnyah
Slyshen golos moj.
Ne to chtob ne hotel
Ujti ot shuma
I zhit', ne znaya
Gorya i trevog, -
No s gosudarem,
CHto podoben SHunyu,
Rasstat'sya dobrovol'no
YA ne mog.
Ne smeyu utverzhdat',
CHto nyne netu
Lyudej, sposobnyh
Upravlyat' stranoj,
No, kak podsolnechnik
Stremitsya k svetu,
Tak ya stremilsya
Vernym byt' slugoj.
YA dumayu
O stae murav'inoj,
CHto pryachetsya
V tishi spokojnyh nor.
A ya hotel,
Kak istinnyj muzhchina,
Na okeanskij
Vyrvat'sya prostor.
Dlya etogo
I zhit' na svete stoit,
A ne iskat' vniman'ya
U vel'mozh.
Pust' pyl' zabveniya
Menya pokroet,
No na l'stecov
Ne budu ya pohozh.
Syuj YU i CHao Fu
Ne tak stradali,
Styzhus' -
A izmenit'sya ne mogu.
Vinom pytayus'
Razognat' pechali.
I pesnyami -
Gnetushchuyu tosku.
Teper' zima,
I list'ya obleteli,
Ot vetra
Tresnut, kazhetsya, holmy.
Nochnye nebesa
Grozyat metel'yu,
I ya bredu
Sredi ugryumoj t'my.
Okocheneli pal'cy -
Sily netu,
A poyas razvyazalsya,
Kak na greh.
No do Lishani
Doberus' k rassvetu,
Gde gosudar'
Piruet bez pomeh.
Kolyshutsya znamena,
Kak v stolice,
V dozore gvardiya -
Na sklonah gor.
Nad YAochi
Goryachij par klubitsya,
I blesk oruzh'ya
Osleplyaet vzor.
Zdes' gosudar'
Provodit dni s gostyami,
YA slyshu -
Muzyka zvuchit opyat'.
Te, kto v halatah
S dlinnymi kistyami,
Kupat'sya mogut zdes'
I pirovat'.
No shelk, siyayushchij
V dvorcovom zale -
Plod zhenskogo
Bessonnogo truda.
Potom muzhchin
Knutami izbivali -
I podati
Dostavili syuda.
I esli
Gosudar' nash milostivyj,
Tot divnyj shelk
Sanovnikam darya,
Hotel, chtob vlasti
Byli spravedlivy
To ne brosal li on
Podarki zrya?
Da, zdes' chinovnikov
Polno povsyudu,
A patriotam -
Ne otkryt' serdca.
K tomu zh, ya slyshal,
Zolotye blyuda
Uvezeny
Iz alogo dvorca.
I tri nebesnyh fei
V tronnom zale,
Okutav plechi
Nezhnoj kiseej,
Pod zvuki flejt,
Ispolnennyh pechali,
S gostyami veselyatsya
Den'-den'skoj.
I supom
Iz verblyuzh'ego kopyta
Zdes' potchuyut
Sanovnyh starikov,
Vina i myasa
Slyshen zapah sytyj,
A na doroge -
Kosti mertvecov.
Ot roskoshi
Do gorya i besprav'ya -
Lish' shag.
I net upreka tyazhelej.
YA kolesnicu
K severu napravil,
CHtoby dobrat'sya
K rekam Cin i Vej.
Tyazhelyj led
Na rekah gromozditsya
Vezde,
Kuda ni vzglyanesh' na puti.
Uzh ne s gory l' Kuntun
On vdal' stremitsya,
Kak by grozya
Nebesnyj Stolb snesti?
Plavuchij most
Eshche ne sloman, k schast'yu,
Lish' balki
Neuverenno skripyat,
I putniki
Skvoz' veter i nenast'e
Skoree perejti ego
Speshat.
Moej sem'i
Davno uzh net so mnoyu,
I sneg, i veter
Razdelili nas.
YA dolzhen snova
Vstretit'sya s sem'eyu,
I vot ee
Uvizhu ya sejchas.
Vhozhu vo dvor -
Tam stony i rydan'ya:
Ot goloda
Pogib synishka moj.
I mne l' - otcu -
Skryvat' svoe stradan'e,
Kogda sosedi
Plachut za stenoj.
I mne l' - otcu -
Ne zarydat' ot boli,
CHto golod
Syna moego ubil,
Kogda vse zlaki
Sozrevali v pole,
A etot dom
Pustym i nishchim byl.
Vsyu zhizn'
YA byl svoboden ot nalogov,
Menya ne slali
V voinskij pohod,
I esli tak gor'ka
Moya doroga,
To kak zhe bedstvoval
Prostoj narod?
Kogda o nem
Pomyslyu ponevole
I o soldatah,
Pavshih na vojne, -
Predela net
Moej zhestokoj boli,
Ee voveki
Ne izmerit' mne!
Strana raspadaetsya s kazhdym dnem.
No priroda - ona zhiva:
I gory stoyat, i reki tekut,
I bujno rastet trava.
Tragediej rodiny udruchen,
YA slezy l'yu na cvety.
I vzdrognet dusha - esli ptica vdrug
Kriknet iz temnoty.
Tri mesyaca kryadu goryat v nochi
Signal'nyh kostrov ogni.
YA dal by desyat' tysyach monet
Za vestochku ot sem'i.
Hochu nadet' golovnoj ubor,
No tak oslabela plot',
I volosy tak poredeli moi,
CHto shpil'koj ne zakolot'.
RANNEJ OSENXYU STRADAYU OT ZHARY, A VOROH DEL NEPRERYVNO RASTET
Sed'moj, osennij mesyac.
Den' shestoj.
Stradayu ya -
ZHara i pyl' vezde.
Sizhu
Pered rasstavlennoj edoj,
No ne mogu
Pritronut'sya k ede.
Nastupit noch' -
I nochi ya ne rad,
Kol' skorpiony
Pripolzut ko mne,
Potom, popozzhe,
Muhi naletyat,
I stanet
Nesterpimee vdvojne.
Zatisnutyj
V chinovnichij halat,
Hochu krichat'
Nevedomo kuda:
"O, pochemu
Sluzhebnye dela
Skopilis' nyne
Tak, kak nikogda?"
Smotryu na yug,
Gde sosny nad rekoj
Vskarabkalis'
Na gornyh kruch prostor.
Vot esli b mne
Stupit' bosoj nogoj
Na tolstyj led
Moguchih etih gor!
V sinem nebe kruzhit
Odinokaya hishchnaya ptica,
A pod neyu - dve chajki
Plyvut po reke ne spesha.
Hishchnik mozhet legko
Za dobycheyu vniz ustremit'sya,
No ne znaet trevogi
Bespechnaya chaek dusha.
Nadvigaetsya vecher,
Rosoj pokryvaetsya pole,
A pauk na vetvyah
Pautinu pletet i pletet.
I zakony prirody
Blizki chelovecheskoj dole -
Odinoko stoyu
Sredi tysyachi del i zabot.
POSVYASHCHAYU V|J BA, ZHIVUSHCHEMU NA POKOE
V zhizni nashej
Redki byli vstrechi,
My kak SHan i SHen'
V krugu sozvezdij.
No segodnyashnij
Prekrasen vecher -
Pri sveche sidim
S toboyu vmeste.
Molodost' ushla
Brodit' po svetu,
Golovy u nas
Sedymi stali.
Sprosish' o druz'yah -
Inyh uzh netu -
I dusha
Sgoraet ot pechali.
Nuzhno bylo
Dva desyatilet'ya,
CHtob ya vnov' voshel
V tvoi pokoi.
U tebya, glyazhu,
ZHena i deti,
I detej -
Ne dvoe i ne troe.
S uvazheniem
Menya vstrechaya,
O doroge
Sprashivayut dlinnoj.
No, voprosy eti
Preryvaya,
Za vinom
Ty posylaesh' syna.
I velish'
Pyrej narezat' svezhij,
Ris varit',
S pshenom ego meshaya.
I za to,
CHtob byt' v razluke rezhe,
P'em,
Za charkoj charku osushaya.
Desyat' charok vypil -
Ne hmeleyu,
No ya tronut
Druzhboj neizmennoj...
Zavtra zh nas razdelyat,
K sozhalen'yu,
Gornyh kryazhej
Kamennye steny.
Luna - kak i solnce:
Ona ostanovki ne znaet.
Vcherashnyaya noch'
Razdelila nam osen' i leto.
Cikada v trave
Nepreryvno zvenet' prodolzhaet,
A lastochka k yugu
Uzhe uletela s rassveta.
Vsyu zhizn' ya stremilsya
Ujti v odinochestvo, v gory,
I vot uzhe star -
A svoe ne ispolnil zhelan'e.
Davno by ya brosil
Sluzhebnye dryazgi i ssory,
Lish' bednost' meshaet mne
ZHit' v dobrovol'nom izgnan'e.
TRI STIHOTVORENIYA, V KOTORYH VYRAZHAYU SVOI CHUVSTVA
Dikogo gusya
Neset iz Mongolii veter,
S severa duya,
On melkuyu gal'ku neset.
Zvonko svistit -
I v lesu sodrogayutsya vetvi,
Pyshnye travy
K zemle v tri pogibeli gnet.
Sem'i v bogatyh domah
Sobirayutsya vmeste -
Flejty zvuchat tam,
Teplo, i vesel'e, i svet.
Tam ne uznayut
O putnike v yuzhnom predmest'e -
On do sih por eshche
V letnee plat'e odet.
CHtob lak dobyvat',
Vekovye derev'ya srubayut,
I salo szhigayut,
CHtob v lampe svetil fitilek.
Cvetok orhidei
Pod beloj rosoj opadaet,
Vesennie vetry
Lomayut korichnyj cvetok.
Ministr iz dvorca
S podchinennymi vyshel svoimi.
Dorozhka, kak prezhde,
Posypana zheltym peskom.
I tol'ko pravitelya Syao
Ne vidno mezh nimi -
I vse sovremenniki
Gor'ko zhaleyut o tom.
Svirepyj tigr
Strashit ne tol'ko slabyh,
A vse zhe
Popadaetsya v teneta:
Uzhe zazhaty
V krepkih putah lapy -
Naprasno
Ugrozhaet i revet on.
On mertvoj shkuroj
Lyazhet na krovati,
I ne ozhit'
Zrachkam ego steklyannym.
S lyud'mi byvaet
I pohuzhe, kstati!
Da budet eto
Vedomo tiranam!
Tak neprimeten on i mal,
Pochti nevidimyj sverchok,
No trogaet serdca lyudej
Ego pechal'nyj golosok.
Sverchok zvenit sredi travy,
A noch'yu, zabirayas' v dom,
On zapolzaet pod krovat',
CHtob cheloveku pet' tajkom.
I ya, ot rodiny vdali,
Ne v silah slez svoih sderzhat':
Detej ya vspomnil i zhenu -
Ona vsyu noch' ne spit opyat'.
Rydan'e strun i flejty ston
Ne mogut tak rastrogat' nas,
Kak etot golosok zhivoj,
Poyushchij lyudyam v pozdnij chas.
On, govoryat,
Iz trav gnilyh voznik
Boitsya solnca,
Pryachetsya vo t'mu.
Slab svet ego nochnoj
Dlya chten'ya knig,
No odinokij putnik
Rad emu.
Pod dozhdikom -
YA videl inogda -
On k derevu
Prizhmetsya koe-kak.
A vot kogda
Nastanut holoda,
Kuda, sproshu ya,
Denetsya, bednyak?
Pogoda stala
Vetrenoj, postyloj,
Net nikogo
Na beregu reki.
Lish' mel'nica
SHumit sebe unylo,
Da u sosedej
Svetyat ogon'ki.
Zdes' mne prishlos'
Nadolgo poselit'sya -
Kak mnogo gorya
Bunty prinesli!
Est' brat'ya u menya -
Oni v stolice,
I mezhdu nami -
Desyat' tysyach li.
Na mokroj vetke
Ivolga shchebechet,
I chajki plavayut
U ostrovka.
Cvety sovsem ponikli
V etot vecher,
I stala nespokojnoyu
Reka.
Sedoj starik -
Varyu vino iz prosa.
Stuchitsya dozhd'
U moego okna.
YA na sud'bu
Ne vzglyadyvayu koso:
V uedinen'e
Slava ne nuzhna.
Kogda vesnoyu
Persiki cvetut,
Voda v reke
Pribavit'sya dolzhna.
K poludnyu
Otmeli ne budet tut
I o kalitku
Stuknetsya volna.
Nazhivku opuskayu
Na kryuchke
I truby provozhu
Na ogorod,
A stai ptic
Sobralis' na reke,
I kazhdaya
Po-svoemu poet.
Lezha greyus' na solnce
V besedke, u sonnoj reki,
I, stihi povtoryaya,
Glyazhu ya v dalekuyu dal',
Oblaka proplyvayut
Spokojno, kak mysli moi,
I ustalomu serdcu
Ushedshih zhelanij ne zhal'.
A priroda zhivet
Nepreryvnoyu zhizn'yu svoej,
A vesennie dni
Tak prozrachny teper' i tihi.
Ne dano mne vernut'sya
Na lono rodimyh polej,
CHtob razveyat' tosku -
CHerez silu slagayu stihi.
Skupoe serdce
Dorozhit luchom,
Rechnye strui -
V vodyanoj pyli.
Vse otmeli
Pokryty kamyshom,
Ot doma k domu
Tropki prolegli.
Halat
YA lish' nakidyvayu svoj
I Tao Cyanyu
Sleduyu vo vsem.
Net pred glazami
Suety mirskoj,
Hot' bolen ya -
A legok na pod®em.
Vstrechayu ya
Vesennyuyu zaryu
Tam, gde cvety
Zapolonili sad.
I s zavist'yu teper'
Na ptic smotryu.
A lyudyam
Otvechayu nevpopad.
CHitaya knigi -
P'yu vino za dvuh,
Gde trudno -
Propushchu ieroglif.
Starik-otshel'nik -
Moj horoshij drug -
On znaet,
CHto ya istinno leniv.
Zanavesku moyu
Ozaryaet zakat,
Veterok nad ruch'em -
Odinokij i krotkij, -
On prinosit iz sada
Cvetov aromat
I struitsya
K stoyashchej u berega lodke.
Na vetvyah
Vorob'inyj carit proizvol,
I strekozy letyat
Iz nevedomyh dalej.
Molodoe vino,
Kto tebya izobrel:
Raz hlebnesh' -
I razveyutsya sotni pechalej.
V gluhoj derevne
V den' "holodnoj pishchi"
Opavshie
Kruzhatsya lepestki.
Voshodit solnce,
Osvetiv zhilishcha,
I v legkoj dymke -
Otmel' u reki.
Krest'yane priglasyat -
Pojdu k ih domu.
Prishlyut podarki -
Ne otvergnu ih.
Zdes' vse drug s drugom
Horosho znakomy,
I dazhe kury -
Spyat v dvorah chuzhih.
Cvet krony dereva
Temno-zelenyj -
Ona vesnoj
Podobna baldahinu.
YA vystroil shalash sebe
Pod kronoj,
CHto ten' svoyu
Brosaet na ravninu.
Ona i v podden'
Kazhetsya prohladnoj,
I veterok
Vsegda zvenit nad neyu.
Kogda nap'yus' -
To muchayus' neshchadno,
A zdes' - zasnu
I bystro protrezveyu.
Kogda bredu
Tropinkoyu znakomoj,
Vsegda toporik
YA beru v dorogu.
Derev'ya ten' brosayut
Vozle doma,
Rublyu negodnye -
A vse ih mnogo.
Kizilovye
YA ne vyrubayu,
A vot czisi -
Vovek shchadit' ne budu.
Negodnoe,
Teper' ya eto znayu,
Roskoshno
Razrastaetsya povsyudu.
NA BEREGU REKI V ODINOCHESTVE HOZHU, LYUBUYASX CVETAMI
Cvety s utra
Takim siyayut bleskom,
CHto ya poistine
Podavlen imi.
Beshus':
Opyat' pogovorit' mne ne s kem
I podelit'sya
CHuvstvami svoimi.
Begu
Soseda podymat' s posteli
I uznayu
Vsegda odno i to zhe:
CHto on uzh gde-to
P'yanstvuet s nedelyu,
A doma -
Lish' ego pustoe lozhe.
Vesennim dnem
Na beregu pokatom
Cvety pereplelis'
Sploshnoyu chashej.
SHatayus',
Op'yanennyj aromatom,
Poistine
Boyus' vesny p'yanyashchej.
V stihah ili vine -
Byla b ohota -
Sravnyus'
S lyubymi synov'yami veka:
Tak chto ne nado
Sbrasyvat' so scheta
Menya -
Uzhe sedogo cheloveka.
Beschislennye pal'my
V Sychuani
Vysoko podnyali
Svoi vershiny,
No im, koru sdiraya,
Telo ranyat -
Ne budet skoro ih
I poloviny.
Oni naprasno
List'ya rasstilali
Zelenye
I letom i zimoyu.
No - ranennye -
Vyderzhat edva li
I skoro
Poproshchayutsya s listvoyu.
Mne bedstviya naroda
Serdce ranyat,
CHinovniki zabyli
Slovo "zhalost'".
Vy, zhiteli dolin
YAnczy i Hanya,
Skazhite - chto u vas
Eshche ostalos'?
Vy, slovno pal'my,
Vyderzhat' ne v silah,
I ya o vas
Vzdyhayu ne vpervye.
Te, kto mertvy,
Pokoyatsya v mogilah,
No chem - sproshu -
Prokormyatsya zhivye?
Posvistyvaet ivolga
Pechal'no,
Vokrug nee
Zelenyj lug raskinut.
I ya v pechali
Dumayu o pal'mah,
CHto v sornyh travah
Propadut i sginut.
BOLXNOE MANDARINOVOE DEREVO
Bol'nye derev'ya
Teryayut poslednie sily,
Sud'ba ih pechal'na -
S godami vse huzhe i huzhe.
Plody zavyazalis',
No tak oni slaby i hily,
I terpki na vkus,
I gor'ki, slovno dikie grushi.
Razrezh' mandarin -
On chervyami iz®eden slepymi,
I, pravo, ne stoit,
Plody sobiraya, trudit'sya.
Plody nes®edobny -
CHto delat' prikazhete s nimi?
Odna kozhura eshche,
Mozhet byt', v pishchu goditsya.
Drozhashchie list'ya
Sovsem na vetvyah pozhelteli,
Im bol'no i strashno
Rasstat'sya s rodnymi vetvyami.
Surovoj zimoyu
Nagryanut snega i meteli,
I smozhet li derevo
Snova borot'sya s vetrami?
V Penlajskom dvorce
Sredi yarkoj i shchedroj prirody
Na pyshnyh derev'yah
Pod solncem blestyat mandariny.
No esli sluchayutsya
Neurozhajnye gody,
To stol imperatora
Blesk svoj teryaet starinnyj.
Beschinstvuyut bandy,
Narod pogibaet bez hleba,
Pora b gosudaryu
Svoj stol sokratit' vpolovinu.
Boleyut derev'ya
Po tajnomu umyslu neba,
I ya opasayus',
CHto vnov' postradaet nevinnyj.
Kogda-to gonec
Ot dalekogo YUzhnogo morya
Skakal k gosudaryu
V karete, nabitoj darami,
I sotni konej
Pogibali v gorah i predgor'yah, -
Eshche i ponyne
Vladeet pechal' starikami.
IZOBRAZHAYU TO, CHTO VIZHU IZ SVOEGO SHALASHA, KRYTOGO TRAVOJ
V zaholustnoj derevne
Stoit moj shalash. U ogrady
Zeleneet sosna,
Tishina i bezlyud'e vokrug.
CH'ya-to lodka plyvet
Po reke, v pelene snegopada,
Pod udarami vetra
Sklonilsya k tropinke bambuk.
Ryby merznut v vode,
K trostnikam prizhimayas' besshumno.
I na otmeli gusi
Gotovyatsya v dal'nij polet.
Sychuan'skim vinom
YA razveyal by grustnye dumy -
Tol'ko net ni grosha,
A v kredit mne nikto ne daet.
Cvety raspuskayutsya,
Polnye zhizni,
Poyut na chuzhbine
Vesennie pticy.
Otsyuda -
Za tysyachi li ot otchizny -
Tri goda glyazhu ya,
Kak solnce saditsya.
Lyudej opasalsya ya,
Hizhinu stroya,
I mne po dushe
|ti dal'nie dali.
Tropinka
Davno zarastaet travoyu:
Ne zhdu,
CHtob kopyta konej prostuchali.
VESENNEJ NOCHXYU RADUYUSX DOZHDYU
Dobryj dozhd' -
Svoyu on znaet poru -
I prihodit vovremya,
Vesnoyu.
Vsled za vetrom
On ujdet ne skoro,
Zemlyu
Vlagoj napoiv zhivoyu.
Na reke, na chelnokah,
Povsyudu
Ogon'ki migayut
Ele-ele...
Na rassvete
Lyubovat'sya budu,
Kak cvety
V CHendu pohorosheli.
OTPRAVLYAYUSX IZ LANCHZHUNA
YA znayu -
Zmei vperedi menya
I yarostnye tigry
Pozadi.
Ves' den' idu
Vdol' gornogo ruch'ya,
Pustynno vse -
Kuda ni poglyadi.
Unylyj veter
Svishchet s vysoty,
I tuchi
Prizhimayutsya k zemle.
Pechal'nye derev'ya
I kusty
Ponikli pod dozhdem
V osennej mgle.
ZHena v trevoge -
Doch' bol'na opyat',
YA toroplyus'
Skorej domoj prijti,
I razve mozhno v speshke
Soschitat'
Cvety,
CHto ya vstrechayu na puti?
Tri mesyaca,
Kak ya ostavil dom, -
Odno pis'mo
Prishlo za etot srok.
Kogda zhe ya,
Ukryvshijsya s trudom,
Izbavlyus'
Ot pechalej i trevog?
VYRAZHAYU SVOE BESPOKOJSTVO
YA slyshal: opyat'
Besporyadki v kitajskoj stolice -
V pravdivosti sluhov
Eshche ne mogu ubedit'sya.
No vse zhe slova mudrecov
Vspominayu pri etom,
CHto dolg imperatora -
Sledovat' mudrym sovetam.
Na belyh konyah
Po Kitayu nesutsya tufani,
Vezde natolknesh'sya
Na vsadnika v zheltom tyurbane.
Dvorcy, chto ot Sujskoj dinastii
Prinyaty nami,
Ne slishkom li chasto
Szhigayutsya nyne vragami?
PESNYA O REKE OKOLO LANCHZHOU
Cvet bystroj vody,
Omyvayushchej sklony,
S chem mozhet
Sravnit'sya na vzglyad, -
Ne s chernoj li tush'yu
I yashmoj zelenoj,
Kogda oni
Ryadom lezhat?
Glyazhu ya, kak solnce
Blestit, plameneya,
Skvoz' greben'
Zelenoj volny, -
I vsyu etu prelest'
Ty cenish' sil'nee,
Pridya
Iz peschanoj strany.
Mal'chishki na lodkah
Nesutsya, likuya,
Pronosyatsya mimo
Streloj.
I belye chajki
S dobycheyu v klyuve
Letayut
Nad samoj volnoj.
I eta,
Zalitaya svetom kartina
Mne serdce
Pronzaet sejchas.
Takoj blagodati,
Kak zdes', nad Czyalinom,
Nemnogo
V Kitae u nas.
Tuman ukryl
Derev'ya na ravnine,
Vzdymaet veter
Temnyh voln potok.
Poblekli kraski,
YArkie donyne,
Svezhee stal
Vechernij holodok.
Zabili barabany,
I pospeshno
Smolk ptichij gam
U krepostnogo rva.
YA vspomnil pir,
Kogda po lyutne nezhnoj
Atlasnye
Skol'zili rukava.
ZAPISAL SVOI MYSLI VO VREMYA PUTESHESTVIYA NOCHXYU
V lodke s vysokoyu machtoj
Tihoyu noch'yu plyvu ya.
Gladya pribrezhnye travy,
Legkij pronositsya veter.
Mir zalivaya siyan'em,
Svetit luna, torzhestvuya,
I nad Velikoj rekoyu
Vozduh prozrachen i svetel.
Esli by literatura
Mne pomogla hot' nemnogo:
Osvobodila ot sluzhby -
Vechnoj pogoni za hlebom.
Nyne zh moe polozhen'e
Shozhe svoeyu trevogoj
S chajkoj, kotoraya mechetsya
Mezhdu zemleyu i nebom.
Na bashne,
V sotni sazhen vysotoyu,
Brozhu ya v polnoch'
U azhurnyh okon.
Kometa
Proletaet nad vodoyu,
I slabo svetit mesyac -
Tak dalek on.
V gustom lesu
Ukryt'sya mozhet ptica,
I ryba v more -
Gde b ni proplyvala.
Druzej nemalo u menya
V stolice,
A pisem poluchayu
Slishkom malo.
Dikij gus' odinokij
Ne est i ne p'et,
Lish' letaet, kricha,
V bespriyutnoj pechali.
Kto iz stai
Otstavshego putnika zhdet,
Kol' drug druga
Oni v oblakah poteryali?
Gusyu kazhetsya -
Vidit on stayu, kak vstar',
Gusyu kazhetsya -
Gde-to otkliknulas' staya.
A vorona -
Pustaya, bezdumnaya tvar' -
Tol'ko popustu karkaet,
V pole letaya.
CHestolyub'ya -
Net davno so mnoyu,
U chuzhih
ZHivu na popechen'e.
Vsya strana
Ohvachena vojnoyu,
Ne vernut'sya mne
V moe selen'e.
YA podoben
Bednoj obez'yane,
Plachushchej
Vo vremya snegopada.
K vremenam
Ude i Kajyuanya
Nam davno by
Vozvratit'sya nado.
Stremitelen veter, i nebo vysoko.
V lesu obez'yany vopyat.
Nad chistoj osennej vodoyu potoka
Osennie pticy letyat.
Osennie list'ya kruzhat, opadaya.
Bagryany oni i legki,
I tyanutsya vdal' ot rodimogo kraya
Prostory Velikoj reki.
Kuda menya gnalo i gonit donyne
Po tysyacham raznyh dorog?
Na staroj terrase, na gornoj vershine,
YA snova sovsem odinok.
Sizhu, pozabyvshij o prezhnej otrade,
Pokryla viski sedina, -
Pechal'nyj izgnannik, sizhu ya, ne glyadya
Na charu hmel'nogo vina.
Rosa opadaet, i nebo vysoko,
Osennie vody chisty.
V pustynnyh gorah, v odinochestve, noch'yu,
Strashitsya dusha temnoty.
A parusnik tozhe odin na prichale -
Tam ele goryat ogon'ki.
Udary val'kov ya s trudom razlichayu,
Nastol'ko oni daleki.
Vtorichno cvetut dlya menya hrizantemy,
Slabeyu ya den' oto dnya.
I dikie gusi pis'ma ne prinosyat -
Oni ne zhaleyut menya.
Na zvezdy glyazhu, opirayas' na posoh,
Doroga moya daleka.
I, kazhetsya, tyanetsya pryamo k stolice
Serebryanaya reka.
MEZHDU YANCZYCZYANOM I REKOJ HANX
YA - putnik, skitayushchijsya davno
Mezh dvuh velichavyh rek,
Nenuzhnyj uchenyj - v chuzhom krayu
Zateryannyj chelovek.
Brozhu ya ot rodiny vdaleke,
I nekomu mne pomoch',
I ya odinok, podobno lune
V dolguyu zimnyuyu noch'.
Blizitsya gorestnyj moj zakat,
No dusha eshche moloda.
Byt' mozhet, ne budut bolezni moi
Muchit' menya vsegda?
YA slyshal, chto v drevnie vremena
Kormili staryh konej
Otnyud' ne za to, chto oni mogli
Rabotat' na sklone dnej.
Sneg s severa
Vryvaetsya v CHansha,
Letit po vole vetra
Nad domami.
Letit,
Listvoj osenneyu shursha,
I s dozhdikom
Meshaetsya v tumane.
Pust koshelek -
I ne dadut v kredit
Nalit' vina
V serebryanyj moj chajnik.
Gde chelovek,
CHto prosto ugostit?
YA zhdu:
Byt' mozhet, yavitsya sluchajno.
Perevod L.|jdlina
U materi nezhnoj igolka i nitka v rukah:
Gotovitsya putnik odet'sya v dorozhnyj halat.
CHem blizhe k proshchan'yu, tem chashche i chashche
stezhki,
I strashno: domoj on ne skoro, ne skoro
pridet...
Kto mozhet ruchat'sya, chto maloj travinki
dusha
Vsej meroj otplatit za tepluyu lasku vesny!
Perevod L.|jdlina
Ved' vchera eshche tol'ko vzoshel na bashnyu,
pozdravlyaya vesnu s prihodom,
A segodnya podnyalsya na bashnyu snova,
chtoby s nej uzhe poproshchat'sya.
I cvety orhidej v uvyadshem ubore
sberezhennoj rosoyu plachut.
Ivy dlinnymi rukavami vetok
naletevshemu vetru mashut.
I krasavica v gladkom zerkale vidit,
kak lico ee izmenilos'.
CHuskij gost' u rechnogo berega znaet,
chto nadezhdy ego naprasny...
I za desyat' tysyach vekov i donyne
odinakovy te pechali.
Ostaetsya vinom dop'yana napit'sya
i zabyt' obo vsem na svete.
S drevnosti samoj vstrechali osen'
skukoyu i pechal'yu.
YA zhe skazhu, chto oseni vremya
luchshe pory vesennej.
Svetlaya dal', zhuravl' odinokij
v nebe nad oblakami
Mogut podnyat' moe vdohnoven'e
pryamo k lazurnym vysyam.
YAsnye gory, chistye vody,
s nochi lezhashchij inej.
V yarkoj listve krasnota derev'ev
tronuta zheltiznoyu.
Esli k tomu zhe vzojti na bashnyu -
svezhest' proniknet v kosti.
|to ne to, chto durman vesennij
i ot nego bezum'e.
Perevod L.|jdlina
NAPISAL PRI RASSTAVANII O TRAVE NA DREVNEJ RAVNINE
Povsyudu sploshnaya
na drevnej ravnine trava.
Dostatochno goda,
chtob ej otcvesti i ozhit'.
Stepnye pozhary
dotla ne szhigayut ee.
Lish' veter vesennij
podul - i rozhdaetsya vnov'.
I zapah iz dalej
do staroj dorogi dostig,
I zelen' - pod solncem
prinikla k razvalinam sten...
Opyat' provozhaem
my znatnogo yunoshu v put'.
Travy etoj bujstvom
pechal' rasstavan'ya polna.
YA SMOTRYU, KAK UBIRAYUT PSHENICU
Prinosit zaboty
krest'yaninu kazhdyj mesyac.
A pyatyj i vovse
hlopot pribavlyaet vdvoe.
Korotkoyu noch'yu
podnimetsya yuzhnyj veter,
I stebli pshenicy,
na zemlyu lozhas', zhelteyut...
Krest'yanskie zheny
v korzinah edu pronosyat,
A malye deti
kuvshiny s vodoyu tashchat.
Odin za drugim
idut po doroge k polyu.
Muzhchiny-kormil'cy
na yuzhnom holme, pod solncem.
Podoshvy im ranit
dyhan'e zemli goryachej.
Im spiny szhigaet
ogon' palyashchego neba.
V trude neprestannom,
kak budto im znoj ne v tyagost'.
Vzdohnut lish' poroyu,
chto letnie dni tak dolgi...
Eshche ya vam dolzhen
skazat' o zhenshchine bednoj,
CHto s malen'kim synom
stoit so zhnecami ryadom
I v pravoj ladoni
zazhala podnyatyj kolos,
Na levuyu ruku
nadela svoyu korzinu.
Vam stoit podslushat'
beshitrostnuyu besedu -
Ona otzovetsya
na serdce pechal'yu tyazhkoj:
"Vse dochista s polya
ushlo v uplatu naloga.
Zerno podbirayu -
hot' tak utolit' by golod".
A ya za soboyu
kakie znayu zaslugi?
Ved' v zhizni ni razu
ya sam ne pahal, ne seyal.
A vse zh poluchayu
kazennye trista danej,
Do novogo goda
zerno u menya v izbytke.
Zadumayus' tol'ko,
i mne stanovitsya stydno,
I posle ves' den' ya
ne v silah zabyt' ob etom.
Posadil orhideyu,
no polyni ya ne sazhal.
Rodilas' orhideya,
ryadom s nej rodilas' polyn'.
Neokrepshie korni
tak splelis', chto vmeste rastut.
Vot i stebli i list'ya
poyavilis' uzhe na svet.
I dushistye stebli,
i pahuchej travy listy
S kazhdym dnem, s kazhdoj noch'yu
nabirayutsya bol'she sil.
Mne by vypolot' zel'e, -
orhideyu boyus' zadet'.
Mne b polit' orhideyu, -
napoit' ya boyus' polyn'.
Tak moyu orhideyu
ne mogu ya polit' vodoj.
Tak travu etu zluyu
ne mogu ya vydernut' von.
YA v razdum'e: mne trudno
odnomu reshen'e najti.
Ty ne znaesh' li, drug moj,
kak v neschast'e moem mne byt'?
Vse pogibli hleba:
ne smochil ih vesennij dozhd'.
Vse kolos'ya legli:
rano inej osennij pal.
Vot i konchilsya god.
Net ni kroshki vo rtu u nas.
YA hozhu po polyam,
sobirayu travu dihuan.
Sobirayu travu -
dlya chego ona mne nuzhna?
Mozhet byt', za nee
mne dadut nemnogo edy.
CHut' zabrezzhit svet -
i s motygoj svoej idu.
Nadvigaetsya noch' -
a korzina vse ne polna.
YA ee otnesu
k krasnoj dveri v bogatyj dom.
I prodam travu
gospodinu s belym licom.
Gospodin voz'met -
i velit pokormit' skakuna,
CHtob losnilis' boka
i ot bleska svetilas' zemlya.
YA hochu v obmen
ot konya ostatki zerna.
Pust' oni spasut
moj golodnyj toshchij zhivot.
V ZHESTOKUYU STUZHU V DEREVNE
V god vos'moj,
v dvenadcatyj zimnij mesyac,
V pyatyj den'
syplet i syplet sneg.
Kiparis i bambuk
zamirayut v sadah i roshchah.
Kak zhe vyterpyat stuzhu
te, kto razdet i bos?
Obernulsya, glyazhu -
v etoj malen'koj dereven'ke
Na kazhdyj desyatok
vosem'-devyat' dvorov v nuzhde.
A severnyj veter,
kak mech boevoj, ottochen,
I ni holst, ni vata
ne prikroyut ozyabshih tel.
Tol'ko greyutsya tem,
chto zhgut v lachugah repejnik
I pechal'no sidyat
vsyu noch', dozhidayas' dnya.
Kto zhe ne znaet,
chto v god, kogda stuzha zlee,
U bednogo paharya
bol'she vsego nevzgod.
A vzglyanu na sebya -
ya v eto samoe vremya
V domike tihom
zatvoryayu nagluho dver'.
Tolstym halatom
nakryvayu shelk odeyala.
Syadu li, lyagu -
vvolyu teplom sogret.
K schast'yu, menya
minovali moroz i golod.
Mne takzhe nevedom
na pashne tyazhelyj trud.
No vspomnyu o teh,
i mne stanovitsya stydno:
Mogu l' ya otvetit' -
za chto ya schastlivej ih?
YA SSHIL SEBE TEPLYJ HALAT
Holst iz Guej
bel, tochno svezhij sneg.
Vata iz U
nezhnee, chem oblaka.
I holst tyazhelyj,
i vaty vzyat tolstyj sloj.
Sshili halat mne -
vot uzh gde teplota!
Utrom nadenu -
i tak sizhu dotemna.
Noch'yu nakroyus' -
spokojno splyu do utra.
YA pozabyl
o zimnih moroznyh dnyah:
Telo moe
vsegda v vesennem teple.
No kak-to sred' nochi
menya ispugala mysl'.
Halat ya nashchupal,
vstal i zasnut' ne mog:
Dostojnogo muzha
zabotit schast'e drugih.
Razve on mozhet
lyubit' odnogo sebya?
Kak by dobyt' mne
halat v desyat' tysyach li,
Takoj, chtob ukutat'
lyud vseh chetyreh storon.
Teplo i pokojno
bylo by vsem, kak mne,
Pod nashim by nebom
ne merz ni odin bednyak!
BROZHU V USHCHELXE U SHIM|NXCZYANX - POTOKA KAMENNYH VOROT
K vodopadu v ushchel'e
net protoptannyh davnih trop.
Prodirayas' skvoz' chashchu,
ya ishchu bylogo sledy
I vse vremya vstrechayu
osen' yasnuyu gor i vod -
Tak chista i svetla ona,
kak, navernoe, v starinu.
Govoryat, chto kogda-to
Huej-yuan' i vse te, kto s nim,
Napisali stihi svoi
na ogromnoj etoj skale.
Oblaka ih nakryli,
moh naros i spryatal ot glaz,
Za zelenoj stenoyu
ne uznaesh', gde ih najti.
Negustymi ryadami
obstupaet dikij bambuk
Obnazhennye vetrom
grudy tysyacheletnih kamnej.
S toj pory, kak ischezlo
gosudarstvo Vostochnoj Czin',
Nikogda uzhe bol'she
ne prohodit zdes' chelovek.
Bezrazdel'no v Vorotah
lish' osennij zvuchit potok,
I burlit i klokochet
v pustote on i den' i noch'.
POSETIV SYAN¬YAN, DUMAYU O M|N HAOZHANE
Gory CHu - etot kraj
golubyh vysokih vershin.
Vody Han' - etot kraj
biryuzovyh begushchih voln.
Ih plenitel'nyj duh
voplotilsya v obrazy ves', -
V te, chto Men Haozhan'
nam ostavil v svoih stihah.
YA segodnya ves' den'
raspevayu ego stihi:
YA, poeta lyubya,
naveshchayu ego stranu...
CHistyj veter ee
ne nasleduetsya nikem.
Ten' vechernego dnya
ponaprasnu shodit v Syan®yan.
Vdal' na yug ya glyazhu,
na vershinu gory Lumen',
I kak budto vdohnul
zapah vozduha teh vremen.
Sam starinnyj priyut
potaenno tam gde-to skryt
Glubinoj oblakov
i derev'ev zelenoj t'moj.
Gost' nedavno
prishel iz Czyannani k nam.
V noch' prihoda
mesyac rozhdalsya vnov'.
V stranah dal'nih,
gde putnik dolgo brodil,
Trizhdy videl on
chistyj i svetlyj krug.
Utrom vsled
za ushcherbnoj lunoyu shel,
Noch'yu ryadom
s novym mesyacem spal.
CH'i eto skazki,
chto net u luny dushi?
Tysyachi li
razdelyala nevzgody s nim!
Utrom vstanet
na most nad rekoyu Vej,
Noch'yu vyjdet
na staryj chan®an'skij put'.
Razve skazhesh',
eshche u kogo v gostyah
|toj noch'yu
budet svetit' luna?
Kak budto cvety.
Ne cvety.
Kak budto tuman.
Ne tuman.
V glubokuyu polnoch'
pridet.
Nautro s zareyu
ujdet.
Prihodit, podobno vesennemu snu,
na neskol'ko bystryh chasov.
Uhodit, kak utrennie oblaka,
i posle nigde ne syskat'.
HOLODNAYA NOCHX NA ZHENSKOJ POLOVINE
Vot polnoch' uzhe.
Postel' moya holodna.
YA splyu bez nego,
i net dazhe sil privstat'.
Dushistyj ogon'
v kuril'nice otgorel,
I slezy v platke
zastyli prozrachnym l'dom.
Boyas' poteryat'
i ten', chto vsegda so mnoj,
YA vsyu etu noch'
ne budu gasit' fonar'.
NOCHXYU V DOME NAD REKOJ CHITAYU STIHI YUANYA DEVYATOGO
Proshedsheyu noch'yu
v tom dome nad samoj rekoyu
YA pel do rassveta,
tak bylo stihov tvoih mnogo.
Slova razletalis'
nad krasnoj reznoyu reshetkoj,
I padali rifmy
pred bystrobegushej rekoyu.
I, chisty i chetki,
v garmoniyu zvuki slivalis'.
Vozvyshenno-tonki,
voshli v sovershennoe mysli.
Ty vzyal v svoi pesni
siyanie belogo snega,
Dlya nih zahvatil ty
lazurnogo oblaka prelest'.
V nih kazhdyj otrezok -
litaya iz zolota strochka,
Uzory dvojnye -
nefritom skreplennye pary.
Vetrov srazu vosem'
vozniklo v holodnoj pustyne,
V pyat' raduzhnyh krasok
zazhzhennyj pozhar polyhaet.
Petlej ledyanoyu
svivayas', zvuk stynet za zvukom,
ZHemchuzhnoyu niz'yu
kruglyatsya za znakami znaki.
V poemah sozvuch'ya
spletayutsya vyshivki ton'she,
Ih kosti i myshcy
nezhnee i myagche, chem hlopok.
Burlyat i klokochut,
vzdymayas' kipyashchej volnoyu,
Poyut, razlivayas',
sil'nej, chem svireli i struny.
Medovyj istochnik
zabil, iz zemli vyryvayas',
Napev velichavyj
nishodit s vysokogo neba.
I duhi i besy,
vnimaya, kak budto rydayut,
I ryby-drakony,
uslysha, zastyli v molitve.
V krugu svoem zvezdy
smyatenno sbivayutsya v tolpy,
Luna, opuskayas',
na vremya ostalas' poslushat'.
Rastrogalis' gusi -
oni tishiny ne narushat.
Grustyat obez'yany -
i te pogruzilis' v molchan'e.
I l'yutsya ruch'yami
u ssyl'nogo strannika slezy,
Svoj put' preryvaet
torgovca proezzhego lodka...
O pesnyah ukradkoj
pevicy tebya umolyayut,
My vnemlem neslyshno
toskuyushchih zhen perepevam.
Kosymi ryadami
stih pishut na stenah belenyh,
Korotkie strofy
na krasnoj bumage vyvodyat.
Vkus myasa zabudesh'
v chasy naslazhden'ya stihami.
Bolezni prohodyat,
kak tol'ko za pesni voz'mesh'sya.
CHzhan Czi ih uznaet -
i padaet nic ot vostorga,
Li SHen' ih uslyshit -
i vse zabyvaet ot schast'ya.
Put' dao izvilist,
no genij na nem lish' vospryanet,
V svobode ot sluzhby
poeziya stanet prizvan'em.
Veleniem neba
tvoj golos velichiya polon,
Po pravilam zhizni
vlachish' svoi dni v neudachah.
YA vizhu, kak slaby
stihi, chto napisany mnoyu,
YA znayu vsyu silu
dushi i talantov drugogo.
V staran'e, v rabote
hot' my i dobilis' togo zhe,
No tonkost' i grubost'
vse s raznyh storon povisayut.
My, kazhdyj, imeem
po tysyache sozdannyh pesen,
Zabrosheny oba
na bereg dalekogo morya.
I golovy nashi
ot pesen vse bol'she beleyut,
I vzglyadom lyubovnym
my oba skvoz' dal' pronikaem.
Nam pis'ma k poetam
meshayut trapezovat' utrom,
I v poiskah slova
my glaz po nocham ne smykaem.
Na starosti platim
dolgov poeticheskih bremya,
Navechno svyazali
my sud'by svoi s pis'menami.
My chasto vzdyhaem
o CHene - myslitele mudrom,
Vsegda my toskuem
o Li - nebozhitele pavshem.
Ih gromkaya slava
lishila uspehov zhitejskih,
I gorech' razdumij
nebesnyj im vek sokratila.
Im ne bylo schast'ya
v ih poru najti poniman'e.
CHto im posle smerti
lyubov' ili zhalost' potomkov!
Skorbim drug o druge
segodnya i my tochno tak zhe:
V Pen'pu ya v izgnan'e,
ty v ssylke svoej v Tunchuani.
Beluyu golovu
tol'ko sklonyu so vzdohom,
Temnye brovi
totchas zhe i ty pechalish'.
Na zimu plat'e
ty chinish' pri svete lampy.
Devochka nasha
igraet s toboyu ryadom.
Dom obvetshal -
vse zavesy i shirmy stary -
I neuyuten -
v cinovkah osennij holod.
Bednost' lyudskaya
ved' tozhe byvaet raznoj.
Luchshe za mnoyu
byt' zamuzhem, chem za Cyan'-lou.
RANNYAYA VESNA NA YUZHNOM OZERE
Veter hodit krugami, ischezli tuchi,
tol'ko chto prekratilsya dozhd'.
Otrazhaetsya solnce v ozernyh vodah,
poteplelo, i yarche svet.
Vozduh v dalyah kak budto useyan alym -
abrikosy cvetut v gorah.
Polosami prosterlas' novaya zelen' -
okajmil berega kamysh.
Nizko kryl'yami mashut belye gusi,
tyazhelo letyat, kak zimoj.
YAzyki nedvizhimy u zheltyh ivolg,
ne vedut oni razgovor.
|tim ya ne hochu skazat', chto v Czyannani
uzhe ne tak horosha vesna:
God za godom bolezni moi i dryahlost'
oslablyayut vlechen'e k nej.
YA novye pesni
odnu za drugoj slagayu.
Pishu ne zatem ya,
chto gromkoyu slavoj plenyayus'.
YA starye stroki
vse vremya chitayu i pravlyu.
Trudy nad stihami
dushevnuyu radost' prinosyat.
I esli prikazhut
mne oblast'yu pravit' podol'she,
Ne stanu iskat' ya
putej, chtob vernut'sya v stolicu.
Hochu odnogo lish' -
na rekah, na gladi ozernoj,
Stihi raspevaya,
vsyu zhizn' provesti do konchiny.
MOJ VZDOH PRI VZGLYADE NA GORU SUN I REKU LO
Nakonec-to segodnya
Sun i Lo u menya pred glazami:
YA nazad obernulsya
i vzdyhayu o tyagotah mira,
Gde cveten'e i slava
prehodyashchi, kak bystrye vody,
Gde pechali i bedy
podnimayutsya vyshe, chem gory.
Tol'ko gore izvedav,
znaesh' radosti polnuyu cenu,
Posle suetnoj zhizni
stanet milym blazhenstvo pokoya.
Nikogda ne slyhal ya,
chtoby ptica, sidevshaya v kletke,
Uletev na svobodu,
zahotela vernut'sya obratno.
Perevod L.|jdlina
YA okno rastvoril -
i ostyla moya postel'.
Lezha, glaz ne somknu:
vspominayu Syao i Syan...
Vidam gornyh vershin
ne nastanet vremya staret',
A lyudskie serdca
den'-den'skoj v suete hlopot...
V sosnah vetra poryv -
to li pozdnij, polnochnyj dozhd'.
Za zavesoj luna -
to li inej, napolnivshij dom...
Na kone odnomu
horosho by poehat' domoj:
Nad rekoyu kak raz
apel'sinami pahnut' dolzhno!
Perevod V.Markovoj
Gryadoyu vstala gornaya cep'.
Za nej podnyalas' drugaya.
Kak yasno vidny ih gromady vdali!
Kak nebo nad nimi vysoko!
Klubitsya v loshchinah holodnyj tuman,
No gde on, moj drug dalekij?
Uzhe hrizantemy v sadah rascveli,
Uzhe otcvesti uspeli.
Klenovye list'ya goryat ognem,
I tyanutsya s severa gusi,
A drug moj eshche ne vernulsya ko mne,
Odin ya brozhu bezotradno.
Zachem na nebe svetit luna
I veet laskovyj veter?
Vnov' vesennyaya svetit luna,
Vnov' raskrylsya vesennij cvet.
Ah, kogda zhe pridet konec
|toj vechnoj smene vremen?
A kogda-to byvalo ne tak:
Skol'ko radostej znal ya vesnoj!
Proshloj noch'yu v lachuge moej
Snova veter s vostoka dohnul.
Tyazhko rodinu vspominat'
Pri siyan'e vesennej luny.
Kak, naverno, yashmoj goryat
V etom svete perila kryl'ca
I reznyh stupenej ryady
Tam, v dalekom moem dvorce!
Tol'ko yunost' moya proshla,
Alyj cvet na shchekah poblek.
Kak, skazhite, takuyu tosku
Mozhet serdce odno vmestit'?
Net konca ej, kak vodam vesnoj,
CHto razlivom begut na vostok.
Perevod G.YAroslavceva
Dyhan'em nochi, zvukami svireli
zapolneno prostranstvo pod lunoj,
I mudreno ne poteryat' dorogu:
vokrug - takoe mnozhestvo cvetov!
Kak pomenyat' mne otnoshen'ya s mirom -
ya ne reshu za shahmatnoj igroj;
Ne luchshe li vsego za vinnoj charkoj
mne, gostyu, vspominat' rodimyj krov.
DVA BLAGORODNYH DEREVA VOZLE DOMA
Dva dereva vyrosli okolo doma,
tenisty i strojny;
Odno postoyanno kivaet drugomu,
drug druga dostojny.
Podnimetsya veter il' vypadet inej -
ih zelen' ne rezhe;
V holodnoe vremya vse vyanet i stynet,
a list'ya - vse svezhi!
O, skol'ko derev'ya zhelannoj prohlady
v zharu navevayut,
Ot stuzhi tumanov ih kupy-gromady
v nochi ukryvayut.
CHut' persikam, grusham pora nalivat'sya -
tut malyj i staryj
Verhom i v povozkah skoree stremyatsya
k vorotam bazara.
A ya - v odinochestve... Ne pokidayu
privychnye steny,
Pechali otdavshis', vse tak zhe vzdyhayu,
tomlyus' neizmenno
I myslyu: ko vremeni l' nyne takoe
vokrug ozhivlen'e? -
Net, blago provizhu ya tol'ko v pokoe
i v uedinen'e.
Vsegda v postoyanstve svoem ukreplyat'sya
dostojnym priyatno,
A nizkie sklonny menyat' da menyat'sya -
i neodnokratno.
Perevod A.Ahmatovoj
Upala ten' na okna,
Na sosny vozle nih,
Uplyli v nebe tuchi,
I letnij dozhd' zatih.
Luchi pronikli v roshchu, -
Zrej grusha i oreh!
Na ulice pod solncem
Rebyachij slyshen smeh.
U gornogo potoka
Stada korov mychat,
V prudu nyryayut utki
I mnozhestvo utyat.
I kazhdyj zemlepashec
Vinom bogat opyat',
Druzej v sele sosednem
On budet ugoshchat'.
Perevod V.Tihomirova
DELYUSX CHUVSTVAMI, MNOYU VLADEVSHIMI V HOLODNUYU NOCHX
Sizhu pered polnoj charkoj - ne p'yu.
Pechal'nye mysli p'yanyat sil'nee, chem hmel'.
Mnogoe videl, pobyval ne v odnom krayu -
Tosku shoronit' ne smog ni v odnoj iz zemel'.
V stolicu priehal, pomnyu, to bylo davno.
Kon' na begu grivoj gustoyu tryas.
Na sinej bashne noch'yu pili vino.
Veselaya pesnya v nebesnuyu dal' neslas'.
Vernut' nevozmozhno schast'ya minuvshih dnej.
Do shei svisayut dlinnye pryadi sedin.
Prekrasna v okne luna nad gorami |mej:
Osen' prishla, grushchu s lunoyu odin na odin.
Pod utro luna ozaryaet pustuyu krovat':
Glaz ne smykal - cikady peli okrest.
Ponyal davno: ot pechali nel'zya sbezhat' -
CHego zhe radi ujdu iz rodimyh mest.
V selen'e gornom bolel - popravlyayus';
shapku nadel - velika.
Na yuge, v doline YAnczy, - vesna,
a my vse tepla zhdem.
Grushchu, - v pustynnom krayu geroj
stal nemoshchnej starika.
Vizhu - cvety, vospetye vsemi,
obryvaet veter s dozhdem.
Udobno lezhu v podushkah; vdyhayu
cvetochnyj duh u okna.
Stydno vyjti - tak razroslis'
dikie travy v sadu.
Knigi rasstavil; chitayu pis'mo;
otstavil charku vina.
Pechal'nye vesti - mnogo neschastij
sluchilos' v etom godu.
Kogda zhe smogu, hotya by na vremya,
ujti ot chinovnyh del?
Gody idut; na moej golove
volos uzhe posedel.
Tol'ko otdamsya dushevnoj besede -
vysokogo gostya vstrechaj.
Tol'ko chto videl svetlye sny -
vstavaj, bubenec prozvenel.
Ujti by v gory pod oblaka -
vek by na nih glyadel.
Druzhil by s ovcharom i s drovosekom
za trapezoj vmeste sidel.
Stihi zapisal - pora by teper'
v serdce smirit' gnev:
Ptice v nevole krylo podrezayut,
chto delat' - takov udel.
Boleyu; lezhu v sadu; star, -
stala sedoj golova.
Snadob'ya p'yu - tem i zhivu;
odolelo menya nezdorov'e.
V dymke luna; v nevysokih gorah,
slyshu, krichit sova.
Svet iz okna; na vysokih derev'yah,
vizhu, voron'e gnezdov'e.
Silu moyu podorvali neschast'ya,
lozh', navety, zloslov'e.
Dushu moyu istomila nuzhda -
serdce b'etsya edva.
YUnye gody vspomnyu - i vpravdu
budto proshli veka.
Ne o sebe govoryu - o gosudarstve
mysli moi i slova.
V NACHALE OSENI NAPISAL STISHKI NA RIFMU: "STARIK U OKNA DOZHIVAET POSLEDNIE DNI. K STARYM DEREVXYAM OSENX YAVILASX VDRUG"
Vsyak o sebe
dumaet v nashi dni.
Po etoj prichine
stol'ko neschastij vokrug.
Tot, kto ne delit mir
na "ya" i "oni",
Tot v etom mire
moj drug.
Perevod G.YAroslavceva
Veter vskolyhnul
Rechnuyu glad',
Lepestki sorval
Cvetov pribrezhnyh...
Bol' razluki
Tak legko ponyat'
V zvukah flejty
Medlennyh i nezhnyh.
Vot sklonilos'
Solnce na zakat,
I zarya nad rechkoj
Potuhaet.
Zvuki flejty
Na vostok letyat,
Na vershinah gornyh
Zamirayut...
Predo mnoyu otkrylis'
Prostory doliny rechnoj,
Tam gustye derev'ya
I bereg s vysokoj travoj.
No goryachee solnce
Zdes' tak raskalilo pesok,
CHto otkryvshimsya vidom
YA lyubovat'sya ne mog.
Lish' mel'kom oglyadevshis'
I robko stupaya nogoj,
Pospeshil ya ukryt'sya
Ot znoya v tutovnik gustoj.
Perevod E.Vitkovskogo
V SYCHZHOU SNEG; NOCHXYU NAKANUNE NOVOGO GODA HUAN SHISHI POSYLAET MNE VINO I RYBU
Mel'teshit-mel'teshit na zakate snezhok,
podobno belejshej muke.
Zvenit-zvenit vesennij ruchej;
idu po pesku ne spesha.
Prezhnie stranstviya kazhutsya snom,
rastayavshim vdaleke.
Skitalec bezdomen, slovno monah -
bredet vsegda nalegke.
Kistochku vzyal, no zamerzla tush',
tushechnica holodna.
Zachem tol'ko v tuskloj lampe moej
skruchen fitil' iz cvetka?
V polnoch' posyl'nyj - sluga ot vas
ryby prines, vina.
Oshelomlennyj, s posteli vskochil, -
smeyalis' deti, zhena.
List'ya dzhuta na solnce blestyat,
letyat semena konopli.
Iz ch'ej shelkovarni po vsej okruge
zapahi potekli?
Devushki za veretena vzyalis',
slyshny golosa vdali.
Sedye volosy, p'yanyj vzor,
odezhdoj ne skryt' hudoby.
Zerno nezreloe tret v rukah,
ot goloda ruki slaby.
Voproshaet: skoro li v zdeshnih krayah
sozreyut boby?
Veter v odezhde svistit, cvety
opadayut i tam i tut.
Derevnya sleva, derevnya sprava,
v shelkovarne niti poyut.
Na ivah moh, i zheltye tykvy
zdes' prodayut.
Ispil vina, no doroga dlinna,
mechtayu tol'ko o sne.
Ot poldnevnogo solnca, ot mysli o chae
zhazhda sil'nee vdvojne.
V dver' postuchus' - v krest'yanskom domu
napit'sya pozvolyat mne.
Obnovleny proshedshim dozhdem,
stali travy nezhnej.
Doroga peschanaya ne pylit,
edu verhom po nej.
Zemlyu v pote lica pahat' -
zhelaniya net sil'nej.
Poldnevnoe solnce pechet vovsyu,
svezhi konoplya i tut.
Blagovonnye zapahi gor'koj polyni
v teplom vetre plyvut.
Gosudarev poslannik, nado priznat',
nastoyashchij hozyain tut!
Perevod M.Basmanova
Kuda ya s bashni ni brosayu vzor -
Lazur' nebes i dali sineva.
Do gorizonta vytkala kover
Dushistaya zelenaya trava...
Mne luchshe by na bashnyu ne vshodit',
CHtob staryh ran v dushe ne beredit'.
Davno l' probilis' pervye rostki?
Teper' bambuk u hrama - v polnyj rost.
Soshli cvety, opali lepestki,
Smeshalis' s glinoj lastochkinyh gnezd.
Glyazhu na les i vsej dushoj skorblyu
Da krik kukushki iz lesu lovlyu.
Beskrajnyaya vesennyaya toska,
I volosy ubrat' zhelan'ya net.
Vdrug veter naletel izdaleka,
Na zemlyu sliva uronila cvet.
Bledny v holodnom nebe oblaka,
Begushchie za mesyacem vosled.
A ya opyat' naedine s soboj
Vdyhayu aromatnyh trav dymok.
Za pologom s zhemchuzhnoj bahromoj,
Kak vishnya, krasnyj svetit ogonek.
CHto, esli holod budet, kak zimoj?
Pomozhet li togda volshebnyj rog?..
Krik zaletnogo gusya slyshu,
Vizhu yashmovoj tuchi sledy.
Snova sneg osypaet kryshi,
Iz kuril'nicy tyanetsya dym.
Ptica-feniks - zakolka reznaya,
I na nej otrazhen'e svechi.
Otchego - ya sama ne znayu -
Radost' v serdce moe stuchit?
Gde-to zvuki rozhka na rassvete
Uskoryayut utra prihod.
Kovsh s Tel'com -
Dva sozvezdiya vstretit'
Na vostoke zarya vstaet.
Ni cvetochka nigde ne vidno,
No ya znayu: vesna v puti.
Veter zapadnyj - tak obidno! -
Holodam ne daet ujti.
Stih veter nakonec-to. I vokrug
V pyli cvety dushistye lezhat.
Mne ne podnyat' k pricheske slabyh ruk,
Glyazhu s toskoj na gasnushchij zakat.
Mir neizmenen. No tebya v nem net,
V chem zhizni smysl - togo mne ne ponyat'.
Meshayut govorit' i videt' svet
Potoki slez, a ih nel'zya unyat'.
Kak horosho na SHuansi vesnoj,
O tom ya slyshala uzhe ne raz.
Tak, mozhet byt', s poputnoyu volnoj
Po SHuansi otpravit'sya sejchas?..
No lodke utloj neposilen gruz
Menya ne pokidayushchej toski.
Ot berega otchalyu - i, boyus',
Totchas zhe okazhus' na dne reki.
Prozrachnoj dymkoj, tucheyu kudlatoj
Uhodit dolgij,
Nepogozhij den'.
Devyatyj den' gryadet luny devyatoj,
Svecha kuritsya pryanym aromatom,
Puglivuyu otbrasyvaya ten'.
K polunochi
Poveyalo prohladoj,
Pod polog pronikaet veterok.
I budet odinochestvu nagradoj
Lish' yashmovoj podushki holodok.
Pripomnilos' mne: v tihij chas zakata
My za pletnem vostochnym
P'em vino...
Eshche ponyne v rukavah halata
Taitsya zapah sorvannyh kogda-to
Cvetov, kotoryh net uzhe davno.
Kakoj izmerit' meroyu stradan'e!
A veter zapadnyj
Rvet shtoru na okne...
Ty zheltoj hrizantemy uvyadan'e
Uvidet' mog by, zaglyanuv ko mne.
Glad' ozernuyu raskolov,
Veter volny nagnal bez chisla,
I edva ulovim
Zapah redkih cvetov -
|to pozdnyaya osen' prishla.
Blesk vody i gory sineva
Po dushe mne v osennie dni.
CHtoby ih opisat',
Gde najdu ya slova?
Kak otradny dlya vzora oni!
ZHeltyj lotosa list i plody -
Zdes' i tam, za peschanoj kosoj.
I na ryaske
Prozrachnye kapli vody,
I trava pod zhemchuzhnoj rosoj.
A na otmeli caplya stoit,
Otvernulas' serdito ona.
Na menya ona, vidno,
Obidu tait,
CHto tak rano ujti ya dolzhna.
Tam, gde slilis' voedino
Tuchi s ozernym prostorom,
Gde predrassvetnaya dymka
Taet nad sonnoj volnoj, -
Tysyachi parusnyh lodok
V tance zakruzhatsya skoro.
Nebo bledneet, i gasnut
Zvezdy odna za odnoj.
Son neobychnyj mne snilsya,
Budto by v Nebo ya vzmyla,
Golos iz bezdny nebesnoj
Vdrug obratilsya ko mne.
Laskovo i s uchast'em
Nebo menya sprosilo,
Put' svoj kuda napravlyayu
V etoj zemnoj storone.
Gor'koe Nebu priznan'e
Bylo moim otvetom:
"Solnce klonitsya k zakatu,
Put' zhe, kak prezhde, dalek.
Vsya moya zhizn' - postizhen'e
Trudnogo dela poeta,
No sovershennyh tak malo
Mnoyu napisano strok!.."
Veter podnyalsya v okruge,
Veter ot kraya do kraya.
Gordo parit nado mnoyu
V vysi zaoblachnoj grif...
Mchi za San'shan' menya, veter,
Lodku volnoj podgonyaya,
Pust' ni na mig ne oslabnet
Tvoj derznovennyj poryv!
Ni dushi na unylom dvore.
Duet veter, i dozhd' morosit.
Dver' cinovkoj zakroyu plotnej.
Slyshu - shepchutsya s ivoj cvety:
"Priblizhaetsya prazdnik Cinmin,
A za nim - nepogozhie dni,
Verenica muchitel'nyh dnej!"
Trudnyj stih zavershen nakonec,
Op'yanenie za noch' proshlo,
I teper' ya mogu otdohnut'.
Gde-to gus' proletel v vyshine -
Dogonyaet on stayu svoyu.
Mnogo nado by s nim peredat',
No dalek i tyazhel ego put'.
A na bashne poslednie dni
S holodami ne sladit vesna.
YA davno ne kasayus' peril
I na sad iz okna ne smotryu.
Svet pogas. Ostyvaet postel',
No ot dum ne mogu ya zasnut';
Esli v serdce zakralas' pechal',
Luchshe vyjti i vstretit' zaryu.
Popravlyayu prichesku, a vzglyad
Lovit chistye kapli rosy -
YA lyubuyus' na tung molodoj
I tyanus' vsej dushoyu k nemu,
V nebe solnce stoit vysoko,
I tuman ischezaet v luchah...
YAsnyj vydastsya den' ili net
YA eshche i sama ne pojmu.
Grust' v serdce. I smyaten'e dum.
Trevozhit kazhdyj zvuk.
Holodnyj mir vokrug ugryum,
I pusto vse vokrug.
Luch oblaskal - i vnov' temno,
I holodno opyat'.
S nenastnym vetrom i vino
Ne mozhet sovladat'.
Pechal'nyj golos slyshen mne:
"Nash staryj drug, proshchaj".
To gusi gde-to v vyshine
Letyat v dalekij kraj.
Zdes' bylo mnogo hrizantem,
Cveli - i otcveli.
O nih kto vspomnit i zachem?
Valyayutsya v pyli.
YA u okna chego-to zhdu,
I skorb' menya gnetet,
A tut eshche, kak na bedu,
Dozhd' bez konca idet.
Utun, promokshij do kornej,
I sumerechnyj svet.
I v nebe, kak v dushe moej,
Prosveta net i net.
Perevod M.Basmanova
V NOCHX NA PRAZDNIK FONAREJ
Noch'yu veter podul s vostoka,
I hlopushki vdrug v nebe sinem,
Slovno sad, rascveli, i poblekli,
I rassypalis' zvezdnym livnem.
Aromatami pryanymi veet,
I povsyudu v burlyashchem potoke -
Lyudi, koni, kolyaski reznye...
Slyshen golos flejty dalekij.
A chasy vodyanye kapel'yu
Uzh vesennee vremya schitayut.
"Plyaska rybok" i "Tanec drakona"
Ni na mig do utra ne stihayut.
Mimo devushka promel'knula,
Prozvenel ee smeh bezmyatezhnyj,
Da sverknulo shit'e zolotoe,
Aromatom poveyalo nezhnym.
Do utra sred' tolpy brodil ya,
Tol'ko devushki etoj ne vstretil.
Vdrug - uvidel ee
Na balkone,
V fonarya dogorayushchem svete.
V HRAME V POLNOCHX RAZDAETSYA ZVON KOLOKOLA
Vse tshchetno i pechal'no tak na svete!
YA dni svoi za charkoj korotayu.
Lish' neskol'ko imen iz t'my stoletij
Nam sohranila starina sedaya.
Dvorcy gde han'skie i cin'skie, otvet'te? -
Dozhdi ih smyli i razveyal veter.
Mne yunost' snilas', radost' i vesel'e, -
YA pel, plyasal, nichem ne ozabochen...
Starik monah podnyal menya s posteli,
Udariv v kolokol zachem-to sredi nochi.
I vot stoyu, zasnut' ne v sostoyan'e,
I vetra zapadnogo slushayu rydan'ya.
Kogda bolezni podpolzut i starost',
Beg vremeni vsyu dushu rastrevozhit, -
Togda odno korotkoe mgnoven'e
Vam tysyach czinej zolota dorozhe!
YA byl prirody dannikom ispravnym,
YA dan' vozdal goram, dolinam, rekam.
A strast' moyu k istorii i knigam
Ne zalechil by i iskusnyj lekar'.
Na hitrost' hitrost'yu
I derzost'yu na derzost'
Umel, koryst' otbrosiv,
Otvechat' ya...
Pust' lyudi drug na druga nepohozhi,
No v ih glazah vidny ih dush pechati!..
YA zhizn' moyu ot samogo rozhden'ya
Teper' pripomnil i za frazoj frazu
Pishu o tom, chto perezhil kogda-to,
Dlya sbornika "Zabavnye rasskazy".
Edva obletyat i uvyanut
Cvety zeleneyushchej slivy,
Kak sledom pora nastupaet
Pogody holodnoj, dozhdlivoj.
Prosvet - redkim gostem na nebe,
Dozhdi i tumany chredoyu...
No sily vesny zakipayut
V potoke burlyashchej vodoyu.
K chemu mne bogatstvo i znatnost'?
Oni v suetu povergayut,
I tol'ko poroj vydaetsya
Dosuga minuta-drugaya.
Net, yarkim cvetkom u dorogi
Cvesti v etoj zhizni ne nado -
K sebe lishnij raz privlekaesh'
Lyudej lyubopytnye vzglyady.
Vernulsya na ozero |hu
i posle vyzdorovleniya
napisal eti stroki.
YA v hrame u ruch'ya vsegda s cinovkoj.
Prohladoj veet. Osen' u poroga.
Klubyatsya oblaka, s vodoj slivayas',
I k vecheru redeyut ponemnogu.
Aleyut lotosy, krenyas' drug k drugu,
Kak p'yanye, - volnoyu ih kachaet.
Molchit, ni zvuka ne proronit caplya -
Svoi u nej zaboty i pechali!
I vpryam', pozhaluj,
Mne pora na otdyh, -
YA razmyshlyayu,
Sam s soboj v razlade.
I, mozhet byt', sovsem ne tak uzh ploho
ZHit' na prirode sredi gor i padej!
Eshche ne znayu, mnogo il' nemnogo
Sil poubavilos' za den' vcherashnij,
No tol'ko chuvstvuyu, chto net zhelan'ya
Vshodit' na samyj verh vysokoj bashni.
|ti stihi napisal v god zhen'-
syuj, v den' moego rozhdeniya, i
vyrazil v nih svoi chuvstva.
YA shest'desyat tri dolgih goda prozhil,
Schet poteryav deyan'yam i svershen'yam.
Byt' mozhet, pozdno sozhalet' - i vse zhe
Vsya zhizn' moya dostojna sozhalen'ya!
Teper' ya znayu: vse ne tak, kak dolzhno,
YA postupil ot samogo rozhden'ya.
I chto segodnya myslil neprelozhnym,
Nazavtra snova stavil pod somnen'e.
Vino zhe,
Utolyayushchee zhazhdu,
Ne istina, skoree - zabluzhden'e.
Vot pochemu, ispiv ego odnazhdy,
Net nuzhdy predavat'sya razmyshlen'yu.
I vpred',
CHtoby zabyt'sya ot neduga,
Prodlyu s gostyami sladkie mgnoven'ya:
My budem pit' i, zahmelev, drug drugu
CHitat' vsyu noch' svoi stihotvoren'ya.
1280-1367
Perevod E.Vitkovskogo
SVITOK S IZOBRAZHENIEM PEJZAZHA
CHut' primetno derev'ya kolyshutsya v dymke sedoj.
Svetit luna nad nerovnoj gornoj gryadoj.
U dal'nego berega obratnaya lodka vidna.
Sleva i sprava utesy stoyat nad vodoj.
YAvlyaetsya mysl' ot mirskih soblaznov ujti,
S drovosekami i rybakami druzhbu otnyne vesti.
Obshirnoe ozero, sinie gory vdali.
V etu stranu, uvy, ne znayu puti.
Perevod A.Argo
Po goram, nad krutym obryvom
YA nelegkoj dorogoj edu.
Nashi koni strashno ustali,
Lyudi tozhe valyatsya s nog.
Ah, ne luchshe l' bednaya yunost',
CHem moya bogataya starost'?
Luchshe s bol'yu domoj vernut'sya,
CHem, likuya, vechno brodit'...
Oblaka proplyvayut v nebe
I, gonimye legkim vetrom,
Ochertan'ya svoi menyayut,
CHtob rasseyat'sya bez sleda.
YA smotryu v goluboe nebo,
YA poyu pechal'nuyu pesnyu,
I, kak tonkie niti, slezy
Zastruilis' iz glaz moih.
1368-1644
Perevod E.Vitkovskogo
Lezhit tishina nad osennej rekoj,
redki lodok ogni.
Ushcherbnyj mesyac na nebe slezhu,
stoya v lesnoj teni.
Vodyanye pticy ot sveta luny
vstrepenutsya, snova zasnut.
Svetlyakam na kryl'ya pala rosa:
letat' ne mogut oni.
1644-1911
Perevod G.YAroslavceva
MUL, ZAPRYAZHENNYJ V TELEGU
Noch' na ishode.
Prokrichal petuh.
Zakarkala
Vorona gde-to.
Zvezd yarkij blesk
Rasseyalsya, potuh,
Zemlya holodnym
Ineem odeta.
Luna speshit na zapad
Otdohnut'.
Den' trudnyj
Nachinaetsya dlya mula.
On ran'she vseh
Sobralsya v tyazhkij put',
I son v domah
SHagami vskolyhnul on.
B'esh' loshad' -
Uderzhi u mordy knut,
B'esh' mula -
Ne razbej bednyage spinu!
Vorony zhivo
Ranu rasklyuyut...
Kak zapryazhesh'
Neschastnuyu skotinu?
Do pozdnej nochi
Mul ne otdohnet,
Ot tyazhestej
Do krovi sterlas' kozha.
Pogonshchik!
Esli mul tvoj upadet,
Kto vosem' rtov
Kormit' tebe pomozhet?
Perevod A.Ahmatovoj
PESENKA "SORVANNAYA VETKA IVY"
Uzh sorok let, kak ya priehal v Lyao,
Desyatyj god synochku moemu.
On uslyhal sluchajno rech' rodnuyu,
No te slova nevedomy emu.
Perevod A.Argo
Vizhu teper',
chto togda ya zhestoko oshiblas',
Bol' i toska
ovladeli dushoyu moej.
L'yutsya iz glaz
i struyatsya krovavye slezy.
Ta zhe zemlya -
pochemu ty mne stala chuzhoj?
Razve togda
ya ne znala, chto on ne vernetsya?
Znala i vse zh
naznachala svidaniya chas.
Vremya proshlo.
YA glyazhu na otcvetshuyu slivu.
Mesyac poblek
i sklonilsya na zapad.
YA zhdu.
Perevod A.Ahmatovoj
Tot lyutyj tigr vnezapno poyavilsya,
Ego krovavyh podvigov ne schest',
Pokinul on peshchernoe zhilishche,
CHtob u dorogi v zaroslyah zasest'.
Nochnoj poroj skvoz' zavyvan'e vetra
Vezde rychan'ya strashnye slyshny,
I putniki speshat domoj vernut'sya
Na vseh putyah svoej rodnoj strany.
Usil'yami vseobshchimi narodu
Zlodeya udalos' by pobedit',
No lis'i stai pod zashchitoj tigra
Gotovy kogti v putnikov vonzit'.
Kto tigra vzyal by golymi rukami?
Takogo ne najdetsya hrabreca.
Prostye lyudi brodyat, ozirayas',
Ispuganno trepeshchut ih serdca.
Gde te, kotorye pred vzglyadom groznym,
Ne zadrozhav, na meste ustoyat?
Zver' v sumerkah vysmatrival dobychu,
Teper' i dnem ego sverkaet vzglyad.
Zakryv glaza, prohodyat mimo tigra,
Ves' mir zverej ot uzhasa drozhit.
No tolstobryuhih razve bespokoit
Lyudej golodnyh istoshchennyj vid?
O lyutyj tigr, o tigr velikolepnyj!
Tebe nevedom ledenyashchij strah,
No na holme Balin' vokrug besedki
Kover osennih trav uzhe zachah.
Zloradno vypuskayut polkovodcy
Iz lukov strely zolotym dozhdem, -
Oni v skalu vonzayutsya gluboko,
CHto zh o zlodejstve govorit' tvoem?
Perevod S.Severceva
Novyj god minoval,
A na ulice dozhd' vse upryamej,
I v vesennej gryazi
Uvyazayut kopyta konej...
A ved' nynche u nas
"Lyubovanie fonaryami" -
Prazdnik chash zolochenyh,
Nefritovyh trub i ognej!
No ogni fejerverka
Vo mgle zateryalis' vpustuyu,
Znayut vse v Loudune
Pravitelya stroguyu rech':
CHtob dozhdya i tumana
Rasseyat' zavesu gustuyu,
V chest' luny poskoree
Svetil'niki vsyudu vozzhech'!
CHut' zakonchilis' tancy
I pen'e gostej imenityh,
Vdrug poslyshalos': ivolga
Pesnyu svoyu zavela,
A skvoz' krasnye okna
V uzor zanavesok rasshityh
Glyanul mesyac - i vmig
Razorvalas' dozhdlivaya mgla.
Slovno utro prishlo -
Tak sverkayut ogni iz tumana:
To blestyat fonari
Na shest' ulic i devyat' dorog.
V etot god nastupila vesna
Udivitel'no rano!
Kak zhelannaya gost'ya,
YAvilas' na prazdniki v srok.
YA nadeyus': ne v pirshestva
Dushi svoi pogruzhaya -
Prebyvayut v molitvah
CHinovniki nashi sejchas
I u neba dlya poddannyh
Budut prosit' urozhaya,
Vspominaya bedu,
Proshlyj god posetivshuyu nas.
Pomnyu: v etu zhe poru
Dremal ya v pokoe i leni,
Dozhd' shumel za stenoj,
Nam sulya urozhajnye dni.
Pyshnyj ryad fonarej
Skvoz' tuman ulybalsya vesennij.
Skol'ko bylo nadezhd!
Kto mog znat', chto obmanut oni?
A potom, v sentyabre,
Naletela, yaryas', nepogoda -
Urozhaj pogubila
I prahom razveyala trud.
Strashnyj vydalsya god!
Prodal zemlyu i syna ya prodal,
CHtob nalog uplatit', -
Do veselyh li prazdnikov tut?
Vprochem, sluh doletel,
CHto chinovniki nashih provincij
Obo vsem imperatoru
Podali tochnyj doklad.
Govoryat, manifest uzhe dolzhen
Vot-vot poyavit'sya,
I arendnuyu platu
Nam snizit' dolzhny, govoryat.
Potomu-to v Hajchene
Segodnya vesel'e povsyudu,
Do rassveta bez ustali -
Muzyka, pen'e, igra.
Esli sluh dostoveren,
To mozhno i bednomu lyudu
Razvlekat'sya segodnya
Na radostyah - hot' do utra!
Tol'ko eto - mechty!
|to tol'ko prigrezit'sya mozhet
Nedozrelym uchenym
V ih skudnyh i prazdnyh umah.
No zamanchivyj sluh
V etu noch' hot' kogo obnadezhit -
Vse na prazdnik ushli,
I temno v opustelyh domah.
Kak hotel by ya vzyat'
Moj nefritovyj devyatisvechnik,
CHto na kol'ca drakona
Izognutoj formoj pohozh,
CHtoby put' ozarit'
K ispolnen'yu mechtanij izvechnyh,
CHtoby v temnyh zhilishchah
Razveyat' izvechnuyu lozh'!
Perevod A.Gitovicha
Vsyu yunost' ya provel,
O stranstviyah toskuya,
Na zhizn' domashnyuyu
S prezreniem smotrel.
I vot - gonyu konya,
Lechu skvoz' mglu nochnuyu,
I tol'ko sneg krugom
Beleet, slovno mel.
I pticy padayut,
Okochenev ot stuzhi,
Golodnyj volk trusit
Za mnoyu po sledam.
Ne govorite mne,
CHto "bereg - eto huzhe,
CHem okean", -
Na mig ya ne poveryu vam.
Bol'shaya Medvedica v nebe legla,
I ostrye piki gor
Skvoz' vozduh kolyuchij tyanutsya k nej
Hotyat posmotret' v upor.
Razverzlas' Vselennaya. Oblaka,
Kak more, plyvut vosled.
I v nebesa oboznachen put':
Vorota k nemu - hrebet.
A sosny poshli v drakonovyj boj,
Gonya tumany skorej,
I skaly pustilis' bezhat' nautek,
Podmyav pod sebya zverej.
Krugom - kuda ni glyanesh' - cvety
Pylayut sredi dolin.
I bespolezno sprashivat' nam:
"Gde istochnik Ulin?"
Kriki gusej
Probudili menya ot mechty,
Vniz po doline YAnczy
Opuskayus' bezmolvno.
CHuskij bambuk
Na dolinu glyadit s vysoty,
CHeln iz Syanshuya
Vzdymayut vechernie volny.
Esli ne shodit syuda
Imperatora doch' -
Gornye duhi
Toskuyut i plachut ob etom.
V poru takuyu -
V nenast'e, i veter, i dozhd'
Strofy "Lisao"
Napisany byli poetom.
PESENKA OB OPIJNOM MAKE I MESHKE IZ-POD RISA
Prosa net v krest'yanskom chane,
Risa bol'she net v meshke.
Pomiraem s goloduhi,
ZHizn' visit na voloske.
A pomrem - i ne zametyat
Te, kto vyruchit' mogli.
Tol'ko gor'kij mak poseyan
Na desyatki tysyach li.
-----
Risa net, a mak cvetet -
Stonet gibnushchij narod.
STIHI O TOM, KAK VEZLI PROVIANT PO GORAM LYUPANXSHANX
Po skalam medlenno skol'zyat kopyta,
Treshchit pod gruzom staraya telega.
Zdes' propasti otvesny i opasny,
Ostupish'sya - i netu cheloveka.
Zakryto nebo snezhnoj pelenoyu,
No ne gnevi chinovnikov, voznica:
Vse sily u tebya oni otnimut -
A razve mozhesh' ty ne pokorit'sya?
Ne dumaj, chto vezesh' dobra ty goru.
To pot i krov' krest'yanskogo Kitaya.
Pozhaluj, vsem uzhe podumat' vporu
Pro pot i krov' krest'yanskogo Kitaya.
Perevod G.YAroslavceva
Stirka bel'ya - samoe rasprostra-
nennoe zanyatie sredi kitajcev, prozhiva-
yushchih v Amerike. Poetomu tam chasto
zadayut vopros kitajskim studentam: "Tvoj
otec prachka?"
Raz, dva, tri!
CHishche bel'e stiraj!
Raz, dva, tri!
Glad' i kataj, glad' i kataj!
S utra do nochi, s utra do nochi
stoyu u stiral'noj doski.
Nesite v stirku, nesite v stirku
bel'e, platki i noski.
Ot krovi i gryazi, ot zhira i pota
otmoyu i v srok otdam.
Nesite v stirku gryaznye veshchi,
skoree nesite k nam!
Zathlyj, protivnyj zapah iz chana,
no mozhesh' li ty ne stirat'?
Vymoesh', vygladish', nakrahmalish' -
vse gryaznym stanet opyat'.
Terpi, kitaec, i znaj svoe delo:
stirat', stirat' i stirat'!
Ty govorish' mne: stirat' - eto nizko,
mol, nizhe nel'zya upast'.
No ne odnih zhe potomkov Tanov
reshila sud'ba proklyast'!
Mne govorili - otec Iisusa
plotnikom byl.
Znaesh' li ty, hristianin, ob etom
ili zabyl?
S mylom, s vodoyu - ne stanesh' geroem.
Stirku chuzhogo bel'ya
Trudno sravnit' so stroitel'stvom v doke
voennogo korablya.
Vechno vozit'sya s gryaz'yu i potom
mne ni k chemu.
No nado, chtob kto-to sdelal rabotu.
Hochesh' - najmu!
Pod Novyj god po rodine miloj,
byvaet, slezu prol'esh'.
V polnoch' opyat' za rabotu stanesh'
i lampu vpot'mah zazhzhesh'...
Tak ne voz'mesh'sya? Ne hochesh'? - To-to!
Delaj zhe delo svoe.
Gryazna rabota - tvoya li zabota!
Znaj trebuj s kitajca bel'e.
Raz, dva, tri!
CHishche bel'e stiraj!
Raz, dva, tri!
Glad' i kataj, glad' i kataj!
S utra do nochi, s utra do nochi
stoyu u stiral'noj doski.
Nesite v stirku, nesite v stirku
bel'e, platki i noski.
Ot krovi i gryazi, ot zhira i pota
otmoyu i v srok otdam.
Nesite v stirku gryaznye veshchi,
skoree nesite k nam!
Svet lampy myagko osveshchaet steny,
Solidny stul'ya, stol i gobeleny.
YA k druzheskoj ih blizosti privyk.
Zdes' aromat idet ot staryh knig,
I belizna, i kontur chashi strojnoj,
Kak dobrodetel' zhenskaya, pokojny.
Sopit mladenec, uhvativshij grud',
I tut zhe uhitrilsya prikornut'
Moj starshij...
SHepchet serdcu son ih sladkij,
CHto mirno vse vokrug, chto vse v poryadke.
V tainstvennoj, uyutnoj tishine
Pesn' umileniya drozhit vo mne,
No - tut zhe prevrashchaetsya v proklyat'e.
Noch', ne otdamsya ya v tvoi ob®yat'ya!
Spokojstvie v chetyrehstennom mire
Ne dlya menya: moj mir namnogo shire.
Kogda i cherez steny mne slyshny
Otchayan'e, istoshnyj vopl' vojny,
Kogda lish' po uglam pokoj tesnitsya,
Noch', kak zhe serdcu moemu ne bit'sya?
O, esli b tol'ko sobstvennye chuvstva
Predmetom byli moego iskusstva,
Lish' radi nih ya raskryval by rot -
Pust' prah mogil'nyj etot rot zab'et!
Pust' v cherepe kroty najdut zhilishche,
Pust' stanet plot' chervyam mogil'nym pishchej,
Kogda stennyh chasov uyutnyj boj
Vdrug dlya menya, dovol'nogo soboj,
Svoim vinom, svoim stihopisan'em, -
Moih sosedej zaglushit stenan'ya,
A knizhica izyskannyh stihov
Mne teni zaslonit sirot i vdov,
Okopnikov, chto umirayut stojko,
Bezumnyh, chto gryzut zubami kojku!..
Net, kak by ty menya ni podkupalo,
O schast'e, etih sten mne slishkom malo.
CHu, vystrely!.. Zagublennye dushi...
I vopl' predsmertnyj snova lezet v ushi.
Mirkom ot mira ne otgorodit'sya.
Noch', kak zhe serdcu moemu ne bit'sya?!
Pishu nakanune dnya "dvojnoj
devyatki" - prazdnika oseni.
Hrizantemy v zelenoj farforovoj vaze,
Hrizantemy v hrustal'nom granenom sosude,
I v pletenoj korzinochke fei nebesnoj,
I s kuvshinom vina na emalevom blyude;
Hrizantemy sred' tonkih bokalov i krabov...
Hrizantemami chasto lyubuemsya vse my:
Vot butony, vot te, chto edva priotkrylis',
A podal'she - tam v polnom cvetu hrizantemy!
Zdes' "kurinye lapki" krovavogo cveta
Smotryat v nebo, blestya zolotistoj kajmoyu;
Pyshnyj "prazdnichnyj shar" nad zemleyu
sklonilsya
Rozovatoj prichudlivoj bahromoyu.
Ryadom - sonno-lenivye zheltye astry,
Kak pchelinye soty u nih serdceviny;
Lepestki ih, chto tesno prizhalis' drug k drugu,
Prikryvayut cvetok zanaveskoyu dlinnoj.
Hrizantema - cvetok i prekrasnyj i gordyj -
Tyao Cyanya velikoj dushi voploshchen'e!
Ty na prazdnike oseni s nami likuesh',
|to den' tvoego, hrizantema, rozhden'ya.
Ne napomnish' ty nam sladostrastnuyu rozu,
Nezametnoj fialke s toboj ne sravnit'sya.
Proslavlyali tebya pokolen'ya poetov,
Ty - velikoj istorii nashej chastica.
O cvetok blagorodnyj! Ty - serdce poeta!
YA poyu o tebe - i dusha ozhivaet,
A kogda ya v razdum'e o rodine nashej -
Hrizantemoj nadezhdy moi rascvetayut.
Vej zhe, vej nad Kitaem, o veter osennij!
YA zhelayu vospet' - net prekrasnee temy! -
Hrizantemu - krasu moej miloj otchizny,
I otchiznu, prekrasnuyu, kak hrizantema!
YA proshu tebya, veter, leti nad Kitaem,
Pronesi nad otchiznoyu dumy poeta;
Pust' slova moi stanut tvoim dunoven'em,
Razbrosaj ih cvetami po celomu svetu.
Vej zhe, vej nad Kitaem, o veter osennij!
Vospevayu ya v strokah goryachih poemy
Hrizantemu - krasu moej slavnoj otchizny,
I otchiznu, prekrasnuyu, kak hrizantema!
YA polagal, chto zhizn' -
Bumazhnyj listok bescvetnyj,
No na liste cveta
Vse bol'she mne zametny:
Zelenyj pomogal
Razvit'yu moemu,
Dal krasnyj serdcu pyl,
Napravlennost' umu;
Cvet sinij - celomudrie vnushal,
Cvet rozovyj - nadezhdoj okrylyal,
I vernosti uchila zheltizna.
O, kak v palitre sej ona vazhna!
Poznal i seryj cvet ya - cvet pechali, -
Ego razvodov ne bylo vnachale...
O smerti vozvestit mne chernyj cvet -
Ego poka chto na bumage net.
I chto zh, bescvetnyj list? -
Net, krasok pestrota!
Tak polyubil ya zhizn',
Lyubya ee cveta.
Perevod G.YAroslavceva
Ni pesen, ni vzdohov: vse noch'yu molchit,
V gluhom tupike koromyslom stuchit
Raznoschik pel'menej.
V kamorke budil'nik pechal'no treshchit
I meryaet vremya.
Mne vspomnilas' prelest' mladencheskih dnej:
Derevnya, gde stai paryat zhuravlej,
Hozyajka s obedom speshit poskorej
Na nivu, gde zhdet ee drug...
Zelenye volny i spyashchih polej
Prostory vokrug.
No vot pelena grozovyh oblakov
Okutala kryl'ya stepnyh vetryakov
I neba lazur'.
Veshchayut gluhie raskaty gromov
O blizosti bur'.
I pticy ukryt'sya ot buri speshat,
Toropitsya zhenshchina s polya nazad.
Vot molniya... grom!
Gnevnye stroki stihov prozvuchat
Vmeste s dozhdem!
Podslepovatoe okno
Ne propuskaet sveta.
Tosklivo, tiho i temno...
Igraet flejta gde-to.
Na nebe mesyac molodoj
Mezh oblakov nyryaet,
Motorov otdalennyj voj
S zavoda doletaet.
Razdum'e gor'koe, toska
V tishi sverlyat mne dushu,
Da vereshchanie sverchka
Unylo lezet v ushi.
CHut' slyshen zhalobnyj motiv,
Odnoobrazen, skuchen,
On po-osennemu toskliv
I mysli tak sozvuchen!
On govorit, chto krov' moya
Kipet' uzh perestala;
Gluboko v serdce ranen ya,
Nadlomlennyj, ustalyj.
ZHivoj poryv minuvshih dnej
Issyak vo mne s godami,
I svet pomerk v dushe moej,
Ugas otvagi plamen'...
No net zhe, net! Vospryanet vnov'
Moj duh neutomimyj,
Ved' k zhizni zhguchaya lyubov'
So mnoj nerazdelima.
Noch' temnaya eshche carit,
I dumy odinoki...
Skorej by pervyj luch zari
Zazhegsya na vostoke!
Smotryat zvezdy
s neba v ozernuyu glad',
Veter prinosit
trav polevyh aromaty.
Mir moj - pustynya!
Kak zhe mne v nem ne stradat'?
YA - sushchestvuyu,
vechnoj toskoyu ob®yatyj.
Daj mne, o nebo,
yasnyj, siyayushchij den'!
Novyh stradanij,
gorestej novyh ne shli mne,
Dushu bol'nuyu
ne potrevozh', ne zaden',
Daj mne izlit'sya
v iskrennem, radostnom gimne.
Padayu duhom,
slovno slezlivyj poet.
Zavoevat' li
slabomu gory i reki?
Dnem - snoviden'ya
kolyut igolkami veki,
Noch'yu - pechalyus',
sna i pokoya mne net...
ZHazhda vse videt',
kak ty sil'na v cheloveke!
Fialka rannyaya, cvetok stepej Hechzhuna,
Pered vetrami ty obnazhena;
Svezha i aromatna, kak vesna,
Kivaesh' im svoej golovkoj yunoj.
Net u tebya sopernic, ty - odna!
Odnoobraznye vokrug peski bez kraya:
Ni ruchejka, chtob korni napoit',
Ni vetochki, chtob golovu sklonit',
Kogda sojdet na zemlyu t'ma nochnaya...
Kak tyazhelo odnoj v pustyne byt'!
YA voshishchen toboj, tebya blagoslovlyayu.
Kak odinoka ty i kak gorda!
Lish' aromat plenitel'nyj, vsegda
Nas zhenstvennoyu stat'yu pokoryaya.
Spokojstvie li sut' tvoya? - O da!
Dusha besstrashnaya tverda i terpeliva.
I esli gasnut v nebe zvezdy vdrug -
Net, ne srazyat fialku ni ispug,
Ni t'ma, ni vetrov ledyanyh poryvy.
Ona lish' voproshaet sirotlivo:
"Kogda pustynya prevratitsya v lug?"
YA voshishchen toboj, cvetok stepej Hechzhuna!
Pered vetrami ty obnazhena.
Svezha, blagouhanna i nezhna,
Kivaesh' im svoej golovkoj yunoj.
Net u tebya sopernic, ty - odna!
Kto zhe eshche
zastavit menya skorbet'?
Kto zhe eshche
razdum'ya moi vstrevozhit?
YA ne hochu
nochami tajkom vzdyhat'
I ne hochu
ni ubivat'sya, ni plakat'.
Net nikogo
v moej bespriyutnoj zhizni...
Net nikogo,
kto vstal by mne na zashchitu.
YA v temnote
vokrug sebya oglyadelsya -
Vsyudu molchan'e...
Est' moshch', est' zhar,
zazhech' by mne zhizni svetil'nik.
Vnyat' golosu moemu
mog by mir ravnodushnyj.
Tol'ko dusha,
otbrosiv staroe plat'e,
Obnazhena
pered nenastnoj noch'yu.
Studit ee
veter v holodnom ob®yat'e...
"SHiczin" - "Kniga pesen" konfucianskogo kanona, sostoyashchaya iz narodnyh
pesen, a takzhe iz pesen pridvornyh i ritual'nyh. Pesni eti otnosyatsya k XIVII
vv. do n. e. Po predaniyu, oni byli otobrany Konfuciem.
Cyuj YUan' (pribl. 340-278 gg. do n. e.)
Pervaya poeticheskaya individual'nost' v istorii kitajskoj literatury. V
poezii Cyuj YUanya nashla takzhe otrazhenie tragediya ego zhizni pridvornogo,
preterpevshego goneniya v bor'be za blago rodnoj ego strany CHu.
"Lisao" ("Skorb'") - poema, napisannaya Cyuj YUanem v period, kogda on byl
otreshen ot dolzhnosti pri dvore i soslan na yug Kitaya. Samo nazvanie "Lisao"
vyzyvaet sredi literaturovedov i kommentatorov razlichnye tolkovaniya. "Lisao"
vyrazhaet skorb' poeta; odnako odni schitayut, chto eto skorb' poeta v
rezul'tate konflikta s pridvornoj sredoj, drugie zhe utverzhdayut, chto eto
skorb' poeta v izgnanii. V poeme opisyvaetsya ne tol'ko konflikt poeta s
pravyashchej verhushkoj, no i ego reshimost' do konca borot'sya za spravedlivost',
ego skorb' o sud'be svoej rodiny i naroda, k kotorym poet pitaet
bezgranichnuyu lyubov'. CHzhuan', ili CHzhuan'syuj (2513-2435 gg. do n. e.) -
legendarnyj kitajskij imperator, schitavshijsya, po tradicii, predkom carskogo
roda CHu, k kotoromu prinadlezhal i sam Cyuj YUan'.
V sed'moj den' goda - to est' 7 yanvarya, kotoroe v drevnosti schitalos'
samym schastlivym dnem dlya rozhdeniya.
CHzhen-cze - doslovno znachit: "Pravil'nye principy". Imya kitajca vsegda
imeet svoj smysl i znachenie; ono chasto vyrazhaet cel' ili principy, kotorye
kak by obuslovlivayut zhiznennyj put' cheloveka.
Suman - bolotnoe rastenie, ne uvyadayushchee zimoj. V drevnem Kitae ego
prinosili v zhertvu lune.
...dni krasavca knyazya... - Imeetsya v vidu Huaj-van, car' gosudarstva
CHu, gde rodilsya poet.
YUj - legendarnyj drevnekitajskij imperator, pravlenie kotorogo, po
tradicionnoj kitajskoj hronologii, otnositsya k 2205-2197 gg. do n. e.,
osnovatel' dinastii Sya (2205-1783 gg. do n. e.).
CHen Tan (1783-1753 gg. do n. e.) - osnovatel' dinastii SHan (1766-1154
gg. do n. e.) - sverg poslednego pravitelya dinastii Sya - Cze-vana,
otlichayushchegosya zhestokost'yu.
SHun' - odin iz treh legendarnyh imperatorov drevnosti, po predaniyu
pravivshij v 2255-2208 gg. do n. e. YAo - legendarnyj kitajskij imperator,
yakoby pravivshij v 2357-2258 gg. do n. e. Vremya pravleniya YAo i SHunya
konfuciancy predstavlyali kak "zolotoj vek" kitajskoj istorii.
Cze, ili Cze-van - poslednij pravitel' dinastii Sya. Svoimi beschinstvami
i zhestokost'yu vosstanovil protiv sebya narod i vladetel'nyh knyazej. CHen Tan
pytalsya obrazumit' pravitelya, no tot ostalsya gluh k ego sovetam. Togda CHen
Tan vozglavil vosstanie i v 1784 g. do n. e. sverg Cze s prestola. V 1766 g.
do n. e. Cze pokonchil s soboj.
CHzhou, ili CHzhou-van - poslednij pravitel' dinastii In' (SHan), pravivshij
s 1154 po 1122 g. do n. e. Imya ego stalo sinonimom zhestokogo tirana. Protiv
nego podnyal vosstanie osnovatel' CHzhouskoj dinastii U-van. V 1122 g. do n. e.
on razgromil in'skie vojska v bitve pri Mue, i CHzhou-van pokonchil s soboj,
brosivshis' v ogon'.
Mu - mera ploshchadi, ravnaya 6,144 a. Duhen - dushistoe rastenie, cvetushchee
vesnoj; vstrechaetsya v tenistyh mestah sredi skal.
Pen Syan' - mudryj sanovnik odnogo iz pravitelej dinastii In'. Kak
govorit predanie, pravitel' otvergal sovety Pen Syanya, i tot v znak protesta
utopilsya v reke.
CHilim - raznovidnost' vodyanogo kashtana (Tgara pa1apz). Odnoletnee
vodyanoe rastenie s zubchatymi list'yami treugol'noj formy, cvetushchee belymi
cvetami.
Gun' - imya otca legendarnogo imperatora YUya. Predanie govorit, chto Gun'
byl kaznen imperatorom SHunem v YUjshane po obvineniyu v neumeloj bor'be s
navodneniem, kotoroe yakoby proizoshlo v to vremya v Kitae. |to sobytie
otnositsya v XXIII v. do n. e.
Syan - reka na territorii nyneshnej provincii Hunan'.
CHun-hua - imya legendarnogo imperatora SHunya (sm. vyshe). Ego mogila
nahoditsya na gore Czyuishan' k yugu ot reki Syan.
Ci - syn imperatora YUya, pravivshij Kitaem s 2197 po 2188 g. do n. e.
Sya Kan, ili Taj Kan - syn Ci, pravivshij s 2188 po 2159 g. do n. e.
Hou I - pravitel' knyazhestva Cyun, zhivshij v XXII v. do n. e.,
uzurpirovavshij vlast' dinastii Sya i ubityj za eto svoim blizkim sanovnikom
Han' CHzho.
Han' CHzho - sanovnik, ubivshij Hou I i prisvoivshij ego vlast'.
Vposledstvii, v 2079 g. do n. e., byl ubit odnim iz pridvornyh po imeni Bo
Mi, kotoryj vozvel na prestol naslednika zakonnoj dinastii Sya - SHao Kana
(gody pravl. 2079-2058 gg. do n. e.).
Go Czyao - syn Han' CHzho. Po prikazu otca v 2119 g. do n. e. ubil
pravitelya Syana.
Sya Cze - sm. Cze-van.
Hou Sin', ili in'skij CHzhou-van - poslednij pravitel' dinastii In',
izvestnyj svoej zhestokost'yu. Odnazhdy v pripadke gneva on prikazal kaznit'
svoih predannyh sanovnikov i prigotovit' iz nih krovavyj sous.
CHzhou - dinastiya CHzhou (1122-246 gg. do n. e.).
Can®u - mesto, gde, po predaniyu, umer legendarnyj imperator SHun'.
Syan®pu - svyashchennaya vysota v gorah Kuen'lun'.
Si-he - voznica solnca, po kitajskoj mifologii olicetvoryaemyj v obraze
devushki.
...ne speshit' v peshcheru - na nochleg. - Po kitajskoj mifologii, solnce na
noch' pryachetsya v peshcheru v gore YAn'czy.
Syan'chi - ozero, v kotorom po utram umyvaetsya solnce.
K stvolu fusana vozhzhi privyazal... - Fusan - skazochnoe derevo, za
kotorym pryachetsya solnce.
Fej-lyan' - bozhestvo vetra v kitajskoj mifologii.
Luan'huan - skazochnaya ptica, olicetvoryayushchaya gumannyh i mudryh lyudej.
Lej-shi - bozhestvo groma v kitajskoj mifologii.
...reku Beluyu minuyu... - Belaya reka (Bajhe) - beret nachalo v gorah
Kuen'lun'. V kitajskih legendah govoritsya, chto voda etoj reki daet cheloveku
bessmertie.
Lanfyn - odna iz vershin v gornoj cepi Kuen'lun', schitayushchayasya obitalishchem
bessmertnyh.
CHun'gun (bukv.: "Dvorec vesny") - po kitajskoj mifologii, nahoditsya v
nebesnom carstve.
...bessmert'ya vetv'... - Vetv' skazochnogo dereva cyun, rastushchego na
Kuen'lune; daet bessmertie tomu, kto ee nosit.
Fyn-lun - bozhestvo groma i oblakov v kitajskoj mifologii.
Mi-fej - doch' skazochnogo imperatora Fu-si. Kak glasit legenda, Mi-fej
utopilas' v reke Loshuj i stala duhom etoj reki.
Czyan' Syu - odin iz predannyh sanovnikov skazochnogo imperatora Fu-si.
Cyun'shi - mestnost' na territorii nyneshnej provincii Henan'. V Cyun'shi
budto by zhil Hou I posle zahvata im vlasti u dinastii Sya.
Vejpan' - drevnee nazvanie reki, berushchej nachalo na territorii nyneshnej
provincii Gan'su u gory YAn'czy, v peshchere kotoroj, po kitajskoj mifologii,
pryachetsya na nochleg solnce.
Czyan' Di - imya devicy, yakoby zhivshej pri legendarnom imperatore Di-ku,
kotoryj vposledstvii na nej zhenilsya.
...dar prines yusu nekoj deve feniks... - Poet imeet v vidu predanie,
svyazannoe s imenem Czyan' Di. Odnazhdy Czyan' Di so svoej sestroj kupalas' v
reke Syuan'cyu. V eto vremya nad nej proletala ptica "syuan'" (feniks) i uronila
yajco. YAjco eto bylo tak krasivo, chto devushka podobrala ego i spryatala na
grudi (po drugoj versii - proglotila), vsledstvie chego ona potom rodila Ci,
kotoryj byl predkom osnovatelya SHanskoj (In'skoj) dinastii CHen Tana.
Di-ku - imya legendarnogo imperatora, budto by carstvovavshego v Kitae s
2435 po 2365 g. do n. e.
SHao Kan - pravitel' dinastii Sya. Vosstanovil vlast' dinastii Sya,
kotoruyu zahvatil Han' CHzho.
...dve devy yujskie... - dve zheny SHao Kana iz sem'i YAo, zhivshie v
knyazhestve YUj. Ih obeih pravitel' knyazhestva YUj otdal v zheny SHao Kanu, kogda
poslednij v poiskah ubezhishcha skryvalsya ot Han' CHzho v knyazhestve YUj.
Kogda Han' CHzho prikazal ubit' pravitelya Syana, zhena poslednego byla
beremenna. Ona bezhala v knyazhestvo CHzhen i tam rodila syna - SHao Kana.
Vposledstvii pridvornyj sanovnik Bo Mi ubil Han' CHzho i pomog SHao Kanu zanyat'
prestol.
Cyuj YUan' upominaet zdes' o SHao Kane potomu, chto poslednij, kak i on
sam, rodilsya na chuzhbine i vynuzhden byl provodit' zhizn' v skitaniyah.
Czyumao - rastenie, cvetushchee krasnymi cvetami (Hibisus Syriacus).
Lin-fen' - imya znamenitoj proricatel'nicy v drevnem Kitae.
Kak devyat' carstv ogromny... - Podrazumevaetsya Kitaj, kotoryj v
drevnosti byl razdelen na devyat' okrugov.
...no orhideej ne vladeet on. - Zdes' orhideya simvol krasoty.
U-syan' - imya mificheskoj shamanki i proricatel'nicy.
...vot ris i perec... - V drevnosti kitajcy prinosili v zhertvu ris i
perec, chtoby vyzvat' nuzhnyh im duhov.
...devy gornye idut. - Imeetsya v vidu mogila i hram imperatora SHunya na
gore Czyuishan'. Nazyvaetsya takzhe Can®u. Pod gornymi devami, po-vidimomu, pod-
razumevayutsya prisluzhnicy hrama.
Mudryj Fu - odin iz mudryh pridvornyh sanovnikov in'skogo pravitelya U
Dina (1324-1265 gg. do n. e.), dolgoe vremya nahodivshijsya na katorge v
mestechke Fuyan'. Fu (polnoe imya - Fu YUe) proyavil sebya umnym i ves'ma
sposobnym chelovekom, za chto byl osvobozhden i poluchil ot U Dina post ministra
dvora.
Lyuj-van - odin iz spodvizhnikov chzhouskogo Ven'vana, vospitatel' ego syna
- U-vana. Sushchestvuet predanie, chto odnazhdy pered vyezdom na ohotu Ven'-van
gadal, i gadanie pokazalo, chto Ven'-van najdet sebe pomoshchnika. Vo vremya
ohoty Ven'-van vstretilsya s Lyuj-vanom, kotoryj lovil rybu na reke Vejshuj, i
priglasil ego k sebe na sluzhbu. V eto vremya Lyuj-vanu bylo uzhe bolee
semidesyati let. Vposledstvii Lyuj-van pol'zovalsya bol'shim uvazheniem U-vana i
okazal emu bol'shuyu pomoshch' v bitve pri Mus, gde v 1122 g. do n. e. U-van
razgromil vojska dinastii In'.
Nin Ci. - Rasskazyvayut, chto pervonachal'no on byl pastuhom. Obladal
prekrasnym golosom. Odnazhdy on byl v stolice knyazhestva Ci. Ostanovivshis' tam
na nochleg, on nakormil svoih volov i zapel. Penie ego uslyshal pravitel'
knyazhestva Ci - Huan'-gun, kotoryj kak raz v eto vremya vyshel iz dvorca.
Huan'gun byl tak porazhen glubokim smyslom, zalozhennym v pesnyah Nin Ci, chto
priglasil ego k sebe na sluzhbu i sdelal svoim sanovnikom.
...krik osennij pelikana // Vse travy srazu zapaha lishit. - Po pover'yam
drevnih kitajcev, krik pelikana osen'yu vozveshchaet o potere cvetami svoego
blagouhaniya.
...v nefritovom ubranstve... - V starinu kitajcy nosili na poyase
razlichnye priveski iz nefrita (yashmy), kotorye sluzhili ukrasheniyami i
odnovremenno svidetel'stvovali o znatnosti ih vladel'ca.
Zavyala i ne pahnet "orhideya"... - Zdes': namek na mladshego syna chuskogo
carya Huaj-vana, kotorogo zvali Czy-lan'. "Lan'" - po-kitajski znachit
"orhideya".
...vseh l'stivej etot "perec". - Namek na odnogo iz chuskih ministrov po
prozvishchu "Perec", kotoryj izmenil Cyuj YUanyu i peremetnulsya v stan ego vragov.
"Czeche" i "czyanli" - mestnye nazvaniya dushistyh trav v provinciyah Hubej
i Hunan'.
...pesnya pticy skazochnoj zvenit. - Nefritovaya ptica v kitajskoj
mifologii - nepremennaya sputnica zaoblachnyh puteshestvij. Ona, zvenya, kak
kolokol'chik, soprovozhdaet strannika.
Tyan'czin' ("Nebesnyj brod") - vostochnyj kraj Mlechnogo Puti.
Siczi ("Zapadnyj predel") - zapadnyj kraj Mlechnogo Puti.
Krasnaya reka, ili CHishuj - drevnee nazvanie neizvestnoj reki.
Buchzhou - nazvanie gory, raspolozhennoj k zapadu ot hrebta Kuen'lun'.
Svyashchennyh Devyat' pesen zapevayu... - Imeyutsya v vidu starinnye obryadovye
pesni vremen dinastii Sya.
"Devyatnadcat' drevnih stihotvorenij" vybrany Syao Tunom (501-531) i pod
etim nazvaniem pomeshcheny v ego antologii "Ven'syuan'" ("Literaturnyj
izbornik"). Napisany oni, po-vidimomu, ne ranee I v. Imena ih avtorov
ostalis' neizvestnymi.
Pervoe stihotvorenie.
Li - mera dliny, ravnaya priblizitel'no 0,5 km.
Kon' huskih stepej - kon' severnyh stepej. Hu - obshchee nazvanie
narodnostej na severe Kitaya. Zdes', po-vidimomu, imeyutsya v vidu syunnu. I
pticy YUe - pticy Bajyue, krajnego yuga strany. Geroi stihotvoreniya
raz®edineny, kak sever i yug.
Tret'e stihotvorenie.
Dau - mera ob®ema, ravnaya priblizitel'no 10 l, a takzhe nazvanie sosuda
dlya vina.
I poehal gulyat' tam, gde Ban', na prostorah, gde Lo. - Van'syan' -
glavnyj gorod oblasti Nan'yan vo vremena Pozdnej Han' (25-220), tak
nazyvaemaya "YUzhnaya stolica". Lo - Loyan, stolica Pozdnej Han'. "SHapki i poyasa"
- chinovnaya znat'. Tam u vanov i hou pozhalovannye doma. - Vany i hou -
titulovannaya vladetel'naya znat'. CHi - mera dliny, ravnaya 0,32 m.
CHetvertoe stihotvorenie.
CHzhen - dvenadcatistrunnyj muzykal'nyj instrument, napominayushchij
nastol'nye gusli.
Pyatoe stihotvorenie.
Kto mog by eshche etot grustnyj napev sochinit'? // Navernoe, ta, chto
zovetsya zhenoj Ci Lyana. - Ci Lyan - sanovnik drevnej strany Ci, pavshij v boyu
pod stenami strany Czyuj. Ego zhena bezuteshno oplakivala muzha v prodolzhenie
desyati dnej, posle chego pokonchila s soboj. Soglasno predaniyu, ostavila pesnyu
"Vzdohi zheny Ci Lyana". Po drugoj versii, pesnya eta prinadlezhit mladshej ee
sestre. Smysl procitirovannyh strok sleduet ponimat' kak sravnenie gorestnoj
sud'by zheny Ci Lyana s sud'boj toj, kto poet v bashne.
"Osennyaya shan" vsled za vetrom uhodit vdal'... - "Osennyaya shan", ili
"chistaya shan" - pechal'naya melodiya, v kotoroj zvuchat nastroeniya oseni.
Sed'moe stihotvorenie.
Sverchok na stene tkat' teploe plat'e zovet. - V kitajskom tekste
bukval'no skazano, chto sverchok krichit na vostochnoj stene. No sverchok zdes'
nazvan "prizyvayushchim tkat'", to est' preduprezhdayushchim o nastuplenii holodov, a
znachit, o neobhodimosti teploj odezhdy. Potomu-to on i na vostochnoj,
vstrechayushchej solnce, stene.
Vos'moe stihotvorenie.
On v vysokoj kolyaske chto zhe tak s pribytiem medlit! - Vysokaya kolyaska
(po opredeleniyu Palladiya, "chinovnichij ekipazh s vysokim peredkom") ukazyvaet
na to, chto molodoj muzh uehal za kar'eroj.
Devyatoe stihotvorenie.
Prostye cvety, kazalos' by, chto darit'? // Oni govoryat, kak davno my v
razluke s nim! - To est' napominayut o tom, kak mnogo proshlo vremeni (snova i
snova rascvetayut cvety).
Desyatoe stihotvorenie.
Stihotvorenie predstavlyaet soboj, po-vidimomu, odin iz samyh rannih
variantov legendy o Tkachihe i Pastuhe, razluchennyh drug s drugom. Staraya
legenda rasskazyvaet o tom, chto na vostochnom beregu Nebesnoj Reki zhila
Tkachiha, doch' Nebesnogo carya. Iz goda v god trudilas' ona, tkala nebesnuyu
odezhdu iz oblachnoj parchi. Nebesnyj car' pozhalel ee odinochestvo i vydal zamuzh
za Pastuha, zhivshego na zapadnom beregu Reki. Posle zamuzhestva ona zabrosila
tkan'e. Nebesnyj car' razgnevalsya, prikazal ej vernut'sya na vostochnyj bereg
Reki i razreshil lish' raz v godu videt'sya s Pastuhom. S teh por ih vstrecha
proishodit noch'yu v sed'moj den' sed'mogo mesyaca po lunnomu kalendaryu. Nado
dumat', chto v stihotvorenii pod Tkachihoj i Pastuhom vse zhe razumeyutsya
razluchennye gosudarstvennoj sluzhboj suprugi han'skogo vremeni.
Odinnadcatoe stihotvorenie.
Tak nezhdanno, tak vdrug prevrashchen'e i nas postigaet... - Prevrashchen'e -
smert', to est' perehod ploti v druguyu materiyu.
Dvenadcatoe stihotvorenie.
Ta stena na vostoke vysoka i tyanetsya dolgo... - Vozmozhno, chto poet
govorit o gorodskoj stene "vostochnoj stolicy" Loyana.
V "Pesnyah", v "Sokole bystrom", est' izbytok tyazhkoj pechali, // A
"Sverchok" v etih "Pesnyah" udruchaet robost'yu duha. - "Pesni" - "Kniga pesen"
("SHiczin"). V pesne o sokole zhena ubivaetsya po nahodyashchemusya na chuzhbine muzhu,
v pesne o sverchke - prizyv k tomu, chtoby ne otdavat'sya celikom radostyam,
pomnya o neobhodimosti ogranichenij v zhizni. Poet osuzhdaet nastroeniya etih
pesen. V YAn'-strane, da i v CHzhao... - V period "Srazhayushchihsya carstv" (453-221
gg. do n. e.) strana YAn' byla na territorii uezda Dasin nyneshnej provincii
Hebej, strana CHzhao sosedstvovala s nej, buduchi raspolozhennoj na meste uezda
Han'dan' provincii Hebej. Zdes' poet nazyvaet starinnymi imenami eti
severnye kraya, slavivshiesya krasotoj i muzykal'nost'yu zhenshchin. I ona nadevaet
iz prozrachnogo shelka plat'e, // I vyhodit k vorotam, chtob razuchivat' "chistye
pesni". - "CHistye pesni" - melodiya "chistoj shan", ili "osennej shan",
pechal'naya, pronizannaya nastroeniyami uvyadayushchej prirody. Kogda zvuki
trevozhny... - to est' struny natyanuty dlya vysokogo tona.
Trinadcatoe stihotvorenie.
YA pognal kolesnicu iz Vostochnyh Verhnih vorot, // Vizhu, mnogo vdali ot
predmest'ya na sever mogil. - Stena, okruzhavshaya stolicu Loyan, imela
dvenadcat' vorot, iz nih troe, vyhodivshih na vostok, v tom chisle Verhnie
Vostochnye, raspolozhennye severnee ostal'nyh. I pochili vo mgle tam, gde
zheltye b'yut klyuchi... - ZHeltye klyuchi - mogila. V drevnosti belyj cvet
otnosilsya k metallu, zelenyj - k derevu, chernyj - k vode, krasnyj - k ognyu i
zheltyj - k zemle. Vot pochemu b'yushchie v mogile klyuchi nazyvayutsya zheltymi. Kak
potok, kak potok, vechno dvizhutsya in' i yan... - In' i yan - temnoe (zhenskoe) i
svetloe (muzhskoe) nachalo. Ih smenoj obuslovlivaetsya dvizhenie zhizni.
Kitajskie kommentatory vidyat zdes', v smene in' i yan, perehod ot odnogo
vremeni goda k drugomu: drevnie schitali vesnu i leto - yan, svetlym nachalom,
osen' i zimu - in', temnym nachalom. CHto zh do teh, kto "vkushal", v ryad
stremyas' s bessmertnym vstat', // Im, skoree vsego, prinosili snadob'ya
smerti. - "Vkushal" - znachit, pol'zovalsya snadob'yami bessmertiya, kotorye vo
vremya Pozdnej Han' chasto davali obratnyj effekt i dazhe privodili k smerti.
Pyatnadcatoe stihotvorenie. - Kak predan'e glasit, vechnoj zhizni Cyao
dostig. - Cyao - Vanczy Cyao, naslednik pravivshego v VI v. do n. e. chzhouskogo
Lin-vana, po predaniyu mnogo let uchivshijsya u svyatogo daosa i, priobretya
bessmertie, uletevshij ot lyudej, kak polagaetsya bessmertnym, na belom
zhuravle.
SHestnadcatoe stihotvorenie.
Odeyalo v uzorah otdal Deve s berega Lo. - Po predaniyu, doch' mificheskogo
carya Fu-si utonula v reke Lo i stala duhom reki. Ona upominaetsya v "Lisao"
Cyuj YUanya. Ona otdavala svoyu lyubov', i nado dumat', chto upominanie Devy reki
Lo oznachaet podozrenie supruga v nevernosti.
Semnadcatoe stihotvorenie.
Tri raza pyat' dnej - i siyaet luny polnyj krug. // CHetyrezhdy pyat' -
"zhaba" s "zajcem" idut na ushcherb... - V pyatnadcatyj den' mesyaca nastupaet
polnolunie. S dvadcatogo dnya luna idet na ushcherb. "ZHaba" s "zajcem"
simvoliziruyut lunu. Po narodnomu pover'yu, na lune zhivut zhaba i yashmovyj zayac,
tolkushchij snadob'e bessmertiya. V zhabu prevratilas' Hen®e (ili CHan®e),
zhenamificheskogo strelka Houi, proglotivshaya hranivsheesya u nego lekarstvo
bessmertiya i uletevshaya na lunu.
Vosemnadcatoe stihotvorenie.
V uzore cheta yuan'-yan, nerazluchnyh ptic. // Iz tkani skroyu odeyalo "na
radost' dvoim". // Ego podob'yu vatoj - nityami vechnoj lyubvi. //Ego okajmlyu
bahromoj - nerazryvnost'yu uz. - Odeyalo "na radost' dvoim" - odeyalo s uzorom
nerazluchnyh yuan'-yan, brachnoe odeyalo. |to stihotvorenie, po mneniyu kitajskih
kommentatorov, blizko k narodnym pesnyam. Kak i v narodnyh pesnyah, v nem est'
slova-omonimy, imeyushchie dvojnoe znachenie ("shuanguan'"). Tak ieroglify,
oznachayushchie vechnuyu lyubov' (chan sy), pri chtenii vsluh dayut znachenie i "dlinnyh
nitej". Tak "nerazryvnost' uz" mozhet otnosit'sya i k okajmlyayushchej odeyalo
bahrome. Kak budto romanticheskoe soderzhanie pri gromkom chtenii priobretaet i
narochito obydennyj smysl. Czya I (201-169 gg. do n. e.)
Plach o Cyuj YUane.
Dao CHzhe - izvestnyj razbojnik; po predaniyu, zhil vo vremena legendarnogo
Huan-di - "ZHeltogo imperatora" (III tysyacheletie do n. e.). Po drugim
predaniyam, Dao CHzhe - mladshij brat Lyu Syahueya, zhivshego v period CHun'cyu v
carstve Lu. On navodil strah svoimi naletami na zemli vladetel'nyh knyazej.
Mech Mo-se. - Mo-se byla zhenoj Gan' Czyana. Uskij knyaz' Ho Lyuj prikazal
Gan' Czyanu vyplavit' metall dlya izgotovleniya mecha. Metall ne poddavalsya
ognyu; togda Mo-se sprosila, chto nuzhno sdelat', chtoby metall rasplavilsya.
Gan' Czyan otvetil: kogda metall ne plavitsya, duhu ochaga nuzhno prinesti v
zhertvu zhenshchinu. Mo-se brosilas' v plavil'nuyu pech', posle chego metall byl
vyplavlen i sdelany dva mecha. Mechi byli nazvany imenem Mo-se.
Van' Can' (177-217)
Van' Can' proslavilsya glubokimi znaniyami i talantom. Dolgie gody zhil
poet na chuzhbine i ne privlekalsya k gosudarstvennoj sluzhbe iz-za svoego
nizkogo proishozhdeniya.
Vzoshel na bashnyu.
CHzhan i Czu - reki na territorii nyneshnej provincii Hubej.
Kurgan mogil'nyj Tao - usypal'nica bogacha Tao CHzhuguna, vel'mozhi iz
carstva YUe.
Holm CHzhao - usypal'nica odnogo iz chuskih knyazej po imeni CHzhao.
...navstrechu severnomu vetru speshu podstavit' zhazhdushchuyu grud'. - Imeetsya
v vidu veter s severa, iz rodnyh mest poeta.
Pochtennyj Ni, popavshij v CHen' kogda-to... - Imeetsya v vidu Konfucij
(Kun Cyu, ili Kun CHzhunni), kotoromu prishlos' tri goda prozhit' na chuzhbine, v
carstve CHen' (na territorii nyneshnej provincii Henan'). Vse eto vremya
Konfucij toskoval po rodnomu knyazhestvu Lu i svoim uchenikam.
CHzhun I (VII-VI vv. do n. e.) - urozhenec knyazhestva CHu. Popav v plen v
carstvo Czin', CHzhun I v otvet na predlozhenie czin'skogo knyazya sygrat' na
lyutne zaigral melodiyu rodnogo carstva CHu.
CHzhuan Si (VII-VI vv. do n. e.) - urozhenec carstva YUe, zanimal vysokij
post v carstve CHu. Odnazhdy chuskij knyaz' skazal: "CHzhuan Si - urozhenec YUe, no
na rodine on byl nichtozhestvom; u menya zhe v CHu on znatnyj sanovnik.
Vspominaet li on svoyu rodinu?" Odin iz prisutstvovavshih pri etom otvetil:
"Kogda chelovek bolen, on vspominaet rodinu. Sejchas CHzhuan Si lezhit bol'noj,
esli on dumaet o, rodine, to poet rodnye pesni YUe, esli zhe net, to poet
pesni CHu". Knyaz' poslal k CHzhuan Si cheloveka poslushat'. Okazalos', chto tot
lezhit i napevaet pesni YUe. Tao YUan'min (365-427)
Proshu podayaniya.
No styd menya glozhet, chto ya ne talantlivyj Han'... - to est' ne
znamenityj polkovodec III v. do n. e. Han'
Sin'. V yunosti, kogda Han' Sin' byl beden, on udil rybu u gorodskoj
steny. Odna iz prachek nakormila ego. On skazal ej: "YA nepremenno otblagodaryu
tebya, matushka". Stav bogatym i znatnym, on nashel etu prachku i odaril ee
zolotom.
Stihi o raznom.
"V mire zhizn' chelovek a...".
Opustilis' na zemlyu - i uzhe mezh soboj my brat'ya... - to est' opustilis'
vpervye na zemlyu iz materinskogo lona.
"Mysl'yu doblestnyj muzh...".
"Mysl'yu doblestnyj muzh ustremlen za CHetyre Morya" - stroka iz
stihotvoreniya poeta Cao CHzhi (192232). CHetyre morya - vsya Podnebesnaya.
"Vspominayu sebya...".
V tihoj zavodi cheln ni na mig ne mogu ya spryatat' - to est' sud'bu ne
spryatat' ot vremeni: ono bystrotechno i vlechet cheloveka vse dal'she. Lyudyam
prezhnih vekov bylo zhal' i kusochka teni. - Poet imeet v vidu ten',
otbrasyvaemuyu solnechnymi chasami i ukazyvayushchuyu vremya.
"YA, byvalo, uslyshav...".
YA ved', sleduya drevnim, ne ostavlyu zoloto detyam. - Poet namekaet zdes'
na SHu Guana, po svidetel'stvu "Istorii Han'" zhivshego v I v. do n. e. SHu
Guan, dostignuv vysokogo polozheniya pri dvore Syuan'-di, podal v otstavku.
Gosudar' podaril emu na proshchan'e dvadcat' czinej zolota, a naslednik -
pyat'desyat czinej. Poluchennoe zoloto SHu Guan tratil na piry s druz'yami. Na
vse ugovory o pokupke zemli i domov dlya detej on otvechal, chto deti i vnuki
dolzhny dostatochno userdno trudit'sya i na toj zemle, kakaya u nih est'. Ona v
sostoyanii prokormit' ih. On zhe voobshche ne sobiraetsya ostavlyat' im zoloto,
potomu chto ne hochet, chtoby oni izlenilis' v dovol'stve: umnyj, kogda u nego
slishkom mnogo dobra, teryaet svoj razum, glupyj zhe stanovitsya eshche
bezrassudnee.
"Solnce s lunoyu...".
Na YUzhnuyu goru: v nej staroe est' zhilishche. - Imeyutsya v vidu, vozmozhno,
mogily predkov v gore, to zhilishche, kotoroe zhdet i samogo poeta.
Vospevayu bednyh uchenyh.
"Kak pronzitelen holod...".
ZHizn' na vole bez sluzhby ne ravnyayu s bedoyu chen'skoj... - to est'
postigshimi Konfuciya i ego uchenikov lisheniyami v CHen'. Razgnevannyj Czylu
sprosil uchitelya, mozhet li okazat'sya v unizitel'noj dlya nego bednosti chelovek
sovershennyj, i Konfucij raz®yasnil emu, chto mozhet, no chelovek sovershennyj
tverd v bednosti, v to vremya kak chelovek malen'kij raspuskaet sebya.
"Uchenyj CHzhunven..."
Uchenyj CHzhunvej lyubil svoj nishchenskij dom... I v mire zatem nikto ne
obshchalsya s nim, // A tol'ko odin Lyu Gun naveshchal ego... - V knige Huanfu Mi
"Gao shi chzhuan'" ob otshel'nikah vysokoj dobrodeteli dany sleduyushchie svedeniya:
"CHzhan CHzhunvej, urozhenec Pinlina, byl shiroko obrazovan, iskusen v
slovesnosti, osobenno lyubil v poezii "shi" i "fu". ZHil bedno, uedinenno.
Bur'yan v ego dvore byl tak vysok, chto skryval cheloveka. Sovremennikam on ne
byl izvesten, i tol'ko Lyu Gun' (Lyu Mengun) znalsya s nim". Se Lin®yun'
(385-433)
Fan' YUn' (451-503)
Se Tyao (464-499)
Men Haozhan' (689-740)
Provozhu noch' v gornoj kel'e uchitelya E. ZHdu Dina. On ne prihodit.
Cin' - strunnyj muzykal'nyj instrument, starinnyj predshestvennik citry.
Doezzhayu do podnozhiya gory Bejgushan'.
Pis'ma rodnyh gde v doroge menya najdut? // Stai gusej, vozvrashchayas',
letyat v Loyan! - Gusi, vozvrashchayas' v Loyan, rodnoj gorod poeta, kuda on edet s
yuga, donesut rodnym vest' o nem. Van Vej (699-759)
YUnoshi.
Sin'fen - mestnost' v sovremennoj provincii SHen'si, v okrestnostyah
stolicy CHan®anya, znamenitaya svoim vinom.
Str. 193. Vesennej noch'yu v bambukovoj besedke podnoshu shaofu Cyan' C i,
vozvrashchayushchemusya v Lan'tyan'.
SHaofu - uezdnyj chinovnik, nadziravshij za obshchestvennoj bezopasnost'yu.
Cyan' Ci - poet, imevshij vysshuyu uchenuyu stepen' czin'shi, kak i Van Vej.
Lan'tyan' - uezd v sovremennoj provincii SHen'si.
...sobiraesh' travy... - Namek na starinnuyu legendu o dvuh
brat'yah-otshel'nikah - Bo I i SHu Ci. Kogda v XII v. do n. e. knyaz' U-van
sverg poslednego imperatora In'skoj dinastii CHzhou-sinya i osnoval novuyu
CHzhouskuyu dinastiyu, oba brata, otkazavshiesya est' hleb U-vana, kotorogo oni
schitali myatezhnikom i uzurpatorom, udalilis' na goru SHouyanshan' i stali zhit'
tam, sobiraya dlya svoego propitaniya paporotniki.
Otvechayu bratcu CHzhanu pyatomu.
CHzhan pyatyj - drug i edinomyshlennik poeta po buddizmu. On nazyval poeta
"starshim bratom", poetomu tot nazyvaet ego "bratcem". Pyatyj - potomu chto tot
byl pyatym muzhchinoj v rodu.
CHzhunnan' - gory v provincii SHen'si.
Provozhaya czychzhouskogo Li SHiczyunya.
Czychzhou - uezd v sovremennoj provincii Sychuan'.
Li SHiczyun' - drug poeta, zanimavshij raznye dolzhnosti.
Ven' Ven - izvestnyj v drevnosti pravitel' oblasti SHu (nyne provinciya
Sychuan'), mnogo sdelavshij dlya togo, chtoby prosvetit' i etu stranu, byvshuyu
togda dalekoj varvarskoj okrainoj.
Provozhayu druga, vozvrashchayushchegosya na yug.
Trehrech'e - mestnost' na granice sovremennyh provincij Hunan' i Hubej,
gde shodyatsya reki Min'czyan, Liczyan i Syanczyan, u goroda YUeyana. Gusi pokidayut
Trehrech'e, uletaya vesnoj na sever.
Hanyiuj - reka Han', severnyj pritok YAnczyczyana.
YUn'go - v drevnosti oblast', nahodivshayasya v predelah uezda Anygun v
sovremennoj provincii Hubej.
Uvidevshi izdali pestryj halat Laolaya - uvidev vozvrashchenie pochtitel'nogo
syna. Laolaj odin iz prevoznosimyh konfucianstvom obrazcovyh, pochtitel'nyh k
roditelyam synovej. Po predaniyu, dostignuv semidesyatiletnego vozrasta, on
prodolzhal nosit' pestrye detskie plat'ica i igral v igrushki, chtoby
poradovat' i poveselit' svoih prestarelyh roditelej i ne dat' im
pochuvstvovat', kak oni stary.
Provozhayu Cyu Veya, provalivshegosya na ekzamenah i vozvrashchayushchegosya v
Czyandun.
Cyu Bej - drug Van Veya, tozhe poet.
|kzameny - v feodal'nom Kitae sushchestvovala trehstupenchataya sistema
gosudarstvennyh ekzamenov na uchenye stepeni, davavshie dostup k
gosudarstvennoj sluzhbe. |kzameny na pervuyu stepen' - "syucaj" - provodilis' v
uezdnom centre, na vtoruyu - "czyujzhen'" - v oblasti, a ekzameny na vysshuyu
stupen' - "czin'shi" - provodilis' raz v tri goda v stolice. CHasto dazhe
erudirovannye i talantlivye lyudi ne vyderzhivali sholasticheskih ekzamenov i
inogda do starosti let yavlyalis' sdavat' ih zanovo.
Czyandun - rajon sovremennoj provincii Czyansu. Priehavshemu na ekzameny v
stolicu i provalivshemusya Cyu Veyu pridetsya daleko ehat' domoj.
Na proshchan'e.
YUzhnye gory - Nan'shan', ili CHzhunnan'shan' - gory v provincii SHen'si.
Nablyudayu ohotu.
Vejchen - gorod v sovremennoj provincii SHen'si, nedaleko ot CHan®anya.
Silyu - prigorod CHan®anya.
Prohodya mimo gornoj hizhiny monaha Tan' Sinya u obiteli Gan'huasy.
Gan'huasy - buddijskij hram, nahodivshijsya v gorah Lan'tyan'shan' v
provincii SHen'si.
Odinoko sizhu osennej noch'yu.
Skoro strazhu vtoruyu uslyshu ya... - V drevnosti v Kitae nochnoe vremya (s
semi chasov vechera do pyati chasov utra) delilos' na dvuhchasovye "strazhi",
otmechavshiesya udarami gonga ili kolokola. Vtoraya strazha - vremya ot devyati do
odinnadcati chasov vechera.
Ozhidayu CHu Guansi, no on ne priezzhaet.
CHu Guansi - izvestnyj poet, priyatel' Van Veya.
Pozdnej vesnoj menya navestil shaoin' YAn' s druz'yami.
SHaoin' - pomoshchnik nachal'nika uezda.
Rasstavshis' s moim mladshim bratom Czyanem, podnyalsya k hramu Sinego
drakona i glyazhu vdal' na goru Lan'tyan'shan'.
Czyan' - lyubimyj brat Van Veya, tozhe poet. Hram Sinego drakona -
nahodilsya k yugo-vostoku ot CHan®anya.
Lan'tyan'shan' - gory v vostochnoj chasti uezda Lan'tyan' v provincii
SHen'si.
Zimnej noch'yu pishu o tom, chto u menya na serdce.
...molodezh' polyubil imperatorskij dom... - Namek na istoriyu s nekim YAn'
Sy. Odnazhdy, glasit predanie, han'skij imperator U-di (140-87 gg. do n. e.)
uvidel v odnom iz svoih prikazov starogo chinovnika, imevshego neznachitel'noe
zvanie. Imperator sprosil ego, pochemu on, takoj staryj, vse eshche v nizshih
chinah? CHinovnik otvetil: "Menya zovut YAn' Sy, i ya uzhe vo vremena Ven'-di
(179-157 gg. do n. e.) poluchil eto zvanie, no imperator Ven'-di lyubil
grazhdanskie dela, a ya uvlekalsya voennymi; potom imperator Czin-di (156-141
gg. do n. e.) lyubil staryh chinovnikov, a ya byl eshche molod; vy, vashe
velichestvo, lyubite molodyh chinovnikov, a ya uzhe star. Vot tak mne v techenie
treh carstvovanij ne vezlo". Imperator byl tronut ego slovami i naznachil ego
gubernatorom oblasti Gujczi.
Pribyv v Huachzhou, smotryu cherez reku na gorod Liyan i vspominayu Din YUya.
Huachzhou - nyne uezd Hausyan' v provincii Henan'. Liyan. - Ostatki starogo
tanskogo goroda Liyan nahodyatsya v severo-vostochnoj chasti uezda Czyun'syan' v
provincii Henan'.
Din YUj. - Podrobnosti o nem neizvestny. Vidimo, byl chinovnikom v Liyane.
Krest'yanstvuyu na reke Cishuj.
Cishuj - reka v sovremennoj provincii Henan'.
...zapret kalitku za toboj. - V znak togo, chto on udalyaetsya ot mira.
Napisal, vernuvshis' na reku Vanchuan'.
Vanchuan' - reka v provincii SHen'si. Na ee beregu nahodilos' imenie Van
Veya.
Prozhivayu na beregu Vanchuani.
Vanchuan' - sm. primechanie k predydushchemu stihotvoreniyu.
Bajshe - bukv.: "Belaya obshchina". Zdes' poet tak nazyvaet svoe imenie na
reke Vanchuan'.
Zelenye vorota - vostochnye vorota stolichnogo goroda CHan®anya.
CHen'. - Rech' idet o CHen' CHzhunczy, brate ministra drevnego carstva Ci.
Vidya, chto poslednij postupaet beschestno i nespravedlivo, CHen' CHzhunczy ne
zahotel "dyshat' s nim odnim vozduhom" i bezhal s zhenoj i det'mi v carstvo CHu.
Tam on poselilsya v mestnosti YUjlin, otchego poluchil prozvishche "YUjlinczy".
Knyaz' carstva CHu uznal o ego dobrodeteli i poslal k nemu gonca s dvumya
tysyachami lan zolota, prosya CHen' CHzhunczy stat' ego ministrom, no tot
otkazalsya i nanyalsya oroshat' ogorody.
Stihotvorenie postroeno na protivopostavlenii belogo cveta zelenomu -
Bajshe ("Belaya obshchina") - Zelenym vorotam; zelen' rastitel'nosti otrazhaetsya v
beloj reke i t. d.
Prazdno prozhivaya na beregu Vanchuani, prepodnoshu syucayu Pej Di.
Syucaj - pervaya uchenaya stepen'. Podrobnee - sm. primechanie k "ekzamenam"
v stihotvorenii "Provozhayu Cyu Veya, provalivshegosya na ekzamenah i
vozvrashchayushchegosya v Czyandun".
Pej Di - poet i drug Van Veya, upominanie o nem vstrechaetsya
neodnokratno.
Cze YUj - prozvishche nekogo Lu Tuna. V carstvovanie chuskogo knyazya
CHzhao-vana (V v. do n. e.). Lu Tun, vidya, chto politicheskaya obstanovka
neustojchiva, prikinulsya sumasshedshim i pokinul sluzhbu. Sovremenniki prozvali
ego "yurodivym", ili "bezumcem iz CHu". Odnazhdy, kogda Konfucij pribyl v
carstvo CHu, Cze YUj prohodil mimo vorot ego doma. Konfucij zahotel s nim
pogovorit', no tot otkazalsya i ubezhal.
V etom stihotvorenii Van Vej sravnivaet Pej Di s Cze YUem, no, ne
reshayas' sravnit' sebya s Konfuciem, upodoblyaet sebya Tao Cyanyu, znamenitomu
poetu IVV stoletij nashej ery, u doma kotorogo rosli pyat' iv i kotoryj
nazyval sebya poetomu "gospodinom pyati iv".
Podnoshu Pej Di. "Rukava halatov raz®edinilis'" - to est' "my
rasstalis'" (v originale "poly halatov").
Smotryu s vysoty na reku Xan'.
Han' - severnyj pritok reki YAnczyczyan.
Tri Syana - tri uezda v sovremennoj provincii Hunan', v nazvanie kotoryh
vhodit slovo "syan" - Syan'tyan', Syan®in', Syansyan.
CHuskoe carstvo - drevnee carstvo, nahodivsheesya na territorii
sovremennyh provincij Hunan', Hubej i chasti provincij Czyansu, Czyansi i
CHzheczyan.
Syan®yan - gorod na beregu reki Han' v sovremennoj provincii Hubej.
SHan' - general Czinskoj dinastii (265-420 gg.) SHan' Czyan', kotoryj
lyubil byvat' v Syan®yane i lyubovat'sya ego pejzazhami, popivaya vino.
Napisal, vernuvshis' na goru Sunshan'.
Sunshan' - gora v sovremennoj provincii Henan'.
...zakroyu vorota. - V znak togo, chto "uhozhu ot mira i hochu zhit'
otshel'nikom".
ZHizn' v gorah.
Rechnye orehi - vodyanye orehi, plody ih s®edobny.
V gorah CHzhunnan'.
Taji - drugoe nazvanie gor CHzhunnan'.
Hizhina v gorah CHzhunnan'.
...put' istiny i sovershenstva put'. - V dannom sluchae rech' idet o
buddijskom uchenii.
Prohozhu mimo hrama "Sobravshihsya blagovonij".
Hram "Sobravshihsya blagovonij" - nahodilsya okolo CHan®anya.
Ukroshchen tvoim sozercan'em istochayushchij yad drakon. - Buddijskie
monahi-otshel'niki, pogruzhayas' v sozercanie, stremyatsya podavit' v sebe vse
strasti i zhelaniya, vsyakoe stremlenie k zhizni. Poet sravnivaet strast',
stremlenie k zhizni s yadovitym drakonom, zaimstvuya etot obraz iz buddijskoj
svyashchennoj knigi "O nirvane".
Posylayu gubernatoru Vej CHzhi.
Vej CHzhi - byl gubernatorom raznyh oblastej: Syan®yan, Hedun, CHzhunli,
Czyanchzhou i dr. Gde on byl gubernatorom vo vremya napisaniya Van Veem etogo
stihotvoreniya - neizvestno.
...i o "Pechal'nom starike" ya pesenku poyu. - Starinnaya pesn' tipa yuefu.
Osennej noch'yu v odinochestve obrashchayus' k Cuj Sinczunu.
Cuj Sinczun - rodstvennik i drug poeta, upominanie o nem vstrechaetsya
neodnokratno.
Proezdom u doma Li I.
Li I - drug poeta, ego imya chasto vstrechaetsya v stihah poeta.
...bez shpilek v sedyh volosah... - V drevnosti v Kitae muzhchiny nosili
volosy, sobrannye na makushke v puchok, i prikalyvali ih shpil'kami. "Bez
shpilek" - znachit, nebrezhno prichesannyj, ne sledyashchij za svoej vneshnost'yu.
Daosskaya kniga. - Daosizm - filosofskaya i religioznaya sistema,
osnovopolozhnikom kotoroj schitaetsya legendarnyj Lao-czy (VI v. do n. e.).
Kak tol'ko dop'em my // Ichenskoe nashe vino... - Gorod Ichen v
sovremennoj provincii Hubej byl izvesten prekrasnym vinom.
Iznyvayu ot zhary.
"Vorota sladchajshej rosy" - obraznoe oboznachenie buddijskogo ucheniya.
Li Bo (701-762)
Naveshchayu otshel'nika na gore Dajtyan', no ne zastayu ego.
Gora Dajtyan', ili Dakan - nahoditsya na territorii sovremennoj provincii
Sychuan'.
O tom, kak YUan' Dan'cyu zhil otshel'nikom v gorah.
YUan' Dan'cyu - izvestnyj daosskij alhimik, zhivshij otshel'nikom na gore
Huashan' v sovremennoj provincii SHen'si. Imperator Syuan'czun (712-756),
uvlekavshijsya daosizmom, vysoko cenil i pochital ego, neodnokratno priglashal
ko dvoru dlya besedy i vyslushival ego poucheniya. Li Bo svyazyvala s YUan' Dan'cyu
krepkaya druzhba. Mnogie stihotvoreniya poeta posvyashcheny etomu otshel'niku.
Vesennim dnem brozhu u ruch'ya Lofutan'.
Lofutan' - ruchej v sovremennoj provincii SHen'si, nazvannyj po imeni L o
Fu - celomudrennoj krasavicy han'skih vremen.
Stihi o CHistoj reke.
CHistaya reka (Cinsi) - v sovremennoj provincii An'huej; poluchila eto
nazvanie blagodarya prozrachnosti svoih vod.
Sin'an' (Czyan) - tozhe znamenitaya chistotoj i prozrachnost'yu vod reka v
toj zhe provincii An'huej.
I lish' krik obez'yan... - Krik obez'yan v kitajskoj poezii vsegda
associiruetsya s glubokoj toskoj.
Struyashchiesya vody.
YUzhnoe ozero - to est' ozero k yugu ot togo mesta, gde nahodilsya poet. V
Kitae orientaciya po stranam sveta gorazdo rasprostranennee, chem u nas. Tam,
naprimer, ne skazhut: "idite napravo" ili "nalevo", a, v zavisimosti ot
real'noj obstanovki, "idite na sever" ili "na zapad". Otsyuda chasto gory,
ozera, derevni, verandy, dazhe okna v dome nazyvayutsya severnymi, yuzhnymi,
vostochnymi ili zapadnymi.
Sredi chuzhih.
Lan'linskoe vino - znamenitoe vino, izgotovlyavsheesya v Lan'line, na
territorii sovremennoj provincii SHan'dun.
Pod lunoj odinoko p'yu (II).
...sozvezd'e Vinnyh Zvezd - tri zvezdy (Czyuci) v pravom yuzhnom uglu
sozvezdiya Bol'shoj Medvedicy.
Istochnik vinnyj - istochnik v uezde Czyucyuan' (bukv.: "Vinnyj istochnik")
provincii Gan'su, voda v kotorom, po svidetel'stvu drevnih knig, imeet vkus
vina.
Za vinom.
I ternovnik rastet // V znamenityh pokoyah dvorca...- Rech' idet o dvorce
SHi Hu, plemyannika Le, knyazya carstva Pozdnee CHzhao (odnogo iz carstv,
sushchestvovavshih na territorii Kitaya v V-III vv. do n. e.). Posle smerti Le SHi
Hu, otstraniv zakonnogo naslednika Huna, zavladel prestolom i provozglasil
sebya pravitelem. V etom dvorce on zadaval piry svoim priblizhennym.
Znamenityj mag togo vremeni Fo Tuchen predskazal, chto skoro etot dvorec
zarastet ternovnikom. Tak i sluchilos': posle smerti SHi Hu rod ego issyak, - i
carstvo pogiblo.
Velikaya terrasa. - Rech' idet o terrase Gusu, postroennoj dlya
torzhestvennyh pirov v epohu "Boryushchihsya carstv" (V-III vv. do n. e.) U-vanom,
knyazem carstva U, posle ego pobedy nad carstvom YUe. Odnako vskore U-van
zabrosil voinskie dela, uvlekshis' lyubovnymi utehami, i byl svergnut s
prestola.
|kspromt.
Vyrazhenie "rassekat' vodu v ruch'e (reke) mechom" - metafora,
pokazyvayushchaya bespoleznost' kakogo-libo dejstviya, nevozmozhnost' ostanovit'
chto-libo.
Provozhayu druga, otpravlyayushchegosya puteshestvovat' v ushchel'ya.
Ushchel'ya - tri znamenityh ushchel'ya v verhnem techenii reki YAnczyczyan.
Sosna - simvol vechnosti.
Posvyashchayu Men Haozhanyu.
Men Haozhan' - izvestnyj poet, starshij sovremennik i drug Li Bo.
...sredi sosen on spit i sredi oblakov. - To est' vedet zhizn'
otshel'nika.
Provozhayu Du Fu na vostoke okruga Lu u gory SHimen'.
SHimen' - gora v severo-vostochnoj chasti uezda Czyujfu, na territorii
sovremennoj provincii SHan'dun. V glubokoj drevnosti na SHan'dunskom
poluostrove nahodilos' carstvo, a zatem okrug Lu.
Osennie volny pechal'naya gonit reka... - Imeetsya v vidu reka Syshuj v
provincii SHan'dun, protekayushchaya cherez uezd Czyujfu.
...gora biryuzovoyu kazhetsya izdaleka. - Imeetsya v vidu gora Culaj na
yugo-vostoke uezda Tajan' v provincii SHan'dun.
S "Osennego berega" posylayu zhene.
"Pyaticvetnaya rybka" - obraznoe nazvanie pis'ma.
Podnoshu syma Peyu. Syma - nachal'nik voennogo prikaza pri
general-gubernatore.
Cvet per'ev zimorodka - biryuzovo-lazorevyj cvet. V etom stihotvorenii
Li Bo, opisyvaya broshennuyu favoritku, rasskazyvaet o sebe: on tozhe kogda-to
pol'zovalsya raspolozheniem gosudarya, no potom po navetu svoih vragov byl
izgnan iz stolicy. Str. 269. Bez nazvaniya. Gora Penlaj - daosskij raj; po
poveriyam drevnih kitajcev, nahoditsya na odnom iz ostrovov, raspolozhennyh v
Vostochnom more protiv beregov Kitaya. Vera v sushchestvovanie etogo raya bylo tak
krepka, chto, naprimer, pri imperatore Cin' SHihuandi (221-210 gg. do n. e.)
byli dazhe snaryazheny ekspedicii dlya rozyska etoj obiteli blazhennyh.
Stihi o kratkosti zhizni.
Kal'pa (ind.) - buddijskij termin, oznachayushchij ogromnyj period vremeni.
...lokony u fei posedeli... - Zdes' rech' idet o fee Ma-gu, kotoraya, po
predaniyu, zhivet tak dolgo, chto videla, kak more trizhdy prevrashchalos' v
porosshee tutovymi derev'yami ravniny, a zatem opyat' sady smenyalis' morem.
...hohot slyshen milliony let. - Rech' idet o Nebesnom vladyke - daosskom
verhovnom bozhestve, kotoroe, uvidev kak-to YAshmovuyu devu, prisluzhnicu bogini
fej Si-vanmu, rashohotalsya; etot hohot slyshen do sih por v grohote groma.
Ostanovit' by shesteryh drakonov... - Soglasno legende, shesterkoj
drakonov zapryazhena kolesnica solnca, kotoroj pravit Si-he.
Nebesnyj Kovsh - sozvezdie Bol'shoj Medvedicy.
...poit' - chtob kazhdyj namertvo byl p'yan. - To est' chtoby p'yanye
drakony ne mogli dal'she vezti kolesnicu solnca i takim obrazom vremya
ostanovilos' by.
Uvidev cvetok, nazyvaemyj "belogolovym starike m".
"Belogolovyj starik" - cvetok, imeyushchij na steble belye, kak budto sedye
voloski, otchego i proizoshlo ego kitajskoe nazvanie.
Su U.
V 100 g. do n. e. Su U byl poslan han'skim imperatorom U-di k plemeni
syunnu v kachestve posla. Tam on byl predatel'ski shvachen i broshen v temnicu,
gde ego morili golodom i zhazhdoj, dobivayas' izmeny rodine. Kogda zhe shan'yuj
(vozhd' syunnu) ubedilsya, chto Su U ne udastsya sklonit' k izmene, ego soslali
navechno - "poka barany ne stanut yagnit'sya" - daleko na sever, v rajon ozera
Bajkal, gde on mnogo let pas ovec. Pri han'skom imperatore CHzhao-di (87-74
gg. do n. e.) otnosheniya Kitaya s syunnu naladilis', i novyj kitajskij posol
potreboval osvobozhdeniya Su U, no emu otvetili, chto tot umer. CHerez neskol'ko
let v te mesta pribyl drugoj kitajskij posol. K nemu noch'yu tajno probralsya
chelovek iz byvshej svity Su U i rasskazal o sud'be poslednego. Na sleduyushchij
den' posol, po sovetu etogo cheloveka, zayavil shan'yuyu, chto kitajcam izvestno
vse o Su U iz pis'ma, kotoroe tot yakoby privyazal k lapke pereletnogo gusya,
po schastlivoj sluchajnosti sbitogo streloyu samogo kitajskogo imperatora.
Porazhennyj shan'yuj priznalsya, chto soobshchenie o smerti Su U bylo lozh'yu, i
rasporyadilsya osvobodit' ego i otpustit' v Kitaj. Kogda Su U uezzhal, ego
provozhal staryj drug Li Lin, v svoe vremya komandovavshij kitajskimi vojskami
v pohode protiv syunnu i posle proigrannogo srazheniya okazavshijsya u nih v
plenu. Li Lin dal proshchal'nyj obed Su U, na kotorom voshvalyal nepreklonnuyu
vernost' poslednego i goreval, chto sam ne mozhet vernut'sya vmeste s nim na
rodinu, o chem i napisal stihotvorenie, chastichno ispol'zovannoe Li Vo.
Vetka ivy.
Vetka ivy - simvol razluki i soputstvuyushchej ej toski.
Luntin - mestnost' na territorii sovremennoj Vnutrennej Mongolii. Zdes'
nahodilas' stavka hana plemeni syunnu.
Nochnoj krik vorona.
Po pover'yu, voron karkaet noch'yu, kogda poteryaet svoyu paru.
Stihotvorenie napisano v stile starinnyh pesen yuefu pod etim zhe
nazvaniem.
Gorech'.
Carica CHen' - lyubimaya zhena han'skogo imperatora U-di (140-87 gg. do n.
e.); pokinutaya im radi novogo uvlecheniya, ona byla pereselena iz pokoev
Zolotogo dvorca vo dvorec CHanmengun. "Tak i ty, - govorit poet ustami
staroj, pokinutoj zheny, - kogda-nibud' razlyubish' novuyu zhenu, i ee pokoi
budut tak zhe zabrosheny".
Gao SHi (702-765)
Du Fu (712-770)
Vziraya na svyashchennuyu vershinu.
Stihotvorenie napisano v 737 g., kogda molodoj Du Fu, puteshestvuya po
nyneshnej provincii SHyan'dun, lyubovalsya goroj Tajshan', odnoj iz pyati
znamenityh i svyashchennyh gor Kitaya, na kotoruyu, po predaniyu, v svoe vremya
podymalsya Konfucij.
Velikaya gornaya cep'... - Rech' idet o gore Tajshan'.
Ot Ci i do Lu... - knyazhestva Ci i Lu, kotorye v drevnosti byli
raspolozheny na territorii sovremennoj provincii SHan'dun.
Stihi v pyat'sot slov o tom, chto u menya bylo na dushe, kogda ya iz stolicy
napravlyalsya v Fensyan.
Dulin - mestnost' v sovremennoj provincii SHensi v okrestnostyah CHan®anya.
tanskoj stolicy. Zdes' nekotoroe vremya zhil Du Fu. Sem'ya ego nahodilas' togda
v Fensyane, tozhe v provincii SHen'si.
CHelovek v pen'kovom plat'e - to est' prostolyudin, ne sostoyashchij na
gosudarstvennoj sluzhbe.
Czi i Se - mudrye ministry legendarnogo imperatora SHunya, proyavlyavshie
zabotu o prostom narode.
SHun' - odin iz pyati legendarnyh drevnih imperatorov, schitavshihsya
obrazcovymi i mudrymi pravitelyami: Huan-di, CHzhuan'syuj, Di-ku, YAo, SHun' (III
tysyacheletie do n. e.).
Syuj YU i CHao Fu - znamenitye otshel'niki vremeni legendarnogo imperatora
YAo.
Lishan' - gora k vostoku ot CHan®anya. Na nej nahodilsya Huacingun - letnij
dvorec tanskogo imperatora Syuan'czuna.
YAochi - bukv.: "YAshmovyj prud". Soglasno kitajskoj mifologii, tak
nazyvalos' ozero v rajskih sadah bogini fej Si-vanmu, raspolozhennyh na
otrogah gor Kuen'lun'. Zdes' podrazumevaetsya teplyj istochnik na gore Lishan'.
...v halatah s dlinnymi kistyami... - Takie halaty nosili vysshie
chinovniki.
...zolotye blyuda uvezeny iz alogo dvorca. - Hodili sluhi, chto sem'ya
favoritki imperatora YAn Gujfej obkradyvaet dvorec.
...tri nebesnyh fei - imeyutsya v vidu YAn Gujfej, lyubimaya nalozhnica
imperatora Syuan'czuna, i ee dve sestry.
I supom iz verblyuzh'ego kopyta ...potchuyut... - izyskannym kitajskim
kushan'em.
Cin i Vej - reki k severu ot CHan®anya, po doroge ottuda v Fensyan.
Kuntun - gora v provincii Gan'su.
Nebesnyj Stolb ~ po kitajskoj mifologii, mednyj stolb podderzhival
nebesa i nahodilsya u gory Buchzhou, v zapadnoj chasti hrebta Kuen'lun'.
Plavuchij most - pontonnyj most cherez reku Huanhe u goroda Heyana v
sovremennoj provincii Henan'. CHerez etot most prohodila doroga iz Loyana na
sever.
...ya byl svoboden ot nalogov... - Du Fu prinadlezhal k sosloviyu
chinovnikov i poetomu byl osvobozhden ot nalogov i voennoj sluzhby.
Stihotvorenie napisano za neskol'ko dnej do vosstaniya An' Lushanya i
prekrasno risuet polozhenie i nastroenie v kanun etogo vosstaniya, krovavoj
volnoj prokativshegosya po strane.
Vesennij pejzazh.
Stihotvorenie napisano Du Fu, kogda on byl zaderzhan otryadami myatezhnikov
v CHan®ane i emu kazalos', chto vse rushitsya. Odnako to, chto priroda rodnoj
strany ostalas' neizmennoj i vesna vnov' prishla v zahvachennyj vragami
CHan®an', - zalog togo, chto vse v svoe vremya vozroditsya.
... goryat v nochi signal'nyh kostrov ogni - iz-za idushchih voennyh
dejstvij.
YA dal by desyat' tysyach monet // Za vestochku ot sem'i. - Du Fu v eto
vremya byl otrezan ot sem'i, nahodivshejsya v derevne Cyancun'.
Posvyashchayu Vej B a, zhivushchemu na pokoe.
SHan i SHen' - sozvezdiya Orion i Lyucifer, kotorye pochti nikogda ne byvali
vidny na nebe odnovremenno.
Pervyj den' oseni.
Vcherashnyaya noch' razdelila nam osen' i leto. - Po kitajskomu narodnomu
kalendaryu, svyazannomu s sel'skohozyajstvennymi rabotami, god delitsya na 24
otrezka vremeni-sezona. Odnim iz takih sezonov, nachinayushchimsya v dvadcatyj
den' shestogo mesyaca (priblizitel'no 6 avgusta) i prodolzhayushchimsya do sed'mogo
dnya sed'mogo lunnogo mesyaca, yavlyaetsya "nachalo oseni" (li cyu). Takim obrazom,
noch' s devyatnadcatogo na dvadcatyj den' shestogo lunnogo mesyaca otdelyaet leto
ot oseni.
Tri stihotvoreniya, v kotoryh vyrazhayu svoi chuvstva (II).
Pravitel' Syao v 749 g. byl lozhno obvinen v izmene i smeshchen s dolzhnosti.
Svetlyak.
...iz trav gnilyh voznik... - V Kitae sushchestvuet pover'e o tom, chto
svetlyaki zarozhdayutsya v gniloj trave.
Slab svet ego nochnoj dlya chten'ya knig... - Vidnyj gosudarstvennyj
deyatel' IV v. Czyuj In' v molodosti byl tak beden, chto dazhe ne mog kupit'
svechej ili masla dlya svetil'nika, i poetomu, kak glasit legenda, chital pri
svete svetlyakov.
Vesennie vody.
...i truby provozhu na ogorod... - Vodoprovod iz bambukovyh trub dlya
orosheniya ogoroda.
Besedka na beregu reki.
...u sonnoj reki... - Rech' idet o reke Czin'czyan v sovremennoj
provincii Sychuan'.
V edinenii s prirodoj (I).
Tao Cyan', ili Tao YUan'min - znamenityj poet, odnim iz motivov poezii
kotorogo byl prizyv k oproshcheniyu, k sliyaniyu s prirodoj. Stihotvorenie
napisano v "krytoj travoj hizhine", kak poet nazyval domik, v kotorom zhil na
beregu ruch'ya Huan'huasi v okrestnostyah CHendu v provincii Sychuan'.
Den' "holodnoj pishchi".
Nakanune dnya pominoveniya umershih, primerno v nachale aprelya po
sovremennomu kalendaryu, v ochagah v techenie treh dnej ne razvodili ognya, i
potomu eti dni nazyvalis' dnyami "holodnoj pishchi".
Derevo nan'mu.
Nan'mu - rod kedra. |to derevo roslo okolo "krytoyu travoj hizhiny", v
kotoroj zhil poet v okrestnostyah CHendu, i on ego upominaet v celom ryade
stihotvorenij.
Negodnye derev'ya.
Czisi - lokustovoe, inache - rozhkovoe derevo.
Bol'noe mandarinovoe derevo.
Penlajskij dvorec - imperatorskij dvorec v CHan®ane. Nazvan po imeni
obiteli bessmertnyh, Penlaya, nahodivshejsya yakoby na ostrove v dalekom
Vostochnom more.
...gonec ot dalekogo YUzhnogo morya... - Gonec iz Nan'haya (nyneshnyaya
provinciya Guandun) privez han'skomu imperatoru He-di (89-105) plody lichzhi. V
dejstvitel'nosti zhe avtor, kak vidno ih posleduyushchih strok, imeet v vidu tot
izvestnyj fakt, chto po prikazu tanskogo imperatora Syuan'czuna (gody
carstvovaniya 713-755) k stolu ego vozlyublennoj YAn Gujfej privozilis' s
dalekogo yuga lyubimye eyu plody lichzhi. Dlya etogo iz stolicy do beregov
YUzhno-Kitajskogo morya byli uchrezhdeny pochtovye stancii, i goncy, riskuya zhizn'yu
i zagonyaya konej, den' i noch' skakali po etomu traktu, dostavlyaya k stolu
imperatorskoj favoritki ee lyubimoe lakomstvo.
Boyas' lyudej.
...za tysyachi li ot otchizny... - To est' beskonechno daleko ot rodnyh
mest. Poet v eto vremya zhil v provincii Sychuan', a ego rodnye mesta -
okrestnosti stolicy.
...ne zhdu, chtob kopyta konej prostuchali. - To est' "ne zhdu priezda
gostej".
Vesennej noch'yu raduyus' dozhdyu.
CHendu, - Vplot' do nastoyashchego vremeni glavnyj gorod provincii Sychuan'.
V tanskie vremena ego nazyvali "YUzhnoj stolicej" (Nan'du).
Otpravlyayus' iz Lanchzhuna.
Lanchzhun - gorod na reke Czyalinczyan v sovremennoj provincii Sychuan'.
...ya toroplyus' skorej domoj prijti... - Posle trehmesyachnogo prebyvaniya
v Lanchzhune poet toropilsya domoj, k sem'e, nahodivshejsya v eto vremya v Czychzhou
(v toj zhe provincii Sychuan').
Vyrazhayu svoe bespokojstvo.
...opyat' besporyadki v kitajskoj stolice... - V oktyabre 763 g. tufani,
tibetskie plemena, sovershili nabeg na Kitaj i vorvalis' v stolicu CHan®an',
no znamenityj general Go Czyi, podavivshij myatezh An' Lushanya, prognal ih.
Sujskaya dinastiya (589-618 gg.) - predshestvovala dinastii Tan.
Pesnya o reke okolo Lanchzhou.
Czyalin - reka Czyalinczyan.
Vechernij holodok.
Zabili barabany... - Udary barabanov gorodskoj strazhi otmechali
nastuplenie nochi; posle etogo vorota goroda zapiralis' i dvizhenie na ulicah
prekrashchalos'.
Zapisal svoi mysli vo vremya puteshestviya noch'yu.
...i nad Velikoj rekoyu... - Rech' idet o reke YAnczyczyan, vniz po kotoroj
iz CHendu medlenno peredvigalsya na dzhonke Du Fu s sem'ej.
Nyne zh moe polozhen'e... - Polozhenie Du Fu v eto vremya bylo chrezvychajno
tyazhelym: s gosudarstvennoj sluzhby on ushel, ne vyderzhav carivshej sredi
chinovnichestva atmosfery vzyatochnichestva, nizkopoklonstva, vzaimnoj vrazhdy i
podozritel'nosti, zdorov'e ego nepreryvno uhudshalos', deneg ne bylo, i
budushchee bylo sovershenno neyasno.
Polnoch'.
Na bashne - rech' idet o bashne v gorode Kujchzhou, na beregu YAnczyczyana v
vostochnoj chasti provincii Sychuan', gde Du Fu prozhil okolo dvuh let
(766-768). |to byl period poslednego moshchnogo priliva tvorcheskih sil poeta,
eshche ne starogo - emu bylo 55 let, - no tyazhelo bol'nogo i nadlomlennogo
zhizn'yu. V Kujchzhou Du Fu napisal okolo 430 stihotvorenij.
O chem vzdyhayu.
Ude i Kajyuan' - nazvaniya godov pravleniya tanskih imperatorov Gaoczu i
Syuan'czuna, kogda v strane caril mir. Ude - 618-626 gg., Kajyuan' - 713-741
gg.
Podnyavshis' na vysotu.
Velikaya reka - YAnczyczyan.
|to stihotvorenie napisano Du Fu vo vremya ego poslednih skitanij po
YAnczyczyanu, i motiv pozdnej oseni v prirode sochetaetsya s motivom oseni ego
zhizni. Stihotvorenie schitaetsya kitajskimi kritikami chut' li ne luchshim
semislozhnym "lyujshi" ne tol'ko v tvorchestve Du Fu, no i vo vsej kitajskoj
poezii, napisannoj v etom razmere.
Noch'yu.
Udary val'kov ya s trudom razlichayu... - Poetu risuetsya takaya kartina: na
beregu reki zhenshchiny stirayut pri svete luny, udaryaya val'kami o kamni.
Vtorichno cvetut dlya menya hrizantemy... - Poet vtoroj god nahodilsya v
yugo-vostochnoj chasti provincii Sychuan' (v 765 g. on byl v YUn'ane, a v 766 g.
- v Kujchzhou), i takim obrazom on vtorichno vidit zdes' cvetenie yuzhnyh
hrizantem.
...dikie gusi pis'ma ne prinosyat... - Po starinnoj legende, pereletnye
gusi dostavlyayut pis'ma. Podrobnosti sm. v primechanii k stihotvoreniyu Li Bo
"Su U".
Na zvezdy glyazhu... - Bukv.: "na Volopasa i Kovsh" (Bol'shuyu Medvedicu).
Serebryanaya reka - Mlechnyj Put'.
Pri vide snega.
Sneg s severa vryvaetsya v CHansha. - CHansha - stolica provincii Hunan'.
Sneg zdes' redkost'.
Men Czyao (751-814)
Lyu YUjsi (772-842)
Bo Czyuji (772-846)
Napisal pri rasstavanii o trave na drevnej ravnine.
Opyat' provozhaem my znatnogo yunoshu v put'. // Travy etoj bujstvom pechal'
rasstavan'ya polna. - Opyat', to est' tak, kak provodili znatnogo yunoshu v
dalekij put' v stihah drevnego poeta. Znatnyj yunosha, otpravlyayushchijsya v put',
i bujstvo travy - narochitoe zaimstvovanie iz "CHuskih strof", poezii IV-III
vv. do n. e.
Brozhu v ushchel'e u SHimen' czyan' - potoka Kamennyh Vorot.
SHimen®czyan' - nahoditsya na zapadnom sklone gory Lushan' v nyneshnej
provincii Czyansi. Govoryat, chto kogda-to Huej-yuan' i vse te, kto s nim... -
Huej-yuan' - buddijskij nastavnik vremeni gosudarstva Vostochnaya Czin',
osnovatel' soobshchestva Belogo Lotosa. Gosudarstvo dinastii Vostochnaya Czin'
sushchestvovalo s 317 po 420 g.
Posetiv Syan®yan, dumayu o Men Haozhane.
Na yugo-vostoke Syan®yana na gore Lumen' zhil uedinenno poet Men Haozhan'.
Stihotvorenie napisano v 794 g., kogda Bo Czyuji vpervye priehal v Syan®yan,
mesto sluzhby ego otca.
Cvety - ne cvety.
|to stihotvorenie o predutrennej dymke.
Noch'yu v dome nad rekoj chitayu stihi YUanya devyatogo.
Vkus myasa zabudesh' v chasy naslazhden'ya stihami. - Kak nekogda Konfucij,
kotoryj vo vremya prebyvaniya v Ci uslyshal drevnyuyu melodiyu shao legendarnogo
gosudarya SHunya i posle v prodolzhenie treh mesyacev ne znal vkusa myasa, tak
porazila ego sovershennaya eta muzyka.
CHzhan Czi - poet, odin iz druzej Bo Czyuji.
Li SHen' - poet (um. 846).
My chasto vzdyhaem o CHene- myslitele mudrom, // Vsegda my toskuem o Li -
nebozhitele pavshem. - CHen' - poet CHen' Czyan (656-698). Li - velikij
kitajskij poet Li Bo. Tak udivitel'ny byli ego genial'nye stihi, chto poet He
CHzhichzhan (659-744) nazval ego padshim nebozhitelem, soslannym k lyudyam s nebes.
Daryu zhene.
Luchshe za mnoyu byt' zamuzhem, chem za Cyan®-lou. - Drevnij Cyan'-lou byl
nishch, no ne soblaznilsya priglasheniyami gosudarej stran Ci i Lu na dolzhnost'
sovetnika. Kogda on umer, to v dome ne okazalos' odeyala, kotoroe moglo by
celikom pokryt' ego telo. Bednost' zhe Bo Czyuji pozvolyala emu imet' i pologi
i cinovki.
Rannyaya vesna na YUzhnom ozere.
YUzhnym ozerom nazyvaetsya yuzhnaya chast' ozera Poyanhu.
Moj vzdoh pri vzglyade na goru Sun i reku Lo.
Stihotvorenie napisano poetom, kogda on na sklone let vernulsya v Loyan.
Du Mu (803-852)
Li YUj (937-978)
Ouyan Syu (1007-1072)
Ven' Tun (ok. 1010)
LuYU (1125-1210)
Van An'shi (1026-1070)
Su SHi (1037-1101)
V Sychzhou sneg; noch'yu nakanune Novogo goda Huan SHishi posylaet mne vino i
rybu.
Huan SHishi - odin iz druzej Su SHi; podrobnyh svedenij o nem ne
sohranilos'.
"List'ya dzhuta na solnce blestyat...".
|to i dva sleduyushchih stihotvoreniya napisany v zhanre cy ("melodii"). |tot
zhanr pri svoem vozniknovenii byl tesno svyazan s muzykoj, no so vremenem
svyaz' utratilas', hotya cy i prodolzhali sozdavat'sya na opredelennye melodii,
kotorye opredelyali ritmicheskij risunok stiha, kolichestvo znakov v stroke
(neodinakovoe, v otlichie ot klassicheskogo zhanra shi). Pervonachal'no cy
pisalis' pochti isklyuchitel'no na lyubovnuyu tematiku; Su SHi vystupil
reformatorom zhanra i blestyashche prodemonstriroval, chto v cy mozhno kasat'sya
shirokogo kruga tem.
Li Cinchzhao (1084-1151)
Beskrajnyaya vesennyaya toska.
Volshebnyj rog - rog mificheskogo zhivotnogo edinoroga (kit. cilin'). Tot,
kto imel etot rog, obladal, po predaniyu, chudodejstvennoj siloj.
"Stih veter nakonec-to. I vokrug...".
SHuansi - reka na territorii nyneshnego uezda Czin'hua, provincii
CHzheczyan.
"Prozrachnoj dymkoj, tucheyu kudlatoj..."
Devyatyj den' luny devyatoj - to est' devyatyj den' devyatogo mesyaca po
kitajskomu lunnomu kalendaryu, vremya glubokoj oseni. V etot den' v Kitae
otmechalsya prazdnik CHun®yan, kogda, po ustanovivshimsya obychayam, naselenie
otpravlyalos' v gory. Pervonachal'no progulki nosili harakter shestvij s
moleniyami o predotvrashchenii bedstvij i nisposlanii schast'ya. Postepenno CHun®yan
prevratilsya v veselyj prazdnik oseni, vo vremya kotorogo uchastniki zagorodnyh
progulok pili vino, nastoyannoe na lepestkah hrizantemy, i razvlekalis' na
lone prirody.
V kanun prazdnika poetessa v tosklivom odinochestve vspominaet proshedshie
gody, kogda ona vstrechala etot prazdnik vmeste so svoim vozlyublennym.
...yashmovoj podushki holodok. - Imeetsya v vidu derevyannoe ili kamennoe
izgolov'e v vide valika.
...my za pletnem vostochnym p'em vino... - Poetessa perefraziruet
izvestnye stroki stihov kitajskogo poeta Tao YUan'mina:
Hrizantemu sorval
pod vostochnoj ogradoj v sadu,
I moj vzor v vyshine
vstretil sklony YUzhnoj gory.
Iz stihov "Za vinom".
Perevod L. |jdlina
"Tam, gde slilis' voedino...".
Stihotvorenie pozdnego perioda tvorchestva Li Cinchzhao, svidetel'stvuyushchee
o tom, chto gody lishenij, skitanij i odinochestva na chuzhbine ne slomili duh
poetessy. Ej po-prezhnemu ne chuzhdy "derznovennye poryvy". Beseduya s Nebom,
ona vyrazhaet neudovletvorennost' svoim tvorchestvom i vmeste s tem polna
reshimosti dostich' vershin poeticheskogo masterstva.
Grif (kit. pen) - legendarnaya ptica; odin vzmah ee kryl'ev pozvolyaet ej
preodolet' rasstoyanie v devyat' tysyach li i vzmyt' v nebesnuyu vys' na
devyanosto tysyach li.
San'shan' (bukv.: "Tri gory") - gory, sushchestvuyushchie yakoby na treh
ostrovah Vostochnogo morya bliz beregov Kitaya, gde, po predaniyu, obitayut
bessmertnye.
"Ni dushi na unylom dvore...".
Cinmin - pyatyj iz dvadcati chetyreh sezonov sel'skohozyajstvennogo goda
po lunnomu kalendaryu. Otmechaetsya v pyatyj i shestoj den' chetvertogo mesyaca i
znamenuet nachalo vesennih polevyh rabot. V eti dni prinosilis' zhertvy
predkam.
Sin' Ciczi (1140-1207).
Krupnejshij poet, pisavshij v zhanre cy.
V noch' na prazdnik fonarej.
Prazdnik fonarej - poslednij den' prazdnika vesny, prihoditsya na
pyatnadcatoe chislo pervogo mesyaca po lunnomu kalendaryu. Po tradicii v noch' na
prazdnik fonarej ustraivayutsya ulichnye shestviya s fonarikami i razlichnye
predstavleniya ("Tanec drakona", "Tanec l'va" i t. d.). V nochnom nebe
vspyhivayut ogni fejerverkov. Prazdnichnye gulyan'ya prodolzhayutsya do utra.
V hrame v polnoch' razdaetsya zvon kolokola.
Dvorcy gde han'skie i cin'skie.... - Imeetsya v vidu Kitaj pri dinastiyah
Cin' (246-207 gg. do n. e.) i Han' (206 g. do n. e. - 220 g. n. e.).
Bessonnica.
...pishu o tom, chto perezhil kogda-to, // Dlya sbornika "Zabavnye
rasskazy". - Poet schitaet, chto ego zhizn', polnaya razocharovanij, naprasno
zatrachennyh usilij i nesbyvshihsya nadezhd, byla by horoshim materialom dlya
podobnyh rasskazov.
Cze Sisy (1274-1344)
Gao Ci (1336-1374)
Tan Syan'czu (1550-1617)
Syuj CHzho (1624-1713)
Syuj Cyu (ok. 1650)
Pesenka "Sorvannaya vetka ivy".
"Sorvannaya vetka ivy" - zhanr poeticheskih proizvedenij, govoryashchih o
razluke. Sushchestvuet sleduyushchee ob®yasnenie etomu nazvaniyu. V drevnosti na reke
Bashuj, k vostoku ot goroda CHan®anya, byl most. Po obychayu, zhiteli goroda
provozhali uezzhayushchih do etogo mosta, okolo kotorogo sryvali vetku ivy i
darili ee na pamyat' uezzhayushchemu, s tem chtoby on posadil ee na chuzhbine kak
vospominanie o rodine.
Lyao - nazvanie okruga na territorii nyneshnej yuzhnoj Man'chzhurii.
Sin De (1655-1685)
YUj CHzhi (ok. 1700)
Lyutyj tigr.
Lyutyj tigr - obraz zhestokogo vremenshchika, zahvativshego vlast' v svoi
ruki.
.. .lis'i stai pod zashchitoj tigra gotovy kogti v putnikov vonzit'. - To
est' tolpy hitryh chinovnikov, okruzhayushchih vremenshchika i prikryvayushchihsya ego
imenem dlya soversheniya bezzakonij.
Lyubovanie fonaryami.
"Lyubovanie fonaryami" - prazdnik fonarej v nachale goda, kogda kazhdaya
kitajskaya sem'ya vyveshivala u dverej doma fonariki.
...skvoz' krasnye okna... - Krasit' vorota i okna v krasnyj cvet
razreshalos' tol'ko feodal'noj znati.
...blestyat fonari na shest' ulic i devyat' dorog. - To est' fonari
zazhzheny na vseh ulicah goroda.
Tan' Sytun (1865-1898)
Gora Kuntun.
Istochnik Ulin. - Imeetsya v vidu legenda ob Ulinskoj Persikovoj doline.
V legende rasskazyvaetsya o rybake, sluchajno popavshem v skazochnuyu dolinu, za-
rosshuyu persikovymi derev'yami i zaselennuyu lyud'mi, otorvannymi ot ostal'nogo
mira. Oni zhili blazhennoj zhizn'yu, ne znaya, chto delaetsya na svete. Vernuvshis'
na rodinu, rybak rasskazal obo vsem vidennom svoemu pravitelyu. Tot otpravil
lyudej na poiski skazochnoj strany. No vo vtoroj raz rybak uzhe ne smog
otyskat' Ulinskij istochnik.
Legenda eta zapisana poetom Tao YUan'minom pod nazvaniem "Persikovyj
istochnik".
Ven' Ido (1896-1945)
Pesnya kitajskih prachek.
...potomkov Tanov reshila sud'ba proklyast'. - Avtor imeet v vidu
kitajcev, nazyvaya ih po imeni dinastii Tan (618-907 gg.)
In' Fu (1909-1931)
Last-modified: Mon, 02 Jul 2001 20:49:17 GMT