Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
Original zdes' - http://cyrill.newmail.ru/index2.html
Pechataetsya po knige: Antichnaya lirika. - M.: Hudozhestvennaya literatura, 1968. -
str. 71-79, 506-507.
----------------------------------------------------------------------------


ARTEMIDE

Preklonyayu ya kolena,
Artemida, pred toboj,
Rusoj docher'yu Zevesa,
Lanestrel'noyu boginej,
Zverovlastnicej lesnoj!
Snizojdi na onyj bereg,
Gde krutit volnu Lefej,
Vzorom laskovym obraduj
Gorod strazhdushchih muzhej:
Ty najdesh' dostojnyh grazhdan -
Ne svirepyh dikarej.

(Perevod L. Meya)


DIONISU

Ty, s kem |ros vlastitel'nyj,
Afrodita bagryanaya,
CHernookie nimfy
Soobshcha zabavlyayutsya
Na vershinah vysokih gor,-
Na kolenyah molyu tebya:
Poyavis' i primi moyu
Blagosklonno molitvu.
Bud' horoshim sovetnikom
Kleobulu! Lyubov' moyu
Ne prezri, o velikij car',
Dionis mnogoslavnyj!

(Perevod V. Veresaeva)

[71]


*   *   *

Kleobula, Kleobula ya lyublyu,
K Kleobulu ya kak beshenyj lechu,
Kleobula ya glazami proglochu.

(Perevod YA. Golosovkera)


*   *   *

O ditya s vzglyadom devich'im,
ZHdu tebya, ty zhe gluh ko mne:
Ty ne chuesh', chto pravish' mnoj,-
Pravish', slovno voznica!

(Perevod G. Cereteli)


*   *   *

Glyanul Posideon na dvor,
V groznyh tuchah taitsya dozhd',
I gudit zimnej buri voj
Tyazhko-gromnym raskatom.

(Perevod G. Cereteli)


*   *   *

Ne suli mne obil'e blag,
Amalfei volshebnyj rog,
I ni sto, da eshche polsta,
Let carit' ne hotel by ya
V stoblazhennoj Tartesse.

(Perevod YA. Golosovkera)


*   *   *

Brosil shar svoj purpurovyj
Zlatovlasyj |rot v menya
I zovet pozabavit'sya
S devoj pestroobutoj.

[72]

No, smeyasya prezritel'no
Nad sedoj golovoj moej,
Lesbiyanka prekrasnaya
Na drugogo glazeet.

(Perevod V. Veresaeva)


*   *   *

...brosilsya ya
v noch' so skaly Levkadskoj
I bezvol'no noshus'
v volnah sedyh,
p'yanyj ot zharkoj strasti.

(Perevod V. Veresaeva)


*   *   *

Poredeli, pobeleli
Kudri, chest' glavy moej,
Zuby v desnah oslabeli,
I potuh ogon' ochej.
Sladkoj zhizni mne nemnogo
Provozhat' ostalos' dnej:
Parka schet vedet im strogo,
Tartar teni zhdet moej.
Ne voskresnem iz-pod spuda,
Vsyak naveki tam zabyt:
Vhod tuda dlya vseh otkryt -
Net ishoda uzh ottuda.

(Perevod A. Pushkina)


*   *   *

Kobylica molodaya,
CHest' kavkazskogo tavra,
CHto ty mchish'sya, udalaya?
I tebe prishla pora;
Ne kosis' puglivym okom,
Nog na vozduh ne mechi,
V pole gladkom i shirokom
Svoenravno ne skachi.

[73]

Pogodi; tebya zastavlyu
YA smirit'sya podo mnoj:
V mernyj krug tvoj beg napravlyu
Ukorochennoj uzdoj.

(Perevod A. Pushkina)


*   *   *

CHto zhe suho v chashe dno?
Nalivaj mne, mal'chik rezvyj,
Tol'ko p'yanoe vino
Rastvori vodoyu trezvoj.
My ne skify, ne lyublyu,
Drugi, p'yanstvovat' beschinno:
Net, za chashej ya poyu
Il' beseduyu nevinno.

(Perevod A. Pushkina)


*   *   *

Na piru za polnoj chashej
Mne nesnosen gost' beschinnyj:
Ohmelennyj, zatevaet
On i spor, i boj krovavyj.
Mil mne skromnyj sobesednik,
Kto, dary caricy Knida
S darom muz soedinyaya,
Na piru bespechno vesel.

(Perevod M. Mihajlova)


*   *   *

Daj vody, vina daj, mal'chik,
Nam podaj venkov dushistyh,
Poskorej begi,- ohota
Poborot'sya mne s |rotom.

(Perevod YA. Golosovkera)

[74]


*   *   *

Po tri venka na piruyushchih bylo:
Po dva iz roz, a odin -
Venok navkratidskij.

(Perevod L. Meya)


*   *   *

Desyat' mesyacev proshlo uzh,
kak Megist nash blagodushnyj,
Uvenchav chelo lozoyu,
tyanet suslo slashche meda.

(Perevod L. Meya)


*   *   *

Pirozhkom ya pozavtrakal,
otlomivshi kusochek,
Vypil kruzhku vina,- i vot
za pektidu berus' ya,
CHtoby nezhnye pesni pet'
nezhnoj devushke miloj.

(Perevod V. Veresaeva)


*   *   *

Lyublyu, i slovno ne lyublyu,
I bez uma, i v razume.

(Perevod V. Veresaeva)


*   *   *

Svezhuyu zelen' petrushki
v dushistyj venok zapletaya,
My posvyatim Dionisu
segodnyashnij radostnyj prazdnik.

(Perevod L. Meya)

[75]


*   *   *

S lan'yu grudnoyu,
izvilistorogoyu,
mat' poteryavsheyu
V temnom lesu,
boyazlivo drozhashchaya
devushka shozha.

(Perevod L. Meya)


*   *   *

CHto ty bezhish' ot menya
kak na kryl'yah, natershi duhami
Toshchie persi, pustye,
kak dudki pastush'ej svireli?..

(Perevod L. Meya)


*   *   *

O Levkastida!
YA dvadcatistrunnoyu
liroj vladeyu:
Ty zhe vladeesh'
cvetushcheyu yunost'yu,
deva!

(Perevod L. Meya)


*   *   *

A kto srazhat'sya hochet,
Ih volya: pust' voyuyut!

(Perevod V. Veresaeva)


*   *   *

Brosiv shchit svoj na beregah
Rechki prekrasnostrujnoj...

(Perevod V. Veresaeva)

[76]


DARY DIONISU

S tirsom Gelikoniada, a sledom za neyu i Glavka
I Ksantippa, spesha k Vakhovu horu primknut',
Shodyat s prigorka. Venki iz plyushcha i plody vinograda
S tuchnym yagnenkom nesut v dar Dionisu oni.

(Perevod L. Blumenau)


MOLITVA GERMESU

K Telliyu milostiv bud' i emu, za ego prinoshen'e,
Daruj priyatnuyu zhizn', Maji bozhestvennoj syn.
Dan emu v deme pryamyh i pravdivyh dushoj |vonimov
Vek svoj prozhit', poluchiv zhrebij blagoj ot sud'by.

(Perevod L. Blumenau)


NA "TELKU" MIRONA

Dal'she pasi svoe stado, pastuh, chtoby telku Mirona,
Slovno zhivuyu, tebe s prochim skotom ne ugnat'.

(Perevod L. Blumenau)


PIRUYUSHCHIM

Mil mne ne tot, kto, piruya, za polnoyu chasheyu rechi
Tol'ko o tyazhbah vedet da o priskorbnoj vojne;
Mil mne, kto, Muz i Kipridy blagie dary sochetaya,
Pravilom stavit sebe byt' veselee v piru.

(Perevod L. Blumenau)


NADGROBNYE  NADPISI



Muzhestven byl Timokrit, shoronennyj pod etoj plitoyu.
Vidno, ne hrabryh Arej, a malodushnyh shchadit.

[77]




Ob Agafone moguchem, pogibshem v boyu za Abderu,
Ves' etot gorod, skorbya, gromko rydal u kostra,
Ibo sredi molodezhi, srazhennoj krovavym Areem
V vihre zhestokoj bor'by, ne bylo ravnyh emu.



Tebya ya bol'she vseh druzej, Aristoklid, zhaleyu;
Ty yunost' otdal, kraj rodnoj ot rabstva ohranyaya.

(Perevod L. Blumenau)


*   *   *

S bol'yu dumayu o tom ya,
CHto krasa i gordost' zhenshchin
Vse odno lish' povtoryaet
I klyanet svoyu sud'bu:
"Horosho, o mat', by bylo,
Esli b ty so skal pribrezhnyh,
Goremychnuyu, stolknula
V volny sinie menya!"

(Perevod S. Lur'e)


*   *   *

Nezhnyj Gig sred' nas nosilsya,
Tochno yunyj bog blazhennyj,
I, tryasya frakijskoj grivoj,
Privodil nas vseh v vostorg,
CHto zhe s nim teper' sluchilos'?
Ustydis', zlodej ciryul'nik!
Ty sostrig takoj prekrasnyj
Nezhnyj cvet ego kudrej,
Zolotyh, kak luch zakata,
Zolotyh, kak med pchelinyj,
Teh kudrej, chto tak chudesno
Ottenyali nezhnyj stan.
No teper' - sovsem on lysyj,

[78]

A venec kudrej roskoshnyj
Broshen merzkimi rukami
I valyaetsya v pyli.
Grubo srezan on zhelezom
Besposhchadnym, ya zh stradayu
Ot toski. CHto budem delat'?
Frakiya ot nas ushla!

(Perevod S. Lur'e)



PRIMECHANIYA S. Apta, YU. SHul'ca.

Anakreont (559-478 gg. do n.e.) rodilsya v maloaziatskom gorode
Teose, mnogo stranstvoval po raznym oblastyam Grecii, zhil pri dvorah
tiranov,-v chastnosti, na ostrove Samose, pri dvore znamenitogo
Polikrata. Imya Anakreonta izvestno teper' glavnym obrazom blagodarya
pozdnejshim, aleksandrijskim i vizantijskim, podrazhaniyam ego
lirike, na osnove kotoryh voznikla "anakreonticheskaya" poeziya XVIII-
XIX vekov. Dlya tvorchestva Anakreonta harakterno legkoe, bezzabotnoe
otnoshenie k zhizni, vospevanie vina, chuvstvennoj lyubvi, vesel'ya. Sredi
russkih perevodchikov Anakreonta byl Pushkin, kotoryj v shutochnom
stihotvorenii "Moe zaveshchanie druz'yam" (1815 g.) dazhe nazval ego svoim
uchitelem.

Artemide (str. 71).-Lefej (Letej) - pritok reki Meandra
(Malaya Aziya).
"Glyanul Posideon na dvor..." (str. 72).- Posideon -
shestoj mesyac atticheskogo kalendarya, seredina zimy.
"Ne suli mne obil'e blag..." (str. 72).- Amalfeya - imya
kozy, vskormivshej Zevsa na Krite, gde ego mat' Reya ukryvala ego ot
Krona. Rog Amalfei obladal svojstvom davat' vse, chego by ni pozhelal
ego hozyain. Tartessa - gorod v Ispanii, bliz ust'ya Gvadalkvivira,
drevnyaya finikijskaya koloniya. V VII veke do n. e. tam pobyvali samoscy
i vernulis' ottuda razbogatevshimi. Lyubopytno, chto Tartessu
upominaet imenno Anakreont, prozhivshij mnogo let na ostrove Samose.
"Poredeli, pobeleli..."  (str. 73).-V podlinnike ni v
etom, ni v drugih stihotvoreniyah Anakreonta rifm net.
"Po tri venka na piruyushchih bylo..." (str. 75).- Venok
navkratidskij.- Navkratiya (Navkratida) - grecheskij gorod, koloniya

[506]

miletcev na vostochnom beregu Kanopskogo rukava Nil'skoj del'ty. Ob
osobennostyah navkratidskogo venka nikakih svedenij net.
Dary Dionisu (str. 77).- |to chetverostishie sluzhilo, dolzhno
byt', nadpis'yu k kartine ili skul'pture, izobrazhavshej treh vakhanok.
Molitva Germesu (str. 77).- Prinosya zhertvu Germesu,
afinyanin po imeni Tellij prosit boga darovat' emu schastlivuyu zhizn' v
svoem deme (okruge), kotoryj nazyvaetsya "dem |vonimov".
Na "Telku" Mirona (str. 77).- Miron - grecheskij skul'ptor
V veka do n. e. Ego "Telke" posvyashchali epigrammy i drugie antichnye
poety (sr., naprimer, epigrammu Antipatra Sidonskogo).

[507]


Last-modified: Fri, 15 Aug 2003 04:42:33 GMT
Ocenite etot tekst: