al'nogo syna vossela pochtennaya mater'; Tiho laskala rukoj, voproshala i tak govorila: "Miloe chado, pochto ty sebe, i stenya i toskuya, Serdce krushish'; ne pomyslishj o pishche, nizhe o pokoe? 130 No priyatno s zhenoj opochit' i lyubvi nasladit'sya. ZHit' zhe nedolgo tebe; pred toboyu, lyubeznejshij syn moj, Blizko stoit neizbezhnaya Smert' i surovaya Uchast'. Vyslushaj slovo; ego ya tebe vozveshchayu ot Zevsa: Bogi, on rek, na tebya prognevlyayutsya; on zhe, vladyka, 135 Bolee vseh negoduet, chto ty v isstuplenii gneva Gektora vozle sudov, ne priemlyushchij vykupa, derzhish'. Vydaj ego, Ahilles, i za telo primi iskuplen'e". Ej otvechaya, veshchal bystronogij Pelid znamenityj: "Pust' predstaet predlagayushchij vykup,- i telo poluchit, 140 Esli reshitel'no tak zapoveduet mne Olimpijskij". Toyu poroyu, kak mater' i syn u sudov mirmidonskih Mnogie mezhdu soboyu veshchali krylatye rechi, Zevs posylal Iridu k Priamovoj Troe svyashchennoj: "SHestvuj, Irida krylataya, holmy ostaviv Olimpa; 145 Vest' v Ilione svyatom vozvesti Dardanidu Priamu: Pust' k iskupleniyu syna idet k korablyam on ahejskim, Pust' i dary op neset, chtob smyagchit' Ahillesovo serdce. No da edinyj, nikem ne soputstvuem, shestvuet starec; Tokmo glashataj starejshij da budet pri nem, chtoby pravit' 150 Meskami v bystrom vozu i vspyat' iz ahejskogo stana Mertvogo vvezt' v Ilion, ubiennogo sil'nym Pelidom. Pomysl o smerti i strah da ne vzydet na serdce Priamu: Starcu takogo poshlem my soputnika, Germesa boga; On povedet i provodit, poka ne predstavit k Pelidu; 155 I, kogda privedet on Priama pred ochi geroya, Ruk na nego ne podymet Pelid, ni drugih ne dopustit: On ni bezumen, ni nagl, ni obykshij k greham nechestivec; On zavsegda miloserdo molyashchego miluet muzha". Rek, - i s nebes ustremilas' podobnaya vihryam Irida; 160 K domu Priama soshla; i nashla tam vopl' i rydan'e. Okrest otca vse syny, na dvore pred horomami sidya, Tokami slez oblivali odezhdy; v sredine ih starec, Rizoj pokrytyj, lezhal, obvivayushchej vse ego telo; Vyyu i golovu perst' pokryvala derzhavnogo starca, 165 Koeyu sam on sebya, presmykayasya v prahe, osypal. Dshcheri ego i nevestki, v domah svoih sidya, rydali, Teh pominaya i mnogih, i sil'nyh zashchitnikov carstva, Koi uzhe pod rukami ahejskimi predali dushi. Bystraya vestnica Zevsa, priblizhasya tiho k Priamu, 170 Golosom tihim (no trepet ob®yal Dardanidovy chleny) Tak govorila: "Derzaj, Dardanid, i menya ne strashisya! YA dlya tebya ne zloveshchaya nyne shozhu ot Olimpa, Net, no dushoj dobrohotnaya vestnica Zevsa tebe ya: On o tebe, i dalekij, dushoyu bolit i pechetsya. 175 Vykupit' Gektora telo tebe on velit, Olimpiec. SHestvuj, nesi i dary, chtob smyagchit' Ahillesovo serdce; No da nikto iz troyan ne soputstvuet, shestvuj odin ty; Tokmo glashataj starejshij da budet s toboj, chtoby pravit' Meskami v bystrom vozu i vspyat' iz ahejskogo stana 180 Mertvogo vvezt' v Ilion, ubiennogo sil'nym Pelidom. Mysl' zhe o smerti, ni strah tebe da ne vzydet na serdce: Sputnik takoj za toboyu posleduet, Germes bessmertnyj; Germes pojdet i provodit, poka ne priblizhit k Pelidu; I, kogda on tebya predstavit pred ochi geroya, 185 Ruk na tebya ne podymet Pelid, ni drugih ne dopustit: On ni bezumen, ni nagl, ni obykshij k greham nechestivec; On zavsegda miloserdo molyashchego miluet muzha". Tak govorya, otletela podobnaya vihryam Irida. Starec Priam povelel, chtob nemedlya syny snaryadili 190 Mulovyj voz bystrokatnyj i korob k nemu privyazali. Sam zhe pospeshno vzoshel v pochival'nyu, terem dushistyj, Kedrovyj, s krovlej vysokoj, gde mnogo hranilos' sokrovishch; Prizval tuda i Gekubu suprugu i tak govoril ej: "Bednaya! mne olimpijskaya vestnica Zevsa yavilas'; 195 Vykupit' syna velela idti k korablyam mirmidonskim; Nest' i dary Ahillesu, kotorye b serdce smyagchili. Molvi, supruga lyubeznaya, chto ty o sem pomyshlyaesh'? Sil'no menya samogo pobuzhdaet i serdce i duma Nyne zh idti k korablyam i velikomu stanu aheyan". 200 Tak govoril; zarydala zhena i emu otvechala: "Gore! pogib li tvoj razum, kotorym v minuvshee vremya Slavilsya ty i u chuzhdyh narodov, i v sobstvennom carstve? Hochesh' odin ty, starec, idti k korablyam mirmidonskim? Muzhu predstat' pered ochi, kotoryj i mnogih i sil'nyh 205 Nashih synov umertvil? U tebya ne zheleznoe l' serdce? V ruki edva zaluchit, pred ochami tebya lish' uvidit Sej krovopijca, nevernyj sej muzh, miloserd on ne budet; On ne uvazhit tebya! V otdalenii luchshe poplachem, V hramine sidya; takuyu, znat', dolyu surovaya Parka 210 Vypryala nashemu synu, kak ya neschastlivca rodila,- Dolyu, chtob psov on nasytil, vdali ot rodnyh, pred ochami Lyutogo muzha, kotorogo vnutrennost', esli b mogla ya, Vpivshis' v grud', pozhirat', otomstila b za to, chto on sdelal S synom moim! Ne kak ratnik beschestnyj, moj Gektor ubit im; 215 On za otechestvo, on za muzhej i za zhen ilionskih Bilsya, geroj, ni o strahe v boyu, ni o begstve ne myslya!" Cnova Gekube otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: "Vole moej ne protiv'sya, Gekuba, i v sobstvennom dom" Pticej zloveshchej ne bud': otvratit' menya ne uspeesh'. 220 Esli by delo takoe vnushal mne kakoj-libo smertnyj ZHrec, il' prorok ilionskij, ili fimiamogadatel', Lozh'yu pochli by my to i s prezreniem, verno b, otvergli. Slyshal boginyu ya sam, pred soboyu bessmertnuyu videl; V stan ya idu, i ne tshchetno mne budet veshchanie boga. 225 Esli zh naznachil mne rok umeret' pred sudami aheyan,- Rad! i puskaj on menya, dushegubec, zarezhet, kak skoro, Milogo syna obnyavshi, rydaniem serdce nasyshchu!" Tak proiznes, - i, podnyavshi krasivye kryshi kovchegov, Vynul iz nih Dardanion dvenadcat' pokrovov prekrasnyh, , 230 Hlen dvenadcat' prostyh i stol'ko zh kovrov dragocennyh, Verhnih plashchej prevoshodnyh i tonkih hitonov ispodnih; Zlata, vesami otvesivshi, vylozhil desyat' talantov; Vynul chetyre blyuda i dva svetozarnyh trenoga; Vynul i pyshnyj sosud, emu, kak poslanniku, drevnij 235 Dar frakiyan, dragocennost' velikaya! dazhe i onoj Starec shchadit' ne hotel: stol' sil'no pylal on dushoyu Vykupit' milogo syna. No vseh on troyan prihodivshih Gnevnyj gonyal ot kryl'ca, i grozya i ponosno rugaya: "Proch', proklyatoe plemya prezrennoe! Razve i doma 240 Malo pechali u vas, chto menya ogorchat' vy idete? Ili vam radost', chto starca Kronid porazhaet bedoyu, Gibel'yu syna hrabrejshego? Skoro vy cenu sej traty Sami uznaete; legche stokrat, kak ne stalo geroya, Budete sami izbity aheyami! YA zhe, o bogi, 245 Prezhde, nezheli grad razorennyj i v prah obrashchennyj - Troyu svyatuyu - uvizhu, da skroyus' v obitel' Aida!" Tak govorya, progonyal ih zhezlom; ot grozyashchego starca Vse udalilisya. On zhe vskrichal, synovej poricaya, Klita, Gelena, Parisa, pitomca bogov Agafona, 250 Pammona, Gippofooya, Dejfoba vozhdya. Antifona, Hrabrogo syna Polita i slavnogo muzhestvom Diya; Grozno na sih synovej i krichal i prikazyval starec: "ZHivo, negodnye deti, besstydniki! Luchshe by vsem vam Vmesto edinogo Gektora past' pred sudami aheyan! 255 O, zlopoluchnyj ya smertnyj! imel ya v Troe obshirnoj Hrabryh synov, i ot nih ni edinogo mne ne ostalos'! Net bogovidiogo Mestora, net koneborca Troila, Net i tebya, moj Gektor, tebya, mezhdu smertnymi boga! Tak, ne smertnogo muzha kazalsya on synom, no boga! 260 Hrabryh Arej istrebil, a besstydniki eti ostalis', |ti lzhecy, plyasuny, znamenitye lish' v horovodah, |ti prezrennye hishchniki koz i agncev narodnyh! Dolgo li budete vy snaryazhat' kolesnicu i v korob Skoro li vlozhite vso, chtoby mog ya nemedlenno ehat'?" 265 Tak govoril, - i syny, ustrashasya ugrozy otcovoj, Brosilis' bystro i vyvezli mulovyj voz legkokatnyj, Novyj, krasivyj; i korob glubokij na nem privyazali; Snyali s gvozdya blestyashchij yarem, prisposoblennyj k mulam, Bukovyj, s blyahoyu sverhu i s kol'cami, slazhennyj hitro; 270 Privyaz' yaremnuyu vmeste s yarmom devyatiloktevuyu Vynesli, lovko yarmo polozhili na gladkoe dyshlo V samom konce i na kryuk poperechnyj kol'co nalozhili; Trizhdy blyahu yarma obmotali krugom; naposledok Prochee vse obvyazali, koncy zhe uzla podognuli. 275 Posle, nosya iz pokoev, na mulovyj voz legkokatnyj, Ves' ulozhili za golovu Gektora vykup bescennyj, Mulov v nego zapryagli vozovoznyh, debelokopytnyh, Nekogda v dar podvedennyh vladyke Priamu ot mizov. No k kolesnice Priamovoj vyveli konej, kotoryh 280 Sam on s otmennoj zabotoj leleyal u tesanyh yaslej; Ih v kolesnicu vpryagali pred domom vysokovershinnym Vestnik i car', obrashchaya v ume ih mudrye dumy. Toyu poroyu prihodit Gekuba, pechal'naya serdcem; V pravoj ruke carica vina, veselyashchego serdce, 285 Kubok nesla zolotoj, chtob suprug, ne vozliv, ne uehal; Stala ona pred konyami i tak govorila Priamu: "Zevsu vozlej, moj suprug, i molis', chtoby dal vsemogushchij V dom ot vragov vozvratit'sya, kogda uzhe smeloe serdce Starca tebya, protiv voli moej, k korablyam ustremlyaet. 290 Tak, pomolisya, Priam, chernotuchnomu Kronovu synu, Bogu, kotoryj ot Idy na vsyu priziraet Troadu. Pticy prosi, bystrokrylogo vestnika, moshch'yu svoeyu Pervoj iz ptic i lyubeznejshej vseh samomu gromoverzhcu; S pravoj strany chtob sletela, i sam by ee ty uvidya, 295 S veroj v nee otoshel k korablyam bystrokonnyh danaev. Esli zh tebe ne poshlet svoego posla gromoverzhec, Budu tebya, moj suprug, ubezhdat' i sovetom i pros'boj V stan ne hodit' k mirmidonyanam, kak ty ni tverdo reshilsya". Ej nemedlya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: 300 "YA tvoego ne otrinu soveta razumnogo: blago Dlani k vladyke bogov vozdevat', da pomiluet nas on". Rek, - i prisluzhnice klyuchnice dal povelenie starec Na ruki chistoj vody vozliyat'; i prisluzhnica bystro S blyudom v rukah i s kuvshinom vody pred vladyku predstala. 305 Starec, ruki omyvshi, kubok prinyal ot suprugi, Stal posredine dvora i molilsya, vino vozlivaya, Na nebo vzor vozvodya; i, vozvysivshi golos, voskliknul: "Zevs, nash otec, obladayushchij s Idy, slavnejshij, sil'nejshij! Daj mne prijti k Ahillesu ugodnym i zhalostnym serdcu; 310 Pticu poshli, bystroletnogo vestnika, moshch'yu svoeyu Pervuyu v pticah, lyubimuyu bolee vseh i toboyu; S pravoj strany nisposhli; da shodyashchuyu sam ya uvidya, S veroj v nee otojdu k korablyam konebornym danaev!" Tak umolyal,- i uslyshal ego promyslitel' Kronion; 315 Bystro orla nisposlal, mezhdu veshchih vernejshuyu pticu, Temnogo, koego smertnye chernym lovcom nazyvayut. Slovno ogromnaya dver' pochival'ni vysokovershinnoj V dome bogatogo muzha, zamkom utverzhdennaya krepkim, Kryl'ya orla takovy rasprosterlis', kogda on yavilsya, 320 Vprave nad Troeyu bystro paryashchij. Oni lish' uzreli, V radost' prishli, rascvelo upovaniem kazhdogo serdce. S zhivost'yu starec vzoshel v kolesnicu svoyu i nemedlya Konej pognal ot preddver'ya i gulkih navesov krylechnyh. Meski poshli vperedi pod povozkoj chetyrekolesnoj 325 (Imi Idej upravlyal, blagomyslennyj vestnik); a szadi Borzye koni, kotoryh bichom Dardanid prestarelyj Gnal cherez gorod; ego provozhali vse blizkie serdcu, Placha po nem neuteshno, kak budto na smert' othodyashchem. Skoro, iz zamka spustyasya, oni ochutilisya v pole; 330 Vse provozhavshie ih vozvratilis' pechal'nye v Troyu, Deti i srodniki. Sami zh oni ne sokrylis' ot Zevsa: V pole uvidel on ih i ispolnilsya milosti k starcu; I k lyubeznomu synu, k Germesu, tak vozglasil on: "Syn moj, Germes! Tebe ot bogov naipache priyatno 335 V druzhbu vstupat' s chelovekom; ty vnemlesh', komu pozhelaesh'. SHestvuj i Troi carya k korablyam bystroletnym aheyan Tak provodi, da nikto ne uzrit i nikto ne uznaet Starca v ahejskih druzhinah, dokole k Pelidu ne pridet". Tak proiznes, - i emu povinuetsya Germes poslannik: 340 Pod nogi vyazhet prekrasnuyu obuv', plesnicy zlatye, Vechnye; boga oni i nad vlazhnoyu nosyat vodoyu, I nad zemlej bespredel'noyu, bystro, s dyhaniem vetra; ZHezl beret on, kotorym u smertnyh, po vole vsesil'noj, Snom smykaet on ochi ili otverzaet u spyashchih; 345 ZHezl sej priyav, ustremlyaetsya argoubijca moguchij. Skoro on k gradu troyan i k zybyam Gellesponta prinessya; Polem poshel, blagorodnomu yunoshe vidom podobnyj, Pervoj bradoj opushennomu, koego mladost' prelestna. Putniki vskore, proehav velikuyu Ila mogilu, 350 Konej i meskov svoih uderzhali, chtoby napoit' ih V svetloj reke; togda uzhe sumrak spuskalsya na zemlyu. Tut, oglyanuvshisya, Germesa vestnik Idej prozorlivyj Blizko uvidel, i tak vozglasil k Dardanidu vladyke: "Vzglyan', Dardanid! ostorozhnogo razuma trebuet delo: 355 Muzha ya vizhu; i mnitsya mne, nas on ubit' umyshlyaet! Dolzhno bezhat'; na konyah my uskachem; ili, podoshedshi, Nogi emu my obnimem i budem molit' o poshchade!" Rek on, - i starcevo serdce smutilosya; on uzhasnulsya; Dybom vlasy u nego podnyalisya na sgorblennom tele; 360 On cepeneya stoyal. |riunij priblizhilsya k starcu, Laskovo za ruku vzyal i veshchal, voproshaya Priama: "Blizko l', daleko l', otec, napravlyaesh' ty konej i meskov, V chas usladitel'noj nochi, kak smertnye vse pochivayut? Il' ne strashish'sya ubijstvami dyshashchih, gordyh danaev, 365 Koi tak blizko stoyat, nepriyaznenny vam i svirepy? Esli tebya kto uvidit pod bystrymi mrakami nochi, Stol'ko sokrovishch vezushchego, chto tvoe muzhestvo budet? Sam ty ne molod, i starec takoj zhe tebya provozhaet. Kak zashchitish'sya ot pervogo, kgo lish' obidet' zahochet? 370 YA zh ne tebya oskorblyu, no gotov ot tebya i drugogo Sam otrazit'; moemu ty roditelyu, starec, podoben!" Germesu bodro otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: "Vse spravedlivo, lyubeznejshij syn moj, chto ty govorish' mne; No eshche i menya hranit pokrovitel'noj dlan'yu 375 Bog, kotoryj daet mne takogo soputnika vstretit', Schast'ya primetu, tebya, krasotoyu i obrazom divnyj, Redkim umom odarennyj; blazhennyh roditelej syn ty!" Vnov' Dardanidu veshchal blagodetel'nyj Germes poslannik: "Istinno vso i razumno ty, starec pochtennyj, veshchaesh'. 380 No skazhi mne eshche, i sushchuyu pravdu povedaj: Ty vysylaesh' kuda-libo stol'ko bogatstv dragocennyh K chuzhdym narodam, daby hot' oni u tebya uceleli? Verno, ob®yatye strahom, uzhe pokidaete vse vy Troyu svyatuyu? Takov znamenityj zashchitnik pogibnul, 385 Syn tvoj! V srazheniyah byl on ne nizhe geroev ahejskih!" Germesu bystro voskliknul starec Priam bogovidnyj: "Kto ty takov, ot kogo proishodish' ty, yunosha dobryj, Tak mne prekrasno napomnivshij smert' zlopoluchnogo syna?" Starcu otvetstvoval vnov' blagodetel'nyj Germes poslannik: 390 "Ty ispytuesh' menya, voproshaya o Gektore divnom. CHasto, chasto ya sam na boyah, proslavlyayushchih muzha, Gektora videl, i dazhe v tot den', kak, k sudam otrazivshi, On pobezhdal argivyan, istreblyaya krushitel'noj med'yu. Stoya vdali, udivlyalis' my Gektoru; s vami srazhat'sya. 395 Nam Ahilles zapreshchal, na carya Agamemnona gnevnyj. YA Ahillesov sluzhitel', v odnom korable s nim priplyvshij; Rodom i ya mirmidonec; roditel' moj hrabryj Poliktor; Muzh i bogatyj i starec, kak ty, sovershenno mastityj. SHest' u Poliktora v dome synov, a sed'moj pred toboyu; 400 ZHrebij mezh brat'ev upal na menya, chtob idti s Ahillesom. Nyne osmatrivat' pole prishel ot sudov ya: zautra Boem na gorod pojdut bystrookie muzhi ahejcy. Vse negoduyut oni na dolguyu prazdnost'; ne mogut Brannogo pyla muzhej obuzdat' voevody aheyan". 405 Germesu paki otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: "Ezheli podlinno ty Ahillesa Pelida sluzhitel', Drug, ne sokroj ot menya, umolyayu, povedaj mne pravdu: Syn moj eshche l' pri sudah il' uzhe Ahilles bystronogij Telo ego rassechennoe psam razmetal mirmidonskim?" 410 Starcu otvetstvoval vnov' blagodetel'nyj Germes poslannik: "Starec, ni psy ne terzali, ni pticy ego ne kasalis'; On i ponyne lezhat u sudov Ahillesa, pod kushchej, Vso, kak i byl, nevredimyj: dvenadcatyj den', kak lezhit on Mertvyj, - no telo ne tleet, k nemu ne kasayutsya chervya, 415 Bystrye chervi, kotorye padshih v boyu pozhirayut. Pravda, ego ezhednevno, s voshodom Dennicy svyashchennoj, On besposhchadno volochit vkrug groba lyubeznogo druga; No mertvec nevredim; izumish'sya ty sam, kak uvidish': Svezh on lezhit, kak rosoyu umytyj; net sleda ot krovi, 420 CHlena ne vidno nechistogo; yazvy krugom zatvorilis', Skol'ko ih ni bylo: mnogo surovaya med' nanesla ih. Tak miloserduyut bogi o syne tvoem znamenitom, Dazhe i mertvom: lyubezen on serdcu bogov olimpijskih". Rek on, - i starec, ispolnyasya radosti, bystro voskliknul: 425 "Blago, moj syn, prinosit' nebozhitelyam dolzhnye dani! Gektor, - o esli by zhil on! - vsegda v blagodenstvennom dome Pomnil bessmertnyh bogov, na velikom Olimpe zhivushchih; Bogi za to i po smertnoj konchine ego pomyanuli. No preklonisya, primi ot menya ty prekrasnyj sej kubok 430 I, ohranyaya menya, provodi, pod pokrovom bessmertnyh, V stan mirmidonskij, poka ne pridu k Ahillesovoj kushche". Vnov' Dardanidu otvetstvoval Germes, poslannik Zevesa: "Mladost' moyu soblaznyaesh' ty, starel, no ya ne sklonyusya Dara, kakoj predlagaesh' mne, tajno prinyat' ot Pelida. 435 YA uvazhayu Pelida i serdcem strashus' ot geroya Dar pohishchat', chtoby posle menya beda ne postigla; No s toboyu soputstvovat' rad ya zemleyu i morem; Rad ya tebya provodit' i do slavnogo Argosa grada; I s takim putevodcem k tebe ne priblizhitsya smertnyj". 440 Rek, i na carskih konej v kolesnicu vskochil |riunij; Bystro i bich i brazdy zahvatil v moguchie ruki; Konyam i meskam vdohnul neobychnuyu r'yanost' i silu, I kogda prineslisya ko rvu i stene korabel'noj, Gde nezadolgo nad vecherej strazhi aheyan trudilis',- 445 Vseh ih v son pogruzil blagodetel'nyj argoubijca; Bashni zapor otodvinul, vrata rastvoril i Priama Vvez vnutr' steny i za nim s dorogimi darami povozku. No lish' predstali oni k Ahillesovoj kushche velikoj (Kushchu caryu svoemu mirmidoncy postroili v stane 450 Krepko iz breven elovyh i sverhu iskusno pokryli Mshistym, gustym kamyshom, po vlazhnomu lugu nabravshi; Okolo kushchi ustroili dvor vlastelinu shirokij, Ves' ogradya chastokolom; vorota ego zapiralis' Tolstym zasovom elovym; troe aheyan vdvigali, 455 Troe s trudom otymali ogromnyj zamok sej vorotnyj Sil'nyh muzhej; no Pelid i odin otymal ego bystro) - Te blagodetel'nyj Germes otverz pered starcem vorota, Vvez dary znamenitye slavnomu synu Peleya, Spryanul na dol s kolesnicy i tak proveshchal k Dardanidu: 460 "Bog pred toboyu, o starec, bessmertnyj, s Olimpa nisshedshij, Germes: otec moj menya tebe nisposlal putevodcem. YA sovershil i k Olimpu obratno idu; vsenarodno YA ne yavlyus' Ahillesa ocham: ne dostojno by bylo Bogu bessmertnomu vidimo chestvovat' smertnogo muzha. 465 Ty zhe idi i, voshed, obymi Ahillesu kolena; Imenem starca roditelya, materi mnogopochtennoj, Imenem syna moli, chtoby tronut' vysokuyu dushu". Tak vozglasivshi, k Olimpu velikomu bystro voznessya Germes. Priam, s kolesnicy stremitel'no pryanuv na zemlyu, 470 Tam ostavlyaet Ideya, daby on stoyal, ohranyaya Konej i meskov; a sam ustremlyaetsya pryamo v obitel', Gde Ahilles nahodilsya bozhestvennyj. Tam Pelejona Starec uvidel; druz'ya v otdalen'e sideli; no dvoe, Otrasl' Areya Alkim i smiritel' konej Avtomedon, 475 Blizko stoya, sluzhili; nedavno on vecheryu konchil, Pishchi vkusiv i pit'ya, i pred nim eshche stol ostavalsya. Starec, nikem ne primechennyj, vhodit v pokoj i, Pelidu V nogi upav, obymaet kolena i ruki celuet, - Strashnye ruki, detej u nego pogubivshie mnogih! 480 Tak, esli muzh, prestupleniem tyazhkim pokrytyj v otchizne, Muzha ubivshij, bezhit i k drugomu narodu prihodit, K sil'nomu v dom,- s izumleniem vse na prishel'ca vzirayut,- Tak izumilsya Pelid, bogovidnogo starca uvidev; Tak izumilisya vse, i odin na drugogo smotreli. 485 Starec zhe rechi takie veshchal, umolyaya geroya: "Vspomni otca svoego, Ahilles, bessmertnym podobnyj, Starca, takogo zh, kak ya, na poroge starosti skorbnoj! Mozhet byt', v samyj sej mig i ego, okruzhivshi, sosedi Rat'yu tesnyat, i nekomu starca ot gorya izbavit'. 490 No, po krajnej on mere, chto zhiv ty, i znaya i slysha, Serdce toboj veselit i vsednevno l'stitsya nadezhdoj Milogo syna uzret', vozvrativshegos' v dom iz-pod Troi. YA zhe, neschastnejshij smertnyj, synov vozrastil branonosnyh V Troe svyatoj, i iz nih ni edinogo mne ne ostalos'! 495 YA pyat'desyat ih imel pri nashestvii rati ahejskoj: Ih devyatnadcat' brat'ev ot materi bylo edinoj; Prochih rodili drugie lyubeznye zheny v chertogah; Mnogim Arej istrebitel' slomil im neschastnym kolena. Syn ostavalsya odin, zashchishchal on i grad nash, i grazhdan; 500 Ty umertvil i ego, za otchiznu srazhavshegos' hrabro, Gektora! YA dlya nego prihozhu k korablyam mirmidonskim; Vykupit' telo ego prinoshu dragocennyj ya vykup. Hrabryj! pochti ty bogov! nad moim zlopoluchiem szhal'sya, Vspomniv Peleya otca: nesravnenno ya zhalche Peleya! 505 YA ispytuyu, chego na zemle ne ispytyval smertnyj: Muzha, ubijcy detej moih, ruki k ustam prizhimayu!" Tak govorya, vozbudil ob otce v nem plachevnye dumy; Za ruku starca on vzyav, ot sebya otklonil ego tiho. Oba oni vspominaya: Priam - znamenitogo syna, 510 Gorestno plakal, u nog Ahillesovyh v prahe prostertyj; Car' Ahilles, to otca vspominaya, to druga Patrokla, Plakal, i gorestnyj ston ih krugom razdavalsya po domu. No kogda nasladilsya Pelid blagorodnyj slezami I zhelanie plakat' ot serdca ego otstupilo,- 515 Bystro vosstal on i za ruku starca prostertogo podnyal, Tronut gluboko i beloj glavoj, i bradoj ego beloj; Nachal k nemu govorit', ustremlyaya krylatye rechi: "Ah, zlopoluchnyj! mnogo ty gorestej serdcem izvedal! Kak ty reshilsya, odin, pri sudah mirmidonskih yavit'sya. 520 Muzhu pred ochi, kotoryj synov u tebya znamenityh Mnogih povergnul? V grudi tvoej, starec, zheleznoe serdce! No uspokojsya, vossyad', Dardanion; i kak my ni grustny, Skroem v serdca i zastavim bezmolvstvovat' goresti nashi. Serdca krushitel'nyj plach ni k chemu cheloveku ne sluzhit: 525 Bogi sudili vsesil'nye nam, chelovekam neschastnym, ZHit' na zemle v ogorcheniyah: bogi odni bespechal'ny. Dve glubokie urny lezhat pered pragom Zevesa, Polny darov: schastlivyh odna i neschastnyh drugaya. Smertnyj, kotoromu ih posylaet, smesivshi, Kronion, 530 V zhizni svoej peremenno i gorest' nahodit i radost'; Tot zhe, komu on neschastnyh poshlet,- ponosheniyu predan; Nuzhda, gryzushchaya serdce, vezde peg zemle ego gonit; Brodit neschastnyj, otrinut bessmertnymi, smertnymi prezren. Tak i Peleya - darami osypali svetlymi bogi 535 S yunosti nezhnoj; ukrashennyj vyshe synov zemnorodnyh Schast'em, bogatstvom, vladyka moguchij muzhej mirmidonskih, Smertnyj, suprugoj boginyu priyal ot ruki on bessmertnyh. Bog i emu nisposlal zlopoluchie: on ne imeet V dome svoem pokoleniya, syna, naslednika carstva. 540 Syn u Peleya odin, kratkovechnyj; no ya i donyne Starca ego ne pokoyu; a zdes', ot otchizny daleko, Zdes' ya v Troade sizhu i tebya i tvoih ogorchayu. Sam ty, o starec, my slyshali, zdes' blagodenstvoval prezhde. Skol'ko narodov vmeshchali obitel' Makarova, Lesbos, 545 Frigiya, kraj plodonosnyj, a zdes' - Gellespont beskonechnyj: Ty sredi vseh, govoryat, i bogatstvom blistal i synami. No, kak bedu na tebya nisposlali nebesnye bogi, Okolo Troi tvoej neumolknaya bran' i ubijstvo. Bud' terpeliv i pechal'yu sebya ne krushi bespreryvnoj: 550 Ty nichego ne uspeesh', o syne pechalyasya; plachem Mertvogo ty ne podymesh', no gore svoe lish' umnozhish'!" Synu Peleya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: "Net, ne syadu ya, Zevsov lyubimec, dokole moj Gektor V kushche lezhit, pogreben'yu ne predannyj! Daj zhe skoree, 555 Daj sim ocham ego videt'! a sam ty primi iskuplen'e: My prinesli dragocennoe. O, nasladis' im i schastliv V kraj vozvratisya rodimyj, kogda ty eshche pozvolyaesh' Starcu mne bednomu zhit' i solnca siyanie videt'!" Grozno vzglyanuv na nego, govoril Ahilles bystronogij! 560 "Starec, ne gnevaj menya! Razumeyu i sam ya, chto dolzhno Syna tebe vozvratit': ot Zevsa mne vest' prinosila Mater' moya srebronogaya, nimfa morskaya Fetida. CHuvstvuyu, chto i tebya (ot menya ty, Priam, ne sokroesh') Sil'naya boga ruka provela k korablyam mirmidonskim; 565 Net, ne osmelilsya b smertnyj, i mladost'yu pylkoj cvetushchij, V stan nash vstupit': ni ot strazhej nedremlyushchih on by ne skrylsya, Ni zasovov legko b na vorotah moih ne otdvinul. Smolkni zh, i bolee mne ne volnuj ty bolyashchego serdca; Ili strashis', da tebya, nevziraya, chto ty i molitel', 570 V kushche moej ya ne broshu i Zevsov zavet ne narushu". Tak govoril; ustrashilsya Priam i, pokornyj, umolknul. Syn zhe Peleev, kak lev, iz obiteli brosilsya k dveri: No ne odin, za carem ustremilisya dva iz klevretov, Sil'nyj Alkim i geroj Avtomedon, kotoryh mezh drugov 575 Bolee vseh Pelejon pochital, po Patrokle umershem. Bystro oni ot yarma otreshili i konej i meskov; V kushchu vveli i glashataya starceva; tam posadivshi Muzha na stule, pospeshno s krasivogo carskogo voza Sobrali ves' mnogocennyj za golovu Gektora vykup; 580 Dve lish' ostavili rizy i tonkij hiton hitrotkanyj, S mysl'yu, chtob telo pokrytoe v dom otpustit' ot Pelida. On zhe, vyzvav rabyn', povelel i omyt', i mastyami Telo namazat', no tajno, chtob syna Priam ne uvidel: On opasalsya, chtob gnevom ne vspyhnul otec ogorchennyj, 585 Syna uzrev, i chtob sam on togda ne podvignulsya duhom Starca ubit' i narushit' svyashchennye Zevsa zavety. Telo rabyni omyli, umaslili mast'yu dushistoj, V novyj odeli hiton i pokryli prekrasnoyu rizoj; Sam Ahilles i podnyal, i na odr polozhil Priamida,- 590 No druz'ya sovokupno na bleshchushchij voz polozhili. On zhe togda vozopil, imenuya lyubeznogo druga: "Hrabryj Patrokl! ne ropshchi na menya ty, ezheli slyshish' V mrachnom Aide, chto ya znamenitogo Gektora telo Vydal otcu: ne prezrennymi on zaplatil mne darami; 595 V zhertvu tebe i ot nih prinesu ya dostojnuyu dolyu". Tak proiznes - i pod sen' vozvratilsya Pelid blagorodnyj; Sel na izyashchno ukrashennyh kreslah, ostavlennyh prezhde, Protiv Priama stoyavshih, i slovo k nemu obratil on: "Syn tvoj tebe vozvrashchen, kak zhelal ty, bozhestvennyj starec; 600 Ubran lezhit na odre. S voshodom Zari vozvrashchayas', Sam ty uvidish' ego; no teper' my o pishche vospomnim. Pishchi zabyt' ne mogla i neschastnaya mater' Nioba, Mater', kotoraya razom dvenadcat' detej poteryala, Milyh shest' docherej i shest' synovej rascvetavshih. 605 YUnoshej Feb porazil iz blestyashchego luka strelami, Mstyashchij Niobe, a dev - Artemida, gordaya lukom. Mat' ih derzala ravnyat'sya s rumyanolanitoyu Letoj: Leta dvoih, govorila, a ya mnogochislennyh mater'! Dvoe sii u gordivshejsya materi vseh pogubili. 610 Devyat' dnej valyalisya trupy; i ne bylo muzha Grobu predat' ih: v kamen' lyudej prevratil gromoverzhec. Mertvyh v desyatyj den' pogrebli miloserdye bogi. Plachem po nih istomyasya, i mat' vspomyanula o pishche. Nyne ta mat' na skalah, na pustynnyh gorah Sipilijskih, 615 Gde, povestvuyut, bogini pokoit'sya lyubyat v peshcherah, Nimfy, kotorye chasto u vod Aheloevyh plyashut,- Tam, ot bogov prevrashchennaya v kamen', stradaet Nioba. Tak, bozhestvennyj starec, i my pomyslim o pishche. Vremya tebe ostaetsya oplakat' lyubeznogo syna, 620 V Troyu privezshi; tam dlya tebya mnogoslezen on budet". Rek - i, stremitel'no vstav, Ahilles belorunnuyu, ovcu Sam zakalaet; druz'ya, obnazhiv i opryatav, kak dolzhno, V melkie chasti iskusno drobyat, probodayut rozhnami, Lovko pekut na ogne i gotovye chasti snimayut. 625 Hleb mezhdu tem prinesshi, postavil na stol Avtomedon V pyshnyh korzinah; no brashno delil Ahilles blagorodnyj. Oba k predlozhennym yastvam pitatel'nym ruki prosterli. I kogda pitiem i pishchej nasytili serdce, Dolgo Priam Dardanid udivlyalsya caryu Ahillesu, 630 Vidu ego i velichestvu: boga, kazalos', on vidit. Car' Ahilles udivlyalsya ravno Dardanidu Priamu, Smotrya na obraz pochtennyj i slushaya starcevy rechi. Oba oni naslazhdalis', odin na drugogo vziraya; No nakonec vozglasil k Ahillesu bozhestvennyj starec: 635 "Daj mne teper' opochit', Zevesov lyubimec! pozvol' mne Snom zhivotvornym hot' neskol'ko v dome tvoem nasladit'sya. Ibo eshche ni na mig u menya ne smykalisya ochi S dnya, kak neschastnyj moj syn pod tvoimi rukami pogibnul; S onogo dnya lish' stenal i neschetnye skorbi terpel ya, 640 CHasto v ogradah dvorovyh po smetishcham smradnym valyayas'. Nyne lish' yastvy vkusil i vina purpurovogo nyne Prinyal v gortan'; no do etoj pory nichego ne vkushal ya". Tak govoril; Ahilles prikazal i druz'yam i rabynyam Stlat' na kryl'ce dve posteli i snizu horoshie polsti 645 Brosit' purpurnye, sverhu kovry razostlat' dorogie I sherstyanye plashchi polozhit', chtoby starcam odet'sya. Vyshli rabyni iz domu s pylayushchim svetochem v dlanyah; Skoro oni, pospeshivshie, dva ugotovali lozha. I Priamu shutya govoril Ahilles blagorodnyj: 650 "Spi u menya na dvore, prishelec lyubeznyj, da v dom moj Vdrug ne pridet kto-nibud' iz danaev, kotorye chasto Vmeste sovet soveshchat' v moyu sobirayutsya kushchu. Esli tebya zdes' kto-libo v poru nochnuyu uvidit, Verno, carya izvestit, predvoditelya voinstv Atrida; 655 I togda zamedlenie v vykupe mertvogo vstretish'. Slovo eshche, Dardanid; ob®yasnisya, skazhi otkrovenno: Skol'ko zhelaesh' ty dnej pogrebat' znamenitogo syna? Stol'ko ya dnej uderzhusya ot bitv, uderzhu i druzhiny". Synu Peleya otvetstvoval starec Priam bogovidnyj: 660 "Ezheli mne ty pozvolish' pochtit' pogrebeniem syna - Sim dlya menya, Ahilles, velichajshuyu milost' okazhesh'. My, kak ty znaesh', v stenah zaklyuchennye; les izdaleka Dolzhno s gor dobyvat'; a troyane povergnuty v uzhas. Devyat' by dnej mne zhelalos' oplakivat' Gektora v dome; 665 Grobu v desyatyj predat' i pir pohoronnyj ustroit'; V pervyj-na-desyat' mertvomu v pamyat' nasypat' mogilu; No v dvenadcatyj den' opolchimsya, kogda neizbezhno". Starcu otvetstvoval vnov' bystronogij Pelid blagorodnyj: "Budet i to sversheno, kak zhelaesh' ty, starec pochtennyj. 670 Bran' prekrashchayu na stol'ko ya vremeni, skol'ko ty prosish'". Tak proiznes Ahilles - i Priamovu pravuyu ruku Laskovo szhal, chtoby serdce ego sovershenno spokoit'. Tak otpustil; i oni na perednem kryl'ce opochili, Vestnik i car', obrashchaya v ume svoem mudrye dumy. 675 No Ahilles pochival v glubine krepkostvorchatoj kushchi, I pri nem Briseida, rumyanolanitaya deva. Vse, i bessmertnye bogi, i konnodospeshnye muzhi, Spali celuyu noch', usmirennye snom blagodatnym. Germesa tokmo zabotnogo son ne osilival sladkij, 680 Dumy v ume obrashchavshego, kak Dardanida Priama Vyvest' iz stana, privratnym nezrimogo strazham svyashchennym. Stav nad glavoyu Priamovoj, tak vozglasil |riunij: "Ty ne radish' ob opasnosti, starec, i tak bezzabotno Spish' u vrazhdebnyh muzhej, poshchazhennyj Peleevym synom! 685 Mnogie dal ty dary, chtoby vykupit' mertvogo syna; No za zhivogo tebya troekratnoj cenoyu zaplatyat Deti tvoi, u tebya ostayushchies', esli uznaet Car' Atrejon o tebe i ahejcy drugie uznayut". Tak proveshchal; uzhasnulsya Priam i glashataya podnyal. 690 Germes mgnovenno zapryag im i konej, i meskov yaremnyh; Sam cherez stan ih bystro prognal, i nikto ne uvidel. No lish' dostignuli putniki broda reki svetlovodnoj, Ksanfa puchinnogo, bogom rozhdennogo, Zevsom bessmertnym, Tam blagodetel'nyj Germes obratno voznessya k Olimpu. 695 V rize zlatistoj Zarya prostiralas' nad vseyu zemleyu. Drevnij Priam, i stenyashchij i plachushchij, gnal k Ilionu Konej, a meski vezli mertveca. I nikto v Ilione Ih ne uznal ot muzhej i ot zhen blagorodnyh troyanskih Prezhde Kassandry prekrasnoj, zlatoj Afrodite podobnoj. 700 Rano na zamok vosshed, izdali v kolesnice uznala Obraz otca svoego i glashataya gromkogo Troi; Telo uzrela na meskah, na smertnom prostertoe lozhe; Podnyala gorestnyj plach i vopila po celomu gradu: "SHestvujte, zheny i muzhi! Smotrite na Gektora nyne, 705 Vy, chto zhivogo, iz bitv prihodivshego, prezhde vstrechali S radost'yu: radost'yu svetloj i gradu on byl i narodu!" Tak vopiyala; i vdrug ni zheny ne ostalos', ni muzha V Troe velikoj; grust' neskazannaya vseh porazila,- Vse pred vratami stolpilisya v vstrechu vezomogo tela. 710 Vseh vperedi molodaya supruga i nezhnaya mater' Plakali, rvali vlasy i, na trup isstuplenno brosayas', S voplem glavu obnimali; stolpivshies' plakali stoya. Verno, i celyj by den' do zakata blestyashchego solnca, Placha nad Gektorom hrabrym, rydali tolpy za vratami, 715 Esli by starec Priam ne vozzval s kolesnicy k narodu: "Dajte dorogu, druz'ya, chtoby meski proehali; posle Plachem vy vse nasyshchajtes', kak mertvogo v dom privezu ya!" Tak govoril; rasstupilas' tolpa i otkryla dorogu. K slavnomu domu privezshi, na pyshno ustroennom lozhe 720 Telo oni polozhili; pevcov, nachinatelej placha, Podle nego pomestili, kotorye golosom mrachnym Pesni plachevnye peli; a zheny im vtorili stonom. Pervaya podnyala plach Andromaha, mladaya supruga, Gektora muzheubijcy rukami glavu obnimaya: 725 "Rano ty gibnesh', suprug moj cvetushchij, rano vdovoyu V dome menya pokidaesh'! A syn, besslovesnyj mladenec, Syn, kotoromu zhizn', zlopoluchnye, my darovali! On ne dostignet yunosti! Prezhde vo prah s osnovanij Troya rassypletsya: pal ty, hranitel' ee neusypnyj, 730 Ty, boronitel' i grada, zashchitnik i zhen i mladencev! Skoro v nevolyu oni na sudah povlekutsya glubokih; S nimi i ya neizbezhno; i ty, moe bednoe chado, Vmeste so mnoyu; i tam, iznuryayas' v rabotah pozornyh, Budesh' sluzhit' vlastelinu surovomu; ili danaec 735 Za ruku shvatit tebya i s bashni udarit o zemlyu, Mstyashchij za tratu plachevnuyu brata, otca ili syna, Gektorom v bitvah srazhennogo; mnogo moguchih danaev, Mnogo pod Gektora dlan'yu glodalo krovavuyu zemlyu. Grozen velikij otec tvoj byval na pogibel'nyh sechah; 740 Plachut o nem do poslednego vse obitateli Troi. Plach, neskazannuyu gorest' nanes ty roditelyam bednym, Gektor! No mne ty ostavil stokrat zhestochajshie skorbi! S smertnogo lozha, uvy! ne proster ty ruki mne lyubeznoj; Slova ne molvil zavetnogo, slova, kotoroe b vechno 745 YA pominala i nochi i dni, oblivayas' slezami!" Tak govorila, rydaya; i s neyu stenali troyanki. Tut mezhdu nimi Gekuba rydatel'nyj plach podymaet: "Gektor, iz verh mne detej naibolee serdcu lyubeznyj! Byl u menya i zhivoj ty bogam vsemogushchim lyubezen; 750 Bogi s nebes o tebe i po smertnoj konchine pekutsya! Prochih synov u menya Ahilles, bystronogij ristatel', Koih zhivyh polonil, za morya pustynnye prodal, V Imbros, v dalekij Samos i v tumannyj, bespristannyj Lemnos; No, tebya odolev i oruzhiem dushu istorgnuv, 755 Kak on ni dolgo vlachil vkrug mogily Patrokla lyubimca, Koego ty odolel,- no ego, mertveca, on ne podnyal! Ty zh u menya, kak rosoyu omytyj, pokoish'sya v dome, Svezhij, podobno kak smertnyj, kotorogo Feb srebrolukij Legkoj streloyu svoej, naletevshij nezapno, srazhaet". 760 Tak vopiyala Gekuba, i plach vozbudila vseobshchij. Tret'ya Elena Argivskaya gorestnyj plach podymaet: "Gektor! dever' pochtennejshij, srodnik, lyubeznejshij serdcu! Ibo uzhe mne suprug Aleksandr znamenityj, privezshij V Troyu menya, nedostojnuyu! CHto ne pogibla ya prezhde! 765 Nyne dvadcatyj god krugovratnyh vremen protekaet S onoj pory, kak prishla v Ilion ya, otechestvo brosiv; No ot tebya ne slyhala ya zlogo, obidnogo slova. Dazhe, kogda i drugoj kto menya ukoryal iz domashnih, Dever' li gordyj, svoyachina, ili zolovka mladaya, 770 Ili svekrov' (a svekor vsegda, kak otec, mne priveten), Ty vrazumlyal ih sovetom i kazhdogo delal dobree Krotkoj tvoeyu dushoj i tvoim ubezhdeniem krotkim. Vot pochemu o tebe i sebe ya, neschastnejshej, plachu! Net dlya menya, ni edinogo net v Ilione obshirnom 775 Druga ili uteshitelya: vsem ya ravno nenavistna!" Tak vopiyala ona, - i stenal ves' narod neischetnyj. Starec Priam nakonec obrashchaet slovo k narodu: "Nyne, troyane, svozite vy les v Ilion; ne strashites' Vojska ahejskogo tajnyh zasad: Ahilles znamenityj 780 Sam obeshchal, otpuskaya menya ot sudov mirmidonskih, Nas ne trevozhit', dokole dvenadcatyj den' ne svershitsya". Tak govoril, - i oni loshakov i volov pod®yaremnyh Skoro v vozy zapryagli i pred gradom nemedlya sobralis'. Devyat' dnej oni v Troyu mnozhestvo lesa vozili; 785 V den' zhe desyatyj, lish', svet razlivaya, Dennica voznikla, Vynesli hrabrogo Gektora s gorestnym plachem troyane; Sverhu kostra mertveca polozhili i brosili plamen'. Rano, edva rozoperstaya vestnica utra yavilas', K srubu velikogo Gektora nachal narod sobirat'sya. 790 I lish' sobralisya vse (neischetnoe mnozhestvo bylo), Srub ugasili, bagryanym vinom orosivshi prostranstvo Vso, gde ogon' razlivalsya pylayushchij; posle na peple Belye kosti geroya sobrali i brat'ya i drugi, Gor'ko rydaya, obil'nye slezy struya po lanitam. 795 Prah dragocennyj sobravshi, v kovcheg zolotoj polozhili, Tonkim obvivshi pokrovom, blistayushchim purpurom svezhim. Tak opustili v mogilu glubokuyu i, zalozhivshi, Sverhu ogromnymi chastymi kamnyami plotno ustlali; Posle kurgan nasypali; a okolo strazhi sideli, 800 Smotrya, daby ne udarila rat' mednolatnyh danaev. Skoro nasypav mogilu, oni razoshlis'; naposledok Vse sobralisya vnov' i blistatel'nyj pir pirovali V dome velikom Priama, lyubeznogo Zevsu vladyki. Tak pogrebali oni konebornogo Gektora telo.