Kvint Goracij Flakk. Nauka poezii ---------------------------------------------------------------------------- Kvint Goracij Flakk. Sobranie sochinenij SPb, Biograficheskij institut, Studiya biografika, 1993 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Esli by zhenskuyu golovu k shee konya zhivopisec Vzdumal pristavit' i, raznye chleny sobrav otovsyudu, Per'yami ih raspestril, chtob prekrasnaya zhenshchina sverhu Konchilas' snizu urodlivoj ryboj, - smotrya na takuyu Vystavku, drugi, mogli li by vy uderzhat'sya ot smeha? Ver'te, Pizony! Na etu kartinu dolzhna byt' pohozha Kniga, v kotoroj vse mysli, kak bred u bol'nogo goryachkoj. Gde golova, gde noga - bez soglasiya s celym sostavom! Znayu: vse smeyut poet s zhivopiscem - i vse im vozmozhno, 10 CHto zahotyat. My i sami ne proch' ot podobnoj svobody, I drugomu gotovy dozvolit' ee; no s uslov'em, CHtoby dikie zveri ne byli vmeste s ruchnymi, Zmei v soobshchestve ptic, i s yagnyatami lyutye tigry! K pyshnomu, mnogo soboj obeshchavshemu gromko nachalu CHasto blistayushchij izdali l_o_skut prishit purpurovyj, Ili opisan Dianin altar', ili rezvyj istochnik, V'yushchijsya mezhdu cvetushchih lugov, ili Rejn velichavyj, Ili cvetistaya raduga na nebe mutno-dozhdlivom. No u mesta l' ona? Ty, byt' mozhet, umeesh' prekrasno 20 Kiparis napisat'? No k chemu, gde zakazan razbityj Burej korabl' s beznadezhnym plovcom? Ty rabotal amforu I vertel ty, vertel koleso, - a srabotalas' kruzhka! Znaj zhe, hudozhnik, chto nuzhny vo vsem prostota i edinstvo. Bol'sheyu chast'yu, Pizony, otec i dostojnye deti! My, stihotvorcy, byvaem naruzhnym obmanuty bleskom. Kratkim li byt' ya hochu - vyrazhayus' temno, zahochu li Nezhnym byt' - slabym kazhus'; byt' vysokim - vpadayu v nadutost'! |tot robeet i, buri strashas', presmykaetsya dolu; |tot, lyubya chudesa, predstavlyaet v lesu nam del'fina, 30 Veprya plyvushchim v volnah! - I pover'te, ne znaya iskusstva, Izbezhavshi oshibki odnoj, podvergaesh'sya bol'shej! Blizko ot shkoly |miliya byl zhe hudozhnik, umevshij Nogti i myagkie volosy v bronze vayat' prevoshodno. V celom on byl neudachen, obnyat' ne umeya edinstva. Ezheli ya chto pishu, ne hotel by emu byt' podobnym; Tak zhe kak ya ne hochu s bezobraznym byt' nosom, imeya CHernye ochi ili prekrasnye chernye kudri. Vsyakij pisatel' predmet vybiraj, sootvetstvennyj sile; Dolgo rassmatrivaj, probuj, kak noshu, podnimut li plechi. 40 Esli kto vybral predmet po sebe, ni poryadok ni yasnost' Ne ostavyat ego: vyrazhenie budet svobodno. Sila i prelest' poryadka, ya dumayu, v tom, chtob pisatel' Znal, cht_o_ gde imenno dolzhno skazat', a vse prochee - posle, Gde chto idet; chtob poemy tvorec znal, chto vzyat', chto otkinut', Takzhe chtob byl on ne shchedr na slova, no i skup, i razborchiv. Esli izvestnoe slovo, iskusnym s drugim sochetan'em, Sdelaesh' novym - prekrasno! No esli i novym rechen'em Nuzhno, dotol' neizvestnoe nechto, nazvat', - to pridetsya Slovo takoe najti, chtob neslyhano bylo Cetegam. 50 |tu svobodu, kogda ostorozhen ty v vybore budesh', Mozhno dozvolit' sebe: vyrazhenie novoe verno Prinyato budet, kogda istochnik ego blagozvuchnyj - Grekov prekrasnyj yazyk. CHto rimlyanin Plavtu dozvolil, Ili Ceciliyu, - kak zapretit' vam, Vergilij i Varij?.. CHto zh uprekayut menya, esli vnov' nahozhu vyrazhen'ya? |nnij s Katonom ved' novyh veshchej imenami bogato Predkov yazyk nadelili; vsegda dozvolyalos', i nyne Tozhe dozvolili nam, i vsegda dozvolyaemo budet Novoe slovo vvesti, sovremennym klejmom oboznachiv. 60 Kak listy na vetvyah izmenyayutsya vmeste s godami, Prezhnie zh vse obletyat, - tak slova v yazyke. Te, sostaryas', Gibnut, a novye, vnov' narodyas', rascvetut i okrepnut. My i vse nashe - dan' smerti! More li, szhatoe v pristan' (Podvig dostojnyj carya!), korabli ohranyaet ot buri, Ili boloto besplodnoe, nekogda godnoe veslam, Grady sosednie kormit, vzrytoe tyazhkoj sohoyu, Ili reka peremenit svoj beg na udobnyj i luchshij, Prezhde opasnyj dlya zhatv: vse, chto smertno, to dolzhno pogibnut'! CHto zh, neuzheli chest' slov i priyatnost' ih - vechno zhivushchim? 70 Mnogie padshie vnov' vozrodyatsya; drugie zhe, nyne Pol'zuyas' chest'yu, padut, lish' potrebuet vlastnyj obychaj, V vole kotorogo vse - i zakony i pravila rechi! Vsem nam Gomer pokazal, kakoyu opisyvat' meroj Groznye bitvy, deyan'ya carej i vozhdej znamenityh. Prezhde v neravnyh stihah zaklyuchalas' lish' zhaloba serdca, Posle zhe chuvstva vostorg i svershenie sladkih zhelanij! Kto izobrel rod elegij, v tom sporyat uchenye lyudi, No i donyne ih tyazhba ostalas' eshche nereshennoj. YArostnyj yamb izobrel Arhiloh, - i nizkie sokki, 80 Vmeste s vysokim koturnom, usvoili novuyu stopu. K razgovoru sposobna, gromka, kak budto rodilas' K dejstviyu zhizni ona, k odolen'yu narodnogo shuma. Zvonkim zhe liry strunam darovala bessmertnaya Muza Slavit' bogov i synov ih, borcov, uvenchannyh pobedoj, Brannyh konej, i vesel'e vina, i zaboty mladye! Esli v poeme ya ne mogu nablyusti vse ottenki, Vse ee kraski, za chto zhe menya nazyvat' i poetom? Razve ne stydno neznanie? stydno tol'ko uchit'sya? Komik nahodit tragicheskij stih neprilichnym predmetu; 90 Uzhin Fiesta - ravno nedostojno rasskazyvat' prosto Razgovornym stihom, yazykom dlya komedii godnym. Kazhdoj veshchi prilichno prirodoj ej dannoe mesto! No inogda i komediya golos svoj vozvyshaet. Tak razdrazhennyj Hremet poricaet bezumnogo syna Rech'yu, ispolnennoj sily; neredko i tragik pechal'nyj ZHaloby ston izdaet yazykom i prostym i smirennym. Tak i Tel_e_f i Pelej v izgnan'i i bednosti oba, Brosivshi pyshnye rechi, trogayut zhaloboj serdce! Net! ne dovol'no stiham krasoty; no chtob duh uslazhdali 100 I povsyudu, kuda ni zahochet poet, uvlekali! Lica lyudskie smeyutsya s smeyushchimsya, s plachushchim plachut. Esli ty hochesh', chtob plakal i ya, to sam bud' rastrogan: Tol'ko togda i Telef i Pelej, i neschast'e ih roda Tronut menya; a inache ili zasnu ya ot skuki, Ili zhe stanu smeyat'sya. Pechal'nye rechi prilichny Liku pechal'nomu, groznomu - gnev, a veselomu - shutki; Vazhnye rechi idut i k naruzhnosti vazhnoj i strogoj: Ibo tak vnutrenne nas napered ustroyaet priroda K peremenam sud'by, chtob my vse na lice vyrazhali - 110 Raduet chto, il' gnevit, il' k zemle nas pechaliyu klonit, Serdce l' shchemit, il' dusha svoj vostorg izlivaet slovami! Esli zh s sud'boyu lica u poeta yazyk nesoglasen, V Rime i vsadnik i peshij narod osmeyut besposhchadno! V etom est' raznica: Dav govorit, il' geroj znamenityj, Starec, il' muzh, ili yunosha, zhizn'yu cvetushchej kipyashchij, Znatnaya rodom matrona, ili kormilica; takzhe Assiriec, kolhidyanin, pahar', ili raznoschik, ZHitel' li grecheskih Fiv, ili grek zhe - pitomec Argosa. Sleduj predan'yu, poet, il' vydumyvaj s istinoj shodno! 120 Esli geroj tvoj Ahill, stol' proslavlennyj v pesnyah, - da budet Pylok, ne kosen i skor, i vo gneve svoem nepreklonen, Krome mecha svoego priznavat' ne hotyashchij zakona. Gordoj i lyutoj dolzhna byt' Medeya; Ino - plachevna; Io - skitalica; mrachen - Orest; Iksion - verolomen. Esli vveryaesh' ty scene chto novoe, esli ty smeesh' Tvorcheskoj siloj lico sozdavat', neizvestnoe prezhde, To starajsya ego do konca podderzhat' takovym zhe, Kak ty v nachale ego pokazal, s soboyu soglasnym. Trudno, odnako zh, dat' obshchemu lichnost', vernej v Iliade 130 Dejstvie vnov' otyskat', chem predstavit' predmet neznakomyj. Obshchee budet po pravu tvoim, kak skoro ne budesh' Vmeste s bezdarnoj tolpoj ty v kruge obychnom kruzhit'sya, Esli ne budesh', idya po sledam, podrazhatelem robkim, Slovo za slovom vesti, izbezhish' tesnoty, iz kotoroj Styd da i samye pravila vyjti nazad zapreshchayut. Bojsya nachat' kak ciklicheskij prezhnih vremen stihotvorec: "Uchast' Priama poyu i vojnu dostoslavnuyu Troi!" CHem obeshchan'e ispolnit', razinuvshi rot stol' shiroko? Muchilo goru, a chto rodilos'? smeshnoj lish' myshonok! 140 Luchshe stokrat, kto ne hochet nachat' nichego ne po silam: "Muza! skazhi mne o muzhe, kotoryj, razrushivshi Troyu, Mnogih lyudej goroda i obychai v stranstviyah videl!" On ne iz plameni dymu hotel napustit', no iz dyma Plamen' izvlech', chtoby v bleske chudesnoe vzoru predstavit': Antifata i Scillu, ili s Ciklopom Haribdu! On ne nachnet Diomedov vozvrat s Meleagorovoj smerti, Ni Troyanskoj vojny s dvuh yaic, porozhdeniya Ledy. Pryamo on k delu speshit; povestvuya znakomoe, bystro Mimo on teh proisshestvij vnimayushchih sluh uvlekaet; 150 CHto vospevali drugie, togo ukrashat' ne voz'metsya; Istinu s basnej smeshaet on tak, sochetavshi iskusno, CHto nachalu sredina, sredine konec otvechaet! Slushaj, chego ya hochu i so mnoyu narod nash zhelaet: Esli ty hochesh', chtob zritel' s minuty paden'ya zavesy Slushal s vnimaniem, molcha, do slova: "Bejte v ladoshi", To starajsya vseh vozrastov nravy predstavit' prilichno, Shodno s naturoyu, kak izmenyayutsya lyudi s godami. Mal'chik, kotoryj uzh znaet znachenie slov i umeet Tverdo stupat' po zemle, - on rovesnikov lyubit i igry; 160 Vdrug on rasserditsya, vdrug i utihnet, i vse nenadolgo. YUnosha, kol' ot nadzora nastavnika on uzh svoboden, Lyubit konej i sobak i zelenoe Marsovo pole; Myagche on voska k poroku, ne slushaet dobryh sovetov, Medlen v poleznom i gord, i sorit rastochitel'no den'gi; Pylok v zhelan'yah, no skoro lyubimuyu veshch' ostavlyaet. Muzheskij vozrast s umom, izmenivshim naklonnost' s letami, Ishchet bogatstva, svyazej; on pochestej rab i boitsya, Kak by ne sdelat' chego, v chem raskaetsya, mozhet byt', posle. Starec ne znaet pokoya: ili, neschastnyj, v zabotah 170 Kopit dobro, il' boitsya prozhit', chto nakopleno prezhde; On hladnokrovno i s robost'yu pravit svoimi delami, ZHdet i nadeetsya dolgo, ne skoro reshaetsya, zhadno V budushchem zhdet ispolnen'ya, nichem nedovolen, pechalen, Hvalit to vremya, kak molod on byl, poricaya vek novyj. Gody letyat i prinosyat mnogie blaga, no mnogo Ih i unosyat, kak zhizn' nachinaet klonit'sya k zakatu. YUnoshe rol' ne davaj starika, a mal'chiku - muzha. Kazhdogo vozrasta nravy - cherty oznachayut inye. Dejstvie ili na scene, ili byvaet v rasskaze. 180 CHto k nam dohodit chrez sluh, to slabee v nas trogaet serdce, Nezheli to, chto samo predstavlyaetsya vernomu glazu I chemu sam svidetelem zritel'. Odnako zh na scene Ty beregis' predstavlyat', chto ot vzora dolzhno byt' sokryto Ili, chto skoro v rasskaze zhivom soobshchit ochevidec. Net, ne dolzhna krov' detej prolivat' pred narodom Medeya, Gnusnyj Atrej pered vsemi varit' chelovekov utroby, Prokna pred vsemi zhe v pticu, a Kadm v zmeyu prevratit'sya: YA ne poveryu tebe, i mne zrelishche budet protivno. Esli ty hochesh', chtob dramu tvoyu, raz uvidevshi, zritel' 190 Videt' potreboval vnov', to pyat' aktov ej dolzhnaya mera. No chtob bogi v nee ne vstupalis'; razve tvoj uzel Trebuet vysshej ih sily! Ravno - v govoryashchih - chetvertyj Lishnij vsegda: bez nego obojtis' v razgovore starajsya. Hor est' zamena muzhskogo lica; nichego mezhdu dejstvij Pet' on ne dolzhen, chto k celi pryamoj ne vedet i s predmetom Tesno ne svyazano. Pust' obodryaet on dobryh, sovety Im podaet, ukroshchaet pyl gneva i gordost' smiryaet; 200 Pust' prevoznosit umerennyj stol, spravedlivost' svyatuyu, Mir i zakon, i vrata gorodov bezopasno otversty; Pust' on, poverennyj tajn, umolyaet bogov, chtob Fortuna Vnov' obratilas' k neschastnym, ot gordyh zhe proch' udalilas'. Flejta byla vstarinu ne iz mnogih chastej, s®edinennyh Med'yu v odno, kak teper', ne sopernica trub, no prostaya, Tihim priyatnaya zvukom, ladov imeya nemnogo, Vtorit' lish' horu mogla i byt' slyshnoj narodu, kotoryj Bylo legko perechest': na skam'yah on eshche ne tesnilsya, Ibo umeren byl, nravami strog, i ne shumen, i skromen. Posle, kak tot zhe narod chrez pobudy rasshiril predely Mirnyh polej, kak obnes on svoj gorod obshirnoj stenoyu, 210 V prazdniki nachal vinom utishat' nadmennuyu silu: B_o_l'shaya vol'nost' voshla tut i v meru i v takt muzykal'nyj. Ibo kak trebovat' vkusa ot grubosti zhitelej sel'skih, Prazdnyh nevezhd, s gorozhanami smeshannyh vmeste? Togda-to Im v ugozhdenie flejtshchik s prostoyu starinnoj igroyu Plyasku i pyshnost' stal sochetat' i hodit' po pomostu V dlinnoj odezhde; i samaya lira umnozhila zvuki. Vygovor skoryj togda prevratilsya v vysokij i vazhnyj, Stali vvodit' v razgovor izrechen'ya, potom prorican'ya, Tak chto poet nakonec govoril, kak Del'fijskij orakul. 220 Prezhde tragicheskij skromnyj poet za kozla sostyazalsya. Vskore vo vsej nagote stal lesnyh vystavlyat' on Satirov, Vskore poproboval s vazhnost'yu vmeste i rezkuyu shutku, S tem chtoby novym zanyat' chem-nibud', chem-nibud' da priyatnym, Zritelej, posle zhertv prinoshen'ya vsegda podgulyavshih. Pust' zhe vyvodyat na scenu nasmeshlivyh derzkih Satirov, Pust' obrashchayut v smeshnoe predmety i vazhnye dazhe; Tol'ko sovet moj: kogda bog kakoj predstavlyaetsya tut zhe Ili geroj, pered tem poyavivshijsya v purpure, v zlate, To neprilichno, chtob on govoril, kak v harchevne, no takzhe, 230 CHtoby on, uklonyayas' zemli, v oblakah zateryalsya. Tak! nedostoin tragedii stih legkomyslennoj shutki, Mezhdu Satirov ej stydno, kak vazhnoj matrone, kotoroj Veleno vmeste s drugimi uchastvovat' v prazdnichnoj plyaske. Bud' ya pisatel' satir, ne odni by prostye rechen'ya, Ne odnu b ya lyubil bezukrashennost' rechi narodnoj, No ne hotel by sovsem i tragedii kraski ostavit': Tak chtob rech' Dava vsegda razlichalas' so smeloyu rech'yu Pitii derzkoj, u Simona hitro talant zahvativshej, Ili s rechami Silena, slugi i pestuna Vakha. 240 YA by sostavil moj slog iz znakomyh dlya vseh vyrazhenij, Tak chtoby kazhdomu legkim snachala on mog pokazat'sya, No chtob nad nim popotel podrazhatel' inoj. Tak priyatnost' Mnogo zavisit ot svyazi idej, ot poryadka - ih sila! Esli by ya byl sud'eyu, to Favn, ubezhavshij iz lesa, Osteregsya by v nezhnyh stihah ob®yasnyat'sya, kak shchegol', Ulichnyj zhitel', kotoryj edva ne na rynke rodilsya, I ne smel by v stihah povtoryat' nepristojnye rechi, Ibo senator i vsadnik, vse lyudi s dostatkom i vkusom, Verno, v nagradu venka ne prisudyat za to, cht_o_ pohvalit 250 Pokupatel' orehov lesnyh il' suhogo gorohu. Dolgij slog za korotkim - v stihah nazyvaetsya yambom, Stih yambicheskij bystr, ottogo on i trimetrom nazvan, Darom chto v chtenii on predstavlyaet nam shest' udarenij. Prezhde s nachala stiha do konca on byl ves' odinakov; Posle, chtob tishe dlya sluha on byl i kazalsya vazhnee, YAmb terpelivyj otecheski s vazhnym i tihim spondeem Pravo svoe razdelil; no s uslov'em takim neizmennym, CHtoby vtoraya s chetvertoj stopa - vse za nim ostavalis'. Redko u |nniya zdes', kak i v trimetrah Akciya slavnyh, 260 Vstretish' spondei. Na scene stihi, polnovesnye imi - YAvnyj poetu ukor v nebrezhnosti, stol' zhe postydnyj, CHto i v pospeshnosti ili v neznanii pravil iskusstva. Pravda, ne vsyakij v stihe zamechaet oshibku v paden'i, V chem uzhe lishnyaya vol'nost' darovana rimskim poetam! No neuzheli poetomu dolzhen ya byt' svoevol'nym I pisat' naudachu? Neuzheli, vidya oshibki, Dumat' spokojno o nih, v bezopasnoj nadezhde proshchen'ya? Dazhe i ih izbezhav, pohvaly ya eshche ne dostoin. O, den' i noch' vy, Pizony, chitajte tvoreniya grekov! - 270 Vot obrazcy! "No ved' predki hvalili zh stihi i shutlivost' Plavta?" - Hvalili i to i drugoe! - Divlyus' ih terpen'yu, CHut' ne skazal ya: "Ih gluposti!", - ezheli tol'ko my s vami V silah umom otlichit' ostrotu ot shutlivosti gruboj, Esli i uhom i pal'cami vernost' stiha razbiraem! Novyj poezii rod, neizvestnoj tragicheskoj muzy, Fespis, kak vse govoryat, izobrel, i vozil na telegah On licedeev svoih, zapachkavshih lica drozhzhami I poyushchih stihi; no lichin i odezhdy prilichnoj Izobretatel' |shil, na podmostkah teatr svoj vzmostivshi, 280 Slovu vysokomu ih nauchil i hodit' na koturnah. Vsled za |shilom yavilas' komediya staraya nasha; Ej byl nemalyj v narode uspeh, no vskore svoboda Pereshla v svoevol'stvo, dostojnoe byt' ukroshchennym: Prinyat zakon - iv nej hor zamolchal, i vredit' perestala! Nashi poety, isprobovav vse, chest' za to zasluzhili, CHto, ne po grekov sledam, proslavlyali rodnye deyan'ya, CHastiyu v vazhnoj pretekste, velikim lish' licam prilichnoj, CHastiyu v toge prostoj, grazhdanina vsegdashnej odezhde. Lacium, sil'nyj oruzhiem, byl by ne menee slaven 290 Takzhe prekrasnym svoim yazykom, kogda b stihotvorcam Ne bylo skuchno i trudno opilivat' chishche rabotu. Vy, o Pompiliya krov'! Ne hvalite poemy, pokuda. Desyat' raz ispravlyaya ee i dolgoe vremya, Avtor do samyh nogtej ne dovel ee sovershenstva! Pust' govorit Demokrit, chto genij schastlivej iskusstva, Pust' zdravoumnyh poetov sgonyaet s vysot Gelikona! Mnogie, verya emu, otrostili borodu, nogti, I ubegayut lyudej, ne hodyat dazhe i v banyu! Kak ne dostignut' im slavy poetov, kogda ne vveryayut 300 Nikogda svoej golovy bradobreyu Licinu, Neizlichimoj nichem - dazhe treh Antikir chemericej! O ya nesmyslennyj! Stalo, naprasno vesennej poroyu YA ochishchayus' ot zhelchi! Esli b ne eto, vseh luchshe YA by pisal, no s uslov'em takim ne hochu byt' poetom! Stanu zhe dolzhnost' bruska otpravlyat' ya: sam on ne rezhet, No zato on zhelezo ostrit. - Sam pisat' ya ne budu, No otkroyu drugim, chto tvorit i pitaet poeta, CHto prilichno, chto net, v chem iskusstvo i v chem zabluzhden'e! Prezhde chem stanesh' pisat', nauchis' zhe poryadochno myslit'! 310 Knigi filosofov mogut tebya v tom dostojno nastavit', A vyrazhen'ya za mysl'yu pridut uzhe sami soboyu. Ezheli znaet poet, chem obyazan on rodine, druzhbe, V chem roditelej, brat'ev lyubov', v chem obyazannost' k gostyu. V chem dolg senatora, dolzhnost' sud'i i v voennoe vremya Vlast' predvoditelya vojsk, - nesomnenno tot i v poeme Kazhdomu mozhet licu dat' prilichnye zvaniyu rechi! Nravy sovetuyu ya izuchat' nablyudeniem zhizni, Iz nee pocherpat' i pravdivoe ih vyrazhen'e! CHasto komediya, bleskom rechenij i vernost'yu nravov, 320 Hot' i chuzhdaya vkusa i chuzhdaya sily iskusstva, Bol'she narod zabavlyaet i bol'she ego zanimaet, Nezheli skudnaya dejstviem, zvuchno blestya pustyakami! Grekam Muza dala polnozvuchnoe slovo i genij, Im, ni k chemu nezavistlivym, krome velichiya slavy! Deti zhe rimlyan uchatsya dolgo, s trudom, no chemu zhe? Na sto chastej nauchayutsya ase razdelyat' bez oshibki. "Syn Al'bina! skazhi mne: esli my, vzyavshi pyat' uncij, Vychtem odnu, chto ostanetsya?" - Tret'ya chast' assa. - "Prekrasno!" Nu, ty imen'e svoe ne rastratish'! A esli pribavim 330 K prezhnim pyati my odnu, chto budet vsego?" - Polovina. - Esli, kak rzhavchina, v um zaberetsya koryst', to vozmozhno l' S neyu stihov ozhidat', v kiparise hranit'sya dostojnyh? Ili poleznymi byt', il' plenyat' zhelayut poety, Ili i to, i drugoe: poleznoe vmeste s priyatnym. Esli ty uchish', starajsya byt' kratkim, chtob razum poslushnyj Totchas ponyal slova i hranil by ih v pamyati verno! Vse, chto izlishne, hranit' ponyatie nashe ne mozhet. Esli ty chto vymyshlyaesh', bud' v vymysle k istine blizok: Trebovat' very vo vsem - nevozmozhno; nel'zya zhe zhivogo 340 Vynut' iz chreva rebenka, kotorogo Lamiya s®ela. Starye lyudi ne lyubyat poemy, kogda bespolezna, Gordye vsadniki - vse poucheniya proch' otvergayut. Vseh golosa s®edinit, kto meshaet priyatnoe s pol'zoj, I zanimaya chitatelya um, i togda zh pouchaya. Kniga takaya i Sosiyam den'gi prinosit; i slavu, Dolgih let slavu poetu daet, i morya proplyvaet. Est' i takie oshibki, v kotoryh poet nevinoven; I struna ne vsegda povinuetsya pal'cu i sluhu; CHasto zvuk ostryj ona izdaet, hotya nizkogo zhdesh' ty, 350 No ne vsegda ved' iz luka strela doletaet do celi! Esli poema polna krasotoyu obil'noj i bleskom, To izvinitel'ny ej te pyatna, kotoryh nebrezhnost' Ili bessil'e natury lyudskoj ne umeli izbegnut'. No kak ne st_o_it proshchen'ya takoj perepischik, kotoryj Vechno privyk na pis'me vse k odnoj i vse toj zhe oshibke, Kak smeshon muzykant, ne v ladu vse s toj zhe strunoyu, - Tak i nebrezhnyj poet mne pokazhetsya totchas Herilom; Vstretya horoshee v nem, i divlyus' i smeyus'! No dosadno, Esli i dobryj nash starec Gomer inogda zasypaet! 360 Vprochem, v stol' dlinnom trude inogda ne vzdremnut' nevozmozhno! Tak zhe kak zhivost', nas i poeziya, shodnaya s neyu, CHasto plenyayut vblizi, inogda zhe v odnom otdalen'i. |ta kartina prekrasna v teni, a drugaya, kotoroj Ostroe zren'e sud'i ne vredit, prevoshodna pri svete. |ta ponravitsya raz, a druguyu raz desyat' posmotryat. Starshij iz brat'ev Pizonov! Hot' veren i vkus tvoj i razum, I hot' golos otca dlya tebya prevoshodnyj nastavnik, No ne zabud', chto tebe ya skazhu! Est' predmety, v kotoryh Dazhe posredstvennost' vsemi terpima i mozhet byt' snosnoj. 370 Tak yuriskonsul't inoj, hotya krasnorechiya siloj Ne sravnitsya s Messaloj, ni znan'em s Kasceliem Avlom, No uvazhayut ego. A poetu ni lyudi, ni bogi, Ni stolby ne proshchayut posredstvennost': vsem nesterpima! Kak za priyatnym obedom nestrojnoj simfonii zvuki, Zapah grubyh mastik, mak, smeshannyj s medom sardinskim, Vsem dosazhdayut zatem, chto obed i bez nih oboshelsya b: Tak i poeziya, byv rozhdena k naslazhdeniyu duha, CHut' s sovershenstva sojdet, upadaet na nizkuyu stepen'! Kto ne iskusen v boyu, - uklonyaetsya s Marsova polya, 380 Tot, kto ni v obruch, ni v myach, ni v disk igrat' ne iskusen, Tot ne vstupaet v igru, chtob ne podnyali zriteli hohot; Tol'ko nesvedushchij vovse v stihah ih pisat' ne styditsya. CHto zhe emu ne pisat'! On svobodnyj, horoshego roda, Vsadnichij on kapital ob®yavil i vo vsem bez poroka. Net! ty ne bud' takovym! Ne pishi bez soglas'ya Minervy! Ty rassuditelen: znayu. Kogda chto napishesh', to prezhde Mekiya vernomu sluhu na sud ty dolzhen predstavit', Ili otcu, ili mne, i let devyat' hranit' bez pokazu! Vtajne svoj trud proderzhavshi, pokuda on v svet ne yavilsya, 390 Mnogo ispravish', a vypustish' slovo, nazad ne vorotish'! Nekogda drevnij Orfej, zhrec bogov, provozvestnik ih voli, Dikih lyudej otuchil ot ubijstv i ot gnusnoj ih pishchi. Vot otchego govoryat, chto i l'vov ukrotil on i tigrov. Fivskie steny vozdvig Amfion: ottogo nam predan'e Povestvuet o nem, chto on lirnymi zvukami kamni Dvigal s ih mesta, kuda ni hotel, sladkoglasiem liry. Drevnyaya mudrost' v tom vsya byla, chtob narodnoe s chastnym, CHtob svyatynyu s mirskim razlichit', dat' braku ustavy, Stroit' grady, na dreve vyrezyvat' lyudyam zakony. 400 Vot ottogo i bozhestvennym imenem chtili poetov, Kak i prorochestvom zvali ih pesn'! Vsled za nimi, pozdnee, Slavnyj Gomer i Tirtej vsplamenyali svoimi stihami Brannye dushi. Orakuly tozhe v stihah vozveshchalis'. Glas Pierid i zhizni ukazyval put', i poetam Sniskival milost' carej, i, rabot godovyh s okonchan'em, Pesn'yu veseloj narod uslazhdal. Ne stydites' otnyne Liry iskusnoj, i golosa muz, i pevca Apollona! CHto sovershenstvu poemy sposobstvuyut bol'she: priroda Ili iskusstvo? - Strannyj vopros! - YA ne vizhu, k chemu by 410 Nashe uchenie bylo bez dara i dar bez nauki? Genij prirodnyj s naukoj dolzhny byt' v soglas'i vzaimnom. Tot, kto stremitsya dostich' na begu zhelaemoj m_e_ty, V yunosti mnogo trudov perenes; i potel on i zyabnul, Byl on vozderzhan v lyubvi i v vine. Muzykant, na Pifijskih Igrah poyushchij - tozhe uchilsya, nastavnika slushal. Nyne - dovol'no skazat': "YA chudesno stihi sochinyayu!" Vsyakij hochet vpered! Pozadi ostavat'sya postydno; Stydno priznat'sya, chto vovse ne znaesh', chemu ne uchilsya! Kak publichnyj krikun sklikaet tolpu na prodazhu 420 Raznyh tovarov, tak i poet, bogatyj zemlyami, Den'gi puskayushchij v rost, sobiraet l'stecov i darit ih. No kto bol'shie obedy daet, kto ruchaetsya v dolge Po bednyage i mote, kotoromu bol'she ne veryat, Ili kto pluta v sude ot hlopot zashchitit, - somnevayus', CHtoby mog razlichit' on pryamogo ot lozhnogo druga. Esli kogo ty daril il' podarok komu obeshchaesh', Slushat' svoi sochinen'ya ego ne zovi: bud' uveren, CHto on v radosti serdca vsegda zakrichit: "Bespodobno!" Vne sebya ot vostorga, on, verno, to slezy ronyaet, 430 To s voshishcheniya vskochit, to v zemlyu udarit nogoyu! Tochno naemnye plaksy, obryad pohoron ispolnyaya, Bol'she vopyat i rydayut, chem tot, kto i vpravdu pechalen, - Tak i nasmeshnik rastrogan. Ne tak pryamodushnyj cenitel'! Nam govoryat, chto cari prinuzhdayut pit' mnogie chashi, Polnye cel'nym vinom, kak skoro hotyat otkrovenno Vyznat', dostoin li druzhby kto ih. - Tak i ty beregisya, Esli ty pishesh' stihi, l'stecov pod naruzhnost'yu lis'ej! Esli b Kvintiliyu ty ih chital, on skazal by otkryto: "|to i eto poprav'!" Na otvet tvoj, chto dva il' tri raza 440 Proboval ih ispravlyat', no ne sladil, on skazhet, chto luchshe Ih unichtozhit' sovsem, i poemu vsyu snova pod molot. Esli zh ty bolee lyubish' otstaivat' sporom oshibki, CHem ispravlyat' ih, to slov ponaprasnu on tratit' ne stanet; On zamolchit, - pust' sebya i stihi bez sopernikov lyubish'! CHestnyj i sveduyushchij muzh otkrovenno stih slabyj zametit, ZHestkij osudit, nebrezhnyj, trostnik obmaknuvshi v chernila, CHernym otmetit krestom, ukrashen'ya pustye otbrosit; Vidya neyasnost' v stihe, vyrazhen'yu prinudit dat' yasnost'; Vstretya dvusmyslennost', totchas ukazhet, chto dolzhno ispravit'. 450 Kak pryamoj Aristarh, on ne skazhet: "Zachem zhe mne druga |toj bezdelicej tak ogorchat'?" A bezdelicy eti Posle k nasmeshkam vedut, k nepriyatnostyam bolee vazhnym. No, kak razumnye lyudi boyatsya prilipchivoj sypi Ili zheltuhi, a to i lishennyh Dianoj rassudka, Begaya dal'she ot nih, - tak vse proch' ot bezumca-poeta! Tol'ko mal'chishki, gonyayas' za nim, nerazumnye, draznyat. Mezhdu tem kak, naduvshis', revet on stihi i glazami Vodit vokrug, kak v lesu pticelov, drozdov steregushchij, Esli v to vremya on v rov upadet il' v kolodec, i klichet: 460 "Aj, pomogite, grazhdane!" - nikto ne spasaj stihotvorca! Esli zh kto vzdumaet pomoshch' emu okazat' i opustit Sverhu verevku emu, ya skazhu: "Ty ne znaesh': byt' mozhet On i narochno upal, i ne hochet ottol'!" i pribavlyu Ob |mpedokle rasskaz, sicilijskoj poete, kotoryj, Bogom stat' vzdumal, on sprygnul spokojno v goryashchuyu |tnu. CHto nam poetov svobody lishat' - pogibat', kak ugodno! Protiv voli poeta spasti - vse ravno, chto ubijstvo! S nim zhe ved' eto ne v pervyj uzh raz! I pover': chelovekom Vse on ne budet, vse mysl' ne ostavit o slavnoj konchine! 470 Trudno postich': otchego zhe stihi besprestanno on pishet? Prah li otca oskverniv, on nakazan takim besnovan'em? Il' obeschestil on mesto, gde grom razrazilsya? - no tol'ko On sumasshedshij! Lish' stanet chitat', i prostyak i uchenyj, - Vse ubegut, kak ot zverya, svoyu razlomavshego kletku. No kogo on nastignet, beda! zachitaet do smerti! Tochno piyavka: poka ne nap'etsya polna, ne otstanet! Per. M. Dmitrieva PRIMECHANIYA  {* Sobstvennye imena sm. v Ukazatele. Gody bez dopolnitel'nyh oboznachenij do i. e.} NAUKA PO|ZII  {* Iz issledovanij na russkom yazyke, posvyashchennyh "Nauke poezii", ukazhem dva naibolee interesnyh i sushchestvennyh: 1. I. V. Netushil, Tema i plan Goracievoj Ars Poetica (V "Commentationes Nikitinianae". Sbornik statej po klassicheskoj filosofii v chest' P. V. Nikitina, Spb. 1901) i 2. V. YA. Kaplinskij, "Poetika" Goraciya, Saratov, 1920.} Poslanie k Pizonam Nazvanie "Nauka poezii" (De arte poetica) prinadlezhit ne Goraciyu, a ritoru Kaintilianu; eto nazvanie uderzhalos' za "Poslaniem k Pizonam", i potomu my i ostavlyaem ego v zaglavii. Iz drevnih avtorov nazvanie "Poslanie" (Epistula) po otnosheniyu k etomu proizvedeniyu upotreblyaet odin tol'ko grammatik IV veka n. z. Harizij. St. 20. ...Kiparis napisat'... Po ukazaniyu odnogo sholiasta - kommentatora Goraciya, zdes' imeetsya v vidu anekdot o zhivopisce, umevshem pisat' odni tol'ko kiparisy. Kogda kto-to, spasshijsya ot korablekrusheniya, zakazal etomu hudozhniku, dlya prinosheniya v hram Neptunu, kartinu s izobrazheniem bedstviya, ot kotorogo on spassya, tot budto by sprosil, ne napisat' li tut zhe i kiparis. St. 32. Blizko ot shkoly |miliya... Gladiatorskaya shkola Luciya |miliya Lepida nahodilas' nepodaleku ot cirka. St. 49. ...Neslyhano bylo Cetegam. Cetegi, iz kotoryh Marka Korneliya Cetega (konsula 204 goda do n. e.) Ciceron ("Brut", XV, 57) schitaet pervym rimskim oratorom, otlichalis' priverzhennost'yu k starinnym obychayam (sr. 2-e poslanie 2-j knigi, st. 117). St. 53. ...Rimlyanin Plavtu pozvolil ili Ceciliyu... Iz drevnih poetov Goracij zdes' vybiraet teh, kotoryh on bol'she vsego preziral, a iz sovremennyh - kotorymi bol'she vsego voshishchalsya - Vergiliya i Variya. Na plohuyu latyn' Ceciliya ukazyvaet, vprochem, i Ciceron v pis'mah k Attiku (VII, 3). St. 56. ...|nnij s Katonom... O slovah, sozdannyh Katonom (234-149), ot kotorogo do doshlo sochinenie "O sel'skom hozyajstve", my ne imeem dannyh; chto zhe kasaetsya |nniya (240-169), to izvestno, chto on vvel v latinskij yazyk mnogo novyh slov, chast'yu chisto latinskih, chast'yu vzyatyh iz grecheskogo. On, mezhdu prochim, vpervye vvel termin "poet" (poeta). St. 63. More li, szhatoe v pristan'... Goracij imeet v vidu "pristan' YUliya" (portus Julius), kotoraya byla sozdana soedineniem Lukrinskogo ozera s Avernskim i zatem s morem. V 1538 godu vse eto ogromnoe sooruzhenie pogiblo pri izverzhenii Monte Nuovo. St. 65. ... boloto besplodnoe... - Pomptinskie bolota. St. 67. ...Reka peremenit svoj beg... - Tibr, ruslo kotorogo bylo rasshireno i uglubleno pri Avguste. Ob upominaemyh zdes' meliorativnyh rabotah sm. u Svetoniya v biografii Avgusta {russkij perevod Konchalovskogo, "Academia", 1934). St. 75 ...V neravnyh stihah..., t. e. v "elegicheskom distihe" - soedinenii geksametra s pentametrom. St. 79. Arhiloh. Sm. Poslanie I, 19, st. 23, gde Goracij ukazyvaet, chto pervyj vvel v latinskuyu poeziyu "parosskie" (t. e. Arhilohovy) yamby. - Sokki - osobyj vid obuvi, kotoruyu nosili aktery v komediyah. Zdes' sokki i v sleduyushchem stihe koturn (obuv' tragicheskih akterov) skazano vmesto "komediya" i "tragediya". St. 90. Uzhin Fiesta. Goracij narochno vybiraet v primer tragedii odin iz samyh krovozhadnyh ee syuzhetov. Sr. nizhe st. 186 i Odu I, 16. St. 94. Hremet - odin iz personazhej komedii Terenciya "Samoistyazatel'". Goracij imeet v vidu 4-yu scenu 5-go akta (russkij perevod Artyushkova, "Academia", 1934). St. 97. Telef i Pelej. Sud'ba Telefa, syna Gerkulesa i nimfy Auge, ranennogo pod Troej kop'em Ahilla, sluzhila obychnym primerom chelovecheskogo neschast'ya. Pelej - otec Ahilla, izgnannyj iz rodnoj strany. Mify o Telefe i Pelee ne raz obrabatyvalis' antichnymi dramaturgami. St. 113. ...Vsadnik, i peshij narod... Dmitriev delaet takoe primechanie k etomu stihu: "Na latinskom: equites et pedites", "konnye i peshie", t. e. vsadniki i prostoj narod, dva glavnye razdeleniya rimskogo naroda. |togo komicheskogo vyrazheniya, vzyatogo Goraciem u Plavta, nel'zya bylo peredat' po-russki. Esli skazat': i konnyj i peshij, to propalo by slovo vsadnik, prinyatoe uzhe v nashem yazyke kak odin iz klassov rimskogo naroda. CHtoby skol'ko-nibud' sohranit' shutku, ya reshilsya skazat': "i vsadnik i peshij narod". St. 120-124. Privodyatsya izlyublennye personazhi iz mifologii. Sm. Ukazatel'. St. 136. Ciklicheskij. Ciklicheskimi poetami nazyvalis' pisavshie poemy na syuzhet "kruga" (cikla) mifov, svyazannyh s Troyanskoj vojnoj. Kogo iz "ciklicheskih" poetov citiruet Goracij v sleduyushchem stihe - neizvestno. Goracij protivopostavlyaet shirokoveshchatel'nym nachalam poem skromnoe nachalo "Odissei" Gomera, ogranichivshego svoyu temu. St. 139. Muchilo goru... - perevod grecheskoj poslovicy, privodimoj Lukianom ("O sposobe pisat' istoriyu", 23). St. 141-142. Muza! skazhi mne... Goracij dvumya stihami perevodit tri nachal'nyh stiha "Odissei" Gomera. St. 145. Ob Aktifate, care lyudoedov lestrigonov, sm. "Odisseya" (X, 100 sll.); o Scille i Haribde - tam zhe (XII, 73 spp.); o ciklope Polifeme - tam zhe (IX, 187 sll.). St. 146. Diomedov vozvrat - nazvanie poemy Antimaha, sovremennika Platona, o vozvrashchenii iz-pod Troi odnogo iz glaznyh geroev Troyanskoj vojny. Diomed byl plemyannikom Meleagra, pogibshego eshche vo vremena Tezeya, kogda starejshij iz uchastnikov pohoda pod Troyu - Nestor - byl eshche yunoshej. St. 147. ...S dvuh yaic, porozhdeniya Ledy. Iz odnogo yajca, snesennogo Ledoj posle svyazi s YUpiterom v obraze lebedya, rodilis' Kastor i Polluks, iz drugogo Klitemnestra i Elena, budushchie zheny Agamemnona i Menelaya. St. 155. "Bejte v ladoshi!" - obychnoe obrashchenie k zritelyam po okonchanii p'esy. St. 184. Ochevidec, ili tak nazyvaemyj "vestnik", soobshchavshij o sobytiyah, kotorye, soglasno trebovaniyam antichnoj estetiki, ne mogli izobrazhat'sya na scene. St. 185. ...Ne dolzhna krov' detej prolivat' pred narodom Medeya... |to soblyudaet v svoej "Medee" Evripid, no ne Seneka (sm. st. 975 i sl. v pyatom akte ego "Medei", russkij perevod S. M. Solov'eva, "Academia", 1932). |to ob®yasnyaetsya skoree vsego tem, chto tragedii Seneki ne prednaznachalis' dlya ispolneniya na scene. St. 186. Gnusnyj Atrej. Imeetsya v vidu mif ob Atree, ubivshem dvuh synovej brata svoego Fiesta i podavshem emu za stolom ih myaso. Sm. vyshe st. 90. St. 187. Prokna. Mif o Prokne, zhene frakijskogo carya Tereya, rasskazan v shestoj knige "Metamorfoz" Ovidiya (st. 440 sll.). U Sofokla byla ne doshedshaya do nas tragediya "Terej". O prevrashchenii Kadma v zmeya sm. chetvertuyu knigu "Metamorfoz" Ovidiya (st. 563 sll.). Na mif o Kadme byla napisana odna iz nesohranivshihsya tragedij Evripida. St. 190. Pyat' aktov - ne grecheskoe, a rimskoe delenie dramy. Greki delili tragediyu na "prolog", "epizody" i "epilog", prichem eto delenie daleko ne vsegda sovpadaet s deleniem na pyat' aktov. St. 191. ...CHtob bogi v nee ne vstupalis'. Takoe vmeshatel'stvo boga - deus ex machina svyazano s razvitiem dejstviya v "Filoktete" Sofokla, no ne opravdano vo mnogih tragediyah Evripida. St. 192-193. ...CHetvertyj lishnij vsegda... Grecheskie tragiki tshchatel'no izbegali vvedeniya v dialog svoih dram chetvertogo "govoryashchego" aktera, dopuskaya ego lish' kak personazh "bez rechej" ili zhe davaya emu govorit' vsego neskol'ko slov, kak naprimer v "Hoeforah" |shila, gde takomu "chetvertomu" - Piladu udeleno vsego tri stiha (900-902). St. 194. Hor est' zamena muzhskogo lica..., t. e. rol' hora ravnosil'na roli otdel'nogo aktera. St. 202. Flejta - tibia. |tot duhovoj instrument skoree sootvetstvoval po svoemu ustrojstvu sovremennomu klarnetu ili flazholetu. Vo vremya Goraciya eti "flejty" delalis' dlinnymi, i kolena ih skreplyalis' metallom, chto usilivalo zvuk. Krome togo, drevnie flejty imeli vsego tri ili chetyre otverstiya (lada). St. 216. ...Lira umnozhila zvuki. Na lire bylo pervonachal'no vsego chetyre struny, a zatem sem' i desyat'. St. 220. ...Za kozla sostyazalsya. Goracij oshibaetsya: kozel vovse ne byl nagradoj pobeditelya. Istoriyu vozniknoveniya tragedii Goracij izlagaet nizhe (st. 275 sll.). St. 221. Satiry. V st. 221-250 Goracij govorit o "satirovskoj drame", obrazcom kotoroj dlya nas yavlyaetsya "Ciklop" Evripida i novonajdennaya drama Sofokla "Sledopyty", perevedennaya F. F. Zelinskim v ego polnom izdanii Sofokla. Rimskie satiricheskie dramy, v kotoryh grecheskie "satiry" zamenyalis' italijskimi "favnami", izvestny nam lish' po zaglaviyam. St. 232. Matrona. Na nekotoryh prazdnestvah, kak naprimer na prazdnestvah v chest' Velikoj Materi i Diany, v svyashchennoj plyaske dolzhny byli uchastvovat' i zamuzhnie zhenshchiny. Sr. Ody, II, 12, st. 17-20 i III, 14, st. 5. St. 234. bud' ya pisatel' satir..., t. e. satiricheskih dram. "Satiry" Goraciya po-latyni nazyvayutsya sermones - "rechi", "besedy". St. 237-238. Rech' Deva. Sm. vyshe st. 114. - Pitiya - imya sluzhanki v odnoj komedii Ceciliya; Pitiya vytyagivaet den'gi u svoego hozyaina Simona. St. 250. ...Pokupatel' orehov lesnyh il' suhogo gorohu, t. e. bednyj narod. St. 251-253. SHestistopnyj yamb nazyvaetsya trimetrom, potomu chto stopy ego soedinyayutsya poparno, obrazuya dipodiyu; latinskoe zhe nazvanie ego "shesterichnyj" - senarius. St. 275-288. Izlozhenie istorii dramy u Goraciya ochen' skomkano i osnovano na nedostovernom istochnike. St. 276-277. Fespis v shestom veke do n. e. vvel pervogo aktera, ili "otvetchika" horu, a ne izobrel tragediyu. Govorya, chto Fespis "...vozil na telegah... licedeev svoih, zapachkavshih lica drozhzhami", Goracij opyat' vpadaet v oshibku, smeshivaya vozniknovenie tragedii s vozniknoveniem komedii. St. 279. |shil. Goracij nazyvaet |shila izobretatelem "lichin" (masok), no nekotorye pripisyvayut eto izobretenie uzhe Fespisu. St. 284. ...V nej hor zamolchal, i vredit' perestala... V "novoj" komedii, predstavitelem kotoroj byl Menandr i kotoroj podrazhali v Rime Plavt i Terencij, hor ischezaet. |ta komediya ne byla zlobodnevnoj, kak komediya Aristofana, gde na scenu vyvodilis' dejstvitel'nye i zhivye lica i kotoraya sluzhila orudiem obshchestvenno-politicheskoj bor'by (sm. stat'i A. Piotrovskogo v ego perevode Aristofana, "Academia", 1934). Zakon, na kotoryj ssylaetsya Goracij, byl izdan vpe