ot Kalliroi, to po blazhenstvu ya sebya stanu schitat' vyshe Velikogo Carya! Idem zhe! Vedi menya k nej, predannaya svoemu vladyke Plangonion! 2 Kogda Dionisij vzbezhal naverh, to pervym ego dvizheniem bylo brosit'sya k nogam Kalliroi. Odnako on ovladel soboj, sel i skazal ej spokojnym golosom: - YA prishel poblagodarit' tebya, zhenshchina, za svoe spasenie. Nasilovat' tvoej voli ya ne sobiralsya, no, poluchiv ot tebya otkaz, ya reshil umeret': ty mne vernula zhizn'. Vprochem, chuvstvuya k tebe velichajshuyu blagodarnost', ya tem ne menee obrashchayus' k tebe s uprekom: ty ne poverila mne, chto ya voz'mu tebya v zheny, soglasno zakonam Grecii, dlya detorozhdeniya. Ved' ne bud' ya v tebya vlyublen, ne stal by mechtat' ya o podobnom brake. No ty zapodozrila menya, po-vidimomu, v bezumii, voobraziv, budto ya svobodnuyu sochtu za rabynyu, a vnuka Germokrata ne priznayu dostojnym byt' moim synom. Ty govorish': "podumaj". YA uzhe obdumal. I tebe li boyat'sya moih druzej, tebe, kto mne dorozhe vsego na svete? Da i kto zhe posmeet skazat', chto budet nedostoin menya rodivshijsya u menya syn, ded kotorogo vyshe eshche, chem ego otec? So slezami v golose Dionisij priblizilsya k Kalliroe, i, pokrasnev, Kalliroya tiho ego pocelovala. - Tebe, Dionisij, ya veryu, - skazala ona, - no ya ne veryu svoej sud'be. Ved' iz-za nee poteryala uzhe ya odnazhdy nemaloe schast'e i boyus', chto ona so mnoyu vse eshche ne primirilas'. Poetomu, hot' ty i chesten i spravedliv, prizovi bogov v svideteli, ne radi sebya, a radi grazhdan i rodstvennikov, daby uzhe nikto, znaya, chto ty poklyalsya, ne smog vystupit' protiv menya potom s kakim-nibud' osobo zhestokim sovetom. Odinokaya zhenshchina, a k tomu zhe eshche i chuzhezemka, malo chto znachit. - Kakimi zhe bogami, hochesh' ty, chtoby ya poklyalsya? - sprosil Dionisij. - Ibo, bud' eto tol'ko vozmozhno, ya byl by gotov podnyat'sya na nebo i klyatvu prinesti tam, rukoj prikosnuvshis' k samomu Zevsu! - Poklyanis' mne, - otvetila Kalliroya, - morem, dostavivshim menya k tebe, Afroditoj, pokazavshej menya tebe, i |rotom, kotoryj tebe prosvatal menya. Tak i poreshili, i bystro reshenie privedeno bylo v ispolnenie. Lyubov' speshila, ne pozvolyaya otkladyvat' svad'by. Upravlyat' siloj strasti trudno, no, chelovek vospitannyj, Dionisij, hotya i nahodilsya vo vlasti toj buri, v kotoroj tonula ego dusha, iz puchiny ego zalivavshih chuvstv vse zhe pytalsya vyplyt'. Imenno togda obuzdal on sebya sleduyushchimi soobrazheniyami. "YA zatevayu, - tak govoril on sebe, - zhenit'sya na Kalliroe v uedinenii, kak na kakoj-to i v samom dele nevol'nice. No ne stol' zhe neblagodarnyj ya chelovek, chtoby ne otprazdnovat' mne svoej s nej svad'by. Kak raz tut-to mne prezhde vsego i sleduet vykazat' ej svoe uvazhenie. |to zhe strahuet menya i na budushchee. Net nichego ved' bystree Molvy. Po vozduhu nesetsya ona besprepyatstvenno lyubymi dorogami, i nichto neobychnoe ne mozhet blagodarya ej byt' skrytym. Uzhe bezhit ona, nesya v Siciliyu novuyu povest': "Kalliroya zhiva, vykradena grabitelyami, pronikshimi k nej v mogilu, i v Milete prodana v rabstvo". Priplyvut sirakuzskie triery, a na nih Germokrat, kotoryj potrebuet sebe doch' obratno. CHto ya skazhu emu? "Prodal ee mne Feron". Kuda zhe Feron devalsya?! I dazhe, esli mne i poveryat, to kak-nikak, a ya vse zhe dejstvitel'no "ukryvatel' razbojnika". Gotov' sudebnuyu rech', Dionisij! Byt' mozhet, pridetsya tebe ee proiznosit' pered Velikim Carem. Vsego nadezhnee dlya menya togda budet zayavit': "Uslyshal ya, ne pomnyu uzh kak, o priezde svobodnoj zhenshchiny, i na nej, samostoyatel'no vyhodivshej za menya zamuzh, ya v gorode zakonnym obrazom otkryto zhenilsya". Takim sposobom legche budet mne ubedit' takzhe i testya v tom, chto dostoin ya sostoyat' s nej v brake. Terpelivo, dusha, snesi nebol'shuyu ottyazhku naznachaemogo sroka svad'by, chtoby tem dol'she potom vkushat' prochnuyu radost'. Na sude polozhenie moe okazhetsya krepche, esli ya opirat'sya budu ne na prava hozyaina, a na prava supruga". Tak i reshil on i, pozvav Leonu, skazal: - Otpravlyajsya v gorod gotovit' pyshnuyu svad'bu. Pust' sushej gonyat stada, a morem vezut vino i s®estnye pripasy: ya nameren ugostit' vsenarodno gorod. Podrobno rasporyadivshis' vsem, Dionisij uehal sam na sleduyushchij den' v ekipazhe, Kalliroyu zhe, kotoruyu emu ne hotelos' eshche pokazyvat' narodu, on prikazal podvezti pod vecher po moryu na barkase k samomu domu, kotoryj stoyal na beregu zaliva, nosivshego nazvanie "Znatnyj". Zabotu o Kalliroe on poruchil Plangone. I vot, prezhde chem pokinut' derevnyu, Kalliroya pomolilas' sperva Afrodite. Vojdya v ee hram, posle togo kak ona vseh udalila ottuda, tak skazala ona bogine: - Afrodita, vladychica, spravedlivo li budet mne uprekat' tebya ili dolzhna ya tebya blagodarit'? Devushkoj ty soedinila menya s Hereem, a teper' otvodish' menya posle nego k drugomu. Ne ugovorili by menya poklyast'sya toboyu i tvoim synom, ne predaj menya moj mladenec! (Kalliroya ukazala na svoj zhivot.) I ne za sebya molyu ya tebya, - tak prodolzhala ona, - a za nego: sohrani v tajne hitrost' moyu, i tak kak net pri nem istinnogo ego otca, to puskaj prinimayut ego za rebenka ot Dionisiya. Kogda vyrastet on, to i togo najdet on togda. Pri vide ee, poka shla ona ot svyatyni k moryu, strah ohvatil matrosov: kazalos' im, budto to shestvuet k nim sama Afrodita, sobirayushchayasya sest' k nim v lodku, i vse oni kak odin brosilis' pered neyu nic. Bystree vsyakogo slova sudno, blagodarya userdiyu ego grebcov, dostiglo zaliva. A na sleduyushchij den' s utra vse gorozhane odeli venki: kazhdyj prinosil zhertvu ne tol'ko v hrame, no i pered sobstvennym domom. Voznikali basni o tom, kto takaya nevesta, prichem prostoj narod, vvidu krasoty etoj zhenshchiny i okruzhavshej ee tainstvennosti, veril, chto eto vyshla iz morya nereida ili chto eto ozhila odna iz prinadlezhavshih Dionisiyu statuj. Tak boltali mezhdu soboj matrosy. Odno bylo u vseh stremlenie: uzret' Kalliroyu. Tolpoj sobralsya narod u hrama Soglasiya, gde, po zavedennomu iskoni obychayu, zhenihi poluchali svoih nevest. Vpervye posle svoego pogrebeniya naryadilas' togda Kalliroya. Reshivshis' na brak, ona v krasote svoej polagala teper' i otechestvo svoe i svoyu rodnyu. Kogda zhe odelas' ona v dlinnoe miletskoe plat'e, a na golovu svoyu vozlozhila venec nevesty i obernulas' licom k narodu, to vse v odin golos voskliknuli: "Afrodita vyhodit zamuzh!". Podstilali pod nogi ej purpurovye odezhdy, rozami zabrasyvali ee i fialkami i razlivali krugom nee blagovoniya. Vplot' do starikov i detej nikogo, dazhe i v gavanyah, ne ostavalos' doma, i narod tesnilsya, karabkayas' pod samye kryshi. No i v etot den' vse to zhe zavistlivoe bozhestvo opyat' proyavilo svoj gnev: o tom, kak imenno ono ego proyavilo, skazhu ya nemnogo pozzhe, sperva zhe mne hochetsya soobshchit' o sobytiyah, kakie v eto samoe vremya proizoshli v Sirakuzah. 3 Grabiteli zakryli mogilu nebrezhno, tak kak po nochnomu vremeni oni toropilis'. A Herej, edva dozhdavshis' rassveta, prishel na mogilu pod predlogom sovershit' vozliyanie i prinesti venki, na samom zhe dele namerevayas' ubit' sebya: vynesti razluku s Kalliroej on okazalsya ne v sostoyanii i schital, chto odna lish' smert' pomozhet emu v ego skorbi. No, podojdya k mogile, on zametil, chto kamni sdvinuty i chto v mogilu prodelan vhod. Potryasennyj takoj kartinoj, on nahodilsya vo vlasti zagadki, okruzhavshej to, chto proizoshlo, a mezhdu tem Molva bystro prinesla sirakuzyanam vest' o neobychajnom sobytii. Vse sbezhalis' k mogile, no nikto ne reshalsya v nee proniknut', poka sdelat' eto ne prikazal Germokrat. Spustivshijsya v mogilu chelovek v tochnosti obo vsem soobshchil. Neveroyatnym kazalos' to, chto i pokojnicy dazhe ne lezhalo v mogile. Prygnul togda v mogilu sam Herej, strastno zhelaya eshche raz vzglyanut' na Kalliroyu, hotya by i mertvuyu. No, obyskav mogilu, ne mog nichego najti v nej i on. Mnogie iz nedoveriya spuskalis' v nee i posle nego, i vse byli v nedoumenii. Inye iz prisutstvovavshih govorili: "Pohishcheny pogrebal'nye podnosheniya: eto delo grabitelej. A pokojnica gde?". Mnozhestvo razlichnyh sluhov stalo hodit' sredi stoyavshej tolpy. Herej zhe, obrativ svoi vzory k nebu i vozdev ruki k nemu, voskliknul: - Kto iz bogov, sopernik moj v lyubvi, pohitil u menya Kalliroyu i, ustupivshuyu mogushchestvu roka, nasil'no derzhit ee teper' pri sebe vopreki ee vole? Vot potomu-to i umerla ona tak skoropostizhno, daby ne prishlos' ej bolet'! Tak i Ariadnu otnyal u Tezeya Dionis, a Semeloj zavladel Zevs. A ya i ne vedal, chto zhena u menya boginya i chto byla ona vyshe nas! Tol'ko zachem bylo ej uhodit' ot lyudej tak skoro i po takomu povodu?! Fetida byla boginej, no ona ostalas' s Peleem i rodila emu syna, ya zhe pokinut v samom rascvete moej lyubvi. CHto delat' mne? CHto so mnoyu, neschastnym, stanetsya? Ubit' mne sebya? No s kem zhe menya pohoronyat? Ved' v moem neschastii tol'ko eta odna i byla u menya nadezhda: pust' ne ubereg ya obshchej s Kalliroej spal'ni, no za to najdu ya obshchuyu s nej mogilu. Dushu svoyu zashchishchayu ya pered toboj, vladychica: ty menya vynuzhdaesh' zhit'. Stanu iskat' ya tebya po zemle i po moryu, i po vozduhu dazhe, esli ya tol'ko smogu na nego podnyat'sya. Ob odnom lish' molyu ya tebya, zhena: ty-to ot menya ne begi. Voplyami razrazilsya narod posle etih rechej Hereya, i vse prinyalis' oplakivat' Kalliroyu, slovno ona tol'ko chto umerla. Sejchas zhe nachali na vodu spuskat' triery, i mnogie pozhelali prinyat' uchastie v poiskah. Siciliyu obyskal sam Germokrat, a Herej Liviyu. Inye poslany byli v Italiyu, drugie zhe poluchili prikaz perepravit'sya cherez Ionijskoe more. No esli bessil'ny byli lyudskie staraniya, to prolila na istinu svet Sud'ba, bez kotoroj nichego ne byvaet v mire. Sdelaetsya eto kazhdomu yasno na osnovanii togo, chto proizoshlo. Posle prodazhi zhenshchiny, etogo gruza, kotoryj im tak trudno bylo pristroit', razbojniki, pokinuv Milet, napravili put' svoj k Kritu, bol'shomu i, kak oni slyshali, bogatomu ostrovu, gde oni rasschityvali bystro rasprodat' svoi tovary. No oni byli zahvacheny sil'nym vetrom, kotoryj zagnal ih v Ionijskij proliv, gde stali oni bluzhdat' po otkrytomu moryu. V techenie dolgih dnej obrushivalis' na nechestivcev molnii i raskaty groma: tak Providenie im pokazyvalo, chto ran'she plyli oni blagopoluchno blagodarya Kalliroe. Kogda byvali oni uzhe blizki k smerti, bog izbavlyal ih ot straha ne skoro, zatyagivaya ih korablekrushenie. Nechestivcev ne prinimala zemlya, a ih prodolzhitel'noe plavanie privelo ih k nedostatku v pripasah, v osobennosti zhe v pit'e. Nepravednoe bogatstvo nikakoj ne prinosilo im pol'zy, i v zolote umirali oni ot zhazhdy. Pozdno raskaivalis' oni v prostupke, na kotoryj oni derznuli, i poprekali drug druga, govorya: "ne stoilo etogo delat'!". Vse oni umirali ot zhazhdy, no Feron i v eti mgnoveniya prodolzhal ostavat'sya moshennikom: ograblyaya svoih zhe po grabezhu tovarishchej, on potihon'ku kral u nih ih pit'e. Dumal on, chto on postupaet hitro, a to bylo mezhdu tem delom Provideniya, priberegavshego etogo cheloveka dlya pytok i dlya kresta. Ibo ta samaya triera, kotoraya vezla Hereya, natolknuvshis' na ih bluzhdavshuyu v more lodku, sperva otoshla ot nee, kak ot piratskogo sudna, no kogda obnaruzhilos', chto ona nikem ne upravlyaetsya, a nositsya bescel'no po vole voln, to kto-to na triere kriknul: - V lodke nikogo net! Boyat'sya nam ee nechego: priblizimsya i rassleduem eto divo! Rulevoj soglasilsya. A vnutri korablya rydal, s golovoj nakryvshis' plashchom, Herej. Podojdya k lodke, korabl' nachal sperva oklikat' nahodivshihsya v nej lyudej. A tak kak nikto ne otzyvalsya, to triery v nee spustilis' i nashli v nej lish' zoloto i mertvecov. Soobshchili matrosam. Matrosy obradovalis': dumali, chto im poschastlivilos' napast' v more na klad. Herej, do kotorogo doletel shum, osvedomilsya ob ego prichine a uznav, v chem delo, zahotel i sam posmotret' na nevidal'. No kak tol'ko on opoznal pogrebal'nye podnosheniya, tak sejchas zhe razodral na sebe odezhdy i gromko, pronzitel'nym golosom zakrichal: - Gore mne! Kalliroya! |to zhe tvoi veshchi! Vot venok, kotoryj ya vozlozhil na tebya! A eto vot podaril tebe tvoj otec! A vot eto tebe podarila mat'! A vot tvoe svadebnoe plat'e! Stal mogiloj tebe korabl'. No vizhu ya tvoi veshchi, a gde zhe sama ty? Ne hvataet pogrebal'nym podnosheniyam tol'ko pokojnicy! Pri etih slovah Feron ostalsya lezhat' kak mertvyj. Da i v samom dele byl on uzhe polumertv. Dolgo soobrazhal on, kak by sdelat' tak, chtoby vovse ne podavat' golosa i sovershenno ne shevelit'sya, ibo on yasno predvidel budushchee. Kazhdyj chelovek, odnako, estestvenno hochet zhit' i dazhe v samyh krajnih neschastiyah nikogda ne teryaet nadezhdy na peremenu k luchshemu, tak kak vo vseh lyudej bog, masterivshij ih, vlozhil etu hitruyu svoyu vydumku, chtoby pomeshat' eyu lyudyam bezhat' iz tyazheloj zhizni. I tomimyj zhazhdoj Feron proiznes svoe pervoe slovo: "pit'!". Kogda zhe emu dali popit' i okruzhili ego vsyacheskimi zabotami, Herej podsel k nemu i nachal ego rassprashivat': - Kto vy takie i kuda plyvete? I otkuda u vas eti veshchi? I chto sdelali vy s ih vladelicej? Feron, lovkij moshennik, byl sebe na ume: - YA krityanin, - otvechal on, - plyvu zhe v Ioniyu. Razyskivayu ya svoego brata, ushedshego na vojnu. Iz-za speshnoj posadki korabl' pokinul menya v Kefallenii, i ya sel v etu sluchajno prohodivshuyu mimo lodku. No vetrom neobychajnoj sily zagnany my byli syuda, v eto more, gde nastupilo potom prodolzhitel'noe bezvetrie i gde vse pogibli ot zhazhdy. Tol'ko ya odin byl spasen blagodarya svoemu blagochestiyu. Vyslushav eto, Herej velel lodku privyazat' k triere i plyt' nazad, v sirakuzskuyu gavan'. 4 No ih pribytie v Sirakuzy predupredila so svojstvennoj ej bystrotoj Molva, speshivshaya togda v osobennosti soobshchit' takoe mnozhestvo neozhidannyh novostej. Vse sbegalis' k morskomu beregu, gde slyshalos' odnovremenno vyrazhenie raznoobraznejshih chuvstv: kto plakal, kto udivlyalsya, kto rassprashival, kto ne veril. Lyudi porazheny byli novym povestvovaniem, a mat' Kalliroi pri vide pogrebal'nyh podnoshenij docheri gromko zarydala: - Uznayu vse veshchi, - voskliknula ona, - tol'ko tebya, ditya moe, net! CHto za neobyknovennye grabiteli! Sohraniv odezhdu i zoloto, ukrali oni moyu doch'! Poberezh'e gavani vtorilo ej zhenskimi voplyami, napolnyavshimi zhaloboj i zemlyu, i more. No Germokrat, opytnyj kak v delah vojny, tak i v delah gosudarstva muzh, ob®yavil: - Rozyskom zanimat'sya nado ne zdes': proizvesti nadlezhit strozhajshee po pravilam zakona sledstvie. Otpravimsya zhe v Narodnoe sobranie: kto znaet, ne ponadobyatsya li nam i sud'i! Slov eshche on ne dokonchil, kak teatr okazalsya uzhe perepolnennym. Uchastvovali v etom sobranii i zhenshchiny. Narod sidel vozbuzhdenno. Pervym vystupil Herej, v chernoj odezhde, blednyj i skorbnyj, takoj, kakim on shel za zhenoj na ee pohoronah. Na tribunu podnimat'sya on ne pozhelal i, placha, dolgo stoyal vnizu. Hotel govorit' i ne mog. A narod krichal emu: - Ne padaj duhom i govori! Nakonec on podnyal glaza i skazal: - Nadlezhalo by mne sejchas ne s rechami vystupat' pered narodom, a predavat'sya goryu, no sama neobhodimost' zastavlyaet menya i govorit', i zhit', poka ne raskroyu ya obstoyatel'stv ischeznoveniya Kalliroi: s etoj-to cel'yu, vyehav otsyuda, ya i sovershil, ne znayu, schastlivoe li dlya menya ili zhe neschastnoe, plavan'e. V tihuyu pogodu zametili my uteryavshee svoe upravlenie sudno, kotoroe tonulo vo vremya bezvetriya, polnoe sobstvennoj buri. Udivivshis', my podoshli k nemu, i mne pokazalos', chto ya vizhu pered soboj pogrebenie bednoj moej zheny: vse bylo celo, krome nee samoj. V lodke lezhalo mnozhestvo mertvyh, no vse oni byli chuzhie. A sredi nih polumertvym najden byl i etot vot chelovek. Podobrav ego so vsyacheskoyu zabotoj, ya vam ego i sbereg. Tem vremenem gosudarstvennye raby vvodili v teatr svyazannogo Ferona, kotorogo soprovozhdalo prilichestvovavshee emu shestvie: sledovali za nim knuty, koleso, katapel't, ogon'. Takoyu nagradoj vozdavalo emu Providenie za podvigi, im sovershennye. Posle togo kak Ferona postavili pered vlastyami, pristupleno bylo k ego doprosu: - Kto ty? - Dimitrij, - otvetil Feron. - Otkuda rodom? - Krityanin. - CHto tebe izvestno? Govori. - Po puti v Ioniyu k svoemu bratu ya vynuzhden byl sojti s voennogo korablya, posle chego ya sel v prohodivshuyu mimo lodku. YA dumal togda, chto eto kupcy, teper' zhe dumayu, chto to byli grabiteli. Nahodyas' dolgoe vremya v more, vse ostal'nye pogibli iz-za nedostatka vody, ya zhe, hotya i s trudom, ucelel, potomu chto net za mnoj v moej zhizni ni odnogo plohogo postupka. Ne bud'te zhe, sirakuzyane, narod, chelovekolyubie kotorogo shiroko proslavleno, bolee surovymi ko mne, chem byli ko mne i more, i zhazhda. Feron govoril zhalobno, narod pochuvstvoval k nemu sostradanie, i, mozhet byt', i udalos' by Feronu ubedit' sobranie i dazhe poluchit', pozhaluj, eshche i putevoe posobie, esli by ne voznegodovalo na Ferona nekoe, vozmushchennoe ego nespravedlivoj samozashchitoj, bozhestvo, mstivshee emu za Kalliroyu: moglo legko sovershit'sya neslyhannejshee delo, tak kak sirakuzyane gotovy byli uzhe poverit', budto Feron ucelel edinstvenno vsledstvie svoego blagochestiya, v to vremya kak ucelel on isklyuchitel'no lish' dlya togo, chtoby byt' tem strozhe nakazannym. Uznal Ferona odin sidevshij v sobranii rybak, tihon'ko progovorivshij svoim sosedyam: - |togo cheloveka vidal ya uzhe i ran'she. SHatalsya on u nas v gavani. Zamechanie ego bystro rasprostranilos' v tolpe, i kto-to kriknul: - On vret! Ves' narod obernulsya togda na krik, i tomu, kto pervyj sdelal svoe zamechanie, vlasti prikazali vystupit'. CHem bol'she Feron otnekivalsya, tem sil'nee verili rybaku. Totchas zhe vyzvali palachej, i k nechestivcu byli primeneny knuty. Dolgo ne sdavalsya Feron, hotya i ognem zhgli ego i rezali, i on edva ne pobedil pytki. Mnogo znachat, odnako, sovest' chelovecheskaya i vsemogushchaya istina. Ne srazu, a vse zhe, v konce koncov, Feron soznalsya i nachal rasskazyvat': - Uvidev, kak pogrebayut bogatstvo, ya nabral razbojnikov. My vskryli mogilu. Pokojnicu nashli zhivoj. Dochista vse ograbili i nagrablennoe slozhili v lodku. Priplyv v Milet, prodali tam tol'ko zhenshchinu, ostal'noe povezli na Krit. A chto s nami proizoshlo potom, kogda vetrom my zagnany byli v Ionijskoe more, vy znaete. Obo vsem soobshchiv, ne pripomnil on tol'ko imeni pokupatelya. Posle rechi Ferona vse oshchutili radost', no vmeste s tem i pechal': radost', chto Kalliroya zhiva, a pechal', chto ona prodana. Feronu byl vynesen smertnyj prigovor, no Herej stal prosit' ne predavat' poka Ferona smerti: - Pust', - govoril on, - poedet Feron so mnoj i ukazhet mne teh, kto kupil Kalliroyu. Vojdite v bezvyhodnost' moego polozheniya, vynuzhdayushchego menya vystupat' v zashchitu togo, kto prodal moyu zhenu! Takomu predlozheniyu vosprepyatstvoval Germokrat, skazav: - Luchshe zatrudnit' rozyski, nezheli narushit' zakon. No, - tak prodolzhal on, - proshu vas, sirakuzskie grazhdane, v pamyat' moej strategii i oderzhannyh mnoyu pobed, vozdat' blagodarnost' mne, okazav mne milost' po otnosheniyu k moej docheri: snaryadite za nej posol'stvo. Davajte, svobodnoyu dobudem ee obratno! Slov eshche on ne dokonchil, - kak narod zakrichal: - Vse poplyvem za nej! O svoej gotovnosti vojti dobrovol'no v sostav posol'stva zayavilo gromadnoe bol'shinstvo chlenov Soveta. No Germokrat ob®yavil: - Za okazyvaemuyu mne chest' ya vsem prinoshu blagodarnost'. Dostatochno budet, odnako, dvuh poslov ot naroda i dvuh ot Soveta. Pyatym s nimi poedet Herej. Takoe reshenie i bylo utverzhdeno, posle chego zasedanie narodnogo sobraniya Germokrat zakryl. Za Feronom, kogda ego uvodili, shla bol'shaya tolpa naroda. Raspyat on byl pered mogiloj Kalliroi: s kresta smotrel on na more, po kotoromu vez on plennicej doch' Germokrata, ne zabrannuyu v plen dazhe i afinyanami. 5 Vse schitali, chto nado dozhidat'sya otkrytiya sudohodstva i puskat'sya v plavanie, kogda zasiyaet vesna. Ved' stoyala eshche zima, i pereprava cherez Ionijskoe more kazalas' sovsem nevozmozhnym delom. Herej zhe speshil i pod vliyaniem lyubvi gotov byl soorudit' plot, chtoby, vveriv emu sebya, predostavit' vetram nesti ego po moryu. A iz chuvstva nelovkosti pered Hereem, a v osobennosti pered Germokratom, ne hoteli medlit' i sobiralis' plyt' i posly. S cel'yu pridat' posol'stvu eshche bol'shij ves sirakuvyane predprinimali eto puteshestvie ot imeni naroda, predostavlyaya v rasporyazhenie posol'stva tu vnamenituyu trieru stratega, kotoraya eshche prodolzhala nosit' na sebe znaki oderzhannoj eyu pobedy. Kogda zhe nastupil naznachennyj dlya otplytiya den', to v gavan' sbezhalis' tolpy ne tol'ko muzhchin, no i zhenshchin i detej. Vmeste smeshalis' molitvy i slezy, zhaloby i utesheniya, strah i otvaga, otchayanie i nadezhda. Otec Hereya Ariston, kotorogo vsledstvie ego glubokoj starosti i bolezni nesli na nosilkah, obnyal syna za sheyu i, povisnuv u nego na grudi, govoril emu, placha: -- Syn moj! Na chto ty pokidaesh' menya, poluzhivogo starca? YAsno ved', chto bol'she mne ne uvidet' tebya! Ostan'sya hot' na neskol'ko eshche dnej, chtoby na tvoih umeret' mne rukah. Shoroni menya i poezzhaj. A mat' Hereya tak govorila synu, uhvatyas' za ego koleni: - Menya zhe, moj syn, proshu tebya, ne ostavlyaj vdes' v odinochestve, a podkin' na trieru k sebe, kak legkij gruz. Esli zh okazhetsya, chto slishkom tyazhel moj ves i chto ya lishnyaya, to sbros' menya togda v more, po kotoromu ty poplyvesh'. S etimi slovami ona razodrala na grudi u sebya odezhdu i skazala, ukazyvaya synu na svoyu obnazhennuyu grud': - Syn moj! pochti hot' sie, pozhalej hot' materi bednoj, Esli ya detskij tvoj plach utolyala otradnoyu grud'yu. Roditel'skie mol'by slomili Hereya, i on brosilsya v more, stremyas' umeret', chtoby izbezhat' predstoyavshego emu vybora: libo prekratit' poiski Kalliroi, libo ogorchit' roditelej. Bystro prygnuvshie za nim v vodu matrosy vylovili ego lish' s trudom. Germokrat rasseyal togda tolpu, prikazav kormchemu vyhodit', nakonec, v otkrytoe more. Proizoshel i drugoj, tozhe blagorodnyj, postupok vo imya druzhby. Poliharm, tovarishch Hereya, skryval sebya v eti mgnoveniya ot postoronnih glaz i dazhe tak togda govoril svoim roditelyam: - Drug mne Herej, razumeetsya, drug, no ne nastol'ko vse zhe, chtoby stal ya sebya podvergat' vmeste s nim smertel'noj opasnosti. Poetomu, kogda budet on otplyvat', otojdu ya v storonu. No kogda sudno uzhe otchalilo ot zemli, poslal roditelyam svoim Poliharm proshchal'nyj privet s kormy, daby bol'she uzhe ne mogli oni ego zaderzhat'. Vyehav iz gavani, Herej, vzglyanuv v otkrytoe more, molvil: - Vedi menya, more, tem samym putem, kakim velo ty i Kalliroyu. Tebe, Posejdon, molyus' ya o tom, chtoby libo i ej byt' vmeste so mnoyu, libo ne byt' tam i mne bez nee. Ibo esli net mne vozmozhnosti poluchit' obratno moyu zhenu, to ya gotov razdelit' vmeste s nej i rabstvo. 6 Podhvatil trieru poputnyj veter, i ona poletela budto pryamo po sledam lodki. Rovno vo stol'ko zhe dnej, kak i ona, pribyli oni v Ioniyu i stali na yakore tam u togo zhe samogo mysa vo vladeniyah Dionisiya. V to vremya kak ostal'nye, ustav posle puteshestviya, speshili, vysadivshis' na sushu, podkrepit' svoi sily, skolotit' palatki i prigotovit' pirshestvo, Herej vmeste s Poliharmom otpravilis' pobrodit' vdvoem. - Kak najti nam teper' Kalliroyu? - zadal vopros Herej. - YA ochen' boyus', chto Feron obmanul nas i chto ona neschastnaya, uzhe umerla. No esli i v samom dele ona prodana, to kuda imenno prodana ona, kto zhe znaet? Aziya obshirna! Gulyaya, nabreli oni na hram Afrodity i reshili poklonit'sya bogine. Pripav k kolenyam ee, - Vladychica! - voskliknul Herej. - Ty pervaya v prazdnik svoj pokazala mne Kalliroyu: ty zhe i verni mne ee teper', verni tu, kotoruyu ty podarila mne. I, podnyav v eto mgnovenie glaza, on uvidel stoyavshee ryadom s boginej izobrazhenie Kalliroi, posvyashchennoe Dionisiem v dar Afrodite. Drognuli nogi togda u nego, i serdce zastylo. Golova u nego zakruzhilas', i on upal. Zametivshaya eto zakora prinesla Hereyu vody i, privedya ego v chuvstva, skazala: - Obodris', syn moj! I vo mnogih drugih vselyala boginya strah: yavlyaet ona sebya lyudyam, pokazyvayas' im voochiyu. No eto vsegda sluzhit predznamenovaniem bol'shogo schast'ya. Vidish' ty eto zolotoe izobrazhenie? To ran'she byla rabynya, a teper' Afrodita postavila ee gospozhoj nad vsemi nami. - Kto zhe ona takaya? - sprosil Herej. - |to, syn moj, vladychica zdeshnih mest, zhena Dionisiya, pervogo cheloveka v Ionii. Poliharm, ne poteryavshij pri etom izvestii svoego rassudka, bol'she ne pozvolil Hereyu proiznesti ni odnogo slova, a podhvatil ego i vyvel iz hrama, ne zhelaya, chtoby ran'she uznali o nih, chem oni s Hereem vse horoshen'ko obdumayut i obo vsem sperva drug s drugom dogovoryatsya. V prisutstvii zakory Herej ne proronil ni slova, sovladal s soboj, i tol'ko slezy neuderzhimo tekli U nego iz glaz. No, udalivshis' ot hrama, on, ostavshis' odin, brosilsya na zemlyu, govorya: - Zachem sohranilo menya ty, o chelovekolyubivoe more? Dlya togo li, chtoby posle blagopoluchnogo plavaniya uvidet' mne Kalliroyu zhenoj drugogo? Ne dumal ya, chtoby kogda-nibud' moglo eto proizojti, dazhe esli by Herej umer! CHto zhe teper' mne, neschastnomu, delat'? YA nadeyalsya, Kalliroya, dobyt' tebya ot tvoego hozyaina i byl uveren, chto cenoj vykupa ya sumeyu ugovorit' togo, kto tebya kupil. Nyne zhe nashel ya tebya bogatoj, a mozhet byt', i caricej dazhe. Naskol'ko schastlivee chuvstvoval by ya sebya, esli by ya nashel tebya nishchej! Podojti k Dionisiyu mne i skazat' emu "otdaj mne zhenu"? Da razve tak govoryat zhenatomu? Ne mogu, esli by ya povstrechalsya s toboj, Kalliroya, i podojti k tebe. Mne nel'zya dazhe sdelat' samoj prostoj veshchi i, kak lyubomu grazhdaninu, s toboj pozdorovat'sya: pozhaluj, eto mne ugrozhalo by smert'yu, kak soblaznitelyu svoej zhe zheny! Tak zhalovalsya Herej, a Poliharm uteshal ego, 7 V eto zhe vremya Foka, ekonom Dionisiya, stoyal pered voennoj trieroj i ne bez straha smotrel na nee: oblaskav odnogo iz matrosov, uznal on ot nego istinu, uznal, chto eto za lyudi, otkuda oni i s kakoj cel'yu pribyli, i ponyal, chto eta triera privezla s soboj velikoe neschast'e Dionisiyu, tak kak razluki s Kalliroej Dionisiyu ne perezhit'. Predannyj svoemu gospodinu, on zahotel predupredit' opasnost' i, pravda, ne bol'shuyu, ugrozhavshuyu domu lish' odnogo Dionisiya, vojnu zagasit'. S etoj cel'yu on proskakal verhom v odno iz storozhevyh ukreplenij varvarov, i tam zayavil, chto v gavani skryvaetsya nepriyatel'skaya triera, prichalivshaya, byt' mozhet, radi razvedki, a mozhet byt' - i radi grabezha, i chto ovladet' eyu, prezhde chem ona uspeet prichinit' vred, sootvetstvovalo by interesam carya. Foka ubedil varvarov i podvel ih voennym stroem k triere, a glubokoj noch'yu oni na trieru napali i, podlozhiv ogon', sozhgli ee, vseh zhe, kogo zabrali zhivym, svyazali i uveli s soboj v ukreplenie. Pri delezhe plennyh Herej s Poliharmom vyprosili, chtoby oboih ih prodali vmeste odnomu i tomu zhe hozyainu, i chelovek, kotoromu oni dostalis', prodal ih v Kariyu. Tam, volocha za soboj tyazhelye kandaly, rabotali oni na zemle Mitridata. A Kalliroe vo sne prisnilsya Herej v okovah, kotoryj hotel budto by i ne mog podojti k nej. Gromkim, pronzitel'nym golosom zakrichala ona vo sne: - Herej! Syuda! Vpervye uslyshal togda Dionisij imya Hereya i sprosil smutivshuyusya zhenu: - Kto eto, kogo ty zvala? Slezy vydali Kalliroyu: sderzhat' svoego gorya ona ne smogla i chuvstvam svoim dala volyu v otkrovennoj rechi. - Herej, - skazala ona Dionisiyu, - eto neschastnejshij chelovek, moj muzh, za kotorogo ya devushkoj vyshla zamuzh. Net udachi emu i v snovideniyah: on mne prisnilsya svyazannym. No, - tak prodolzhala ona, - ty, moj bednyj razyskivaya menya, umer: puty tvoi znamenuyut tvoyu konchinu. A ya zhivu v nege i splyu na zolotom lozhe ryadom s novym muzhem! Vprochem, ya skoro k tebe pridu, i esli pri zhizni ne dali my drug drugu schast'ya, to budem my drug drugu prinadlezhat' posle nashej smerti. U Dionisiya, slushavshego eti rechi, raznoobraznye rozhdalis' mysli. Ohvatyvala ego i revnost', potomu chto on videl, chto Hereya i mertvogo Kalliroya prodolzhaet lyubit', trevozhilo i opasenie, chto ona mozhet sebya ubit'. Obodryalo, odnako, soznanie, chto pervogo svoego muzha Kalliroya schitaet umershim: raz Hereya bol'she na svete net, to, znachit, ona ego, Dionisiya, ne pokinet. Poetomu, naskol'ko bylo to v ego silah, on uteshal zhenu i potom v techenie mnogih dnej on za nej sledil, v strahe, kak by ne sdelala ona nad soboj chego-nibud' uzhasnogo. No skorb' rasseivalas' u Kalliroi nadezhdoj na to, chto Herej eshche, mozhet byt', zhiv i chto prisnilsya ej lozhnyj son. Eshche sil'nee dejstvovalo materinstvo: delo v tom, chto na sed'moj posle svoej svad'by mesyac rodila ona syna, po vidimosti ot Dionisiya, v dejstvitel'nosti zhe ot Hereya. Torzhestvennoe ustroil prazdnestvo gorod. Pribyli otovsyudu posol'stva, prisoedinyavshiesya k likovaniyu grazhdan Mileta po sluchayu prodolzheniya roda Dionisiya, i Dionisij na radostyah peredal zhene vse hozyajstvennye dela, ob®yaviv ee vladychicej doma. Darami napolnil on hramy i za svoj schet ugoshchal zhertvennymi pirami ves' gorod. 8 Plangone, kotoraya znala odna, chto Kalliroya k Dionisiyu prishla beremennoj, Kalliroya poprosila muzha dat' vol'nuyu, bespokoyas' o tom, kak by tajna ee ne byla raskryta, i stremyas' zaruchit'sya so storony Plangony vernost'yu, osnovannoj ne tol'ko na lichnom ee k nej raspolozhenii, no i na peremene ee polozheniya. - Plangone ohotno otplachivayu ya blagodarnost'yu, - skazal Dionisij, - za ee mne uslugi v dele moej lyubvi. No my postupim nehorosho, esli, uvazhiv sluzhanku, ne vyrazim nashej priznatel'nosti Afrodite, u kotoroj my vpervye drug druga uvideli. - Sdelat' eto hochu i ya, i hochu sil'nee eshche, chem ty, - otvetila Kalliroya, - ved' moya priznatel'nost' ej bol'she tvoej. No ya vse eshche rodil'nica: perezhdem zdes' neskol'ko dnej i spokojno poedem togda v derevnyu. Kalliroya bystro popravilas', popolnela, okrepla i rascvela uzhe ne devich'ej krasotoj, a zhenskoj. K pribytiyu ih v selen'e zagotovil Foka v derevne bogatye zhertvoprinosheniya: iz goroda naehala kucha naroda. I vot, pristupaya k soversheniyu gekatomby, skazal Dionisij: - Afrodita, vladychica, ty prichina vseh moih blag: ot tebya ya poluchil Kalliroyu, ot tebya poluchil ya syna, blagodarya tebe ya i muzh, i otec. Dlya menya dostatochno bylo by lish' Kalliroi: mne milee ona i roditelej, i otchizny, rebenok zhe dorog mne tem, chto on krepche svyazal so mnoj svoyu mat': on dlya menya zalog ee ko mne blagovoleniya. Molyu ya tebya, vladychica: sohrani Kalliroyu mne, a Kalliroe sohrani ee syna. Vozglasami blagochestivogo odobreniya podhvatila slova Dionisiya stoyavshaya vokrug nih tolpa, i brosali im kto rozy, a kto fialki, a inye brosali im dazhe venki, tak chto cvetami perepolnilos' vse svyatilishche. Dionisij svoyu molitvu proiznes vo vseuslyshanie. Kalliroya zhe pozhelala govorit' s Afroditoj naedine, predvaritel'no vzyav svoego syna na ruki i yaviv soboyu takoe prelestnoe zrelishche, kakogo ne napisal ponyne eshche ni odin zhivopisec, ne vylepil eshche ni odin skul'ptor, ne opisal ni odin poet, ibo nikto iz nih eshche ne predstavil ni Afiny, ni Artemidy derzhashchimi u sebya na grudi mladenca. Dionisij, smotrya na nee, ot vostorga zaplakal i molcha voznes molenie Nemezide. Prikazav ostat'sya pri nej odnoj lish' Plangone, Kalliroya vseh ostal'nyh priglasila projti na villu. Kogda zhe oni udalilis', to, priblizivshis' k statue Afrodity i na protyanutyh rukah podnesya k nej mladenca, Kalliroya skazala: - Za nego, vladychica, ya blagodaryu tebya, za sebya zhe net u menya k tebe blagodarnosti: tol'ko togda byla by ona u menya k tebe, esli by sohranila ty dlya menya Hereya. Vprochem, ty mne dala izobrazhenie dorogogo moego muzha: Hereya polnost'yu ty u menya ne otnyala. Daj zhe synu byt' schastlivee svoih roditelej i pohodit' na deda. Pust' i on poplyvet na triere stratega i pust' skazhet inoj posle ego morskoj bitvy: "Sil'nee Germokrata ego potomok". Vozraduetsya i ded na naslednika svoej doblesti, vozraduemsya i my, ego roditeli, dazhe i posle nashej smerti. Molyu ya tebya, vladychica: primiris' otnyne so mnoj. Ibo dovol'no bylo u menya neschastij: i umirala, i ozhivala ya, i u razbojnikov, i v izgnanii pobyvala ya, prodana byla ya i v rabstvo. No eshche dlya menya tyazhelee, chem eto vse, vtoroe moe zamuzhestvo. Za vse eti bedstviya lish' odnoj proshu ya u tebya milosti, a cherez tebya i u vseh ostal'nyh bogov: sohrani moego sirotku. Dal'she prodolzhat' govorit' pomeshali ej slezy. 9 Nemnogo spustya ona podozvala k sebe zhricu. Starushka podoshla k nej i skazala: - Ditya moe! CHto eto ty sredi takogo dovol'stva plachesh'? Ved' uzhe i chuzhezemcy poklonyayutsya tebe, kak bogine. Vot i nedavno zahodili syuda dvoe prekrasnyh yunoshej, proezzhavshih mimo nashih mest, i odin iz nih, pri vide tvoego izobrazheniya, edva ne ispustil duh: tak proslavila tebya Afrodita! Porazilo eto Kalliroyu v samoe serdce. Bezumnymi glazami ustavilas' ona na zhricu i zakrichala: - Kto eti inostrancy? Otkuda plyli oni? CHto oni tebe rasskazyvali? Starushka perepugalas' i nekotoroe vremya stoyala pered nej molcha. Nakonec ona progovorila: - YA tol'ko videla ih: ya nichego ot nih ne slyhala. - A kak oni vyglyadeli? Vspomni cherty ih. Starushka opisala ih naruzhnost', opisala netochno, No Kalliroya vse-taki zapodozrila istinu. Kazhdyj ved' predstavlyaet sebe vse to, chto ugodno byvaet emu predstavit'. Vzglyanuv na Plangonu, Kalliroya skazala ej: - Mozhet byt', eto byl zdes' bednyj Herej po puti svoih stranstvij. CHto zhe proizoshlo? Budem vmeste erq iskat', hranya, odnako, molchanie. Pridya k Dionisiyu, ona rasskazala emu tol'ko to, chto ona uslyhala ot zhricy: ona znala, chto lyubvi svojstvenno lyubopytstvo i chto Dionisij nachnet sam navodit' o sluchivshemsya spravki. Tak ono v samom dele i vyshlo. Rasskaz zheny mgnovenno napolnil Dionisiya revnost'yu. Vprochem, ego podozreniya byli daleki ot Hereya: opasalsya on, ne taitsya li tut kakogo-nibud' lyubovnogo zamysla, skryvayushchegosya v derevne. Krasota zheny delala ego podozritel'nym i gotovym boyat'sya vsego reshitel'no. On strashilsya kovarnyh zamyslov ne tol'ko so storony lyudej: on zhdal, chto sopernikom v ego lyubvi, mozhet byt', spustitsya s neba i kto-libo iz bogov. Vyzvav poetomu Foku, prinyalsya on ego rassprashivat': - CHto eto za yunoshi i otkuda? Bogatye li? Krasivye li? Po kakomu povodu prihodili poklonit'sya moej Afrodite? Kto im o nej soobshchil? Kto im eto pozvolil? Istinu Foka skryval, postupaya tak ne iz straha pered Dionisiem, a ne somnevayas', chto Kalliroya pogubit i ego samogo, i ves' ego rod, kak tol'ko ona provedaet o sluchivshemsya. A tak kak on uveryal, chto nikakih puteshestvennikov ne priezzhalo, to Dionisij, kotoromu istina byla neizvestna, zapodozril ser'eznyj, napravlennyj protiv nego zagovor i, v gneve, velel prinesti i knuty, i koleso dlya pytaniya Foki, prichem vyzval on ne odnogo ego, no i vseh krest'yan, buduchi uveren, chto zanyat on rozyskom prelyubodeya. Urazumev togda, v kakoe opasnoe on postavil sebya polozhenie, kak rechami svoimi, tak i svoim molchaniem, Foka zayavil Dionisiyu: - Pravdu otkroyu ya odnomu tol'ko tebe, vladyka. Dionisij togda, otoslav vseh prochih, skazal Foke: - Nu vot, my s toboyu teper' odni, ne lgi zhe bol'she, a govori pravdu, kak by uzhasna ona ni byla. - Plohogo v nej net nichego, vladyka, - tak otvetil Foka, - moe soobshchenie neset tebe velikoe blago. Esli zhe ego nachalo nemnogo i mrachno, to etim ty ne trevozh'sya ne ogorchaj sebya, a vyslushaj vse do konca: konchaetsya moj rasskaz horosho. Uslyshav takoe nachalo, Dionisij ves' obratilsya v sluh. - Ne tyani, - skazal on, - i nachinaj rasskazyvat'. Foka pristupil togda k svoemu povestvovaniyu: - Iz Sicilii priplyla syuda, - nachal on, - triera s sirakuzskimi poslami prosit' tebya vernut' nazad Kalliroyu. Pomertvel Dionisij pri etih slovah, i razlilsya pered ego glazami mrak. Voobrazheniyu Dionisiya predstavilsya Herej, stoyashchij budto by pered nim i otryvayushchij ot nego Kalliroyu. Dionisij upal i nepodvizhnost'yu tela, i cvetom lica byl pohozh na mertvogo. A Foka stoyal pered nim v nereshitel'nosti: na pomoshch' zvat' on ne hotel nikogo, ne zhelaya imet' svidetelya tajny. Malo-pomalu emu, nakonec, udalos' privesti svoego gospodina v chuvstvo. - Ne bespokojsya, - tverdil on emu, - Herej umer, korabl' pogib, nikakoj opasnosti bol'she net. |ti slova vernuli Dionisiya k zhizni. Postepenno pridya v sebya, on podrobno obo vsem rassprosil Foku, i Foka povedal emu o tom, kak matros soobshchil emu, otkuda eta triera, kakie na nej nahodyatsya lyudi i s kakoj cel'yu oni priplyli. Rasskazal Foka i o svoej hitrosti, pridumannoj im dlya varvarov, o nochnom pozhare, o gibeli korablya, ob ubijstvah i ob okovah. Budto temnoe oblako soshlo s dushi Dionisiya, i, zaklyuchiv Foku v svoi ob®yatiya, Dionisij skazal emu: - Ty moj blagodetel', ty istinnyj moj zashchitnik i vernejshij hranitel' tajn! Blagodarya tebe obladayu ya Kalliroej i synom. Nikogda by ne prikazal ya tebe ubivat' Hereya, no raz uzh ty eto sdelal, ya ne uprekayu tebya: bezzakonie soversheno vo imya privyazannosti k hozyainu. Lish' odnu dopustil ty oploshnost': ne razuznal, v chisle li mertvyh okazalsya Herej ili zhe v chisle svyazannyh. Sledovalo tebe otyskat' ego trup: i pogrebenie poluchil by on, i bylo by tem prochnee moe spokojstvie. Teper' zhe bezzabotnosti moego schast'ya meshayut okovy etih lyudej. Ne znaem my dazhe ved' i togo, kto iz nih i kuda byl prodan. 10 Prikazav Foke otkrovenno rasskazyvat' obo vsem sluchivshemsya, no umalchivat' o dvuh veshchah, o svoej hitrosti i o tom, chto nekotorye iz ehavshih na triere ostalis' zhivy, Dionisij, s mrachnym vyrazheniem lica, prishel k Kalliroe. Zatem on sozval krest'yan i prinyalsya ih rassprashivat', daby zhena, uznav o proisshedshem, tem sil'nee otchayalas' v nadezhdah svoih otnositel'no Hereya. Sobrannye krest'yane soobshchili to, chto vse oni znali: pozavchera noch'yu otkuda-to nabezhali na bereg persidskie razbojniki i podozhgli grecheskuyu trieru, brosivshuyu nakanune yakor' okolo mysa, "A nautro, - tak dobavlyali krest'yane, - my zametili v vode sledy krovi i uvideli mertvecov, kachavshihsya na volnah". Kalliroya, uslyshav eto, razorvala na sebe odezhdy i, nanosya udary sebe i po glazam, i po shchekam, vzbezhala naverh, v tu samuyu komnatu, v kotoruyu v pervyj raz ona voshla togda, kogda byla prodana. Dionisij dal Kalliroe v ee perezhivaniyah volyu, osteregayas' svoim nesvoevremennym k nej prihodom okazat'sya grubym. On velel udalit'sya ot nee vsem i ostavat'sya pri nej lish' odnoj Plangone, na vsyakij sluchaj, chtoby chego-nibud' ne sdelala ona nad soboj uzhasnogo. I Kalliroya, vospol'zovavshis' okruzhivshej ee tishinoj, sela na pol, posypala golovu pyl'yu i, rastrepav sebe volosy, tak nachala prichitat': - Mechtala ya ili ran'she tebya umeret', Herej, ili zhe umeret' s toboj odnovremenno, a teper' prihoditsya vse zhe umirat' mne posle tebya. I kakaya zhe eshche ostaetsya u menya v zhizni moej nadezhda? Do sih por v neschastiyah svoih ya dumala: uvizhu ya, nakonec, Hereya i rasskazhu emu, skol'ko iz-za nego ya vystradala. I ot etogo stanu ya dlya nego eshche dorozhe. Kakoj radost'yu preispolnitsya on, uvidev svoego syna! Vse okazalos' naprasnym, i rebenok sdelalsya teper' lishnim: pribavilos' tol'ko ko vsem ostal'nym moim bedstviyam eshche i ego sirotstvo. Afrodita, obidchica! Uvidela ty Hereya odna: byl on tut, a ty mne ego ne pokazala! Razbojnikam v ruki otdala ty prekrasnoe ego telo. Priplyvshego syuda iz-za tebya po moryu ty ego ne pozhalela. Kto zhe stanet molit'sya tebe, takoj bogine, kotoraya ubila svoego zhe molitvennika? V strashnuyu noch' ne zastupilas' ty za krasivogo yunoshu, vidya, kak ego, vlyublennogo, na tvoih glazah ubivayut! Otnyala ty ot menya moego sverstnika, zemlyaka moego, moego vozlyublennogo, moego zheniha. Otdaj zhe mne hot' mertvoe ego telo! Schitayu, chto oba my s nim rodilis' na svet neschastnejshimi lyud'mi. A v chem provinilas' triera? Za chto ee sozhgli varvary, ee, ne zavladeli kotoroj dazhe i afinyane? Roditeli nashi sidyat teper' na beregu morya, ozhidaya nashego vozvrashcheniya, i kakoj by ni pokazalsya vdali korabl', govoryat drug drugu: "Vot plyvet Herej i vezet s soboj Kalliroyu". Gotovyat nam nashe brachnoe lozhe i ukrashayut nam spal'nyu, nam, u kotoryh net dazhe i mogily! Gnusnoe more! V Milet privelo ty Hereya na smert', a menya na prodazhu. KNIGA CHETVERTAYA 1