Sostrat Vot syuda, proshu. Mat', prinimaj gostej! A chto zh Knemona net? Gorgij On i staruhu dazhe uvesti prosil, CHtoby ostat'sya vovse odnomu. Sostrat O, nrav 870 Nesnosnyj! Gorgij Nevozmozhnyj. Nu, i pust' ego! Sostrat A my pojdem. Gorgij Pover', Sostrat, stesnyayus' ya: Tam stol'ko zhenshchin. Sostrat Gluposti! Stupaj vpered. Otnyne eto vse dela semejnye. Sostrat i Gorgij uhodyat v svyatilishche. Iz doma Knemona vyhodit Simiha. Simiha (v dveryah Knemonu, kotoryj ostalsya doma) I ya ujdu, klyanus' tebe. Ty zdes' teper' Lezhi odin, stradaj za svoj neschastnyj nrav. Tebya prosili lyudi v grot svyatoj prijti - Ty otkazalsya. Vot uvidish', novaya Tebya postignet, da eshche strashnej, beda. Iz svyatilishcha vyhodit Geta. Geta A nu-ka, poglyazhu, kak tam dela idut. (Muzykantu, zaigravshemu na flejte) 880 |j, perestan' dudet', balda! Eshche ya zanyat, vidish'. Menya poslali v etot dom, chtob navestit' bol'nogo. Simiha Vot horosho! Pust' kto-nibud' s nim posidit iz vashih, A ya s pitomicej svoej hochu pered razlukoj Pogovorit', prostit'sya. Geta CHto zh! Stupaj sebe, proshchajsya! YA pouhazhivayu sam za starikom. Simiha uhodit v svyatilishche. Davno uzh Takogo sluchaya ishchu. Nu, nakonec, poteshus'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |j, povar, Sikon, skorej syuda idi! O Posejdon vladyka, 890 My slavno vremya provedem! Iz svyatilishcha vyhodit Sikon. Sikon Ty zval menya? Geta A kto zhe? Za nadrugatel'stvo, skazhi, ty rasschitat'sya hochesh'? Sikon Kto nadrugalsya nado mnoj? Rastak tebya razetak! Geta Starik sejchas odin i spit. Sikon A kak ego zdorov'e? Geta Ploh, no ne to chtob umiral. Sikon Ne smozhet on, podnyavshis', Nas otlupit'? Geta Podnyat'sya on i to edva li smozhet. Sikon Priyatno slyshat'. YA sejchas vernus' k nemu, da s pros'boj Kakoj-nibud': sojdet s uma! Geta Davaj sperva, priyatel', Naruzhu vytashchim bryuzgu, polozhim vozle doma, A posle v dver' nachnem stuchat' i pros'bami podraznim, 900 Poteha budet! Sikon YA boyus', chto nas zastanet Gorgij Za etim delom i zadast nam trepku. Geta SHumno v grote. Nikto nas ne uslyshit: p'yut. I voobshche nehudo Knemona malost' pristrunit'. Ved' skoro porodnimsya CHerez svojstvo, i esli on ostanetsya takim zhe, Pridetsya, vidno, tugo nam. Sikon Starajsya tol'ko tishe Ego vytaskivat' syuda. Geta Idi vpered. Sikon Nemnogo Eshche, pozhaluj, podozhdem. Menya ne ostavlyaj lish'. Geta No, radi boga, ne shumi. Sikon Ne bojsya, ya tihon'ko. Vhodyat v dom i vskore vynosyat postel' so spyashchim Knemonom. Geta Pravej. Sikon Vot tak. Geta Syuda kladi. Teper' nachnem, pozhaluj. Sikon 910 YA pervym k domu podojdu. (Flejtistu) A ty glyadi i slushaj. Stuchit v dver' doma Knemona. |j, lyudi, ej, raby, raby! Knemon (Prosypaetsya) O bogi, umirayu! Sikon (prodolzhaya stuchat') |j, lyudi, ej, raby, raby! Knemon O bogi, umirayu! Sikon (Oborachivaetsya i pritvoryaetsya udivlennym.) A eto kto eshche? Ty zdes'? Knemon A gde zh? CHego ty hochesh'? Sikon Hochu u vas ya kotelok i tazik vzyat'. Knemon Podnyat'sya Kto mne pomozhet? Sikon Est' u vas, ved' est' zhe eto, znayu! I sem' trenozhnikov eshche, nu, i stolov dvenadcat'! Skorej k hozyaevam, raby! Speshu! Knemon Pojmi ty, v dome Net nichego. Sikon Da nu? Knemon Sto raz tverdi tebe. Sikon Proshchaj zhe! (Othodit v storonu.) Knemon O, gore mne! Kakim ya zdes' vdrug ochutilsya chudom! 920 Kto perenes menya? K nemu podhodit Geta. I ty provalivaj. Geta YA rad by. (Stuchit v dver'.) Privratnik, slugi, rab, raby, rabyni! Knemon Sumasshedshij! Ty dver' slomaesh'! Geta Devyat' nam kovrov, da poskoree Vy odolzhite! Knemon Gde ih vzyat'? Geta I pokryvalo tozhe Zamorskoj tkani, futov sta v dlinu. Knemon Dobro by bylo! Geta (Da est'.) Knemon Otkuda? Gde zhe ty, staruha? Geta Postuchus'-ka V drugie dveri. Knemon Proch', stupaj. Simiha! Pust' zhe bogi Sobach'yu smert' tebe poshlyut. K Knemonu snova podhodit Sikon. Zachem opyat' yavilsya? Sikon Za mednoj chashej dlya vina, bol'shoj. Knemon Kto mne pomozhet Podnyat'sya? Geta Est' ona u vas. I pokryvalo tozhe 930 Najdesh', papashen'ka. Knemon O, Zevs, net v dome u nas chashi! Ub'yu Simihu. Sikon Ty lezhi, ne hryukaj ponaprasnu. Lyudej obhodish' storonoj, zhenu prognal, ne hochesh' Idti na prazdnik nash - nu, chto zh! Togda i ne nadejsya Na pomoshch'. Samogo sebya terzaj teper' i muchaj! Vse slushaj po poryadku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Knemon . . . . . . . . . . . . . . Kakaya zh eto radost' ZHenu i dochku v grote zhdet?) Sikon Ob®yat'ya, pocelui, Rukopozhat'ya. |to vse priyatnye zanyat'ya. 940 A dlya muzhchin uzhe davno obed otlichnyj v hrame YA prigotovil. Slyshish', ded? Ne spi! Geta I ne podumaj! Knemon O, gore! Sikon Ne pojdesh' tuda? Nu, chto zhe, slushaj dal'she. Vot vozliyanie tvoryat. Razlozheny cinovki. Stoly gotovy, - eto ya vse prigotovil. Slyshish'? YA povar, vspomni. Geta Prismirel nash starichok, odnako. Sikon Odin nad chashej naklonil kuvshin shirokobokij I Vakha pennuyu struyu so vlagoj nimf slivaet. Drugoj obhodit krug s kovshom i ugoshchaet zhenshchin. Rekoyu l'etsya tam vino. Ty slyshish'? Dal'she slushaj! 950 Vot, zahmelev, cvetok lica krasavica sluzhanka Prikryla, plyasku nachala i pesnyu zatyanula, Stydlivo pesne etoj v lad pokachivaya stanom. A vot drugaya, ruku ej podav, pustilas' v plyasku. Geta Teper', neschastnyj, podnimis' i poplyashi s gostyami! Sikon i Geta pytayutsya postavit' Knemona na nogi. Knemon CHego eshche vam, podlecy? Geta Sam luchshe podnimis' ty, Dikar'. Knemon Ah, radi vseh bogov! . . Geta Nu, chto zh, togda pridetsya Vnesti tebya tuda. Knemon Zachem? Geta CHtob poplyasal. Knemon Nesite! Uzh luchshe, verno, tam, chem zdes'. Geta Ty prav. My pobedili. My pobedili! |j, Donak, i ty, Sikon, 960 Ego pripodnimite i vnesite v hram. A ty, Knemon, zapomni: esli vzdumaesh' Opyat' durit', togda uzhe horoshego Ne zhdi ot nas. Nu, a teper' pust' fakely Dadut nam i venki. Raby prinosyat venki i fakely. Sikon (Gete) Vot etot ty naden'. Geta Nadel. Itak, muzhchiny, deti, yunoshi, Poradujtes', chto starika nesnosnogo My odoleli, shchedro nam pohlopajte, I pust' Pobeda, deva blagorodnaya, Podruga smeha, budet k nam vsegda dobra. Vse uhodyat v svyatilishche i unosyat s soboj Knemona. PRIMECHANIYA  KOMEDII I SCENY, DOSHEDSHIE NA PAPIRUSAH  Papirusnye nahodki, sdelannye za poslednie sto s lishnim let v rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh priobretenij, sostavlyayut osnovnuyu massu tekstov Menandra, kotorymi v nastoyashchee vremya raspolagayut issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij tekst (dva pergamennyh lista) byl obnaruzhen v 1844 g. nemeckim filologom i paleografom K. Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny na Sinae i opublikovan v 1876 g. gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya do nastoyashchego vremeni. Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno nadezhno identificirovannymi na osnovanii antichnyh svidetel'stv ili citat, imeetsya izvestnoe kolichestvo tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra ne yavlyaetsya dokumental'no dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny pod nazvaniyami, ukazyvayushchimi mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca. Papirusnye teksty perevedeny zdes' v osnovnom po izdaniyu: Menandri reliquiae selectae. Recensait F. H. Sandbach. Oxonii, 1972. Ispol'zovano takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta in papyris reperta. Ed. G. Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v sokrashchennoj forme: Ostin, | fragmenta). Uchteny publikacii i otdel'nye issledovaniya teksta, poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi; oni ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim komediyam. Ssylka: "Arnott, 1978" oboznachaet stat'yu: Arnott W. G. Notes on Eight Plays of Menander, "Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod, osnovaniem dlya kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u Sendbecha, v primechaniyah special'no ne ogovarivaetsya. Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o ryade ih osobennostej. Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah v papirusnyh ekzemplyarah sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" - so znachitel'nymi lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye drug ot druga lakunami razlichnogo ob®ema. V russkom perevode eti lakuny oboznachayutsya ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya predpolozhitel'nyj ob®em utrachennogo teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak pravilo, ne uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem dvuh komedij ("Tretejskij sud" i "Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya mezhdu otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj ob®em ego uteryannyh chastej. Vo-vtoryh, spiski dejstvuyushchih lic sohranilis' tol'ko pri komediyah "Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij na personazhi bez slov. V celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s rukopis'yu perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v spiski vklyucheny tol'ko te dejstvuyushchie lica, kotorye prinimayut uchastie v sohranivshihsya scenah. Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam. V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo, v sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz, levaya ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya neskol'ko bukv. Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie iz upotrebleniya svitki ispol'zovalis' v vide uzko narezannyh polos, nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih tekst, estestvenno, sil'no postradal pri etoj operacii. Poetomu voznikaet neobhodimost' dopolneniya uteryannyh slov ili celyh chastej stiha. Naibolee ochevidnye iz takih dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie sdelany razlichnymi izdatelyami teksta predpolozhitel'no. V nastoyashchem izdanii takie predpolozhitel'no vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya v kruglye skobki. Stihi, sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj nadezhnost'yu, perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na papiruse, esli oni soderzhat hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili harakteristiki personazha. V protivopolozhnom sluchae o nih soobshchaetsya v primechaniyah. V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na papirusah, v ryade sluchaev doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom tekste. Oni pomeshchayutsya libo mezhdu ego chastyami, esli sootvetstvuyut soderzhaniyu predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet byt' ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih fragmentov - po Sendbechu. Ssylki na komedii Menandra, sohranivshiesya na papirusah, dayutsya v sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na citaty, voshedshie v sleduyushchij razdel, - po nomeram fragmentov nastoyashchego izdaniya. Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment vo vtorom razdele ne pereveden i ssylka privoditsya po numeracii izdaniya "Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523), Ssylki na proizvedeniya antichnyh avtorov dayutsya po obshcheprinyatoj numeracii stihov, na fragmenty |shila, Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam: |shil - Die Fragmente der Tragodien des Aischylos. Hrsg. von H. J. Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959. Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 4. Sophocles. Ed. S. Radt. Gottingen, 1979. Evripid - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Rec. A. Nauck. Ed. 2. Lipsiae, 1889. Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by J. M. Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961. Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov: posle imeni dramaturga - nomer fragmenta, sootvetstvuyushchij tom (rimskoj cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa. Perevody komedij "Tretejskij sud", "Ostrizhennaya", "Zemledelec" i "Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a takzhe perevod komedii "Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M., 1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo stihov v predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v originale. Ssylki na poryadkovyj nomer stiha dayutsya v etom sluchae po numeracii originala.}. Pererabotka russkogo teksta "Bryuzgi" vypolnena perevodchikom, perevodov G. F. Cereteli - sostavitelem nastoyashchego toma. Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye. Pri sostavlenii primechanij znachitel'nym podspor'em yavilas' kn.: Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam. BRYUZGA  Osnovnoj istochnik teksta - papirusnyj kodeks konca III-nachala IV v. (P. Bodmer, 4). Predshestvuyushchee tekstu stihotvornoe izlozhenie soderzhaniya komedii, pripisyvaemoe grammatiku Aristofanu, t. e. Aristofanu Vizantijskomu, pervomu izdatelyu komediografa Aristofana i, vozmozhno, Menandra, - tvorchestvo bolee pozdnego vremeni. Naprotiv, soobshchenie o postanovke p'esy na Leneyah, v arhontstvo Demogena, t. e. v yanvare - fevrale 316 g., voshodit k dokumental'nym svidetel'stvam (didaskaliyam), ispol'zovannym Aristofanom Vizantijskim v ego izdaniyah proizvedenij antichnyh dramaturgov. Akter Aristodem po drugim istochnikam neizvesten. Skarfa - gorod v Lokride, nedaleko ot Fermopil. 1 Fila - poselenie v Attike, primerno v 20 km severnee Afin. K narusheniyu teatral'noj illyuzii (uslovimsya) sr. prolog iz neizvestnoj komedii poeta Genioha (konec V v.): Vse eto, zdes' i dalee - Olimpiya, Palatku zhe primite za gostinicu, Kuda posly so vseh storon naehali (fr. 5, st. 6-8; I 916 {*}). {* Perevod stihotvornyh otryvkov v primechaniyah, krome osobo otmechennyh sluchaev, vypolnen sostavitelem.} 5 A sprava tam... - po otnosheniyu k govoryashchemu Panu, t. e. sleva ot zritelej. Po zakonam afinskogo teatra, sprava ot zritelej nahodilas' doroga v gorod (po nej pridut Sostrat, Geta i Sikon, Kallippid), sleva - v glub' sel'skoj mestnosti (po nej poyavyatsya Pirrij i Knemon). 12 So mnoyu, s Panom. - Knemon, ochevidno, tol'ko kivkom golovy privetstvoval statuyu Pana, stoyavshuyu pered svyatilishchem. Sr. 311, 401, 411, 572, 663 {Sokrashchenie "st." (stih) pered nomerom stiha zdes' i v dal'nejshem obychno opuskaetsya.}. 33 Holarg - nazvanie dema (administrativnoj edinicy) v Attike, nahodivshegosya v doline po doroge iz Afin v goristuyu Filu. 46 Soizvol'te lish'! - novoe narushenie scenicheskoj illyuzii (sr. Sk. 24 sl.), usvoennoe i shiroko ispol'zovavsheesya rimskoj komediej. Sm., napr., Plavt, Amfitrion, 151; Osly, 14, Puniec, 126; Terencij, Devushka s Androsa, 24; Evnuh, 44; Formion, 31 (dve pervye iz nazvannyh komedij Terenciya - pererabotka menandrovyh). 51 Venki... dlya nimf... - chtoby ukrasit' imi statui nimf, stoyashchie pered vhodom v svyatilishche. 59 Podzhigayu dom... Sr. analogichnyj obraz dejstvij vlyublennogo molodogo cheloveka: Feokrit, II 128; Gerod, Mimiamby, II 35-36; Plavt, Pers, 569. 118 Stadij - mera dliny, ravnaya v Attike 176, 6 m. 154 Persej, poslannyj carem o-va Serifa Polidektom za golovoj gorgony Meduzy, poluchil ot Germesa krylatye sandalii; srubiv zhe gorgone golovu, on pri ee pomoshchi _mog obratit' v kamen'_ lyubogo, komu on ee pokazyval. Sm. prim. k "Svidetel'stvam"...., | 54. 173 Portik vam ili torgovyj ryad? - Ploshchad' dlya bazarov i narodnyh sobranij (agora) ukrashalas' obychno kolonnadoj, v kotoroj razmeshchalis' lavki, kontory menyal, sklady. 192 Dioskury, - brat'ya-bliznecy, deti Zevsa; ih prizyvali na pomoshch' v bede. 194 ...Lyudi... - obrashchenie k zritelyam v narushenie scenicheskoj illyuzii. Sm. 659, 666; S. 269, 446 (v originale takzhe 329, 683; T. 887); Sk. 405; D. II 3. 199 ...daj kuvshin - Najdennaya na Kipre rodosskaya vaza II v. do n. e. s nadpis'yu: "iz "Bryuzgi" Me(nandra)" yavlyaetsya, mozhet byt', ostatkom rekvizita kakoj-nibud' mestnoj teatral'noj truppy. 208 Bednost' merzkaya... - Sr. Aristofan, Bogatstvo, 442-443, 456. 231 Idut syuda, podvypiv... - Analogichnaya motivirovka pervogo poyavleniya hora - Aleksid, fr. 107, II 420; Menandr, T. 169-171; O. 261; SHCH. 246-247. 249 Povesit. - Ne sleduet ponimat' bukval'no; Dav boitsya, chto starik vyderet ego, privyazav k chemu-nibud' ("podvesiv"). 263 V deme... Sm. prim. k B. 33. 285 Hot' nishchi my.. . - Gorgij soznatel'no protivopostavlyaet sebya (nishchego) bogatomu Sostratu. Po grecheskim predstavleniyam, Knemon i Gorgij - dazhe ne bednyaki, tem bolee - ne nishchie. Sm. sled. prim. 327 Talant - grecheskaya mera vesa, ravnaya v Attike 26,2 kg. V kachestve denezhnoj mery talant ravnyalsya 6000 drahm, drahma delilas' na 6 obolov. Imenie cenoj v dva talanta v 12 raz prevyshalo minimal'nyj imushchestvennyj cenz, ustanovlennyj Demetriem Falerskim v 317 g. 341-344 Harakternoe dlya antichnosti klassicheskoj i ellinisticheskoj epohi predstavlenie o tom, chto lyubov' - zabava bogatyh i sytyh, dlya bednyh ona - nepozvolitel'naya roskosh'. Sr. Evripid, fr. 322, 895; Feofrast, fr. 114; Menandr, P. 41-43, 50-56; G. 16-17, fr. 10; Kallimah, epigr. 46, 5-6; Feokrit, H 1-14; Terencij, Samoistyazatel' (po Menandru), 109-112. 407 Peanijskogo... Pana... - Peanii - dem v Attike, primerno v 30 km ot Fily. Tam, kak i v File, nahodilos' svyatilishche Pana. 408-418 Son, predveshchayushchij bedstvie, - chastyj motiv v grecheskoj tragedii: |shil, Persy, 176204; Hoefory, 523-539; Sofokl, |lektra, 417-427; Evripid, Gekuba, 68-82; Ifig. Tavr., 42-59. CHtoby predotvratit' neschast'e, sledovalo prinesti bogam umilostivitel'nye zhertvy. 486 Ne ukusi... Sr. S. 384, 387. 506 Net ni gorshka... Sr. analogichnoe perechislenie kak komicheskij priem v monologe povara, "Maski"..., | 24, 1-10. 513 Tak ne bud' zdorov. Sr. Plavt, Pers, 851. 518 Takie drachuny... - V originale rech' idet o kulachnyh bojcah, nadevayushchih na ruki tolstye perchatki, kotorye usilivayut udar. 567 Takaya zhertva slavnaya... - obychnyj dlya komedii ironicheskij otzyv o toshchem barane, prinesennom v zhertvu piruyushchimi. 571-573 V originale tozhe tri stiha s odinakovo zvuchashchimi okonchaniyami. 602 I podelom! - Geta priznaet spravedlivost' starikovskogo proklyat'ya, tak kak on sam zagovoril s Knemonom. Sr. S. 388-389; T. 248. 633-634 Sm. Basni |zopa. M., 1968, s. 99, | 120. 649-656 Mezhdu 649 i 654 utracheno 4-5 stihov; ot 654-656 sohranilas' tol'ko levaya chast' stolbca. 666 Asklepij - bog vrachevaniya. 690 Dlya izobrazheniya sobytij, proishodyashchih vnutri doma, v grecheskom teatre ispol'zovalas' platforma na kolesah, na kotoroj razmeshchalis' dejstvuyushchie lica (ekkiklema). Neposledovatel'nost', voznikayushchaya iz togo, chto Sostrat nahoditsya vne doma, vosprinimalas' zritelyami kak teatral'naya uslovnost'. 702-711 Posle 702 utracheno pyat' stihov. Ot 708-710 sohranilas' tol'ko chast' stolbca sprava. V lakune mezhdu 703-707 Gorgij dolzhen vernut'sya vmeste s Mirrinoj. 708-783 - troheicheskie tetrametry. 716 Obosobivshis' ot mira... - O nesostoyatel'nosti predstavlenij Knemona o vozmozhnosti zhit' vne obshchestva (αυτάρχζς) sm.: Trojskij I. M. Novonajdennaya komediya Menandra "Ugryumec". - Vestn. drevnej istorii, 1960, 4, s. 59-61. 734 Esli b vse takie byli... Sr. analogichnye utopicheskie pozhelaniya v komedii u Aleksida, fr. 212, II 476, Batona, fr. 3, st. 4-6, III 260, Plavta, Kubyshka, 478-495 (zdes' rech' idet o likvidacii social'nogo neravenstva s pomoshch'yu brakov mezhdu bogatymi lyud'mi i devushkami bespridannicami). 756-757 - beznadezhno isporchennye stihi; 758 - pravaya polovina uteryana. 836-840 CHtenie i perevod po st.: Arnott W. G. Textual Notes on Menander's Aspis and Dyskolos, ZPE, 24, 1977, S, 13-15. 842-844 Formula, soprovozhdayushchaya vstuplenie devushki v zakonnyj brak. Sr. S. 726-727; O. 1013-1014; N. 444-445; K. 29-30, 68-69; fr. 682 K-T; Ostin, 250, 9; 266, 10. 880-958 Scena "posramleniya" Knemona vyderzhana v usechennyh yambicheskih tetrametrah, pridayushchih dialogu osobuyu zhivost'. 887-888 - isporchennye stihi. 905 Nachinaya s etogo stiha sostoyanie papirusa delaet raspredelenie replik mezhdu Getoj i Sikonom v znachitel'noj stepeni predpolozhitel'nym. 909 Pravej - kak mozhno dal'she ot vhoda v grot, v samyj levyj ugol orhestry, esli smotret' s mest dlya zritelej. 935-937 Tekst sil'no povrezhden. Perevod predpolozhitel'nyj. 967 ... pohlopajte. Sr. N. 464; Sk. 421; S. 735; fr. 771 K-T. 968-969 Pobeda, deva blagorodnaya... - bukval'no: "doch' velikogo otca", t. e. boginya pobedy Nika, chasto otozhdestvlyavshayasya s Afinoj. Takoe zhe zaklyuchenie komedii v N. 465-466; Sk. 422-423. Sr. S. 736-737; Ostin, 249, 20-21. Sostavil V. N. YArho