Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod O. Smyki
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



                 Kogda, byvaet, ya smotryu komediyu,
                 Gde povar est': togda - o, bogi vyshnie! -
                 I nashe mne iskusstvo zhalkim kazhetsya,
                 I rod nash povarskoj, kol' tak voruem my!
                 Ved' vse - sploshnoe zloe izdevatel'stvo:
                 Iskusno iz kusochka myasa delayut
                 Po dva kuska, a kolbasu voruyut tak:
                 CHast' rezhut iz srediny, vnov' svodya koncy,
                 A maslo i pit'e vynosyat gubkami.
              10 Svoruyut dazhe, slovno chto-to cennoe,
                 Samo zloschast'e, lish' by svorovat' ego!



                 Styanul ya neplohoj kusochek myakoti:
                 Oni dayut mne myaso pereschitannym,
                 Tak ya umen'shil ves - chislo zhe prezhnee!
                 Byla na vertele kolbaska slavnaya -
                 YA iz seredki vzyal i sdvinul kraeshki -
                 I kolbasa cela, i vsya seredka - mne!
                 Im podal rybu - potroha zhe rybnye -
                 Sebe. Bil syr - ya syru udelil sebe,
                 Pribral sal'ca, otlil nemnogo maslica,
              10 Medku otbavil takzhe. Byli tam eshche
                 Gorchica, tmin i sil'fij - ya i eto vzyal
                 I, gubku napitav, ya vse unes s soboj.



                 . . . Predstav', chto eto igry Olimpijskie,
                 A ty - begun. Sbezhish' - vezuch ty, stalo byt'.
            D. - Nu chto zhe, o Gerakl, sluchilos' vse-taki?
            S. - Sejchas ya tochno znayu - lish' odna strana
                 Sred' vseh zemel' svyashchennaya - i vot ona!
                 Zdes' bogi vse imeyut obitalishche,
                 I do sih por zhivut i zdes' rodilisya.
            D. - Strobil!. S. - O Apollon! Kakie zapahi!
            D. - Strobil, bednyaga! S. - |to kto zovet menya?
            D. - Da ya. S. - Kto ty? O iz bogov verhovnejshij!
            D. - Tebya ya vstretil k schast'yu. S. - A chego tebe?

                                Fr. 1 (401)

                 Skol' sladostnaya veshch' - uedinenie
                 Dlya teh, kto nenavidit nravy grubye!
                 Dostatochen nadel, chto kormit dosyta,
                 Tomu, kto ne imeet zlogo pomysla.
                 A sred' tolpy - lish' zavist'. Verno - v gorode
                 Siyaet roskosh', da nedolog blesk ee.

                                Fr. 2 (402)

                 Starik neschastnyj bedy i stradaniya
                 Zabven'yu predal - ty napominaniem
                 Zastavil pereshit' vse eto zanovo.

                                Fr. 3 (403)

                 . . . S soboj pokonchit on,
                 Edva uvidit, kak otkryli gidriyu.

                                Fr. 4 (404)

                 O Livis! Nazyvayutsya troyancami
                 Frakijcy - tak teper' vse peremeshano!

                                Fr. 5 (405)

                 Poloskatel'nicy vzyali, zhdut oni, lyubeznye. . .

                               Fr. 6 (794-5)

                 Frakijcy vse, a gety - my osobenno -
                 Ved', s gordost'yu priznayus', ya ottuda zhe,
                 Tak vot, my vse otnyud' ne ochen' sderzhany.
                 U nas nikto inache i ne zhenitsya,
                 Kak desyat' zhen berya, dvenadcat', bolee. . .
                 A kto umret, uspev lish' vzyat' chetyre-pyat',
                 O tom u nas vse skazhut s sozhaleniem:
                 "On holost! On bezbrachen, zhalkij, bedstvennyj!"
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight   Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob®ema.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob®em  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob®ema lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob®em  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz®yasnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
 

 
     Tri papirusnyh fragmenta III v. do  n.  e.  otneseny  zdes'  k  komedii
"Gidriya" predpolozhitel'no. Pervyj (P. Heidelb. 184) i tretij (P.  Hibeh,  5)
prinadlezhat k bolee obshirnomu kompleksu papirusnyh otryvkov (Ostin, 244, st.
221-230   i   348-358),   v   kotoryh   vstrechaetsya   imya   povara    Livis,
zasvidetel'stvovannoe takzhe v citate iz "Gidrii", fr. 4 (404 K.-T.).  Vtoroj
fragment  (P.  Cair.  65445=Ostin,  289b)  blizko  podhodit  k  pervomu   po
soderzhaniyu; oba oni dayut yarkuyu  harakteristiku  maski  povara,  prodolzhayushchuyu
tradicii predshestvennikov i sovremennikov Menandra (sm. "Maski.  .  .  "  ||
24-30).
     Ostal'nye teksty - citaty, sohranennye u pozdneantichnyh avtorov.
     Popytku vosstanovit' soderzhanie "Gidrii" s ispol'zovaniem  vsej  gruppy
papirusov, iz kotoroj vzyaty  pervyj  monolog  povara  i  dialog  Strobila  s
hozyainom,  predprinyal  nemeckij  filolog  K.  Gajzer  (Gaiser  K.  Menanders
"Hydria".  Eine  hellenistische  Komodie  und  ihr   Weg   ins   lateinische
Mittelalter. Heidelberg, 1977). Iz teksta, rekonstruiruemogo Gajzerom, mozhno
izvlech'  vyvod,  chto  v  komedii  izobrazhalsya  vlyublennyj  molodoj  chelovek,
kotoromu kto-to obeshchal sodejstvie v ego serdechnyh delah, i  boltlivyj  povar
Livis; sushchestvennuyu rol' igral nekij Strobil - parasit pri molodom  cheloveke
ili ego doverennyj rab,  poyavlyavshijsya  v  amplua  "begushchego  raba"  (sr.  B.
81-96). Rech' shla takzhe o vykopannoj  gidrii,  v  kotoroj,  po-vidimomu,  byl
spryatan klad (sm.  fr.  3).  V  ostal'nom  mnogoe  v  rekonstrukcii  Gejzera
ostaetsya   dostatochno   problematichnym.   Sm.   nashu   recenziyu:    Deutsche
Literaturzeitung, 101, 1980, N 2, S. 114-118.
     Fr. 1 Sr. 3. 76-82; fr. 5.
     Fr. 6 Otnesen k "Gidrii" predpolozhitel'no, na osnovanii  rassuzhdeniya  o
nravah frakijcev (sr. fr. 4).

                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: