Herestrat uhodit v gorod. Horovaya scena. DEJSTVIE CHETVERTOE Iz doma Harisiya vyhodyat Smikrin i Pamfila, prodolzhaya nachatuyu v dome besedu. Pamfila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menya spasaesh' ty? No ubedi sperva, CHto eto tak! Inache vsem pokazhesh'sya 715 Ty ne otcom moim, no. . . prinuditelem! Smikrin Sovet li nuzhen, nuzhno l' ubezhdenie? Uzhel' ne yasno vse? Pamfila, slushaj-ka, Ved' delo vopiyushchee! No ezheli Moi slova nuzhny, ya govorit' gotov. . . Tri veshchi ty primi v soobrazhenie. Tvoj muzh vkonec propal, s nim propadesh' i ty! 720 On zazhivet i bez zabot i veselo, No ty ne tak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kladi na schet dva raza Fesmoforii, 750 Dva raza Skiry - eto stoit dorogo, Pojmi: na sredstvah eto otzyvaetsya! Ne yasno l', chto idet on k razoreniyu? Podumaj o sebe. "V Pirej mne nadobno", Tebe on skazhet, nu i zanochuet tam! Tebe dosadno, zhdesh' ego i k uzhinu Pritronut'sya ne hochesh', - on zhe p'yanstvuet S prelestnicej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fr. 7 Svobodnoj trudno zhenshchine, - Pamfila, znaj - tyagat'sya s potaskuhoyu: Ona kuda hitrej, kuda besstydnee I l'stit sil'nej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pamfila Fr. 8 YA vyplakala ochi, goremychnaya! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gabrotonon (Vyhodit s rebenkom na rukah.) 853 S rebenkom vyhozhu. . . On plachet, bednen'kij, I uzh davno. . . CHto s nim, ne razberu nikak! Pamfila (ne vidya ee) Kto iz bogov nad bednoj mnoyu szhalitsya? Gabrotonon Kogda uvidish' mat', ditya ty miloe? (Zamechaet Pamfilu.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pamfila Nu, pora, domoj! Gabrotonon (podhodya k Pamfile) Hozyajka, podozhdi! Pamfila (oborachivayas') Menya zovesh'? Gabrotonon Tebya! Glyan' mne v lico! Pamfila Menya ty znaesh', zhenshchina? Gabrotonon (v storonu) 860 Ona i est'! Ee-to ya i videla! (K Pamfile) Privet, golubushka! Pamfila Ty kto? Gabrotonon Daj ruku mne! Skazhi, horoshaya, na Tavropoliyah Proshedshij god ty ne byla na bdenii? Pamfila (smotrya na rebenka) Skazhi mne, zhenshchina, gde ty ditya vzyala? Gabrotonon A ty na nem chego-nibud' ne vidish' li Tebe znakomogo? Boyat'sya nechego! Pamfila Tak ty ne mat' emu? Gabrotonon Dlya vidu sdelalas', Ne cel'yu vred nanest' zakonnoj materi, No chtob pri sluchae ee najti, i vot 870 Nashla. . . tebya, - ved' ya tebya tam videla! Pamfila A kto otec emu? Gabrotonon Harisij! Pamfila V tochnosti, Golubushka, ty znaesh'? Gabrotonon Znayu! CHto zhe ty - Hozyajka v dome etom? Pamfila Da! Gabrotonon Schastlivica! Bog pozhalel vas! - Slushaj, v dveri stuknuli Tam u sosedej! Znat', syuda idut! K sebe Menya vvedi-ka v dom, chtob pravdu chistuyu Pro vse pro prochee uznat' mogla by ty! Vhodyat obe v dom Xarisiya. Iz doma Herestrata na scenu vybegaet Onisim. Onisim Klyanusya Apollonom, on besnuetsya, S uma soshel vzapravdu, bogi, besitsya! 880 O gospodine rech' vedu, Harisii! Kak vidno, zhelch' v nem chernaya razlilasya, Il' chto-to v etom rode! Ne mogu sebe Voobrazit' inogo! U dverej sejchas Stoyal on dolgo, v shchel' smotrya ukradkoyu I napryagaya sluh. A za dver'mi otec Ego zheny o chem-to s nej besedoval. . . Kak on v lice menyalsya, opisat' net sil! Potom voskliknul on: "O svet ochej moih, CHto slyshu ot tebya?" I vdrug udaril on Sebya po golove i chrez mgnovenie 890 Skazal opyat': "I ya s takoj zhenoj sebya Neschastnym mnil, negodnik!" V zaklyuchenie, Proslushav vse, k sebe ushel on v komnatu, I nachalos' rvan'e volos, rydanie, Vpryam' sumasshestvie. . . "Tak nizko past', kak ya, - On povtoryal, - otcom stat' nezakonnogo I ne prostit' zheny, nad nej ne szhalit'sya Za greh nevol'nyj. Stal takim ya varvarom! Takim bezzhalostnym!" Proklyat'ya strashnye 900 Sebe on shlet, i krov'yu nalilis' glaza. On vne sebya! Struhnul, ot straha vysoh ya! Ved' esli, beshenyj, menya uvidit on, Menya, donoschika, - ub'et navernoe! Vot pochemu syuda tajkom ya vyskol'znul. . . Idti kuda? Pridumat' chto? Oh, smert' prishla! Pogib ya! Dver'yu hlopnuli - syuda idut! Spasitel' Zevs, spasi, kol' eto myslimo! (Brosaetsya k domu Harisiya.) Iz doma Herestrata vyhodit Harisij. Harisij Vot on - bezgreshnyj, dobroj slavy ishchushchij, V chem sut' dobra i zla, umom reshayushchij, 910 On - nezapyatnannyj, bezukoriznennyj! Nedurno bozhestvo so mnoj raspravilos', I podelom. . . Im vot chto mne podskazano: "Ty smeesh', zhalkij, chelovekom buduchi, Kichit'sya, vazhnichat' i s vysoty veshchat'? Nevol'nyj greh zheny nevynosim tebe? YA dokazhu, chto sam ty vpal v takoj zhe greh! I vot, kogda s toboj ona myagka, toptat' Ty smeesh' v gryaz' ee! I vot uvidyat vse, Kak zhalok ty i dik, neblagodaren kak!" Ee slova k otcu, skazhi, pohozhi li 920 Na to, chto dumal ty? "YA s muzhem zhizn' delyu I ne dolzhna brosat' ego v neschastii!" A ty, kichas' soboj, ty sam chto delaesh'? (Ne postupaesh' li ty s nej) po-varvarski? (I posejchas eshche ty ne nashel, dikar') Puti razumnogo (dlya primiren'ya) s nej! No chas pridet, (i ty, kol' ne izmenish'sya) (Nakazan budesh' bozhestvom razgnevannym,) I uvedet ee otec tebe vo vred. Da chto mne do otca? Emu ya tak skazhu: 930 "Ostav' menya, Smikrin! ZHenoj ne broshen ya! Zachem mutit'? Zachem Pamfilu nudish' ty? Zachem ty snova zdes'?" Iz doma Xarisiya vyhodyat Onisim i Gabrotonon. Onisim (uvidya Harisiya) Beda! Propal sovsem! Gabrotonon, proshu, v takom neschastii Ne pokidaj menya! Xarisij (zametiv Onisima) Opyat' podslushivat' Ty hochesh', negodyaj? Onisim Klyanus' bogami, net! YA vyshel tol'ko chto. Da i zachem by mne Skryvat'sya ot tebya? Ved' ya zhe vam pomog. Sejchas uslyshish' vse. Xarisij . . . . . . . . . . Il', mozhet, nado mne skryvat'sya ot tebya, 940 Hvastun?. . . . . . . Gabrotonon Sovsem ne to uznaesh', (chto ty dumaesh'.) Xarisij Tebe-to chto? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gabrotonon Ne moj eto rebenochek. Xarisij Ne tvoj?. . . . . Gabrotonon CHto zh, mne ujti? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xarisij 950 Vyhodit, ispytat' menya hoteli vy? Onisim Ona podbila, Apollon svidetelem! Xarisij CHego ty hodish', plut, vokrug da okolo? Gabrotonon Ty ne skandal', druzhok. . . Tvoej suprugoyu Rebenok tot rozhden, - on ne chuzhoj tebe! Xarisij O, esli b tak! Gabrotonon Da, tak, klyanus' Demetroyu! Harisij CHto govorish'! Gabrotonon CHto govoryu? Lish' istinu! Xarisij Rebenok tot - Pamfily? On zhe byl moim! Gabrotonon On vmeste s tem i tvoj! Xarisij On moj. . . Pamfila - mat'. . . 968 Nadezhdy ne suli ty mne, Gabrotonon! Horovaya scena. DEJSTVIE PYATOE Iz goroda vozvrashchaetsya Herestrat. Herestrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 982 Podumaj, Herestrat, i o dal'nejshem ty, O tom, chtob byt', kak ran'she byl, Harisiyu Nadezhnym drugom. Delo ved' ser'eznoe: Ne o devchonke, nanyatoj po sluchayu, Zdes' rech' idet, kol' rodilsya rebenochek. V nej blagorodstvo est'. Zabud' arfistku v nej! Drazhajshim i lyubimejshim Harisiya Pristalo odnogo ej zvat'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1060 Naskol'ko znayu, ot podobnoj devushki On ne otvel by ruk, ya zh postarayusya. So storony goroda na scenu vyhodit Smikrin v soprovozhdenii Sofpony. Smikrin Pust' mne propast', koli tebe ya golovu Ne razmozzhu, Sofrona! Vrazumlyat' menya Ty sobiraesh'sya, skazhi, staruha merzkaya? YA, vidish' li, speshu s uvodom docheri! Il' zhdat', poka zyatek ne s容st pridanogo? Il' o svoem dobre mne s nim puskat'sya v spor? Takoj sovet davat'? Speshit' ne luchshe li? Ni slova bol'she, a ne to dostanetsya! Uzh ne s Sofronoyu l' ya dolzhen spor vesti? 1070 Kogda uvidish' doch', ugovori ee! Inache, schast'ya pust' ya ne izvedayu, Kol' ya - boloto na puti ty videla? - Noch' celuyu v vode ne proderzhu tebya! Tam i konec tebe! Tebya zastavlyu ya Ne vozrazhat' ni v chem, ne sporit'. . . (Podhodit k dveri.) Nadobno Stuchat' - zakryta dver'! Da otvoryajte zhe, Raby! Privratnik, gej! Raby! Oglohli, chto l'? Dver' medlenno otvoryaetsya, v nej pokazyvaetsya Onisim. Onisim Kto eto tam stuchit? Ah, eto sam Smikrin, Hozyain strogij, za pridanym zhaluet. . . 1080 I za svoeyu dochkoj! Smikrin Verno, katorzhnyj! Onisim Postupok pravil'nyj! Kto den'gam schet vedet I bleshchet razumom, tomu i speh k licu! I to skazat', konec gde rastochitel'stvu? Smikrin V svideteli zovu bogov i demonov. . . Onisim Neuzhto u bogov est' stol'ko vremeni, CHtob kazhdodnevno kazhdomu v otdel'nosti Davat', Smikrin, to schast'e, to neschastie? Smikrin CHto hochesh' ty skazat'? Onisim Sejchas vse vyyasnyu! Primerno gorodov najdetsya s tysyachu, A v kazhdom budet tysyach tridcat' zhitelej. . . I budut bogi kazhdogo v otdel'nosti 1080 Blyusti i milovat'? Smikrin Kak tak? Okazhetsya, CHto bogi ne zhivut, a tol'ko trudyatsya! Onisim O nas, vyhodit, bogi ne zabotyatsya? Naprotiv! V kazhdogo oni nadsmotrshchikom Vnedrili nrav ego. Nash postoyannyj strazh, On gubit teh, kto ploho s nim obhoditsya, Drugih zhe miluet. . . Vot on i est' nash bog! I schast'ya i neschast'ya on prichinoyu! Ego i ublazhaj, otnyud' ne delaya, CHtoby schastlivym byt', ni zla, ni glupostej. Smikrin 1100 Tak uzh ne moj li nrav teper' glupit, nahal? Onisim Net, gubit on tebya! Smikrin Predel gde naglosti? Onisim Da razve horosho rodnuyu doch', Smikrin, Ot muzha uvodit'? Smikrin A kto skazal tebe, CHto eto horosho? No nynche nadobno! Onisim Nu, posudite-ka! Schitaet nadobnym On zlo! Nu, kto drugoj ego k pogibeli Vedet, kak ne ego zhe nrav? Segodnya-to, Hotya na zlo ty shel, prostoj sluchajnost'yu Spasen. Idi. . . Najdesh' ty primirenie I prekrashchen'e vseh nedavnih gorestej! 1110 No beregis', Smikrin, chtob ne popalsya mne Ty snova na postupke neobdumannom! Teper' zhe pozabud' pro obvineniya, Vojdi i vnuchka polaskaj, vzyav na ruki! Smikrin Kakogo eto vnuchka, shkura dranaya? Onisim Ty krepkolobym byl, a slyl za umnika! Hranil da ohranyal ty doch' na vydan'e, I vot, - o chudo! - kroshka pyatimesyachnyj U nas. . . Smikrin YA ne pojmu! Onisim Zato, navernoe, Staruha ponyala. . . Na Tavropoliyah Hozyain moj ee, vdali brodivshuyu 1120 Ot plyashushchih. . . Sofrona, razbiraesh'sya? Sofpona kivaet golovoj. Nu, a teper' oni drug drugom uznany I vse naladilos'! Smikrin (Sofrone) O chem on, podlaya? Onisim "Goni prirodu v dver', ona v okno vletit, - Udel zheny rodit'!" CHto ty ustavilsya? Kol' ne smeknesh', mogu prochest' tebe, Smikrin, Iz "Avgi" monolog! Smikrin (Sofrone) Volnuyut zhelch' vo mne Tvoi uzhimki! Ili vpravdu znaesh' ty, Pro chto on govorit? Onisim Konechno, znaet! Vot, Glyadi, Sofrona-to smeknula pervaya, V chem delo! Smikrin Mne uzhasno to, chto ty skazal. Onisim 1130 Net, schast'ya bol'shego i ne najti nigde! Smikrin Kol' pravda vse, chto ty skazal, rebenochek. . . x x x Fr. 9 S toboyu strashnogo ne priklyuchilosya, - Vse eto lish' tvoe voobrazhenie. Fr. 10 Svobodnomu da stat' dlya vseh posmeshishchem - Kuda pozornee! Tomit'sya zh gorest'yu - Inoe: to udel nash chelovecheskij. PRIMECHANIYA  KOMEDII I SCENY, DOSHEDSHIE NA PAPIRUSAH  Papirusnye nahodki, sdelannye za poslednie sto s lishnim let v rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh priobretenij, sostavlyayut osnovnuyu massu tekstov Menandra, kotorymi v nastoyashchee vremya raspolagayut issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij tekst (dva pergamennyh lista) byl obnaruzhen v 1844 g. nemeckim filologom i paleografom K. Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny na Sinae i opublikovan v 1876 g. gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya do nastoyashchego vremeni. Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno nadezhno identificirovannymi na osnovanii antichnyh svidetel'stv ili citat, imeetsya izvestnoe kolichestvo tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra ne yavlyaetsya dokumental'no dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny pod nazvaniyami, ukazyvayushchimi mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca. Papirusnye teksty perevedeny zdes' v osnovnom po izdaniyu: Menandri reliquiae selectae. Recensait F. H. Sandbach. Oxonii, 1972. Ispol'zovano takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta in papyris reperta. Ed. G. Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v sokrashchennoj forme: Ostin, | fragmenta). Uchteny publikacii i otdel'nye issledovaniya teksta, poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi; oni ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim komediyam. Ssylka: "Arnott, 1978" oboznachaet stat'yu: Arnott W. G. Notes on Eight Plays of Menander, "Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod, osnovaniem dlya kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u Sendbecha, v primechaniyah special'no ne ogovarivaetsya. Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o ryade ih osobennostej. Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh sluchayah v papirusnyh ekzemplyarah sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" - so znachitel'nymi lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye drug ot druga lakunami razlichnogo ob容ma. V russkom perevode eti lakuny oboznachayutsya ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya predpolozhitel'nyj ob容m utrachennogo teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak pravilo, ne uchityvaet ob容ma lakun, za isklyucheniem dvuh komedij ("Tretejskij sud" i "Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya mezhdu otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj ob容m ego uteryannyh chastej. Vo-vtoryh, spiski dejstvuyushchih lic sohranilis' tol'ko pri komediyah "Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s dobavleniem neobhodimyh raz座asnenij i ukazanij na personazhi bez slov. V celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s rukopis'yu perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v spiski vklyucheny tol'ko te dejstvuyushchie lica, kotorye prinimayut uchastie v sohranivshihsya scenah. Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam. V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo, v sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz, levaya ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya neskol'ko bukv. Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie iz upotrebleniya svitki ispol'zovalis' v vide uzko narezannyh polos, nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih tekst, estestvenno, sil'no postradal pri etoj operacii. Poetomu voznikaet neobhodimost' dopolneniya uteryannyh slov ili celyh chastej stiha. Naibolee ochevidnye iz takih dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie sdelany razlichnymi izdatelyami teksta predpolozhitel'no. V nastoyashchem izdanii takie predpolozhitel'no vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya v kruglye skobki. Stihi, sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj nadezhnost'yu, perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na papiruse, esli oni soderzhat hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili harakteristiki personazha. V protivopolozhnom sluchae o nih soobshchaetsya v primechaniyah. V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na papirusah, v ryade sluchaev doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom tekste. Oni pomeshchayutsya libo mezhdu ego chastyami, esli sootvetstvuyut soderzhaniyu predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet byt' ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih fragmentov - po Sendbechu. Ssylki na komedii Menandra, sohranivshiesya na papirusah, dayutsya v sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na citaty, voshedshie v sleduyushchij razdel, - po nomeram fragmentov nastoyashchego izdaniya. Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment vo vtorom razdele ne pereveden i ssylka privoditsya po numeracii izdaniya "Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523). Ssylki na proizvedeniya antichnyh avtorov dayutsya po obshcheprinyatoj numeracii stihov, na fragmenty |shila, Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam: |shil - Die Fragmente der Tragodien des Aischylos. Hrsg. von H. J. Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959. Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. 4. Sophocles. Ed. S. Radt. Gottingen, 1979. Evripid - Tragicorum Graecorum Fragmenta. Rec. A. Nauck. Ed. 2. Lipsiae, 1889. Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by J. M. Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961. Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov: posle imeni dramaturga - nomer fragmenta, sootvetstvuyushchij tom (rimskoj cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa. Perevody komedij "Tretejskij sud", "Ostrizhennaya", "Zemledelec" i "Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a takzhe perevod komedii "Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M., 1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo stihov v predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v originale. Ssylki na poryadkovyj nomer stiha dayutsya v etom sluchae po numeracii originala.}. Pererabotka russkogo teksta "Bryuzgi" vypolnena perevodchikom, perevodov G. F. Cereteli - sostavitelem nastoyashchego toma. Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye. Pri sostavlenii primechanij znachitel'nym podspor'em yavilas' kn.: Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam. TRETEJSKIJ SUD  Osnovnoj istochnik teksta - papirusnyj kodeks V v. (P. Cairensis 43227), soderzhashchij s lakunami 218-1131. Naibolee znachitel'nyj probel - mezhdu 759 i 853. Po soderzhaniyu otryvkam, sohranivshimsya v etom sbornike, predshestvuyut dva pergamennyh otryvka IV v., hranyashchiesya v Leningrade (Membr. Petropol. 388). Oni sootvetstvuyut 127-148 i 159-177. Data postanovki neizvestna. Po masterstvu psihologicheskoj harakteristiki issledovateli edinodushno otnosyat komediyu k koncu tvorcheskogo puti Menandra. Ishodnuyu situaciyu komedii, poluchavshuyu otrazhenie v nedoshedshej nachal'noj chasti, mozhno predstavit' sebe sleduyushchim obrazom. Molodoj afinyanin Harisij nedavno zhenilsya na Pamfile, kotoraya spustya pyat' mesyacev, v otsutstvie muzha, rodila mal'chika. Rebenka, estestvenno, prishlos' podkinut', a Harisij uznal o vsem sluchivshemsya ot svoego doverennogo raba Onisima. Tyazhelo perezhivaya dobrachnuyu izmenu zheny, on ishchet zabveniya v kompanii druzej, sobravshihsya v dome ego soseda Herestrata. Dlya razvlecheniya Harisiya nanyata u svodnika flejtistka Gabrotonon, uslugami kotoroj on pol'zovalsya do zhenit'by. Zritel' uznaval ob etom iz sluzhivshego ekspoziciej p'esy dialoga mezhdu Onisimom i povarom Karionom. Sudya po vsemu, k etomu dialogu otnosyatsya citaty, oboznachennye kak fr. 1-5. Fr. 2 Pozdneantichnyj filosof i ritor Femistij (317-388), u kotorogo sohranilas' vtoraya citata, soobshchaet, chto v dialoge prinimal uchastie povar po imeni Karion. Otsyuda ego imya vvedeno izdatelyami v spisok dejstvuyushchih lic. Fr. 3. Harakteristika vremyaprovozhdeniya Harisiya. Fr. 4 Soobshchenie antichnogo grammatika i vracha |rotiana (I v. n. e.). |hin upominalsya, veroyatno, povarom v kakoj-to svyazi s prigotovleniem k piru. Fr. 5 Iz rechi povara. Libo on gorditsya svoim masterstvom, libo (chto veroyatnee) hochet skazat', chto sredstvo, izbrannoe Harisiem, stol' zhe rezul'tativno, kak posypanie sol'yu i bez togo ostroj soloniny. Posle dialoga Karion i Onisim uhodili v dom Herestrata, i v kachestve sleduyushchego epizoda bol'shinstvo issledovatelej postuliruet monolog kakogo-nibud' bozhestva, v ch'yu zadachu vhodilo posvyatit' zritelej v istoriyu prezhdevremennyh rodov Pamfily, t. e. vvesti ih v kurs sobytij, lezhavshih za predelami osvedomlennosti Onisima. Sr. O. 121-171; SHCH. 97-148. Posle ischeznoveniya bozhestva na scene poyavlyalis' Smikrin, proslyshavshij pro dorogostoyashchie kutezhi zyatya, i Herestrat, po kakoj-to prichine vyshedshij iz svoego doma i nablyudayushchij za starikom. Fr. 6 obychno prisoedinyayut speredi k 127, schitaya ego chast'yu monologa Smikrina. Okonchatel'noe reshenie etogo voprosa poka ne predstavlyaetsya vozmozhnym. 130 Katila - mera zhidkosti, ravnaya 0,27 l. Obol - melkaya moneta, ravnaya primerno 4 kop. serebrom. 113 Da mne to chto? - Nekotorye izdateli otdayut etot stih Herestratu, schitaya ego prodolzheniem predydushchej repliki. 145 ZHivet s arfistkoj! - Posle etogo stiha lakuna ne menee chem v 15 strok. Vozmozhno, chto syuda otnositsya obryvok papirusa (Ostin, 139), v kotorom sohranilos' imya Harisiya i nachala 11 stihov, predstavlyavshih ves'ma ozhivlennyj dialog. CHitayutsya tol'ko otdel'nye slova: "Na drugoe. . .".. - "Harisiyu. . ." - "Odnako izbavilsya. . ." - "Pit'. . ." - "Razvratnichat'. . ." - "Nikto". . . "Prikazano (?) ..." - "Lyubi, podol'stivshis'". . . Mozhet byt', eto ostatki dialoga mezhdu Gabrotonon (sr. 159) i Smikrinom. 171 ...Nekstati bylo by! - Slova Herestrata ukazyvayut na konec I d. Ot nachala 2-go akta v papiruse sohranilos' neskol'ko slov: "(Obmanchivo) vse, chto sluchaetsya s lyud'mi... ya dumayu... moj hozyain... starik... ni (slova)". Po-vidimomu, eto byl kratkij monolog Onisima. Zatem mezhdu okonchaniem Petrogradskogo papirusa i nachalom Kairskogo - lakuna primerno v 40 stihov, vo vremya kotoroj na scene dolzhen byl poyavit'sya Smikrin s zhaloboj na nesgovorchivost' docheri, tak kak on nichego ne smog uznat' u nee o prichine povedeniya Harisiya. Posle kratkogo dialoga s nim Onisim vozvrashchalsya v dom Herestrata, Smikrin ostavalsya odin. 229 Ish', brodyat v kozhuhah... - Slovom "kozhuh" perevedeno grecheskoe διφθέρα, odezhda sel'skih zhitelej, sdelannaya iz shkury, chashche vsego koz'ej. Smikrin hochet skazat', chto derevenskim rabam ne k licu upodoblyat'sya gorozhanam, lyubitelyam vsyakih sudebnyh processov. 240 Scena suda iz II dejstviya izobrazhena na odnom iz medal'onov Mitilenskoj mozaiki (sm. prim. k S. 369) s oboznacheniem imen ee uchastnikov: v centre - Smikrin, po storonam ot nego dva sporshchika, imena kotoryh pereputany. Stoyashchij sprava nazvan "ugol'shchik", sleva - Sir. Odnako Siriek (tak chitaetsya ego imya v papiruse, 270) kak raz yavlyaetsya ugol'shchikom (258), tak chto figura sleva dolzhna byt' nazvana Davom. 246 ...I vse obychnye bezdelki... - Perevedeno po tolkovaniyu, predlozhennomu v st.: Verdenius W. J. Notes on Menander's Epitrepontes. "Mnemosyne", 27, 1974, p. 17-43. Ukazannaya stat'ya uchtena takzhe pri perevode 256, 538, 553. 248 I budesh' prav! Sr. B. 602 i prim. 270 Stih povrezhden i dopuskaet drugoe vosstanovlenie: Smikrin perebivaet Dava, obrashchayas' k Sirisku: "Prosil ty ili net?" Dav prodolzhaet: "Umolyal celyj den'". 284 Germesom obshchim... - Vsyakaya nahodka schitalas' darom Germesa. 306 Kak opekun... - V grecheskom tekste - κύριος, t. e. yuridicheskoe lico, predstavlyayushchee interesy cheloveka, ne imeyushchego grazhdanskih prav. Takim "opekunom" yavlyalsya otec po otnosheniyu k synu, ne dostigshemu sovershennoletiya, i k nezamuzhnej docheri; muzh - po otnosheniyu k zhene. Sm. O. 490 i prim. 324-333 Na l'vov ohotit'sya... - Romanticheski nastroennyj Siriek apelliruet zdes' k primeram iz grecheskogo proshlogo, chasto sostavlyavshim syuzhety tragedij. Sr. S. 589-598 i prim. Pobeditelem Nemejskogo l'va byl Gerakl, pobedu v sportivnyh sostyazaniyah oderzhal podbroshennyj v detstve i ne opoznannyj po vozmuzhanii roditelyami troyanskij carevich Paris. (Ob etom povestvovala doshedshaya tol'ko v otryvkah tragediya Evripida "Aleksandr". Sm. Coles R. A. A. new Oxyrhynchus Papyrus: the Hypothesis of Euripides' Alexandros. Univ. of London, 1974.) YAelej i Pelij - bliznecy, rodivshiesya u elidskoj carevny Tiro ot boga Posejdona, podbroshennye v detstve i zatem uznannye mater'yu. |tot syuzhet byl obrabotan v dvuh tragediyah Sofokla, nazyvavshihsya "Tiro" (fr. 648-669), i v odnoimennoj tragedii ochen' populyarnogo v seredine IV v. afinskogo dramaturga Astidamanta, ot kotoroj nichego ne doshlo. CHto kasaetsya dejstvitel'nogo polozheniya veshchej, to ko vremeni Menandra l'vy v Attike davno perevelis'. Sr. otryvok iz komedii Navsikrata (fr. 3, II 372); I kto kogda, skazhi mne, videl v Attike L'vov il' zverej podobnyh? Esli b gde-nibud' Syskat' hot' zajca! 328 Starik, podobno mne... - V sootvetstvii s komedijnym stereotipom, otec - vsegda starik, dazhe esli kakih nibud' 15-18 let tomu nazad on byl yunoshej. Sr. situaciyu v "Geroe", gde Mirrina po proshestvii etogo vremeni opoznaet v muzhe togo samogo molodogo cheloveka, kotoryj nekogda nasil'no ovladel eyu. Tak i zdes': otec, hot' i priemnyj, - starik, i sam Siriek - starik, nesmotrya na to, chto sovsem nedavno ego zhena rodila pervogo rebenka. 341-343 Ved' s pomoshch'yu primet... - Kakuyu istoriyu o brate i sestre, izbezhavshih vstupleniya v brak blagodarya primetam, imeet v vidu Siriek, neizvestno. U Menandra sr. O. 774-778. Mat' vyzvolil drugoj... Krome uzhe upominavshejsya Tiro, osvobozhdenie vyrosshimi synov'yami rodnoj materi ot presledovanij so storony nedobrozhelatelej sostavlyalo syuzhet mifov ob Antiope, Gipsishshe, Melanippe, obrabotannyh v tragediyah Evripida (fr. 179-227, 480-514, 752-770). U nego zhe v tragedii "Ifigeniya v Tavride" izobrazhalos', kak popavshij v Tavridu Orest byl spasen ot smerti ego sestroj Ifigeniej v rezul'tate vzaimnogo opoznaniya. 386 A vot sekira! - Sekira byla igrushechnoj, izgotovlennoj iz dragocennogo metalla. Takoe zhe zolotoe ukrashenie s vygravirovannym na nem imenem materi sluzhit odnim iz sredstv dlya opoznaniya devushki Palestry v komedii Plavta "Kanat" (1158-1164), peredelannoj iz p'esy Difila. Veshchichka s kameshkom - veroyatno, kakoj-nibud' brelok. 439 S koshniceyu idti... Koshnicy - korziny s ritual'nymi prinadlezhnostyami, kotorye tak vaz. kanefory nesli v processiyah na prazdnikah, posvyashchennyh razlichnym bogam, - na Panafineyah, Dionisiyah i dr. Kaneforami izbiralis' tol'ko nezamuzhnie devushki, i Gabrotonon hochet skazat', chto Harisij otnositsya k nej tak, kak budto ona vse eshche devstvennica. 450 Kak eto? - Vidish' li... - Raspredelenie replik, v otlichie ot Sendbecha, - po predlozheniyu U. Dzh. Arnotta (Arnott W. G. Four Notes on Menander's Epitrepontes ZPE 24, 1977, S. 20). 451 Tavropolii - atticheskij prazdnik v chest' Artemidy. V ego sostav vhodilo nochnoe uveselenie s uchastiem zhenshchin i devushek, vodivshih horovody i pevshih pesni, posvyashchennye bogine. 490 Iz tarentskoj tkani... - Gorod Tarent, grecheskaya koloniya v YUzhnoj Italii (nyneshn. Taranto), slavilsya proizvodstvom tonkih dorogih tkanej. 539 On otpusknuyu dast... - Onisim vyrazhaetsya ne sovsem tochno: Gabrotonon prinadlezhit ne Harisiyu, a svodniku, kotoromu Harisij platit za nee po 12 drahm v den' (sm. 137). Stalo byt', Harisij, esli on ne zahochet imet' syna ot rabyni, dolzhen snachala vykupit' Gabrotonon u svodnika, a zatem uzhe otpustit' ee na volyu. 555 Pifo - personificirovannoe Ubezhdenie; chasto predstavlyalos' v obraze bogini - sputnicy Afrodity ili otozhdestvlyalos' s samoj Afroditoj. 580 S glaz doloj... Sleduyushchie za etim monologom Onisima 581-644 doshli v plohom sostoyanii. Ot 581-608 uceleli tol'ko otdel'nye slova, iz kotoryh yasno, chto s 583 nachinalsya monolog Smikrina. Pobyvav v gorode, on uznal, chto semejnye neuryadicy ego docheri stali vsem izvestny: zyat' p'yanstvuet i uzhe ne pervyj den' zhivet s arfistkoj. On zhe, Smikrin, neschastnyj chelovek, potomu chto za bol'shoe pridanoe priobrel takogo neputevogo zyatya. Zatem vyhodivshij iz domu Herestrata povar Karion rasskazyval, po-vidimomu, o vpechatlenii, proizvedennom poyavleniem Gabrotonon s rebenkom na rukah i kol'com Harisiya na pal'ce. Zanyatyj svoimi myslyami, Smikrin snachala otklikalsya na soobshchenie povara kratkoj replikoj (609), kotoruyu Karion ostavlyal bez vnimaniya (610-614). Iz dal'nejshih rassprosov Smikrin, kak vidno, vyyasnyal, chto u Harisiya obnaruzhilsya rebenok ot arfistki, i ona teper' stanet hozyajkoj doma (629). V 630 v pervyj i v poslednij raz zafiksirovano imya Simii - po predpolozheniyu Sendbecha, eto podruchnyj povara, k kotoromu obrashchena ego replika: "Poshli skoree proch'". S 632 nachinalas' poslednyaya scena III akta. Na vyshedshego iz svoego doma Herestrata (ot ego kratkogo monologa, 632-637, sohranilis' tol'ko otdel'nye slova: "Klyanus' Geliosom. . . nemnogogo nedostaet, ya ee. . . Pozavchera. . . nadmennyj zhest. . . pogibnut' mne") Smikrin izlival nakopivshijsya gnev, grozya uvesti doch' ot ee besputnogo muzha. V ramkah ego monologov nahodilis' i otnositel'no horosho sohranivshiesya 645-646, 655-662 (posle nih - lakuna v 14-15 stihov), 680-682, 691-694. 659 A vy - mne posluhi... - K komu otnosilis' eti slova, pri nyneshnem sostoyanii teksta opredelit' nevozmozhno. 682 S utra segodnya - novoyu? - Istochnik etih svedenij Smikrina ne yasen. Mozhet byt', do nego doshli kakie-to preuvelichennye gorodskie spletni. 694 Ni v grosh ne stavya nas? - Posle etogo - lakuna primerno v 14 stihov, soderzhavshaya konec III d., pometku o vystuplenii hora i neskol'ko nachal'nyh stihov IV akta. 721 No ty ne tak... Sleduyushchie za tem 722-725 ploho sohranilis'; posle nih - lakuna v 20 s lishnim strok. 749-750 Fesmoforii i Skiry - prazdniki v Afinah, posvyashchennye bogine Demetre i ee docheri Persefone i spravlyavshiesya zhenshchinami. Dlya afinskih nravov harakterno, chto Smikrina ne vozmushchaet sama vozmozhnost' dlya molodogo cheloveka imet' soderzhanku na storone, a bespokoyat, glavnym obrazom, svyazannye s etim rashody. 757 S prelestnicej... - Posle etogo stiha sleduyut eshche tri, sil'no isporchennyh. Zatem v rukopisi probel svyshe 90 stihov. V nem Smikrin dolzhen byl zakonchit' svoj monolog i vyslushat' otvetnuyu rech' Pamfily. Ot pervogo my raspolagaem fr. 7, ot vtoroj - eshche ne opublikovannym papirusnym otryvkom (sm. nizhe, prim. k fr. 7). Posle uhoda Smikrina Pamfila ostavalas' na scene i, vozmozhno, izlivala svoyu dushu v nebol'shom monologe; iz nego sohranilsya fr. 8. Kogda Pamfila uzhe sobiralas' ujti k sebe, iz doma Herestrata vyhodila Gabrotonon (853). Fr. 7 |ta citata, izvestnaya ranee iz zhizneopisaniya Ioanna Zlatousta, sostavlennogo ego uchenikom, episkopom Palladiem (V v.) i otnesennaya k "Tretejskomu sudu" predpolozhitel'no, zasvidetel'stvovana teper' v odnom papiruse iz Oksirinha. Drugoj najdennyj vmeste s nim otryvok predstavlyaet soboj svyshe 20 stihov iz otvetnogo monologa Pamfily. Hotya sohranilas' tol'ko levaya polovina kolonki, iz nee yasno, chto molodaya zhenshchina vydvigala protiv dovodov otca svoi argumenty: ona shla vmeste s muzhem v ih nedolgoj zhizni i dolzhna vmeste s nim vynesti vypavshie na ego dolyu nevzgody. Oba ukazannyh papirusa k momentu sostavleniya nastoyashchego kommentariya eshche ne byli opublikovany, i znakomstvu s nimi sostavitel' obyazan lyubeznosti prof. |. Ternera, prislavshego kopiyu svoej rasshifrovki. 920 YA s muzhem zhizn' delyu... - Harisij povtoryaet slova Pamfily, zasvidetel'stvovannye teper' novym papirusom (sm. prim. k fr. 7). Sr. D. I, 16 i prim. 928 Perevod po predlozheniyu Arnotta, 1978, s. 13. 936-940 Raspredelenie replik i perevod - po chteniyu Arnotta, 1978, s. 14-15. 958 Posle etogo stiha probel v 10 strok; ot sleduyushchih desyati stihov uceleli otdel'nye slova. Sudya po nim, Gabrotonon ob座asnyala Harisiyu, pochemu ona ne mogla otkryt' tajnu rozhdeniya rebenka, prezhde chem ne vyyasnila vse navernyaka. Posle okonchatel'nogo ob座asneniya Harisij, Gabrotonon i Onisim uhodili v dom Harisiya. 982 Svyshe 80 stihov, otdelyayushchih nachalo V akta ot sceny Smikrina s Onisimom (1062-1131), sohranilis' ochen' ploho. Sravnitel'no svyaznym tekstom predstavleny tol'ko 982-989 i 1060-1061. Pervyj otryvok - iz razgovora Herestrata s samim soboyu: eshche ne znaya ob opoznanii v Pamfile istinnoj materi rebenka, molodoj chelovek otkazyvaetsya ot uhazhivanij za Gabrotonon, v kotoroj on teper' vidit sputnicu zhizni Harisiya. Iz ucelevshih obryvkov posleduyushchih stihov vidno, chto chast' iz nih byla zanyata dovol'no ozhivlennym dialogom s uchastiem Onisima; vstrechaetsya imya Gabrotonon - veroyatno, rech' shla o ee dal'nejshej sud'be. 988 Drazhajshim i lyubimejshim... - Herestrat vosproizvodit maneru rechi Gabro