Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Parina
     Menandri. Comoedae. Fragmenta
     Menandr. Komedii. Fragmenty
     Seriya "Literaturnye pamyatniki"
     Izdanie podgotovil V. N. YArho
     M, "Nauka", 1982
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Bozhestvo.
     Stratofan, voin.
     Fepon, parasit.
     Pippij, rab Stratofana.
     Smikrin, otec Stratofana.
     Starik-afinyanin.
     Blepes, afinyanin.
     Moshion, syn Smikrina.
     ZHena Smikrina.
     Kihesij, afinyanin.
     Dpomon, ego rab, pohishchennyj razbojnikami.
     Donak, rab Stratofana (bez slov).
     Malfaka, getera.

       Dejstvie proishodit, veroyatnee vsego, v |levsine ili sosednem
            poselenii, mezhdu domom Smikrina i postoyalym dvoram,
                         gde ostanovilsya Stratofan.




                                  Bozhestvo

                         . . . (zdes') doch' ego skryvaetsya.
                   Kogda troih pohitili razbojniki,
                   Reshili, chto tashchit' staruhu vygody
                   Net nikakoj, - ditya v soprovozhdenii
                   Raba perevezli v Milasy, v Kariyu;
                   Tam rab byl skoro vystavlen na ploshchadi,
                   S gospodskoj docher'yu. K rabu i k devochke
                   Voenachal'nik nekij podoshel - osvedomyas',
                10 Pochem tovar, podumal, zaplatil, kupil.
                   Odin iz korennyh lyudej, chto vystavlen
                   Byl na prodazhu snova vmeste s tem rabom,
                   Skazal: "Smelej, priyatel', sikioncu vy
                   Dostalis' - chestnomu voenachal'niku
                   I pri den'gah. Sluchajno. . .
                   I totchas zhe. . .
                   Rebenku rodinu. . .
                   . . .sobstvennost' svoyu. . .
                   . . .reshil uznat'. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                20 . . . chuzhezemca nekogo. . .
                   . . . ved' delayut i tak. . .
                   . . . A dal'she vse podryad,
                   Zahochetsya - uvidite. Zahochetsya!
                52          . . . iz pogibshih lish' ditya
                            . . . kormit' il' k mestu etomu
                            . . . chto sleduet iz zapisej?
                            . . . gde najti svidetelya
                   (Zdes' v gorode) dlya etogo svidetel'stva?
                         . . . zdes' |levsin, i mnozhestvo
                   Naroda. Kto, o bogi, zdes' zadumaet
                       . . . narod sbezhitsya - tut nikak
                60 . . . ne pohitit'. Esli vse zh ostat'sya mne,
                         . . . kak govorilos' vecherom.
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                            . . . Dromon, rozhdennyj v dome ih
                            . . . (ne cenit) blagodetelya
                            . . . Dionis da srazit ego
                80 (Za to, chto) um ego bol'noj i putanyj.
                            . . . pogubil menya teper'
                            . . . ya poslushalsya
                            . . . rebenok iz-za etogo
                            . . . ne dolzhno chelovekolyubie
                            . . . kol' govorit' o devushke
                            . . . ona ved' znaet nedostatochno.
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                92 Vdvojne by dal. Ne stoit? . .
                   Teper' begi za neyu. . .
                   Poskol'ku budet tak. . .
                   Tak vot. Ne pozvolyaesh' s neyu videt'sya?
                   Kto smeet? Dal-to on, a ty voz'mesh'. Tverdit:
                   "Ona ego boitsya kak hozyaina,
                   Kak chuzhezemca, v-tret'ih - kak vlyublennogo."
                   On govorit slova takie. . .
               100 Mne dela nikakogo net. . .
                   No pust' on s nami tak ne govorit. . .
                   Reshit'sya nado. Tol'ko esli. . .
                   On vpravdu rab ih, vsem togda. . .
                   Vyhodit, devushka tem samym grazhdanam
                   I ne chuzhaya vovse. Glavnoe. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   CHto govoryu, ne znayu sam. Prisluzhniku
                   I mne. . . .
                   Tot yunosha. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                                 Stratofan

               110       . . . ostan'sya i ne zhazhdaj bol'shego.
                         . . . srok nastanet.

                                   Fepon

                                              Bud' po-tvoemu!
                         . . . ego. Sverh mery raz座aritsya on.
                         . . . da ne svershitsya v budushchem!

                                 Stratofan

                         . . . ya prinyal.

                                   Fepon

                                         YA soglasen, vidit Zevs.

                                 Stratofan

                         . . . ne po ch'emu-to izmyshleniyu,
                         . . . klyanus' Afinoyu, razumnee.

                                   Fepon

                   O Apollon! Ej-ej, svidetel' Gelios,
                   Poleznym byt' sebe, a ne komu-nibud'
                         . . . ne byli predusmotritel'ny,

                                 Stratofan



                                   Fepon

                          Kto?

                                 Stratofan

                               Pirrij, hot' ego domoj
                         . . . soobshchil, chto my spaslis'
                         . . . uceleli.

                                   Fepon

                                        Znayu.

                                 Stratofan

                                              K materi moej
                   . . . s kakim izvest'em vozvrashchaetsya on k nam,
                   (Pospeshaya stol' chrezmerno)?

                                   Fepon

                                       S mrachnym vidom podoshel.

                                 Stratofan

                   (Ne prines li) ty nam, Pirrij, ogorchitel'nuyu
                                                            vest'?
                   (Verno, mat' moya) skonchalas'?

                                   Pirrij

                                                 God nazad.

                                 Stratofan

                                                            Byla stara,
                   No lyubil ee vsem serdcem.

                                   Pirrij

                                             Novyh mnozhestvo zabot
                   (Stratofan), tebe pridetsya neozhidanno uznat'.
                   Znaj, ty vovse ne byl synom toj, chto mater'yu
                                                             schital.

                                 Stratofan

               130 CHej zhe syn ya?

                                   Pirrij

                               . . . umiraya, zdes' o tom
                   . . . napisala.

                                   Fepon

                                   Umiraya, chelovek
                   Ne zaviduet zhivushchim. Zahotela, chtob rodnyh
                   Ty obrel.

                                   Pippij

                             Ne tol'ko eto bylo ej obuzoyu.
                   Tvoj otec kogda-to delo beotijcu proigral.

                                 Stratofan

                   Znayu.

                                   Pippij

                         Zadolzhal nemalo on talantov, govoryat.

                                 Stratofan

                   V dal'nej Karij ob etom soobshchilo mne pis'mo -
                   To, v kotorom govorilos', chto skonchalsya moj otec.

                                   Pippij

                   Ty podsuden beotijcu i imushchestvo tvoe -
                   Staroj tak skazali lyudi, chto v zakonah znayut tolk.
               140 Istinnoj sem'e vernula v smertnyj chas ona tebya.

                                 Stratofan

                   Daj pis'mo!

                                   Pippij

                               Prishel k tebe ya, ne odnim pis'mom bogat:
                   Stratofan, dlya opoznan'ya ya svidetel'stva nesu.
                   Mne sosedi rasskazali, chto povedala ona
                   V tverdoj pamyati.

                                   Fepon

                                     Afina, v krug svoih ego voz'mi!
                   Devochka emu b dostalas', mne - Malfaka.

                                 Stratofan

                                                           Vse syuda!
                   Ty, Feron, ko mne!

                                   Fepon

                                      Rasskazhesh'?

                                 Stratofan

                                                  Ne boltaj, idi vpered!

                                   Fepon

                   Vse zh, hozyain, ya ved'. . .

                                 Stratofan

                                           Pirrij, podojdi i ty syuda.
                   Dokazatel'stva predstavish' slov moih ty sej zhe
                                                                chas
                   I pokazhesh' znaki lyudyam - tem, kto verit lish'
                                                             glazam.

                               Horovaya scena.




                     Vhodyat Smikpin i Starik-afinyanin.

                                  Smikrin

               150 Ty kucha pustoslov'ya, dryan' poslednyaya!
                   Ty chto, schitaesh' - postupaet pravil'no,
                   Kto plachetsya i klyanchit? YAsno kazhdomu:
                   Takoe poveden'e neestestvenno.
                   Takim putem nam ne dostignut' istiny,
                   I tolku net v sobran'e mnogochislennom.

                                   Starik

                   Ty dryan', Smikrin, zashchitnik oligarhii,
                   Klyanus' velikim Zevsom!

                                  Smikpin

                                           Nu, a mne-to chto?
                   Menya pogubite vy, slishkom pylkie!
                   Za chto menya branit' s takoyu yarost'yu?

                                   Starik

               160 Tebya i vseh chvanlivyh nenavizhu ya.
                   Vse dejstviya tolpy schitayu pravymi.

                                  Smikrin

                   Kak by ne tak!

                                   Starik

                                  YA na tebya (plevat' hotel),
                   Na bogacha, voruyushchego. . .
                   I utvar' ih i vse. . .
                   I serebro, byt' mozhet, ne iz doma. . .
                   Vedushchih put' otsyuda. . .

                                  Smikrin

                   Provalivaj!

                                   Starik

                               I ty!

                                  Smikrin

                                     Kol' ty umen, (katis')!
                   Ne to tvoj rot nab'yu, kak korob zhertvennyj!

             Oba napravlyayutsya v raznye storony. Vhodit Blepes.

                                   Blepes

                   O starec ostavajsya tam, gde ty stoish'!

                                  Smikpin

               170 Ostanus'. No k chemu pospeshnost' strannaya?

                                   Blepes

                   CHtob kratkij ty (rasskaz). . .

                                  Smikpin

                   Uslyshat' my hotim. . .
                   I. . .

                                   Blepes

                   Izvestno mne. . .

                                  Smikpin

                   Skazhi nam vse. . .

                                   Blepes

                   Sluchajno. . .
                   YA shel, svidetel' Zevs, no. . .
                                . . . mne, po pravu dejstvuya,
                                . . . i bedu drugih
               180              . . . za tri obola opasalsya ya.
                   . . . . . . krichal ya, chelovek trudyashchijsya,
                   CH'im tol'ko rveniem zemlya i derzhitsya.
                   Iz goroda prishel ya, chtoby vstretit'sya
                   Tam s zemlyakom, chto ugostit' hotel drugih
                   Telenkom shchuplym, obo vseh neschastiyah
                   Svoih ot sotrapeznikov uznat' - sred' nih
                   Byl ya, kotoryj ot bogini rod vedu.
                   Blepes iz |levsina - tak zovus'. Tolpu
                   U propileev vizhu. "Propusti menya", -
               190 Skazal - i na zemle, glyazhu, tam devushka
                   Sidit. Poblizhe k nej probralsya srazu zhe.
                   Narod ryadil, kto stanet ej zastupnikom
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   "Eshche ne ubezhden. . .
                   Zastupnik prichinil by zlo ej. . .
                   YA sam sizhu sred' vas". . .
                   On smolk, napereboj my zashumeli vse:
                   "U devushki est' vse prava grazhdanskie!"
                   S trudom utih uzhasnyj shum v tolpe lyudskoj.
                   Kogda zhe vocarilos' vnov' bezmolvie,
               200 K rabu sklonilsya belolicyj yunosha,
                   Bezusyj, gladkoshchekij, chto-to shepotom
                   Skazat' pytalsya. My vstupilis'. "Nu-ka, vsluh
                   Proiznesi, - vskrichal odin. - CHto nadobno?
                   Kto ty takoj? CHto govorish'?" - "Menya sluga
                   Vot etot znaet, - tot v otvet, - davnym-davno.
                   YA sprashivayu, v chem ona nuzhdaetsya.
                   Rab tol'ko chto s hozyainom shushukalsya".
                   On pokrasnel i otoshel. Hot' ne byl on
                   Na vid protiven, lyudyam ne ponravilsya -
               210 Naprotiv, pokazalsya nam rasputnikom.
                   My krikom zakrichali. . .
                   Teper' ego. Odin iz nas, sobravshihsya,
                   Na devushku smotrel i razglagol'stvoval
                             . . . izbezhala devushka.
                             . . . nekto, vidom muzhestven,
                             . . . ryadom s nej stanovitsya
                             . . . eshche odin, i tretij s nim,
                             . . . oglyadel vnimatel'no
                             . . . devushku, rekoj goryucheyu
               220 (Vdrug slezy nachal) lit' i v dikoj yarosti
                   Rvat' volosy, krichat' uzhasnym golosom.
                   (Ot izumlen'ya) vse my rty razinuli.
                   (Krichim:) "CHego ty hochesh'? Govori yasnej!"
                       . . . govorit: "Puskaj boginya dast
                   (Vam, lyudi, v budushchem) v izbytke schastie!
                             . . .vospital, vzyav malym dityatkom,
                             . . . emu-to kazhetsya
                             . . . vazhnej vsego
                             . . . dostojno vas
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
               236           . . . (byl rabom) ee otca.
                   Hot' mne prinadlezhit, pust' sluzhit devushke.
                   Mne vykup ni k chemu, ne nado deneg mne.
                   Puskaj otca i blizkih obretet ona!
                   Prepon ne stavlyu." - "Vot i slavno!" - "Grazhdane,
               240 Poslushajte menya. Vy ej zastupniki -
                   Ugrozoj da ne oskorblyu vovek ee! -
                   Tak pust' vo hrame primet zhrica devushku
                   I tam o nej zabotitsya". Estestvenno,
                   On odobrenie sniskal. Krichali vse:
                   "Da budet tak!" I dobavlyali: "CHto eshche
                   Ty skazhesh'?" - "Sikioncem ya schital sebya,
                   No rab prines mne zaveshchan'e materi
                   I znaki, chtoby opoznat' roditelej.
                   I stalo byt', kol' sleduet svidetel'stvu,
               250 V pis'me sokrytomu, poverit' polnost'yu,
                   YA - vash zemlyak. Ne otnimajte chayan'ya:
                   Kol' sootechestvennikom toj devushke,
                   Spasennoj mnoyu dlya otca, yavlyayus' ya,
                   Pozvol'te u nego prosit' ruki ee!
                   Nikto iz teh, kto mne protivodejstvuet,
                   Puskaj ne tshchitsya stat' ee zastupnikom,
                   Poka otec ne najden". - "Verno skazano!"
                   "Sam k zhrice otvedi ee!" Vdrug vyskochil
                   Tot blednolicyj iz tolpy reshitel'no
               260 I govorit: "Poverili vy na slovo,
                   CHto zaveshchan'e poluchil vnezapno on,
                   CHto vash sograzhdanin? Pustoj tragediej
                   Morochit vas! Prisvoit' hochet devushku!"
                   "Ubit'! - tolpa vz座arilas', - gladkoshchekogo!" -
                   "Da ne ego, tebya!" - "Zatknis'! Provalivaj,
                   Besstyzhij!" - Voin znaj tverdit: "Da budet vse
                   Na blago vam". - "Vedi otsyuda devushku!"
                   Sluga v otvet: "Prikazhete - pojdet ona.
                   Prikazyvajte, grazhdane." - "Ditya, idi!"
               270 Tut vstala i poshla ona. Ushel i ya.
                   O prochem mne ne vedomo. YA proch' idu.

                                Vse uhodyat.
                  Vyhodyat Stratofan i Feron, presleduemye
                                 Moshionom.

                                  Moshion

                   Vas kak rabotorgovcev vzyat' pod strazhu by!

                                 Stratofan

                   Pod strazhu? Nas?

                                  Moshion

                                    Klyanus'!

                                 Stratofan

                                             Ty ne v svoem ume,
                   Golubchik!

                                  Moshion

                             Grazhdaninom neozhidanno
                   Ty stal. Prekrasno! No nel'zya. . .

                                 Stratofan

                   Kak? YA ne znayu etogo. . .

                                  Moshion

                   Vot vidish'? Ty idi, rassleduj. . .
                   Rassledovan'e dela. . .
                   U zhricy. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                               ZHena Smikrina

               280 Loskut'ev para ot hitona zhenskogo.
                   Oni na tele byli v den', kogda tebya
                   Po pros'be chuzhezemki k nej poslali my.
                        . . . no v okrashennom
                        . . . na kozhu byl pohozh.
                   Poseredine polotna purpurnogo
                        . . . i sam. Glyazhu ya na tebya, ditya,
                        . . . srok. Kak protiv ozhidaniya
                        . . . pri bege fakel'nom
                        . . . chtob pervym byt'.

                                 Stratofan

               290      . . . mat'. Tak chto zh?
                        . . . imeyu pravo li
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

                               ZHena Smikrina

               305 Vojdem zhe v dom. . .
                   Ty, muzhenek. Tam. . .

                                  Smikpin

                   Gotov nam sdelat'. . .
                   Vchera, pridya domoj, skazal. . .

                                 Stratofan

                   Mne, znachit, bratom Moshion prihoditsya?

                                  Smikrin

               310 Da, bratom. No syuda. . .
                   Nas tam, vnutri. . .

                               Horovaya scena.




                          Vhodyat Kihesij i Feron.

                                  Kihesij

                   CHto vazhnogo ty mne. . .
                   CHto b opravdalo etot put'. . .
                   Kotoryj navyazal ty mne. . .
                   "Eshche chut'-chut'!" - vse vremya prigovarival.
                   Kto ty? Pora o tom uznat' v konce koncov!

                                   Feron

                   Kto ya? Klyanus' Gefestom. . .
                   Uvidish' ty, chto vazhnoe. . .
                   I govoril, chto ty. . .
               320 K tamozhenniku. . .
                   Totchas zhe razorvav. . .

                                  Kihesij

               343 |h, shel by ty. . .

                                   Fepon

                                      Oreshek trudnyj!

                                  Kihesij

                                                      SHel by ty
                   Kuda podal'she! YA, Kihesij, stanu li
                   Takoe delat', iz-za deneg podlichat'?
                   Komu nechest'e predlagat'? Kihesiyu?

                                   Fepon

                   Nu da. Iz Skambonid. Ty ponyal, stalo byt'?
                   Za to poluchish' platu, a chto ranee
                   Skazal - zabud'.

                                  Kihesij

                                    Za chto, skazhi!

                                   Fepon

                                                   Kihesij ty!
               350 Iz Skambonid - zvuchit eshche prekrasnee!
                   V chem dela sut', ty ponimaesh', kazhetsya.
                   Itak, ty stanesh' im! Kurnos ty, k schastiyu,
                   I rostom mal - toch'-v-toch' kak rab opisyval.

                                  Kihesij

                   Takim uzh urodilsya!

                                   Fepon

                                     Skazhesh', budto doch'
                   Ty v Galah poteryal chetyrehletnyuyu
                   S rabom Dromonom.

                                  Kihesij

                                     Poteryal.

                                   Fepon

                                               Blistatel'no!

                                  Kixesij

                   Ukradena razbojnikami. Vspomnil ya
                   Byluyu bol' i doch' moyu neschastnuyu.

                                   Fepon

                   Velikolepno! Tak zhe vpred' vydumyvaj
               360 I hnych'! Na redkost' ty starik ponyatlivyj!

                               Vhodit Dpomon.

                                   Dpomon

                   Itak, v rukah nadezhnyh nyne devushka.
                              (Vidit Kihesiya.)

                                                     . . .otec!
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   ZHiva i ryadom s nami. Vstan' zhe na nogi,
                   Kihesij! |j, Feron, vody syuda, vody!

                                   Fepon

                   Begu, svidetel' Zevs, i vyshlyu iz domu
                   K vam Stratofana.

                          Kihesij prihodit v sebya.

                                   Dpomon

                                     Obojdemsya, kazhetsya,
                   My bez vody.

                                   Feron

                                Pojdu skazhu tem bolee.
                                 (Uhodit.)

                                   Dpomon

                   Emu kak budto luchshe. CHto, ochuhalsya?

                                  Kihesij

                   Ah, chto so mnoj? I gde ya? CHto za novosti
               370 Slyhal?

                                   Dpomon

                           Ty snova obzavelsya docher'yu,
                   Ona zhiva-zdorova.

                                  Kihesij

                                     Ah, zdorova li,
                   Il' tol'ko chto zhiva?

                                   Dpomon

                                        Ostalas' devushkoj,
                   Muzhchinu ne poznala.

                                  Kihesij

                                       Horosho.

                                   Dpomon

                                               A ty,
                   Hozyain, kak?

                                  Kihesij

                                YA zhiv. A chto eshche skazat'?
                   Starik ya bednyj, odinokij - stalo byt',
                   Vlachu ya zhalkoe sushchestvovanie.

                                 Stratofan
                         (vyhodya iz doma Smikrina)

                   YA vyjdu, mat', naruzhu.

                                   Dpomon

                                          Stratofan, glyadi:
                   Roditel' Filumeny.

                                 Stratofan

                                      Kto?

                                   Dpomon

                                           Da etot vot!

                                 Stratofan

                   Privet tebe, otec!

                                   Dpomon

                                      Vot spasshij devushku.

                                  Kihesij

               380 Da budet schastliv on!

                                 Stratofan

                                         Kol' soglasish'sya ty,
                   Otec, voistinu blazhennym stanu ya!

                                   Dpomon

                   Ty, Stratofan. . .         . . .skorej idi,
                   Molyu bogami.

                                 Stratofan

                                 Privedi ee syuda.
                   YA - v dom na mig, ya za toboj posleduyu.

                                   Dpomon

                   Poshli vpered, Kihesij.

                                 Stratofan
                 (k rabu, nahodyashchemusya u postoyalogo dvora)

                                          |j, Donak, pojdi
                   Skoree v dom, Malfake rastolkuj skorej,
                   CHtob vse perenesli syuda, v sosedskij dom:
                   Lari, i perevyazi, i vse yashchiki -
                   Vse kak odin - i . . .
               390 I ne. . .            . . . syuda
                   Sama puskaj k moej uhodit materi,
                   A nam ostavit. . .
                   I varvarov-rabov. . .
                   Ferona, i oslov, i ih pogonshchikov.
                   Tak ya velyu. YA. . .
                   Sam sdelayu vse ostal'noe. . .

                     Stratofan uhodit. Vhodit Moshion.

                                  Moshion

                   Teper' tebe ne sled i glaza kraeshkom
                   Na devushku glyadet'. Ah, Moshion. . .
                   Prekrasnooka, belolica - ah, molchi:
               400 Brat zhenitsya. Schastlivec!. .
                   Eshche kakoj! Nu, chto boltat'? . .
                   Tebe hvalit' pristalo. . .
                   No ne skazhu. I nikogda. . .
                   Ne vstanu ryadom v shestvii. . .
                   Byt' s nimi tret'im ne smogu ya, grazhdane!
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   Samoj getery. . .
               410 No delo sdelano. Teper'. . .
                   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   - Nesya oslam yachmen'. . .
                   Vo vremya stranstvij, kak. . .
                   - Molyu bogov, chtoby vsegda. . .
                   - O nej molit'sya? CHto za. . .
                   Il' ne ostalsya razve. . .
                   - Togo, kto ponadeyalsya. . .
                   - Tvoyu vozmozhno pros'bu. . .
                   - Kak ty prorvalsya by? Ved' fakel. . .
                   - Do primireniya? Venki. . .
               420 - Otdam. Soglasen. YUnoshi. . .
                   Udar'te veslami i vslast' pohlopajte!
                   I pust' Pobeda, deva blagorodnaya,
                   Podruga smeha, budet k nam vsegda dobra!



             Fr. 1 . . . polyubil on kuplennuyu devochku
                   I ne otdal ee getere v sobstvennost', -
                   No vospital otdel'no, kak svobodnuyu.

             Fr. 2 Legko, ne pravda li, iz座any vyiskat'
                   V oblich'e chuzhezemca ili voina;

             Fr. 3                      . . . Stratofan,
                   U tebya byl plashch korotkij, rab odin-edinstvennyj.

             Fr. 4 Moryak. . .          Vragom schitaetsya.
                   Kol' robok on, togda rabotat' vynuzhden.

             Fr. 5 Durnaya vneshnost', duh, dostojnyj zhalosti.

             Fr. 6 Ved' vybor, sdelannyj lyud'mi pohozhimi,
                   Skorej vsego ih zhizn' soglasnoj sdelaet.

            Fr. 10 Ostavit' s nosom ya umeyu. . .
  
 

 

 
     Papirusnye  nahodki,  sdelannye  za  poslednie  sto  s  lishnim  let   v
rezul'tate arheologicheskih raskopok ili sluchajnyh  priobretenij,  sostavlyayut
osnovnuyu massu tekstov Menandra,  kotorymi  v  nastoyashchee  vremya  raspolagayut
issledovateli ego tvorchestva. Pervyj menandrovskij  tekst  (dva  pergamennyh
lista)  byl  obnaruzhen  v  1844  g.  nemeckim  filologom  i  paleografom  K.
Tishendorfom v monastyre sv. Kateriny  na  Sinae  i  opublikovan  v  1876  g.
gollandskim filologom K. Kobetom. Postuplenie novyh tekstov prodolzhaetsya  do
nastoyashchego vremeni.
     Naryadu so scenami iz p'es, dostatochno  nadezhno  identificirovannymi  na
osnovanii antichnyh svidetel'stv  ili  citat,  imeetsya  izvestnoe  kolichestvo
tekstov, v otnoshenii kotoryh avtorstvo Menandra  ne  yavlyaetsya  dokumental'no
dokazannym. V nastoyashchee izdanie oni vklyucheny  pod  nazvaniyami,  ukazyvayushchimi
mesto nahodki, ili hraneniya, ili prezhnego vladel'ca.
     Papirusnye teksty perevedeny zdes'  v  osnovnom  po  izdaniyu:  Menandri
reliquiae selectae. Recensait F. H.  Sandbach.  Oxonii,  1972.  Ispol'zovano
takzhe izdanie: Comicorum Graecorum Fragmenta  in  papyris  reperta.  Ed.  G.
Austin. Berlin, New York, 1973 (ssylki na nego dayutsya v  sokrashchennoj  forme:
Ostin, | fragmenta). Uchteny  publikacii  i  otdel'nye  issledovaniya  teksta,
poyavivshiesya v pechati posle vyhoda etih izdanij ili odnovremenno s nimi;  oni
ukazany v primechaniyah k sootvetstvuyushchim  komediyam.  Ssylka:  "Arnott,  1978"
oboznachaet  stat'yu:  Arnott  W.  G.  Notes  on  Eight   Plays  of  Menander,
"Zeitschrift fur Papyrologie und Epigrapliik" {V dal'nejshem nazvanie zhurnala
privoditsya v sokrashchenii: ZPE.}, 31, 1978, S. 1-32. Perevod,  osnovaniem  dlya
kotorogo sluzhit chtenie, soderzhashcheesya v apparate u  Sendbecha,  v  primechaniyah
special'no ne ogovarivaetsya.
     Pri chtenii tekstov, perevedennyh s izdaniya papirusov, sleduet pomnit' o
ryade ih osobennostej.
     Vo-pervyh, tol'ko v isklyuchitel'nyh  sluchayah  v  papirusnyh  ekzemplyarah
sohranilsya sploshnoj tekst komedii ("Bryuzga", "Samiyanka" -  so  znachitel'nymi
lakunami v I d.; "SHCHit" - dva pervyh dejstviya). Gorazdo chashche doshli libo chasti
scen, libo bolee ili menee krupnye kuski teksta, otdelennye  drug  ot  druga
lakunami razlichnogo ob容ma.  V  russkom  perevode  eti  lakuny  oboznachayutsya
ottochiem, a v primechaniyah ukazyvaetsya  predpolozhitel'nyj  ob容m  utrachennogo
teksta i ego vozmozhnoe soderzhanie. Marginal'naya numeraciya, kak  pravilo,  ne
uchityvaet ob容ma lakun, za isklyucheniem  dvuh  komedij  ("Tretejskij  sud"  i
"Ostrizhennaya"), gde izdateli grecheskogo teksta, ishodya iz sootnosheniya  mezhdu
otdel'nymi listami kodeksa, sdelali popytku ustanovit' primernyj  ob容m  ego
uteryannyh chastej.
     Vo-vtoryh, spiski  dejstvuyushchih  lic  sohranilis'  tol'ko  pri  komediyah
"Bryuzga" i "Geroj"; vo vseh ostal'nyh sluchayah oni sostavleny perevodchikami s
dobavleniem neobhodimyh raz座asnenij i ukazanij  na  personazhi  bez  slov.  V
celyah edinoobraziya v takom zhe napravlenii rasshiren po sravneniyu s  rukopis'yu
perechen' dejstvuyushchih lic v "Bryuzge" i v "Geroe". Personazhi ukazany v poryadke
ih poyavleniya. V p'esah, doshedshih v otryvkah, v  spiski  vklyucheny  tol'ko  te
dejstvuyushchie  lica,  kotorye  prinimayut  uchastie  v   sohranivshihsya   scenah.
Neobhodimye remarki prinadlezhat perevodchikam.
     V-tret'ih, papirusnye teksty dohodyat do nashego vremeni, kak pravilo,  v
sil'no povrezhdennom sostoyanii: mozhet sohranit'sya tol'ko verh ili niz,  levaya
ili pravaya poloviny stranicy, ili uzkaya polosa, soderzhashchaya  neskol'ko  bukv.
Est' papirusy, dobytye v rezul'tate demontirovki mumij, dlya kotoryh vyshedshie
iz  upotrebleniya  svitki  ispol'zovalis'  v  vide  uzko  narezannyh   polos,
nakleennyh odna na druguyu, - napisannyj na nih  tekst,  estestvenno,  sil'no
postradal pri etoj  operacii.  Poetomu  voznikaet  neobhodimost'  dopolneniya
uteryannyh  slov  ili  celyh  chastej  stiha.  Naibolee  ochevidnye  iz   takih
dopolnenij yavlyayutsya obshchepriznannymi, drugie  sdelany  razlichnymi  izdatelyami
teksta  predpolozhitel'no.  V  nastoyashchem   izdanii   takie   predpolozhitel'no
vosstanavlivaemye stihi ili ih chasti zaklyuchatsya  v  kruglye  skobki.  Stihi,
sohranivshiesya nepolnost'yu i ne vosstanavlivaemye s dostatochnoj  nadezhnost'yu,
perevodyatsya v tom vide, v kakom oni doshli na  papiruse,  esli  oni  soderzhat
hotya by minimal'nuyu informaciyu, poleznuyu dlya ponimaniya razvitiya dejstviya ili
harakteristiki personazha.  V  protivopolozhnom  sluchae  o  nih  soobshchaetsya  v
primechaniyah.
     V-chetvertyh, ot komedij, sohranivshihsya na  papirusah,  v  ryade  sluchaev
doshli takzhe citaty, kotorye ne nahodyat sebe mesta v papirusnom  tekste.  Oni
pomeshchayutsya  libo  mezhdu   ego   chastyami,   esli   sootvetstvuyut   soderzhaniyu
predpolagaemoj lakuny, libo posle nego, esli ih mesto v p'ese ne mozhet  byt'
ustanovleno s dostatochnoj opredelennost'yu. Numeraciya etih  fragmentov  -  po
Sendbechu.
     Ssylki na  komedii  Menandra,  sohranivshiesya  na  papirusah,  dayutsya  v
sokrashcheniyah, ukazannyh v prim. 10 k vstupitel'noj stat'e, ssylki na  citaty,
voshedshie v sleduyushchij razdel, - po  nomeram  fragmentov  nastoyashchego  izdaniya.
Bukvy "K-T" pri citate iz Menandra oboznachayut, chto etot fragment  vo  vtorom
razdele  ne   pereveden   i   ssylka   privoditsya   po   numeracii   izdaniya
"Kerte-Tirfel'dera" (sm. prim., s. 523).  Ssylki  na  proizvedeniya  antichnyh
avtorov dayutsya  po  obshcheprinyatoj  numeracii  stihov,  na  fragmenty  |shila,
Sofokla, Evripida, Aristofana - po sleduyushchim izdaniyam:
     |shil - Die Fragmente der Tragodien des  Aischylos.  Hrsg.  von  H.  J.
Mette. Akademie-Verlag. Berlin, 1959.
     Sofokl - Tragicorum Graecorum Fragmenta.  Vol.  4.  Sophocles.  Ed.  S.
Radt. Gottingen, 1979.
     Evripid -  Tragicorum  Graecorum  Fragmenta.  Rec.  A.  Nauck.  Ed.  2.
Lipsiae, 1889.
     Aristofan - The Fragments of Attic Comedy... newly edited... by  J.  M.
Edmonds, v. I-III. Leiden, 1957-1961.
     Po etomu zhe izdaniyu ukazyvayutsya fragmenty ostal'nyh komicheskih avtorov:
posle imeni dramaturga  -  nomer  fragmenta,  sootvetstvuyushchij  tom  (rimskoj
cifroj) i stranica (arabskoj cifroj) izdaniya |dmondsa.
     Perevody  komedij  "Tretejskij  sud",  "Ostrizhennaya",  "Zemledelec"   i
"Geroj", vypolnennye v svoe vremya G. F. Cereteli, a  takzhe  perevod  komedii
"Bryuzga", opublikovannyj S. K. Aptom (Menandr. Komedii. Gerod. Mimiamby. M.,
1964), svereny s ukazannym vyshe izdaniem Sendbecha i privedeny v sootvetstvie
s sovremennym sostoyaniem teksta {V perevodah G. F. Cereteli chislo  stihov  v
predelah desyatkov, otmechennyh na polyah, inogda prevyshaet kolichestvo stihov v
originale. Ssylki  na  poryadkovyj  nomer  stiha  dayutsya  v  etom  sluchae  po
numeracii  originala.}.  Pererabotka  russkogo  teksta  "Bryuzgi"   vypolnena
perevodchikom, perevodov G.  F.  Cereteli  -  sostavitelem  nastoyashchego  toma.
Ostal'nye perevody publikuyutsya vpervye.
     Pri  sostavlenii  primechanij  znachitel'nym  podspor'em   yavilas'   kn.:
Menander. A Commentary by A. W. Gomme and F. H. Sandbach. Oxford, University
Press, 1973. Ispol'zovany takzhe stat'i, ukazannye nizhe k otdel'nym komediyam.
 

 
     Osnovnoj istochnik teksta - papirusnyj svitok poslednej treti III v.  do
n. e. (P. Sorbonnensis 72,  2272,  2273),  ispol'zovannyj  v  drevnosti  dlya
izgotovleniya mumij. Demontirovka pervogo kartonazha, snyatogo  s  mumii,  byla
proizvedena v nachale XX v., ostal'nye chasti togo zhe papirusnogo svitka  byli
obnaruzheny  na  kartonazhah  v  1962-1963  gg.  Po  vremeni  napisaniya  tekst
"Sikionca" otnositsya k chislu naibolee rannih rukopisej  sohranivshih  komedii
Menandra.
     V papiruse imeyutsya dva znaka, oboznachayushchie poryadkovyj nomer stihov (700
i 800), i zaklyuchitel'naya pometka, iz kotoryh yasno, chto  komediya  naschityvala
nemnogim bol'she 1000 stihov i chto do nas  doshla  preimushchestvenno  ee  vtoraya
polovina. V etoj zhe pometke nazvanie komedii daetsya vo  mnozhestvennom  chisle
("Sikioncy"), kak i na stennoj rospisi II v. n. e. v |fese (sm. prim.  k  O.
1026) i v pozdneantichnom kataloge (sm.  "Svidetel'stva"  .  .,  |  55).  Vsya
kosvennaya tradiciya upominaet nazvanie komedii v edinstvennom chisle,  kotoroe
sohraneno i v nastoyashchem izdanii.
     O vremeni postanovki p'esy nikakih svedenij net.  Sm.,  odnako,  180  i
prim.
     O  soderzhanii  pervoj  poloviny  p'esy  mozhno  tol'ko  dogadyvat'sya  na
osnovanii  1-23,  ucelevshih  ot  prologa  kakogo-to  bozhestva,  i   dialoga,
nachinayushchegosya  so  110.  (Numeraciya  yavlyaetsya  zdes'  sovershenno   uslovnoj,
oboznachayushchej chislo sohranivshihsya stihov. V dejstvitel'nosti mezhdu otdel'nymi
kuskami papirusa sleduet predpolozhit' znachitel'nye lakuny, tak  kak  149  po
nyneshnemu schetu sootvetstvuet 698 polnogo teksta  komedii.  Zdes'  konchalos'
III d.).
     Komandir naemnikov Stratofan, schitayushchij sebya grazhdaninom Sikiona (gorod
v Argolide, zapadnee Korinfa), let 10-12 nazad, nahodyas' v Karij,  kupil  na
rabskom rynke raba Dromona  s  malen'koj  devochkoj  po  imeni  Filumena.  Po
rasskazam raba, Stratofan,  konechno,  znal,  chto  devochka,  proishodyashchaya  iz
|levsina, byla pohishchena piratami. Ob obstoyatel'stvah propazhi docheri  znal  i
ee otec Kihesij, tak kak piraty, zahvativ snachala vmeste s Filumenoj i rabom
staruhu-nyan'ku, otpustili poslednyuyu, schitaya ee  takim  tovarom,  za  kotoryj
mnogo ne voz'mesh' (3-5). Kogda devochka povzroslela, Stratofan vlyubilsya v nee
i mog by sdelat' ee svoej sozhitel'nicej. Vmesto  etogo  on  v  soprovozhdenii
parasita Ferona i svoej  lyubovnicy  Malfaki  priezzhaet  v  |levsin  s  cel'yu
razyskat' roditelej Filumeny  i  oformit'  svoi  otnosheniya  s  nej  zakonnym
brakom. Zdes' emu, odnako, prihoditsya preodolet' znachitel'noe  soprotivlenie
so storony nekoego Moshiona - molodogo cheloveka, vozymevshego  svoi  vidy  na
devushku (sm. 92-108 i prim.).
     1 - prochteniyu ne poddaetsya.
     2 . . .doch' ego. . . - Filumena, nahodyashchayasya v zhilishche Stratofana, o chem
ee otec ne podozrevaet.
     20-24 - okonchanie monologa bozhestva. Mezhdu 19 i  20  -  lakuna,  razmer
kotoroj mozhet kolebat'sya ot 7 do 40 stihov. Zahochetsya - uvidite. Sr. B. 43.
     Posle 24 s  pravoj  storony  kolonki  sohranilis'  ostatki  eshche  desyati
stihov. Sudya po klyatve dvumya boginyami (33) i obrashcheniyu v  sleduyushchej  strochke
("bednyj ty!"), eto byla rech' kakoj-to zhenshchiny.
     25-35: ". . .smelyj raschet .  .  .uvidet'.  .  .  kak  sluchaetsya.  .  .
sleduyushchij. . . vot etot chelovek. . . ty mne pover'. . . etoj bedoj.  .  .  i
zhit' so mnoj vmeste, zhenshchina. . . nikakaya zhenshchina, klyanus' dvumya boginyami. .
. Kak raz etogo i ne hvataet, bednyj ty. . .govorit, a sil'naya drozh'".  .  .
Vozmozhno, chto Malfaka rasskazyvala komu-to  o  popytke  Stratofana  sklonit'
Filumenu k zamuzhestvu (32) i o ego volnenii (35, sr. N. 321).  Zatem,  posle
lakuny v 5-9 stihov,  ugadyvaetsya  dialog:  s  levoj  storony  kolonki,  gde
uceleli nachal'nye slova ot 14 stihov, vidny paragrafy, oboznachavshie peremenu
govoryashchih. 39-51: "Budesh' kormit'. . . eshche bol'she. . . (ego) iskusstvo. .  .
est' dostoyanie. . . nenasytnyj. . . vse s容st'. . . tak i ego (zheludok). . .
nenasytnyj chelovek. . . (vsyakoj?) zhenshchine. . . ob etom ya molilsya (molilas').
. .ya. O chem?. .vdobavok k etomu. . . ya dayu". Veroyatno, rech' shla o parasite s
ego nenasytnym appetitom.
     52 Razmer lakuny mezhdu 51 i 52, ravno kak mezhdu 109 i  110  opredeleniyu
ne poddaetsya. V 52-61 rech' idet o poiske  kakogo-to  svidetelya  -  vozmozhno,
fal'shivogo, kotoryj pomog by govoryashchemu pohitit' (devushku?). Vozmozhno, Feron
izlagaet svoj plan, kotoryj on v V d. privodit v ispolnenie (sm. 312-360).
     61-76 Sohranilis' otdel'nye bukvy.
     78-87 YAsno tol'ko, chto rech' idet o Filumene i o  blyudushchem  ee  interesy
Dromone, kotoryj rodilsya v dome Kihesiya.
     92-108 Veroyatno, monolog Moshiona, rassuzhdayushchego naedine s samim  soboj
o tom, kakim obrazom on mog by zapoluchit' devushku zakonnym putem,  pol'zuyas'
soglasiem elevsincev (104-105).
     97-98 Ona ego boitsya. .  .  kak  vlyublennogo  -  otnoshenie  Filumeny  k
Stratofanu, ochevidno, napominalo situaciyu v "Nenavistnom", sr. 132-141, 208.
     109 V predelah lakuny, razmer  kotoroj  ne  izvesten,  konchalos'  II  i
nachinalos' III d.: pometki, oboznachayushchie vystuplenie hora posle 149  i  311,
ukazyvayut na okonchanie III i IV d.
     109-119  Kak  vidno,  Feron  i  Stratofan  obsuzhdayut   kakoj-to   plan,
podrobnosti kotorogo ostayutsya nam neizvestnymi.
     120-149   Konec   dejstviya   napisan   v   troheicheskih    tetrametrah,
sootvetstvuyushchih poyavleniyu Pirriya  -  "begushchego  raba".  V  etoj  zhe  funkcii
vystupaet rab po imeni Pirrij v "Bryuzge", 81-95.
     138 Ty, podsuden  beotijcu.  .  .  -  Poka  Stratofan  schitaetsya  synom
umershego dolzhnika, k nemu mogut byt'  obrashcheny  pretenzii  kreditora  kak  k
nasledniku. Soobshchaya  voinu  o  ego  istinnom  proishozhdenii,  priemnaya  mat'
izbavlyaet Stratofana ot material'noj otvetstvennosti.
     144 Afina, v krug svoih ego voz'mi! - Feron  nadeetsya,  chto  Stratofan,
pol'zuyas'  prislannymi  opoznavatel'nymi  znakami,  sumeet  ustanovit'  svoe
afinskoe proishozhdenie, kotoroe dast emu pravo na zakonnyj brak s Filumenoj.
Sam parasit, kak vidno, rasschityvaet v etom sluchae vstupit' v bolee  blizkie
otnosheniya s Malfakoj. |to predpolozhenie podkreplyaetsya  soobshcheniem  antichnogo
leksikografa Polluksa (sm. fr. 9).
     145 Vse syuda! - Stratofan uspel probezhat'  glazami  pis'mo,  soderzhanie
kotorogo on ne oglashaet.
     150-168 Uchastniki dialoga opredelyayutsya predpolozhitel'no. Po  soderzhaniyu
i harakteru razgovora yasno, chto eto dvoe starikov, prichem pervyj  otstaivaet
preimushchestva oligarhicheskogo stroya, vtoroj - demokraticheskogo.  Poskol'ku  v
etom zhe dejstvii  proizojdet  opoznanie  Stratofana  i  otcom  ego  okazhetsya
Smikrin, predstavlyaetsya celesoobraznym priznat', chto v  nachale  akta  imenno
etot zazhitochnyj i  skupoj  chelovek  vystupaet  kak  storonnik  oligarhii.  V
kachestve ego protivnika nekotorye issledovateli predlagayut Kihesiya,  kotoryj
v V d. budet opoznan kak otec Filumeny. Odnako effekt opoznaniya  Kihesiya  po
ego vneshnosti (sr. 352-353) byl by v znachitel'noj stepeni utrachen,  esli  by
zriteli uzhe videli etogo cheloveka ran'she. V  nastoyashchem  izdanii  v  kachestve
sobesednika   Smikrina   predlagaetsya   nejtral'nyj    personazh    v    vide
starika-afinyanina, ch'e naznachenie sostoit v tom, chtoby v besede so Smikrinom
podgotovit' zritelej k  sleduyushchemu  rasskazu  Blepesa.  Oba  starika  chto-to
slyshali o volnenii v gorode i ob apellyacii Stratofana k chuvstvam  elevsincev
(sr. 151-153 i 220-222), no nuzhdayutsya v bolee podrobnoj informacii.
     169-271 Rasskaz Blepesa parodiruet monologi  vestnikov  v  tragediyah  -
takim sposobom Menandr, opisyvaya vpolne  ser'eznye  perezhivaniya  dejstvuyushchih
lic, uderzhivaetsya na stilisticheskom urovne komedijnogo predstavleniya.
     169 O starec, ostavajsya tam, gde ty stoish'!  Sr.  Evripid,  If.  Tavr.,
1159: "O car', ostan'sya tam, gde ty stoish'!"
     176-177 Sluchajno. . . ya  shel.  .  .  Sr.  nachalo  monologa  vestnika  v
"Oreste" Evripida, 866-867: "Sluchajno iz polej. . . ya  shel".  |ti  zhe  stihi
parodiroval v konce V v. komicheskij avtor Alkej, fr. 19, I, 840.
     180 . . . Za tri obola opasalsya ya. - Za uchastie v zasedaniyah  geliei  -
suda prisyazhnyh - vyplachivalis' tri  obola;  opozdavshij  k  nachalu  zasedaniya
ostavalsya ni s chem. Iz etogo vidno, chto Blepes -  takoj  zhe  bednyak,  kak  i
starik-afinyanin, oblichavshij Smikrina v oligarhicheskih  simpatiyah.  Poskol'ku
dal'nejshee opisanie improvizirovannoj shodki vyderzhano v duhe yavnoj simpatii
k rassuditel'nosti prostogo naroda, "Sikionca" sleduet  otnesti  ko  vremeni
posle sverzheniya Demetriya Falerskogo v 307 g.
     182 CH'im tol'ko rveniem zemlya i derzhitsya. - Snova citata  iz  "Oresta",
920.
     187 . . .ot bogini rod vedu. - |levsin - drevnejshij centr kul'ta bogini
Demetry, kotoraya, soglasno mifu, nauchila zdeshnego carevicha Triptolema  seyat'
pshenicu. V ee chest' spravlyalis' v sentyabre izvestnye |levsinskie misterii.
     188-189 Tolpu u propileev vizhu. Sr. "Orest", 871: "Tolpu ya vizhu".
     190-191  .  .  .tam  devushka  sidit.  -  Filumena,  kak  i   Kratiya   v
"Nenavistnom" (sr. 132, 208), ishchet zashchity ot  vlyublennogo  voina  u  mestnyh
zhitelej.
     192 . . .kto stanet ej zastupnikom, t. e. κύριος, imeyushchim pravo  vydat'
ee zamuzh. Posle etogo stiha - lakuna v 7-8 strok,  soderzhavshaya  nachalo  rechi
Dromona, soprovozhdavshego Filumenu. Kak vidno, on hochet skazat', chto nyneshnij
vladelec devushki Stratofan ne mozhet schitat'sya dlya nee nadezhnym zastupnikom.
     200 Belolicyj yunosha -  Moshion,  nositel'  maski  iznezhennogo  molodogo
cheloveka iz bogatoj sem'i, sklonnogo k lyubovnym  pohozhdeniyam.  Sr.  personazh
pod tem zhe imenem v "Ostrizhennoj". V "Samiyanke" obraz  Moshiona  znachitel'no
oblagorozhen.
     215-217 . . .vidom muzhestven. . . eshche odin, i tretij s nim. - Stratofan
poyavlyaetsya v soprovozhdenii Ferona i  Pirriya,  kotoryj  mozhet  vystupit'  kak
svidetel', prinesshij izvestiya ob afinskom (elevsinskom) proishozhdenii svoego
hozyaina.
     220-221 Sr. T. 889-890; N. 321-322.
     224 Boginya - Demetra. Sm. prim. k 187.
     230-234 - obryvki slov.
     240 Vy ej zastupniki. - Za  otsutstviem  blizkih  rodstvennikov  κύριοι
Filumeny stanovitsya vsya grazhdanskaya obshchina |levsina.
     251-254 Ne buduchi afinskim grazhdaninom, Stratofan  ne  tol'ko  ne  imel
nikakih prav na brak s Filumenoj, no, zaklyuchiv ego, podlezhal by po  afinskim
zakonam surovomu nakazaniyu.
     262-263 Pustoj tragediej morochit vas!  -  Moshion  hochet  skazat',  chto
Stratofan nadeetsya na spasitel'noe uznavanie v duhe tragedij  Evripida.  Sr.
T. 324-333 i prim.
     271 Smikrin uhodit v svoj dom, kuda on  uzhe  napravlyalsya  posle  168  i
ostalsya tol'ko po pros'be Blepesa. Stratofan i Moshion prihodyat  syuda  posle
shodki, pervyj iz nih, vozmozhno, uzhe uspel opredelit'  po  primetam,  chto  v
Smikrine  on  dolzhen  najti  otca;  vtoroj  ugrozhaet  Stratofanu   ugolovnym
presledovaniem za pohishchenie i  obrashchenie  v  rabstvo  maloletnej  devochki  -
docheri polnopravnyh grazhdan.
     279 Posle etogo stiha lakuna primerno v 20 strok. Ochevidno,  Stratofan,
ne obrashchaya vnimaniya  na  Moshiona,  postuchalsya  v  dver'  doma  Smikrina,  i
vyshedshie na ego stuk Smikrin s zhenoj bez osobyh trudov opoznali v nem  syna,
nekogda otdannogo na vospitanie v chuzhuyu sem'yu.
     292-304 - ostatki otdel'nyh slov v konce stihov: ". . .na eto vremya.  .
. i ya, ponadeyavshis'. . . sluchaj. . . primeta . . . neudacha, ditya. . . zheniv-
shis' . . . (chtoby) uznat' ... u drugih (?) deti . . . yavivshis' . . . vzyat' .
. . ditya". Vidimo, mat' ob座asnyala Stratofanu  prichiny,  po  kotorym  on  byl
otdan chuzhezemke.
     312 Pyatoe dejstvie nachinaetsya s osushchestvleniya plana Ferona (sm. prim. k
52-61): razyskav po opisaniyam Dromona cheloveka,  pohozhego  na  ego  prezhnego
hozyaina, Feron predlagaet stariku za platu razygrat'  rol'  otca  pohishchennoj
devochki. K sozhaleniyu, scena, v kotoroj Feron raz座asnyal Kihesiyu  ego  zadachu,
utrachena: ot 321-342 ucelelo nemnogim bol'she 20 bukv. Komizm zhe sleduyushchih za
tem stihov sostoit v tom, chto Kihesij na samom dele  okazyvaetsya  tem,  kogo
ishchut.
     346-347  Vozmozhno  drugoe  raspredelenie  replik:  Feron,   prenebregaya
negodovaniem starika,  govorit  emu:  "Itak,  ty  budesh'  Kihesiem".  Starik
podtverzhdaet:   "Da,   rodom   iz   Skambonid".   Feron,   voshishchennyj   ego
ponyatlivost'yu: "Stalo byt', ty ponyal".
     347  Skambonidy  -  nazvanie  afinskogo  dema.  Kakim  obrazom  Kihesij
okazalsya v |levsine, ostaetsya neizvestnym.
     355 ... v Golah ... - V Attike bylo dva dema pod etim  nazvaniem,  odin
na ee vostochnom, drugoj na zapadnom poberezh'e.
     362-363 Mezhdu etimi strokami lakuna  primerno  v  4  stiha,  v  kotoryh
Dromon uspel soobshchit' samoe glavnoe: Filumena zhiva.
     397-410 Sr. T. 982-989; O. 774-778; SHCH. 284-298.  Posle  etih  stihov  -
lakuna, razmer kotoroj neizvesten. Tak zhe neyasno,  kto  yavlyaetsya  uchastnikom
dialogi v 411-423.
     405 Sr. B. 194 i prim.
     422-423 Sm. B. 968-969 i prim.
     Fr. 1 Veroyatnee vsego, iz  prologa:  bozhestvo  harakterizuet  otnoshenie
Stratofana k Filumene.
     Fr. 2 Libo iz nachala komedii, libo iz nesohranivshegosya teksta mezhdu 279
i 280. Vyskazyvanie  otrazhaet  negativnoe  otnoshenie  k  scenicheskoj  figure
voina, s kotorym Menandr polemiziruet v "Nenavistnom" i "Sikionce".
     Fr. 3 podhodit po razmeru k edinstvennoj izvestnoj v  "Sikione"  scene,
napisannoj  troheicheskim  tetrametrom  (110-149).  Vozmozhno,  slova  Ferona,
vspominayushchego o nachale voennoj kar'ery svoego patrona. Sr. L. 50.
     Fr. 5 Mozhet byt', ch'e-nibud' vyskazyvanie o Moshione?
     Fr.  6  Otnesenie  etogo  fragmenta   k   "Sikioncu"   yavlyaetsya   chisto
predpolozhitel'nym: Stobej v "Antologii" (II 33, 4) privodit ego  pod  imenem
Menandra bez ukazaniya proizvedeniya; v sholii  k  "Piru"  Platona  soderzhitsya
ssylka na upominaemuyu v  "Sikionce"  pogovorku:  "Vsegda  bog  svodit  lyudej
pohozhih".  Mozhno  li  otozhdestvlyat'  etu  pogovorku  s   fr.   6,   ostaetsya
somnitel'nym.
     Fr. 10 Veroyatno, kakaya-nibud' replika Ferona.
     Krome  perevedennyh  zdes'  fragmentov  u  antichnyh  avtorov  est'  eshche
neskol'ko ssylok na "Sikionca".
     Prichastie "ukusivshaya" bylo upotrebleno v nem v znachenii  "razgnevannaya"
(fr. 7).
     Glagol so znacheniem "otkazyvat'" mog primenyat'sya  kak  po  otnosheniyu  k
braku, tak i k lyubovnoj svyazi (fr. 8).
     Polluks (IV 119) soobshchaet, chto yunoshi v komedii nosyat purpurnuyu  odezhdu,
a parasity - chernuyu ili seruyu, krome "Sikionca", gde parasit hodit  v  beloj
odezhde, namerevayas' zhenit'sya (fr. 9).
     Nakonec, sohranilas' levaya polovina neskol'kih stihov na papiruse I  v.
n. e. (R.  Ohu.  1238),  soderzhavshih  ozhivlennyj  razgovor  mezhdu  Malfakoj,
Feronom i Pirriem (imena dejstvuyushchih lic ukazany v rukopisi): "Ne revnuya.  .
. poyavilas' drugaya. . . - Na eto ty otvazhilas', ubedivshis'. . . YA ubedilas'?
- (Konechno). - CHtob ty propal. . . ej ty naboltal. . . etogo cheloveka.  .  .
dostavlyaete. . . - Provalis' ty (provalites'?)" . . .  (fr.  11).  Poskol'ku
zasvidetel'stvovannye papirusnym otryvkom imena Malfaki i  Ferona  v  drugih
izvestnyh komediyah Menandra ne vstrechayutsya, est' vse osnovaniya otnesti ego k
"Sikioncu", hotya svyaz' ego s sohranivshimsya tekstom ne yasna. Eshche odin kusochek
papirusa, napisannyj toj zhe rukoj, obnaruzhen nedavno (R. Ohu.  45,  1977,  |
3217), no chitaemye na nem nichtozhnye ostatki semi stihov ne dayut  vozmozhnosti
soedinit' ego neposredstvenno s fr. 11.
 
                                                        Sostavil  V. N. YArho

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:17:53 GMT
Ocenite etot tekst: