I menya svedet v mogilu: V tusklyh dnyah gryadushchej zhizni Net otrady dlya menya. Hor Deti moi! CHto bog sudil, dolzhno i vam Ne ropshcha nesti vsechasno; Bros'te vzdohi, bros'te slezy: Vash zhrebij huly ne vstretit. Antistrofa I Antigona I v gore, znat', est' uslady dolya - Milym mne stalo teper' i nemiloe: Togda ya s nim svoyu spletala ruku. 1700 Drug moj, roditel' moj, Mgloyu podzemnoj naveki okutannyj, Mne i sestre ty naveki vozlyublennym, Neschastnyj starec, budesh'! Hor Svershilos' vse? Antigona Tak, kak on togo zhelal. Hor ZHelal? CHego? Antigona Smert' prinyat' v krayu chuzhom. Temnoj noch'yu osenennyj, Mirno spit on pod zemleyu; Sluh usopshego laskaet Nadmogil'nyj plach detej. 1710 O da, o da! Moj vlazhnyj vzor - Vechnyj goresti svidetel'. O, prochna pechat' stradan'ya! Smert' ty vstretil na chuzhbine, Kak i sam zhelal, no prinyal Ty konchinu bez menya. Ismena O rodnaya, sirotami Stali my! Kakoj sud'bine Nas poshlyut navstrechu bogi? . . . . . . . . . . . . . . Net otca dlya nas s toboj! Hor 1720 Schastlivo konchil zhizn' svoyu slavnyj |dip; Deti milye, k chemu zhe Vashi stony, vashi slezy? Bez bed ne byvaet zhizni. Strofa II Antigona Nazad, nazad, rodnaya! Ismena Ah, k chemu, sestra? Antigona Dusha gorit... Ismena O chem? Antigona Uvidet' sumrachnyj ochag... Ismena CHej? Antigona O neschastnaya! Otca! Ismena Nel'zya, sestra! Ty znaesh' ved': 1730 Strog zapret. Antigona K chemu upreki? Ismena Znaesh' takzhe... Antigona Vnov' somnen'ya? Ismena Bez mogily, vsem dalekij... Antigona Tam i mne by smert' prinyat'! Ismena Smerti zhazhdesh'? Na kogo zhe Sirotu-sestru ostavish'? I tak mne net otrady! Antistrofa II Hor Vospryan'te duhom, devy! Antigona Ah, kuda bezhat'? Hor Izbegli ved'... Antigona CHego? Hor 1740 Sud'by izbegli vy lihoj. Antigona Vse zh... Hor CHto zabotit tak tebya? Antigona Na rodinu vernut'sya nam Kak, skazhi. Hor Terpi: vernetes'. Antigona Serdce noet! Hor Ne vpervye. Antigona Sily strast' prevozmogaet. Hor Zol puchina vperedi! Antigona Gore, gore! Hor Gore, da! Antigona O, chto delat'! Bozhe, bozhe! O, kakoyu mgloyu straha 1750 Ty okruzhil nas, demon! Vhodit Fesej so svitoj. Fesej Prekratite vash plach, dorogie: chej grob Pod zemlej blagodat' osenila, o tom Neumestny lyudskie rydan'ya. Antigona O naslednik |geya, my molim tebya! Fesej CHto zabotit vas? CHem vam mogu ugodit'? Antigona O, dozvol' nam vzglyanut' na mogilu otca! Fesej YA ne vlasten, rodnye, ee ukazat'. Antigona CHto ty molvish', derzhavnyj vladyka Afin? Fesej 1760 Vash otec nakazal: ne davat' nikomu Ni kosnut'sya stopoj zapovednoj zemli, Ni narushit' privetom svyatoj tishiny, CHto stradal'ca mogilu naveki blyudet. Mne za vernost' nagrada - schastlivaya zhizn' I bezbol'nyj pokoj dlya lyubimoj strany. Nashi rechi uslyshal vsevnemlyushchij bog I prisluzhnica Zevsova - Klyatva. Antigona Esli tak zapovedal on volyu svoyu, My smirit'sya dolzhny. No na rodinu nas 1770 V drevlezdannye Fivy otprav', chtoby tam Uveli by my proch' so smertel'noj tropy Nashih brat'ev, edinyh po krovi. Fesej YA i v etom sluzhit' vam gotov, i vo vsem, CHto polezno dlya vas i otradno emu, Novozvannomu gostyu podzemnyh glubin. Moe rven'e ne znaet otkaza. Hor Da umolknet zhe plach vash, da stanet sleza. Est' dlya smertnyh zakon: CHto sluchilos', togo ne izbegnut'. Aktery i Hor pokidayut orhestru. SPISOK SOKRASHCHENIJ TRAGEDII SOFOKLA A. "Ayaks" C|. "Car' |dip" AN. "Antigona" |K. "|dip v Kolone" T. "Trahinyanki" |l. "|lektra" F. "Filoktet" DRUGIE ANTICHNYE AVTORY I PROIZVEDENIYA AS Antichnye svidetel'stva o zhizni i tvorchestve Sofokla Apollod. Apollodor Afin. Afinej Ges. Gesiod Teog. "Teogoniya" T.i D. "Trudy i Dni" Diod. Diodor Sicilijskij Evr. Evripid Andr. "Andromaha" Ipp. "Ippolit" If.Avl. "Ifigeniya v Avlide" Med. "Medeya" Finik. "Finikiyanki" |l. "|lektra" ZH ZHizneopisanie Sofokla Il. "Iliada" Od. "Odisseya" Pavs. Pavsanij Pind. Pindar Istm. Istmijskie ody Nem. Nemejskie ody Ol. Olimpijskie ody Pif. Pifijskie ody Tusk. "Tuskulanskie besedy" (Cicerona) |sh. |shil Ag. "Agamemnon" Evm. "Evmenidy" Mol. "Molyashchie" Ps. "Persy" Pr. "Prometej" Sem. "Semero protiv Fiv" Ho. "Hoefory" SOVREMENNAYA LITERATURA Bernabe Poetarum Epicorum Graecorum testimonia et fragmenta. P. I / Ed. A. Bernabe. Lpz., 1987 Dzhebb Sophocles. The Plays and Fragments / By Sir R. Jebb. Cambridge, 1883-1896. P. I - VII. (Repr. 1962-1966). Dou Sophocles. Tragoediae / Ed. R. W. Dawe. Lpz., 1984-1985. T. I-II. Den Sophocle. T. I-III. Texte etabli par A. Dain. P. 1956- 1960. Pirson Sophocles. Fabulae / Rec. A. C. Pearson. Oxf., 1928. P Oxy The Oxyrhynchus Papyri. Egypt. Exploration Society. Oxf., 1898-1987. V. I-LIV. TrGF Tragicorum Graecorum Fragmenta. Gottingen, 1977-1986. T. 1-4. (Po etomu izdaniyu dayutsya ssylki na fragmen- ty |shila i drugih grecheskih tragikov, krome Evri- pida, dlya kotorogo istochnikom sluzhit izd.: Tragicorum Graecorum fragmenta. Rec. A. Nauck. Lpz., 1889.) ZPE Zeitschrift fur Papyrologie nnd Epigraphik. Bonn, 1967- 1989. Bd. 1-76. OTECHESTVENNYE ZHURNALY ZHMNP "ZHurnal ministerstva narodnogo prosveshcheniya" FO "Filologicheskoe obozrenie" PRIMECHANIYA {* Fragmenty Gesioda ukazyvayutsya po izd.: Fragmenta Hesiodea / Ed. R. Merkelbach et M. West. Oxi., 1967; Arhiloh - po izd.: Iambi et elegi Graeci... / Ed. M. L. West. Oxf., 1978. V. I; Anakreont i Simonid po izd.: Poetae melici Graeci / Ed. D. Page. Oxf., 1962. Fragmenty Aristofana, Kratina, Friniha po izd.: The Fragments of Attic comedy... / By J. M. Edmons. Leiden, 1957. V. I. Fragmenty rimskih tragikov po izd.: Remains of Old Latin / Ed. and transi, by E. H. Warmington. London; Cambr., Massachusetts, 1967-1979. V. I-II. Nomer pri imeni Gigina oboznachaet sootvetstvuyushchij rasskaz v ego "Istoriyah" (Fabulae). Ssylki na nomera stihov dayutsya vezde po originalu; najti sootvetstvuyushchij stih v predelah desyatkov, otmechennyh pri russkom tekste Sofokla, ne dolzhno sostavit' osobogo truda. Oboznachenie "stih" ili "st." bol'shej chast'yu opuskaetsya. Sokrashchenie "sh." oboznachaet sholii k drevnim avtoram; "Rkp." - "rukopis'", "rukopisi", "rukopisnyj". Otsylka Dawe R. Studies oboznachaet ego: Studies on the text of Sophocles. Leiden, 1973-1978. V. 1-3. Perevod stihotvornyh citat, krome osobo ogovorennyh, prinadlezhit sostavitelyu primechanij.} PREDVARITELXNYE SVEDENIYA Ot antichnyh vremen ne sohranilos' dokumental'nyh svidetel'stv o rasprostranenii teksta tragedij Sofokla pri ego zhizni. Odnako net osnovanij predpolagat' dlya nih inuyu sud'bu, chem dlya proizvedenij drugih drevnegrecheskih tragikov: s avtorskogo ekzemplyara snimalis' kopii, kotorye mogli priobretat'sya dostatochno sostoyatel'nymi lyubitelyami otechestvennoj slovesnosti, a v IV v., s vozniknoveniem v Afinah filosofskih shkol v Akademii i Likee, - takzhe hranit'sya v bibliotekah, obsluzhivavshih nauchnye zanyatiya Platona i Aristotelya. Bez etogo nevozmozhno obŽyasnit' nalichie v ih sochineniyah mnozhestva citat iz tragikov, i pritom ne tol'ko iz treh, naibolee znamenityh (|shila, Sofokla i Evripida), no i iz menee vydayushchihsya. Poskol'ku pri posmertnyh postanovkah tragedij (a ispolnenie na teatral'nyh prazdnestvah odnoj "staroj" dramy pered nachalom sostyazaniya tragicheskih poetov stalo normoj s 387 g.) rezhisser i aktery mogli pozvolyat' sebe izvestnye vol'nosti, v seredine IV v. afinskim politicheskim deyatelem Likurgom byl proveden zakon, soglasno kotoromu sozdavalos' gosudarstvennoe sobranie vseh p'es treh tragicheskih avtorov, i v dal'nejshem ih ispolnenii nadlezhalo priderzhivat'sya zafiksirovannogo v etom svode teksta (AS 56). Naskol'ko vysoko cenili afinyane svoyu kollekciyu, vidno iz rasskaza o tom, kak primerno stoletie spustya oni soglasilis' predostavit' ee dlya vremennogo pol'zovaniya egipetskomu caryu Ptolemeyu Evergetu pod zalog v 15 talantov (ok. 22 tys. rublej serebrom). Vprochem, afinyane nedoocenili material'nye vozmozhnosti vostochnogo monarha: Ptolemej velel sdelat' so vsego sobraniya kopiyu i imenno ee vernul v Afiny, poteryav takim obrazom otdannye v vide zaloga den'gi, no zato ostaviv u sebya original (AS 64). Vozmozhno, chto imenno etim sobraniem - naryadu s drugimi istochnikami - pol'zovalis' vposledstvii uchenye filologi, zanimavshiesya vo vtoroj polovine III v. klassifikaciej rukopisej v znamenitoj Aleksandrijskoj biblioteke (AS 105). Polnoe sobranie sochinenij Sofokla podgotovil, po-vidimomu, v pervoj polovine sleduyushchego veka znamenityj filolog Aristofan Vizantijskij, stavshij glavnym bibliotekarem posle 195 g. Pod imenem Aristofana doshlo do nas antichnoe "predislovie" k "Antigone" (A S 105). Upominaetsya Aristofan i v "ZHizneopisanii" Sofokla (18), v nekotoryh sholiyah k sohranivshimsya tragediyam i v papirusnyh otryvkah iz satirovskoj dramy "Sledopyty". Tekst izdaniya Aristofana Vizantijskogo posluzhil osnovoj dlya bol'shinstva, esli ne vseh posleduyushchih papirusnyh kopij. V nastoyashchee vremya izvestny otryvki iz 17 papirusnyh ekzemplyarov, soderzhashchih tekst doshedshih do nas tragedij Sofokla. Po vremeni oni ohvatyvayut ne menee 600 let samyj rannij obrazec otnositsya k koncu I v. do n. e. ili k nachalu I v. n. e.; samyj pozdnij - k rubezhu VI-VII v. n. e. CHashche drugih vstrechayutsya zdes' "Car' |dip" v "Ayaks" - po 4 ekzemplyara; tremya ekzemplyarami predstavleny "Trahinyanki", dvumya - "|lektra" i "Antigona", odnim - "|dip v Kolone" i "Filoktet". K etomu sleduet pribavit' otryvki iz papirusnogo kodeksa V-VI vv. n. e., kotoryj opoznan teper' kak sobranie semi tragedij Sofokla {Sm.: Luppe W. P. Vindob. G 29779 - ein Sophokles-Kodex // Wiener Studie 1985. V. 19. S. 89-104.}. Zdes' tekstu tragedii predshestvovalo sobranie "predislovij" k nim (sm. AS 95-113), sredi kotoryh soderzhalis' neizvestnye nam iz drugih istochnikov predisloviya k "Ayaksu" i "Filoktetu" i eshche odno stihotvornoe (sr. A S 95) k "Caryu |dipu". Izdanie Aristofana, sudya po vsemu bylo prednaznacheno ne dlya uchenyh, a dlya shirokoj publiki, - v nem, v chastnosti krome uzhe upominavshihsya "predislovij", ne bylo nikakogo drugogo vspomogatel'noj apparata. So vremenem, odnako, po mere togo, kak epoha Sofokla vse dal'she uhodila v proshloe, chitatelyam stali trebovat'sya razŽyasneniya i po chasti yazyka, i v otnoshenii realij, i raznogo roda istoriko-literaturnye spravki k tekstu, - vse to, chto v antichnye vremena nazyvalos' sholiyami. Sostavlenie takih sholiev - v tom chisle i k Sofoklu - vzyal na sebya neobyknovenno nachitannyj i userdnyj grammatik avgustovskogo vremeni Didim (sovremenniki nazyvali ego chelovekom "s mednymi vnutrennostyami"). K trudu Didima voshodit naibolee drevnij plast v korpuse sholiev, izvestnyh nam uzhe po srednevekovym rukopisyam Sofokla. Na puti k nim, odnako, tvorcheskoe nasledie Sofokla ispytalo tu zhe sud'bu, kotoraya postigla i drugih drevnegrecheskih dramaturgov: vo vremena rimskogo imperator Adriana (117-138 gg. n. e.) iz primerno treh soten p'es |shila, Sofokla i Evripida byl sdelan otbor naibolee chitaemyh; ne poslednyuyu rol' igrali zdes' i nuzhdy shkoly. V rezul'tate v obihode shirokoj publiki ostalos' tol'ko sem' tragedij Sofokla, izvestnyh nam sejchas polnost'yu. V IV v. n. e. uchastie v redaktirovanii novy izdanij prinyal rimskij grammatik Salustij (mozhet byt', odin iz druzej vizantijskogo imperatora YUliana), - ego imya sohranilos' v bolee pozdnih "predisloviyah (AS 104, 106). Ostal'nye tragedii Sofokla, ostavshiesya za predelami "semerki", ischezli otnyud' ne srazu i ne bessledno: nahodimye v Egipte papirusy s otryvkami iz ne doshedshi do nas ego p'es datiruyutsya vplot' do III v. n. e. Stalo byt', na ellinizirovannom Vostoke dostatochno polnye sobraniya sochinenij Sofokla mogli eshche nahodit'sya i v bibliotekah, i u knigoprodavcev, i v chastnom pol'zovanii. Na evropejskoj zhe pochve s dram, ne voshedshih v sostav "semerki", uceleli tol'ko otdel'nye otryvki v razlichny antologiyah, leksikograficheskih i grammaticheskih sochineniyah. Zato otobrannye sem' prodolzhali perepisyvat' iz rukopisi v rukopis' s obshirnymi predisloviyam i sholiyami. Odin iz takih kodeksov, napisannyj uncial'nym pis'mom (t. e. zaglavnymi bukvami) primerno v V v. n. e., i stal, kak polagayut istoriki teksta Sofokl, proobrazom vizantijskih rukopisej s ego tragediyami. Samoj rannej iz etih rukopisej yavlyaetsya kodeks iz biblioteki Lorenco Medich (Laurentianus XXXII, 9), shiroko izvestnyj sredi filologov, tak kak krome tragedv Sofokla v nem soderzhatsya takzhe tragedii |shila i "Argonavtika" Apolloniya Rodosskogo. Napisan kodeks v seredine X v. n. e. K tomu zhe prototipu, chto kodeks Medichi voshodit i tak nazyvaemyj Lejdenskij palimpsest, t. e. pergamennaya kniga, na kotruyu v konce X v. zanesli tekst Sofokla, a eshche cherez chetyre stoletiya ego soskoblili, chtoby napisat' na osvobodivshihsya polutora sotnyah stranic sochineniya religioznogo haraktera. Otkrytyj v 1926 g. Lejdenskij palimpsest s vosstanovlennym tekstom Sofokla yavlyaetsya, naryadu s kodeksom Medichi, drevnejshim istochnikom dlya sovremennyh izdanij. |ti dve rukopisi, naryadu s eshche drugimi desyat'yu, bolee pozdnimi (XIII-XVI vv.), predstavlyayut osobuyu cennost' potomu, chto soderzhat vse sem' tragedij Sofokla. Ogromnoe bol'shinstvo drugih rukopisej (okolo 170 iz obshchego chisla, dostigayushchego primerno 200 ekzemplyarov), ogranichivaetsya tak nazyvaemoj vizantijskoj triadoj ("Ayaks", "|lektra", "Car' |dip"), obrazovavshejsya v rezul'tate novogo otbora, proizvedennogo v Konstantinopole ok. 500 g. n. e. Sostavitelem etoj triady schitayut obychno vizantijskogo grammatika Evgeniya (AS 94). K izdaniyu tragedij Sofokla (preimushchestvenno voshedshih v triadu) v XIII-XIV vv. byli prichastny izvestnye vizantijskie filologi Maksim Planud, Foma Magistr, Moshopulos, Demetrij Triklinij. K etomu zhe vremeni otnosyatsya i pozdnie sholii, sostavlennye v pomoshch' lyubitelyam klassicheskoj filologii i uchashchimsya. Pervoe pechatnoe izdanie Sofokla vyshlo v 1502 g. iz tipografii venecianca Al'da Manuciya. Posle etogo tragedii Sofokla izdavalis' vmeste i porozn' neschetnoe chislo raz. V nastoyashchee vremya izdateli Sofokla operiruyut tremya gruppami vizantijskih rukopisej, prichem vse bol'she utverzhdaetsya ubezhdenie, chto gruppy eti ne nosili "zakrytogo" haraktera, t. e. perepischiki pri svoej rabote mogli pol'zovat'sya ne odnim ekzemplyarom, voshodyashchim k opredelennomu prototipu, a dvumya ili bol'she, sopostavlyaya ih mezhdu soboj i vybiraya iz kazhdogo to chtenie, kotoroe predstavlyalos' im naibolee predpochtitel'nym. Poetomu mozhet sluchit'sya, chto kakaya-nibud' iz rukopisej, vo vsem ostal'nom malo primechatel'naya, sohranila gde-nibud' naibolee drevnee chtenie. Slichenie rukopisej, vnesenie popravok (konŽektur), vybor i obosnovanie prinyatogo chteniya i sostavlyaet do sih por glavnuyu zadachu kazhdogo novogo izdatelya drevnegrecheskogo teksta {K istorii teksta Sofokla sm. podrobnee: The fragments of Sophocles / Edited... by A. C. Pearson. Cambridge. 1917 (Repr. Amsterdam, 1963). P. XXXII-XLVI; TurynA. Studies in the manuscript tradition of the tragedies of Sophocles. Urbana, 1952; Dain A. Sophocle. V. I. P. XX-XLVIII; Dawe R. Studies on the text of Sophocles. Leiden, 1973. V. I. P. 3-112; Treue K. Kleine Klassikerfragmente. N 3//Festschrift zum 150 jahr. Bestehen des Berliner Agyptischen Museums. Berlin, 1974. S 434 f; Renner T. Four Michigan papyri of classical Greek authors. ZPE. 1978. 29. P. 13-15. 27 f.}. V nashe vremya v nauchnom obihode prinyaty tri izdaniya tragedij Sofokla: Sophocles. Fabulae / Rec. A. S. Pearson. Oxford, 1924 (ispravlennoe izdanie - 1928; mnogokratnye perepechatki vplot' do nachala 60-h godov). (V dal'nejshem - Pirson). Sophocle. / Texte etabli par A. Dain.... Paris, 1956-1960. T. I-III. (v dal'nejshem - Den). Sophocles. Tragoediae / Ed. R. W. Dawe. Leipzig, 1975-1979. T. I-II. (vtoroe izdanie - 1984-1985). (v dal'nejshem - Dou). Ne utratili svoego znacheniya i starye kommentirovannye izdaniya, v kotoryh kazhdoj tragedii posvyashchen special'nyj tom: Sophocles. The Plays and Fragments / By Sir R. Jebb. Cambridge, 1883-1896. T. I-VII (Perepechatano v 1962-1966) (v dal'nejshem - Dzhebb). Sophocles / Erklart von F. W. Schneidewin, Berlin, 1909-1914. (Izdanie, pererabotannoe |. Vrunom i L. Radermaherom). V poslednie desyatiletiya k nim pribavilis' dve novye serii kommentariev: Kamerbeek J. S. The Plays of Sophocles. Commentaries. Leiden, 1959-1984. (Kommentarij bez grecheskogo teksta, no s ukazaniem otstuplenij ot izdaniya Pirsona, prinimaemyh Kamerbikom.) Cambridge Greek and Latin Classics: Oedipus Rex / Ed. by R. D. Dawe. 1982; Philoctetes/Ed. by T. B. L. Webster. 1970; Electra / Ed. by J. H. Kelles. 1973; Trachiniae / Ed. by P. E. Easterling. 1982. Vse nazvannye vyshe izdaniya byli v toj ili inoj stepeni ispol'zovany pri podgotovke nastoyashchego odnotomnika. Pri etom sleduet imet' v vidu, chto pri izdanii russkogo perevoda daleko ne vse raznochteniya originala nuzhdayutsya v konstatacii ili obosnovanii. Ochen' chasto oni kasayutsya takih voprosov, kotorye ne mogut poluchit' otrazheniya v russkom tekste. Tak, naprimer, v poeticheskom yazyke V v. do n. e. naryadu s bolee upotrebitel'nymi formami imperfekta s prirashcheniem mogli vstretit'sya i formy bez prirashcheniya (naprimer, AN. 1164: ηὔϑυνε v odnih rkp., εὔϑυνε - v drugih), - dlya russkogo perevoda eto razlichie ne imeet znacheniya. Inogda raznochteniya voznikayut v poryadke slov v dostatochno prihotlivyh po svoemu postroeniyu partiyah hora, - v russkom perevode eto opyat'-taki ne mozhet byt' uchteno. No dazhe i v teh sluchayah, kogda raznochtenie kasaetsya otdel'nyh slov, ono ne vsegda mozhet byt' otrazheno v russkom perevode. Vot neskol'ko primerov. C|, 722 - v odnih rkp. ϑανεῖν ("umeret'"), v drugih - πανεῖν ("vynesti" gibel' ot ruki syna); v perevode v lyubom sluchae budet: "past'", "pogibnut'". |K. 15 - vse rkp. dayut chtenie στέγουσιν - bashni "pokryvayut", "zashchishchayut" gorod; konŽektura, vvedennaya Dou v ego izdanie, - στέϕουσιν "uvenchivayut". V perevode eto slovo i sozdavaemyj im obraz sovsem vypali. A. 295 - pochti vse rkp. dayut chtenie λέγειν i tol'ko dve - ϕράζειν. V shirokom smysle eti glagoly - sinonimy; oni razlichayutsya mezhdu soboj primerno kak russkoe "govorit'" i "molvit'", "izrekat'". Vpolne vozmozhno, odnako, chto v russkom perevode i tot i drugoj grecheskie glagoly okazhutsya perevedennymi kak "molvit'" ili "skazat'". Poetomu v dal'nejshem v primechaniyah k otdel'nym tragediyam otmechayutsya tol'ko takie raznochteniya i konŽektury, kotorye sposobstvuyut ponimaniyu teksta i hoda mysli avtora, naskol'ko ono mozhet byt' otrazheno v russkom perevode. Ostaetsya skazat' o prinyatom v etom odnotomnike poryadke razmeshcheniya tragedij. Naibolee estestvennoj byla by hronologicheskaya ih posledovatel'nost', chemu, odnako, meshaet otsutstvie dokumental'nyh dannyh o vremeni postanovki pyati tragedij iz semi. S drugoj storony, i russkomu chitatelyu nesomnenno udobnee pol'zovat'sya tekstom tragedij, otnosyashchihsya k odnomu mifologicheskomu ciklu, v poryadke razvitiya sobytij v predelah kazhdogo cikla, i v primechaniyah v etom sluchae mozhno izbezhat' lishnih otsylok k eshche ne prochitannoj tragedii. Poetomu bylo priznano celesoobraznym pomestit' snachala tri tragedii, voshodyashchie k fivanskomu ciklu mifov ("Car' |dip", "|dip v Kolone", "Antigona") i po soderzhaniyu sluzhashchie odna prodolzheniem drugoj, hotya na samom dele Sofokl takoj svyaznoj trilogii ne pisal i postavlennaya ran'she dvuh ostal'nyh "Antigona" (ok. 442 g.) okazyvaetsya pri razmeshchenii po syuzhetnomu principu posle "|dipa v Kolone", sozdannogo v samom konce zhizni poeta. Zatem sleduyut tri tragedii na syuzhety Troyanskogo cikla ("Ayaks", "Filoktet", "|lektra") - opyat' v toj posledovatel'nosti, v kakoj nahodyatsya izobrazhaemye v nih sobytiya. Poslednej iz sohranivshihsya tragedij pomeshcheny "Trahinyanki"; k nim prisoedinyaetsya obnaruzhennaya v dovol'no krupnyh papirusnyh fragmentah drama satirov "Sledopyty", za kotoroj idut otryvki iz drugih ne sohranivshihsya dram. |DIP V KOLONE (s. 59) Tragediya napisana v poslednij god zhizni poeta (A S 15) i postavlena uzhe posmertno, v 401 g., ego vnukom Sofoklom mladshim (AS 102). Mozhet byt', k etoj postanovke otnositsya nadpis', najdennaya v 1894 g. v |levsine. V nej soobshchaetsya, chto dva elevsinskih grazhdanina, Gnafis, syn Timokeda, i Anaksandrid, syn Timagora, naznachennye sovmestno horegami (takaya sistema voshla v praktiku v poslednie gody Peloponnesskoj vojny), dvazhdy oderzhali pobedu: odin raz v komedii, kotoruyu postavil Aristofan, drugoj raz - v predstavlenii tragedii (vozmozhno, tetralogii), postavlennoj Sofoklom (t. e. vnukom). O nazvanii, ukazyvayushchem na mesto dejstviya v tragedii, sm. AS 97, 101, 102. V syuzhete "|dipa v Kolone" razlichayutsya dva osnovnyh motiva: vechnoe upokoenie izgnannogo iz Fiv |dipa v Kolone i vrazhda mezhdu ego synov'yami, eshche bolee oslozhnivshayasya vsledstvie proklyat'ya otca. Vtoroj iz etih motivov voshodit k kiklicheskoj "Fpvapde" (Afin. XI, 465 e, sh. |K. 1375): tam rasskazyvalos', kak posle razoblacheniya |dipa synov'ya perestali otnosit'sya k nemu s dolzhnym pochteniem i etim vyzvali ego groznoe proricanie, chto im suzhdeno delit' vlast' mechom, t. e. pogibnut' v bratoubijstvennom poedinke. |tot syuzhet mimohodom upominalsya neskol'ko raz u Pindara (Ol. II, 38-42; Nem. IX, 18-27), a zatem leg v osnovu eshilovskih "Semeryh" (467 g.) i evripidovskih "Finikiyanok" (411-409) {Sr. takzhe: TrGF 2. Fr. 346b, 458.}. Sofokl takzhe ispol'zoval ego v svoem poslednem "|dipe" (371-381, 421-427, 1291-1330, 1370-1392), no ne men'she vnimaniya obratil i na otnosheniya synovej k |dipu, kotorye snachala izgnali ego, a teper' starayutsya zaruchit'sya ego podderzhkoj (427-430, 440-444, 1354-1369). CHto kasaetsya pervogo motiva, to v uzhe upomyanutyh "Finikiyankah" pokidayushchij svoyu rodinu v soprovozhdenii Antigony (1690-1694) |dip soobshchaet o priblizhayushchemsya ispolnenii proricaniya, dannogo Apollonom: emu suzhdeno dostich' v svoih skitaniyah Afin i okonchit' zhizn' v ih prigorode Kolone, zhilishche boga-konnika Posidona (1703-1707). I v samom dele, v roshche na holme v Kolone, nahodivshemsya neskol'ko severo-zapadnee Afin, v V v. sushchestvoval altar', posvyashchennyj |dipu, - ego videl eshche vo II v. n. e. Pavsanij (I, 30, 4). Mestnoe atticheskoe skazanie schitalo etu roshchu zapovednym uchastkom |rinij - htonicheskih bogin', prizvannyh karat' za prolitie rodstvennoj krovi. (Na mestnyj harakter etogo predaniya special'no ukazyvaet Sofokl: |K, 62 sl.) Imenno eti bogini, soglasno "Odissee" (XI, 280), presledovali |dipa posle nevol'nogo ubijstva Laiya. Odnako, podobno tomu, kak |rinii sochetali v sebe karayushchie i blagodatnye funkcii, tak p sam sebya pokaravshij |dip pod konec zhizni dolzhen byl priobshchit'sya k sonmu "geroev", t. e. obozhestvlennyh smertnyh, okazyvayushchih pokrovitel'stvo tomu mestu, gde oni pohoroneny. CHto |dipu byl ugotovan takoj put', yasno iz beotijskogo skazaniya, sohranennogo v sholiyah k |K 91. Zdes' rasskazyvaetsya, kak blizkie |dipa pohoronili ego v fivanskoj zemle, no fivancy, schitavshie svoego byvshego carya nechestivcem, potrebovali udaleniya ego ostankov iz ih zemli. Togda |dipa pohoronili v beotijskom selenii Keose, gde vskore proizoshli kakie-to bedstviya, i mestnye zhiteli reshili, chto prichinoj yavlyaetsya zahoronenie u nih |dipa. Skitayas' s ego prahom, ego blizkie okazalis' noch'yu v |teone, nedaleko ot granicy Beotii s Attikoj, i tam sovershili pogrebenie. Nautro vyyasnilos', chto mogila |dipa nahoditsya v svyashchennom uchastke Demetry. Na zapros vstrevozhennyh eteoncev Apollon v Del'fah dal prikaz: "Ne trevozhit' togo, kto prishel kak molyashchij k bogine". Atticheskij mif mozhno rassmatrivat', takim obrazom, kak parallel'nyj variant k beotijskomu, s toj lish' raznicej, chto v predmest'e Afin prihodit eshche zhivoj |dip. Vybor Sofoklom temy dlya ego poslednej tragedii byl ne lishen i politicheskogo smysla. Vo-pervyh, ona davala povod dlya ocherednogo na atticheskoj scene proslavleniya Afin kak nadezhnogo zashchitnika vseh, kto obrashchaetsya k nim za pomoshch'yu. Motiv etot imeet dostatochno dlitel'nuyu tradiciyu i proslezhivaetsya kak v tragediyah Evripida ("Geraklidy", "Molyashchie"), predshestvuyushchih "|dipu v Kolone", tak i v atticheskom krasnorechii vplot' do serediny IV v. V usloviyah Peloponnesskoj vojny, kogda kazhdaya iz voyuyushchih storon stremilas' obespechit' sebe podderzhku soyuznyh gorodov-gosudarstv, takoe izobrazhenie Afin imelo vpolne opredelennuyu patrioticheskuyu napravlennost'. Vo-vtoryh, v konce 407 g. spartanskij car' Agis predprinyal nastuplenie protiv afinyan v rajone Kolona i byl otbit, prichem tri chetverti ego konnicy sostavlyali beotijcy (Diod. XIII, 72, 3-4). Estestvenno bylo predpolozhit', chto v etom ne poslednyuyu rol' sygralo chudesnoe vmeshatel'stvo pokojnogo |dipa, obeshchavshego ohranyat' prinyavshuyu ego atticheskuyu zemlyu (sr. |K. 92 sl., 616-628, 1518-1525). Nakonec, vybiraya mestom dejstviya tragedii svoj rodnoj Kolon, Sofokl poluchil vozmozhnost' proslavit' ego v znamenitoj horovoj pesni, kotoraya, soglasno antichnomu anekdotu, potryasla sudej i publiku (AS 16, 17). I dejstvitel'no, tragediya, napisannaya devyanostoletnim starcem, ne soderzhit ni malejshih priznakov uvyadaniya ego talanta. Struktura "|dipa v Kolone", sohranyaya chlenenie po tradicionnym elementam (rechevye i horovye partii), harakterizuetsya znachitel'nym usileniem liricheskih partij s uchastiem hora i solistov. Sleduyushchij za prologom (1-116) parod (117-253) otlichaetsya osobenno iskusnym postroeniem: mezhdu dvumya strofami hora (117-137 = 149-169) raspolozhen anapesticheskij dialog |dipa s Korifeem (138-148); takoj zhe dialog (170-175, na etot raz |dipa s Antigonoj) primykaet k antistrofe. Vtoraya para strof (176-187 = 192-206) predstavlyaet soboyu kommos s uchastiem hora, |dipa i Antigony; mezhdu strofami - snova kratkaya anapesticheskaya sistema (|dip, 188-191). So st. 207 nachinaetsya astroficheskaya chast' kommosa, kotoraya zavershaetsya ariej Antigony (237-253). Sleduyushchij zatem 1-j episodij (254-667) delitsya na dve chasti kommosom (510-548), kak i poslednij, 4-j episodij (1249-1555; kommos: 1447-1499). Dve liricheskie partii kommaticheskogo haraktera vklyucheny i vo 2-j episodij (720-1043; liricheskie strofy: 833-843 = 876-886). Celikom rechevoj harakter sohranyaetsya tol'ko v 3-m episodii (1096-1210). CHetyre stasima (668-719, 1044-1095, 1211-1248, 1556-1578) primykayut sootvetstvenno k kazhdomu iz episodiev. |ksod (1579-1779) takzhe soderzhit bol'shoj kommos s uchastiem hora, Antigony i Ismeny (1670-1750) i zavershaetsya anapesticheskim dialogom Feseya s Antigonoj (1751-1776). "|dip v Kolone" - edinstvennaya iz tragedij Sofokla, v kotoroj na scene okazyvaetsya odnovremenno chetyre dejstvuyushchih lica: v st. 1096-1210 - |dip, Fesej, Antigona, Ismena (bez slov); v st. 1249-1446 - |dip, Polinik, Antigona, Ismena (bez slov); v st. 1486-1555 - |dip, Fesej, Antigona, Ismena (bez slov). Naibolee estestvennym vyhodom iz polozheniya predstavlyaetsya privlechenie k ispolneniyu dopolnitel'nogo aktera s ves'ma ogranichennymi funkciyami: vo vseh ukazannyh vyshe scenah on prisutstvoval molcha v kostyume i maske Ismeny, a v st. 1724-1736 emu doveryalos' proiznesti neskol'ko vokal'nyh fraz. Takogo roda praktika privlecheniya dopolnitel'nogo ispolnitelya (tak nazyvaemaya παραχορήγημα, t. e. dopolnitel'naya obuza dlya horega) zasvidetel'stvovana slovarem Polluksa (IV, 110). V etom sluchae pri raspredelenii ostal'nyh rolej pridetsya schitat'sya s neobhodimost'yu podelit' mezhdu dvumya akterami rol' Feseya. Poluchitsya sleduyushchaya kartina: protagonist - |dip; devteragonist - Strazh, Ismena (do 509), Fesej (krome 887-1043), Kreont, Polinik, Vestnik; tritagonist - Antigona, Fesej (v 887-1043); dopolnitel'nyj akter - Ismena (s 1096). Vprochem, rol' Ismeny v zaklyuchitel'nom kommose mog ispolnyat' i protagonist, osvobodivshijsya ot roli |dipa. Krome sofoklovskogo "|dipa v Kolone" byla eshche tragediya neizvestnogo avtora "|dip izgnannik". Ee poslednij stih ("Na smert' menya vlekut otec, zhena i mat'") sohranilsya u Svetoniya v zhizneopisanii Nerona, gl. 46. Ob obrashchenii drugih dramaturgov k poslednemu dnyu zhizni |dipa nichego ne izvestno. Dlya nastoyashchego izdaniya zanovo perevedeny sleduyushchie stihi: 11, 25, 40 sl., 45, 63 sl., 71 sp., *77, 120, *147 sl., 150-*155, 162 sl., 167-169, 177, 181, 185-187, 189, 191 sl., 202-206, 214 sl.. 223, 226, 234, 236, *248 sl., 263 sl., 273 sl., 276, 292, 302304, 314, 330 sl., *371 sl., 380 sl., 394 sl., 399 sl., 402-405, 409, 411 sl., 447, 457 sl. 460, 499, 504, 515-517, *520 sl., 536 sl., 547 sl., 560 sl., 579 sl., 583 sl., *590 sl., 604. 606. 614 sl., 658-663, 679 sl., 685, 696, 749, 752, 772 sl., *778 sl., 781-783, 800 sl.. 813 sl., 817 sl., 832, 834, 836, 862, 879, 882, 886, 890, 937, *967 sl., "971, *1004. 1028, 1043, 1084, 1101, 1105, 1108, 1113 sl., 1168, 1175, *1188, 1192 sl., 1235, 1239, *1266, 1268, *1272, 1301, 1307 sl., 1321, 1347, 1349 sl., *1357, 1379, 1383 sl., 1407 sl.. 1422 sl., 1437 sl., 1462-1469, 1498 sl., 1525, 1532 sl., "1535, 1572-1574, 1576, 1578, *1583 sl., 1599 sl., 1641, 1643 sl., 1666, 1671, 1728, 1734, 1743, 1747, 1753, 1771 sl., 1779. Mesto dejstviya tragedii F. Zelinskij vo vstupitel'noj remarke k perevodu predstavlyal sebe sleduyushchim obrazom: "Skalistaya mestnost'. Na perednem plane - doroga. Za nej, sprava, temnolistvennaya roshcha na holme [sr. 16-18]. Fon obrazuet afinskij Akropol' s ego zdaniyami - carskim dvorcom i hramom Afiny [sr. 24; sm., odnako, 303-305]. Tam i syam - oblomki skal, predstavlyayushchie soboj estestvennye siden'ya [sr. 19, 194-202]. Sleva - konnaya statuya geroya Kolona [sr. 59-61]". 18 ...iz zhivogo kamnya... - Neotesannogo, ne obrabotannogo rukoj cheloveka; sr. 101. 40 Zemli, i Mraka groznye ischad'ya... - |rinii. |shil (Evm. 416) nazyvaet ih mater'yu Noch'. Soglasno Gesiodu (Teog. 184), |rinij rodila Zemlya, oplodotvorennaya kaplyami krovi Urana, kotorogo oskopil ego syn Kron, - otsyuda ih funkciya mstit' za prestuplenie protiv roditelej. 42 Evmenidy ("blagosklonnye") - drugoe naimenovanie |rinij, vydvigayushchee na pervyj plan ih blagodatnye funkcii (486-489). Sm. |sh. Evm. 794-1047. 87 ...v tot den' neslyhannyh gadanij... - Togda zhe, kogda |dip poluchil uzhasnoe predskazanie o svoej sud'be, pridya v Del'fy. Harakterno, odnako, chto v C| Sofokl ne vspominaet ob etoj chasti predskazaniya, kasayushchejsya konchiny |dipa. 84 A znamen'em priznaesh'... - Predvoshishchenie finala, sr. 1456-1479. 100 ...beshmel'nyh sotrapeznic... - Vozliyanie |riniyam sostoyalo iz rodnikovoj vody i meda, bez primesi vina, kotoroe dobavlyalos' pri zhertvoprinosheniyah drugim bogam (sm. 158-160, 469-481). 181 Ty razve menya ne slyshish'? - Kak vidno iz sravneniya s antistrofoj, posle etogo stiha v originale propali 3 stiha; eshche odin, poslednij, - v sleduyushchej za nimi partii Antigony. 228 Net ot bogov... - Hor hochet skazat', chto narushenie im obeshchaniya, dannogo ranee |dipu (sm. 176 sl.), ne vyzovet gneva bogov, tak kak ran'she on skryl ot nih svoe imya, zapyatnannoe skvernoj. 258-265 Kogda potok struitsya... - |dip hochet skazat', chto svoim povedeniem starcy omrachayut reputaciyu Afin kak oplota vseh gonimyh. 271 Na zlo otvetil zlom ya... - T. e. ubil, oboronyayas', povstrechavshegosya emu ne uznannogo Laiya. 278 Svyatye ih zavety... - V rkp. imeyutsya raznochteniya, no ni odno iz nih ne daet prava na stol' vozvyshennyj stil'. Bukval'nyj perevod: "Pochitaya (odnih) bogov [t. e. oberegaya svyashchennuyu roshchu Evmenid], ne stav'te ni vo chto (drugih) bogov [t. e. blyudushchih prava gostepriimstva]". Est' dazhe chtenie, pozvolyayushchee perevesti: "Ne delajte glupcami drugih bogov". 312 ...etnejskij kon'... - Iz oblasti v Sicilii, prilegayushchej k gore |tne. 337 ...u egiptyan nravam Oni uchilis'... - Svedeniya, po-vidimomu, pocherpnutye Sofoklom v "Istorii" Gerodota (II, 35), s kotorym on nahodilsya v druzheskih otnosheniyah. 354 ...Vestnicej gadanij Feba... - Motiv, vvedennyj Sofoklom tol'ko zdes', chtoby podcherknut' predannost' Ismeny; ni v kakih drugih proricaniyah Feba, krome poluchennyh im v yunosti, |dip ne nuzhdalsya. Novoe proricanie Ismena prinosit tol'ko sejchas (387-392). 379 ...novyj brak... - Ne v tom smysle, chto Popinik byl zhenat ranee, a v tom, chto u nego poyavilis' novye svojstvenniki za predelami rodnoj strany. Polinik zhenilsya na docheri argosskogo carya Adrasta. ...smelaya druzhina... - sem' vozhdej (vklyuchaya Polinika), opolchivshihsya protiv Fiv. 435 ...ya gotov Prinyat' byl gibel'... - Sr. C|. 1409-1412. 494 Da, slyshali... - V nekotoryh rkp. pri etom stihe oboznachena tol'ko peremena govoryashchego; v drugih ego otdayut Ismene ili Antigone, v tret'ih - obeim sestram vmeste. Ismena predstavlyaetsya zdes' naibolee podhodyashchej sobesednicej |dipa, poskol'ku ona zhe dalee beret na sebya trud sovershit' vozliyanie i uhodit, ostavlyaya Antigonu s otcom. 547 Esli b ne tronul ya... - Rkp. tekst zdes' yavno neudovletvoritelen, predlagaya chtenie: καὶ γὰρ ἄλλους ἐφόνευσα καὶ ἀπώλεσα - "i drugih ya ubil i pogubil", kak budto |dipa bespokoit sud'ba ubityh im sputnikov Laiya. Dlya ispravleniya smysla predlagalis' razlichnye konŽektury, i v tom chisle: καὶ γὰρ ἄν, οὑς ἐφόνευσα, ἔμ πώλεσαν (sm. Dzhebb), "ibo pogubili by menya te, kotoryh ya ubil". Derevo Zelinskogo vypolnen po etomu chteniyu, napominayushchemu zritelyu, chto ubijstvo Laiya bylo soversheno |dipom v sostoyanii samooborony (sm. nizhe, 922-999). 562 I sam chuzhim ya vyros... - Fesej rodilsya ot soyuza afinskogo carya |geya s trezenskoj carevnoj |froj i provel svoe detstvo i otrochestvo vdali ot Afin, kotorye on schital svoej rodinoj kak syn i naslednik afinskogo carya. 563 I mnogo bedstvij... - Dostigshi sovershennoletiya, Fesej otpravilsya na svidanie s otcom cherez Korinfskij peresheek, naselennyj v te vremena krovozhadnymi razbojnikami. Tol'ko oderzhav pobedu nad Skironom, Sinisom, Prokrustom i t. p. chudovishchami, Fesej sumel dobrat'sya do Afin; zdes' emu eshche predstoyala ohota na svirepogo marafonskogo byka i poezdka na Krit, gde on ubil Minotavra, vstupiv s nim v poedinok v glubine labirinta. 688 Komu zhe? -