esh' oboih nas, kak verno to, chto ty 1030 Syn nash podlinnyj, konechno, moj i tvoego otca. Ezheli menya ty lyubish', te svoi slova ostav'. Hremet Ezheli menya boish'sya, te svoi privychki bros'! Klitifon No kakie? Hremet Znat' zhelaesh'? YA skazhu: bezdel'e, len', Kutezhi, obman, rastraty, motovstvo. Pover' - togda I tomu poverit' takzhe nadobno, chto nash ty syn? Klitifon Ne otcovskie slova. Hremet Net, net. Iz golovy moej Esli b, kak Minerva ot YUpitera, rodilsya ty, I togda b ya ne dozvolil, chtoby ty sramil menya Bezobraznymi delami, Klitifon. Sostrata Hrani nas bog! Hremet CHto tam bog, pro to ne znayu, ya zh ne dopushchu togo, Kak mogu lish'. Ty vot ishchesh' to, chto est', roditelej; CHego net - togo ne ishchesh', kak otca poslushat'sya, 1040 Kak sberech' imushchestvo, ego trudom dobytoe. Ne privel li ty obmanom na glaza moi... Styzhus' Pered nej proiznesti i slovo to pozornoe! A vot ty ne postydilsya dazhe sdelat'! Klitifon Ah, kak ya Sam sebe sejchas protiven! Kak mne stydno! No s chego Mne nachat', chtob on smyagchilsya, ne mogu nikak ponyat'! SCENA V Menedem, Hremet, Sostrata, Klitifon Menedem Slishkom tyazhelo terzaet syna svoego Hremet I beschelovechno. Vyjdu pomirit' ih. Vot oni, Ochen' kstati. Hremet Menedem! Ty chto zh za docher'yu moej Ne velish' poslat'? I skol'ko, ya skazal, pridanogo Dam, togo ne zakreplyaesh'? Sostrata Dorogoj suprug! Molyu, Tak ne delaj! Klitifon Umolyayu, moj otec, prosti menya! Menedem Daj, Hremet, svoe proshchen'e! Daj zhe uprosit' tebya! Hremet 1050 Kak! Soznatel'no Vakhide podarit' dobro svoe? Net! Menedem My takzhe ne dopustim! Klitifon Hochesh', chtoby ya byl zhiv, To prosti. Sostrata Hremet moj milyj! Menedem Polno! Ne upryam'sya zhe! Hremet CHto takoe? CHto ya nachal, znachit, ne svesti k koncu? Menedem Postupaesh' tak, kak nuzhno. Hremet Ustuplyu s usloviem, CHto i on postupit tak, kak budet mnoj ukazano. Klitifon Vse otec, gotov ya sdelat'. Govori. Hremet ZHenis'. Klitifon Otec! Hremet Nichego ne slushayu. Sostrata On sdelaet, ruchayus' ya. Hremet No ot samogo ne slyshu ni slovechka. Klitifon YA propal! Sostrata CHto koleblesh'sya? Hremet Nu pust' kak hochet. Sostrata On vse sdelaet. Menedem |to ponachalu trudno, s neprivychki, a uznal - I pojdet legko! Klitifon Soglasen. Sdelayu, otec. Sostrata Moj syn! 1060 Miluyu zhenu tebe dam, chto legko polyubish' ty, Fanokrata doch'. Klitifon Devicu, etu, chto li, ryzhuyu? Nos kryuchkom, lico v vesnushkah, svetlye glaza? Nu net! Hremet Vish', razborchiv kak! Podumat', vot znatok! Sostrata Druguyu dam. Klitifon Net, uzh raz zhenit'sya nado, ya pochti chto sam nashel Po serdcu sebe nevestu. Sostrata |to horosho, synok. Klitifon Doch' soseda, Arhonida. Hremet YA dovolen. Klitifon CHto zh, otec, Za odnim teper' lish' delo stalo. Hremet A za chem? Klitifon Proshu, CHtoby zaodno i Sira ty prostil za to, chto on Sdelal dlya menya. Hremet Soglasen. Nu, proshchajte! Hlopajte! KOMMENTARII  Blagodarya chastomu ispolneniyu komedii Terenciya na rimskoj scene tekst ih mnogokratno perepisyvalsya, v rezul'tate chego v nego vtorgalis' raznogo roda oshibki. Poetomu bol'shoe kolichestvo srednevekovyh rukopisej s tekstom Terenciya ne yavlyaetsya, k sozhaleniyu, garantiej horoshej ego sohrannosti. Dlya nauchnyh izdanij ispol'zuetsya sravnitel'no nebol'shoe chislo kodeksov, iz kotoryh samyj rannij otnositsya k IV-V vv. n. e. a gruppa bolee pozdnih - k IX-XI vv. Pri etom net ni odnoj rukopisi, kotoraya soderzhala by vse shest' komedij bez propuskov, i dlya ustanovleniya nauchno dostovernogo teksta izdateli pol'zuyutsya obychno materialom neskol'kih istochnikov. V nastoyashchem izdanii perepechatyvaetsya, s ustraneniem nekotoryh neznachitel'nyh nedosmotrov, pervyj i edinstvennyj stihotvornyj perevod vseh komedij Terenciya, vypolnennyj A. V. Artyushkovym i izdannyj v 1934 g.: Terencij. Komedii, M.-L., Academia, 1934. Perevod byl sdelan v osnovnom s izdaniya Flekejzona, vyshedshego v poslednij raz v Lejpcige v 1917 g. Bolee pozdnie izdaniya dayut v otdel'nyh sluchayah chteniya teksta, neskol'ko otlichnye ot prinyatyh Flekejzenom, ego russkim perevodchikom i redaktorom russkogo perevoda akad. M. M. Pokrovskim, odnako eti raznochteniya nigde sushchestvenno ne vliyayut na obshchij smysl. Poetomu pri izdanii nastoyashchego odnotomnika bylo priznano necelesoobraznym vnesenie kakih-libo izmenenij v hudozhestvenno cel'nyj, nauchno proverennyj perevod A. V. Artyushkova, vyderzhavshij dostatochno dlitel'noe ispytanie vremenem. Pri pol'zovanii postrochnym kommentariem chitatelya ne dolzhno udivlyat', chto chislo stihov mezhdu marginal'nymi ciframi, prostavlennymi po latinskomu tekstu, obychno bol'she desyati. |to ob®yasnyaetsya tem, chto latinskij stih, kak pravilo, dlinnee sootvetstvuyushchego russkogo: v latinskom upotrebitel'ny tak nazyvaemye raspushcheniya, kogda vmesto odnogo dolgogo sloga (-) mogut byt' ispol'zovany dva kratkih (UU). Sledovatel'no, dvuslozhnaya yambicheskaya stopa (U-) mozhet byt' zamenena trehslozhnoj (UUU), i ob®em informacii, soderzhashchejsya, naprimer, v 18 slogah (pri shestistopnom yambe), daleko ne vsegda udaetsya ulozhit' v perevode v 12 slogov. Poetomu v kommentariyah nomer stiha ukazyvaetsya po originalu; razyskat' ego v predelah desyatka ne sostavit osobogo truda. PREDVARITELXNYE SVEDENIYA  Osnovnomu tekstu komedij v rukopisyah obychno predshestvuyut tak nazyvaemye didaskalii i periohi. Didaskalii - kratkie soobshcheniya ob obstoyatel'stvah, soputstvovavshih postanovke komedii. Buduchi vklyucheny v rukopisi, oni sluzhat takzhe preduvedomleniem dlya chitatelya o nachale novoj p'esy. Otsyuda otkryvayushchaya ih formula: "Nachinaetsya..." - dalee sleduet nazvanie komedii. Dlya oboznacheniya vremeni postanovki komedij didaskalii pol'zuyutsya tremya tipami dannyh: nazyvayut imena konsulov, stoyavshih v etom godu vo glave rimskogo gosudarstva, ukazyvayut prazdnestvo, na kotorom byla pokazana komediya, i imena tak nazyvaemyh kurul'nyh edilov. V Rime sushchestvovalo neskol'ko ezhegodnyh obshchenarodnyh prazdnestv ("igr"), sostavnoj chast'yu kotoryh v epohu Terenciya yavlyalis' teatral'nye predstavleniya. Iz shesti ego komedij chetyre byli vpervye postavleny na Megalesiyah (Megalesijskih igrah); oni spravlyalis' v aprele v chest' frigijskoj bogini Kibely, "velikoj materi" (po-grech. megale mater) bogov. "Formion" byl pokazan na Rimskih igrah, otmechavshihsya ezhegodno v sentyabre. Oba prazdnika nahodilis' v vedenii kurul'nyh edilov - dolzhnostnyh lic, izbiravshihsya iz predstavitelej patricianskih rodov dlya nablyudeniya za poryadkom i blagoustrojstvom v gorode. Gosudarstvo vydelyalo edilam opredelennuyu summu deneg, prednaznachennuyu dlya najma truppy, vyplaty gonorara avtoru i prochih rashodov, svyazannyh s postanovkoj. Druguyu vozmozhnost' dlya teatral'nyh predstavlenij davali pogrebal'nye igry, kotorye ustraivali za svoj schet rodnye skonchavshegosya znatnogo rimlyanina. Na takogo roda igrah v chest' Luciya |miliya Pavla, pobeditelya pri Pidne, byli v 160 g. pokazany "Brat'ya" i vtorichno - "Svekrov'". V didaskaliyah soderzhatsya takzhe svedeniya o rukovoditele akterskoj truppy - im byl vo vseh postanovkah p'es Terenciya izvestnyj v Rime Lucij Ambivij Turpion. Imya drugogo aktera - Luciya Atiliya Prenestinca, chasto vstrechayushcheesya v didaskaliyah, prinadlezhit, ochevidno, rukovoditelyu posmertnyh postanovok. Terencij pol'zovalsya takzhe uslugami postoyannogo kompozitora - nekoego Flakka, raba Klavdiya, kotoryj sochinyal i, veroyatno, sam zhe ispolnyal melodiyu na flejtah, sluzhivshuyu soprovozhdeniem melodeklamacionnyh partij (t. e. vseh, krome yambicheskogo trimetra). Flejty byli vsyudu parnye (odna dlya osnovnoj melodii, drugaya dlya akkompanementa); razlichie mezhdu ih raznovidnostyami ("ravnye", "neravnye", "obe pravye", "Sarranskie") ne yasno. Nakonec, didaskalii soobshchayut, kakoj po poryadku sochinena ta ili inaya komediya, prichem zdes' ne obhoditsya bez nekotoryh neyasnostej i protivorechij. Tak, "Svekrov'" nazvana pyatoj, chto sootvetstvuet vremeni ee poslednej, uspeshnoj postanovki; vmeste s tem "Samoistyazatel'" nazvan tret'im - kak vidno, s uchetom togo, chto do nego byla napisana "Svekrov'", kotoruyu poetomu pravil'nee bylo by schitat' vtoroj. Mezhdu tem vtorym po poryadku sochineniya v didaskalii po neob®yasnimoj prichine nazvan "Evnuh", napisannyj posle "Samoistyazatelya". Periohi - stihotvornye izlozheniya soderzhaniya komedij - prinadlezhat rimskomu grammatiku Gayu Sul'piciyu Apollinariyu (II v. n. e.) i sochineny, veroyatno, po obrazcu takih zhe "predislovij" v stihah k komediyam Menandra (nam izvestny blagodarya papirusnym nahodkam periohi k dvum ego p'esam). Spiski dejstvuyushchih lic v izdaniyah latinskogo teksta sostavlyayutsya v poryadke ih poyavleniya na scene i s minimal'nymi utochneniyami ("yunosha", "rab" i t. p.). V perevode imena personazhej sgruppirovany i ob®yasneny takim obrazom, chtoby oblegchit' chitatelyu ponimanie rodstvennyh i drugih otnoshenij mezhdu nimi. Imena dejstvuyushchih lic bol'shej chast'yu "govoryashchie", t. e. vyzyvayut predstavlenie o grecheskih kornyah, nositelyah opredelennogo smysla. Auditoriya Terenciya nesomnenno ulavlivala etot smysl vsledstvie dostatochno dlitel'nogo soprikosnoveniya s grekoyazychnymi elementami: s VIII v. vdol' zapadnogo i yuzhnogo poberezh'ya Italii ot Neapolya do Tarenta stali voznikat' grecheskie poseleniya; posle podchineniya Rimu Tarenta (272 g.) usililsya pritok grecheskih rabov, kotoryj eshche bol'she vozros posle pobedy nad makedonskim carem Perseem pri Pidne. Vse eto sodejstvovalo hotya by poverhnostnomu usvoeniyu grecheskogo yazyka dostatochno shirokimi sloyami rimskoj teatral'noj publiki. Naibolee prozrachno rasshifrovyvayutsya imena molodyh lyudej i rabov. Pamfil - "vsemi lyubimyj" (kak i Pamfila - "vsemi lyubimaya", t. e. yunaya, dobraya i t. p.), Fedriya - "veselyj, siyayushchij", Hereya - "radostnyj", Harin - "priyatnyj", Glikeriya - "sladostnaya", Filumena - "lyubimaya", Antifila - "otvechayushchaya lyubov'yu na lyubov'". Getera chashche vsego nosit imya Vakhidy, associiruyushcheesya s bogom op'yaneniya Vakhom i ego sputnicami - neistovymi vakhankami; drugoe ochen' rasprostranennoe imya dlya getery - Hrisida ("zolotaya", "zolotko"); predstavitel'nica toj zhe professii po imeni Filotida otlichaetsya b_o_l'shim postoyanstvom v svoih privyazannostyah. Raby harakterizuyutsya libo po proishozhdeniyu, libo po scenicheskim funkciyam. Po proishozhdeniyu: Sir, Sirisk, svodnya Sira - iz Sirii; Misida - iz Misii (v Maloj Azii); Dav - iz Dakii; Geta - obychnoe imya dlya rabov iz frakijskogo plemeni getov. Po scenicheskim funkciyam: Parmenon - "postoyanno nahodyashchijsya" pri svoem gospodine, Dromon - "begushchij" po ego porucheniyam, Sosiya - "spasayushchij" ego, "hranitel'", Birriya - "ryzhij". Dostatochno vyrazitel'ny imena starikov: Demeya, Demifon, Menedem svyazany so slovom "dem" (tak nazyvalis' administrativnye edinicy v Attike), stalo byt', stariki - iskonnye zhiteli, postoyanno nahodyashchiesya v svoem deme; Hremet - "kashlyayushchij", "otharkivayushchij" (pravda, odin raz tak nazvan i molodoj chelovek); Fidipp - "beregushchij konej"; Lahet - "vytyanuvshij zhrebij", t. e. "sostoyatel'nyj"; Simon - veroyatno, "kurnosyj"; Kriton - "rassuzhdayushchij", "razreshayushchij" spor; Gegion - "vedushchij" delo k koncu. Inogda, vprochem, v eti imena mozhet byt' vlozhen ironicheskij smysl - takovy v "Formione" "sovetniki" Gegion, Kriton i Kratin ("imeyushchij silu"), posle soveshchaniya s kotorymi Demifon soobrazhaet eshche men'she, chem ran'she. V imenah pozhilyh zhenshchin podcherkivaetsya libo ih nadezhnost' (hozyajka doma Sostrata i kormilica Sofrona associiruyutsya s ponyatiem "sohrannosti", "spaseniya"; Sofrona - "blagorazumnaya"), libo voinstvennost' (Navsistrata - zdes' soedinyayutsya korni so znacheniem "korabl'" i "srazhenie", - t. e. "gotovaya rinut'sya v morskoe srazhenie"). Povival'naya babka Lesbiya, lyubitel'nica vypit', proishodit s o-va Lesbosa, izvestnogo horoshimi sortami vinograda. Nakonec, voin Frason znachit "derzkij", ego parasit Gnafon - "razevayushchij chelyusti", svodniki Dorion - "poluchayushchij dary" ot yunoshej, Sannion, veroyatno, "vilyayushchij hvostom" pered nimi zhe, t. e. zamanivayushchij molodyh lyudej. Obrashchayas' neposredstvenno k tekstu komedii, chitatel' dolzhen imet' v vidu celyj ryad obstoyatel'stv formal'nogo i smyslovogo haraktera, obshchih dlya vseh komedij. Vo-pervyh, kak ukazyvalos' vo vstupitel'noj stat'e, Terencij pol'zuetsya ne odnim, naibolee blizkim nashemu sluhu stihotvornym razmerom - shestistopnym yambom (po rimskoj terminologii - yambicheskim senariem), no i semistopnymi (sentenariyami), i vos'mistopnymi (oktonariyami) yambami, a takzhe semi- i vos'mistopnymi troheyami (-U). Pri etom razmer menyaetsya dovol'no chasto (inogda po neskol'ku raz v predelah odnogo monologa), i oboznachenie v kommentarii kazhdogo takogo sluchaya ne tol'ko sil'no zagromozdilo by apparat, no i bez konca otvlekalo by chitatelya ot soderzhaniya teksta. Poetomu nizhe budut otmecheny tol'ko dva, redkih dlya Terenciya sluchaya vvedeniya sol'nyh arij, dlya kotoryh on pol'zuetsya tak nazyvaemymi liricheskimi razmerami. V ostal'nom chitatelyu predlagaetsya razvit' v sebe neobhodimuyu vospriimchivost' k osnovnym stihotvornym razmeram terencievskoj komedii, chtoby perehod ot odnogo k drugomu ne kazalsya emu narusheniem ritma. Vo-vtoryh, vneshnie usloviya rimskogo teatra v epohu Terenciya znachitel'no otlichalis' ot privychnyh sovremennomu zritelyu i vlekli za soboj ryad tehnicheskih priemov, s kotorymi rimskaya publika legko mirilas', vovse ne soznavaya ih uslovnogo haraktera. Postoyannogo teatra v Rime vo II v. ne bylo, i podmostki dlya predstavleniya vozvodilis' pod otkrytym nebom pered kazhdym prazdnikom zanovo. Dostatochno shirokaya, no ne glubokaya scenicheskaya ploshchadka ogranichivalas' nevysokim zadnikom s dvumya ili tremya dveryami, oboznachavshimi vhod v raspolozhennye po sosedstvu doma, i mesto dejstviya myslilos' kak ploshchad' ili ulica pered etimi domami. Zanavesa ne bylo, antraktov tozhe; poetomu peremena mesta dejstviya byla nevozmozhna i obo vsem, chto proishodilo vnutri domov, mog tol'ko soobshchit' kakoj-nibud' iz vyhodyashchih ottuda personazhej. Neredko pri etom oni poyavlyalis' na scene, obrashchayas' s neskol'kimi slovami v priotkrytuyu dver', - tak sozdavalas' illyuziya prodolzheniya na scene dejstviya ili razgovora, nachavshegosya za ee predelami. Esli dejstvuyushchee lico, pokidaya scenu, dolzhno bylo ujti v gorod - na rynochnuyu ploshchad' (forum), v gavan' i t. p., k ego uslugam byli lesenki, pristavlennye k pomostu. S ih zhe pomoshch'yu pered zritelyami poyavlyalis' personazhi, vernuvshiesya iz dal'nih stranstvij, iz drugogo goroda ili s toj zhe bazarnoj ploshchadi. Dovol'no znachitel'naya shirina pomosta ob®yasnyaet chastoe upotreblenie scenicheskogo priema, sut' kotorogo svoditsya k tomu, chto odnovremenno nahodyashchiesya na nem dejstvuyushchie lica kakoe-to vremya ne vidyat drug druga. To rab, begushchij po vneshnej storone ploshchadki, "ne zamechaet" nahodyashchegosya u svoego doma hozyaina; to odin personazh, vyhodyashchij iz krajnej pravoj dveri, ne vidit svoih sosedej, tol'ko chto besedovavshih u krajnej levoj dveri; to poyavlenie novogo dejstvuyushchego lica ostaetsya ne zamechennym drugimi, uzhe nahodyashchimisya na scene. |tot nehitryj priem scenicheskoj illyuzii obychno sluzhil v antichnoj komedii istochnikom dostatochno komicheskih situacij. Perehodya k soderzhaniyu komedij, my prezhde vsego stolknemsya s takim svoeobraznym ih elementom, kak prologi. Kak uzhe govorilos' vo vstupitel'noj stat'e, Terencij zamenil ekspozicionnye prologi (odnazhdy on pryamo obrashchaet na eto vnimanie auditorii - "Brat'ya", 22) polemikoj po literaturnym voprosam, napravlennoj protiv dostatochno izvestnogo dramaturga Lusciya Lanuvina, ne nazyvaya ego, vprochem, nigde po imeni. Odnako vo vseh sluchayah, kogda Terencij govorit o svoem "vrage, porte starom", kotoryj ego "zadel pervym", o "zlozhelatelyah" i "zavistnikah", imeetsya v vidu Lanuvin i ego okruzhenie. Napadki na Terenciya byli dvoyakogo roda i zatragivali kak ego tvorcheskij metod, tak i ego tvorcheskie vozmozhnosti. Po pervomu punktu rashozhdeniya kasalis' prava rimskogo avtora na soedinenie v odnoj p'ese materiala iz dvuh raznyh grecheskih komedij. (Dlya oboznacheniya etogo priema obychno pol'zovalis' terminom "kontaminaciya", no v poslednee vremya issledovateli rimskoj komedii, ishodya iz teksta Terenciya, vse bol'she prihodyat k vyvodu, chto v glazah ego protivnikov slovo "kontaminaciya" bylo ne nejtral'nym ponyatiem, oboznachavshim priem kak takovoj, a nosilo osuzhdayushchij harakter i imelo smysl "oskvernenie", "porcha".) Lanuvin, kak vidno, byl storonnikom bukval'nogo perevoda, no, ne obladaya dostatochnym darovaniem, iz horoshih grecheskih p'es delal, po slovam Terenciya, plohie latinskie ("Evnuh", 7-8). |to, vprochem, ne meshalo emu obvinyat' Terenciya v narushenii edinstva ego originalov. Otstaivaya svoi pozicii, Terencij ssylaetsya libo na blizkoe shodstvo mezhdu soboj grecheskih prototipov ("Devushka s Androsa", 8-14), libo na primer svoih predshestvennikov - Plavta, Neviya, |nniya, tvorivshih "s vol'noj nebrezhnost'yu" (tam zhe, 18-21; "Samoistyazatel'", 20-21). Protivniki Terenciya obvinyali ego takzhe v ispol'zovanii grecheskih komedij, uzhe obrabotannyh do nego dlya rimskoj sceny, - sm. "Evnuh", 23-29, hotya rech' kasalas' tol'ko dvuh personazhej iz komedii "L'stec", zaimstvovannyh Terenciem dlya "Evnuha". Soznavaya, odnako, chto obrashchenie rimskogo poeta k grecheskim obrazcam, uzhe znakomym zritelyam, mozhet byt' istolkovano kak svidetel'stvo ego tvorcheskoj nesostoyatel'nosti, Terencij odnazhdy special'no ogovarivaet, chto vzyal v kachestve obrazca grecheskuyu komediyu, "nikem ne obrabotannuyu" ("Samoistyazatel'", 7). Eshche bolee lichnyj harakter nosili napadki Lusciya Lanuvina na mnimuyu nesamostoyatel'nost' Terenciya v samom akte tvorchestva. V "Samoistyazatele" (24-25) i v "Brat'yah" (15-21) Terenciyu prihoditsya otvodit' obvineniya v tom, chto on pishet, "ne na svoe nadeyas' darovanie", a s pomoshch'yu svoih druzej, znatnyh lyudej, izvestnyh vsemu Rimu. Imelis' v vidu Scipion Mladshij i ego drug Lelij, k okruzheniyu kotoryh prinadlezhal Terencij. |tih obvinenij avtor ne otvergaet i ne podtverzhdaet, schitaya dlya sebya lestnymi podobnye nameki, i net neobhodimosti otricat' vozmozhnost' sovetov dramaturgu so storony ego Znatnyh pokrovitelej. Sleduet, vprochem, pomnit', chto Scipion (po prinimaemoj nami date rozhdeniya Terenciya v 195 g.) byl na desyat' let ego molozhe, hotya i uspel uzhe zarekomendovat' sebya, otlichivshis' pod komandovaniem otca v bitve pri Pidne (168 g.). Sleduyushchij razdel realij, vazhnyh dlya ponimaniya obstanovki v komediyah Terenciya, kasaetsya mesta ih dejstviya v pryamom i perenosnom smyslah etogo slova. V pryamom smysle rech' idet o teh geograficheskih nazvaniyah, kotorye upominayutsya v ego komediyah, sozdavaya tem samym opredelennyj prostranstvennyj fon dlya deyatel'nosti ego personazhej. Hotya samo dejstvie proishodit, kak pravilo, v Afinah, vstrechaetsya i celyj ryad drugih geograficheskih punktov. Iz nih naibolee blizkij k Afinam, primerno v 8 km na yug, - gavan' Pirej; na vostochnom poberezh'e Attiki, naprotiv o-va Evbei, raspolozheno poselenie Rampunt; yuzhnuyu okonechnost' Attiki zanimaet mys i poselenie Sunij s vozvyshayushchimsya nad nim hramom Posejdona, - v etih mestah personazhi Terenciya libo kogda-nibud' zhili, libo nesut tam voennuyu sluzhbu, libo otpravlyayutsya tuda na bazar. Sleduyushchuyu gruppu sostavlyayut ostrova |gejskogo morya, s kotorymi afinyan izdavna svyazyvali hozyajstvennye i rodstvennye otnosheniya; esli perechislyat' ih s severa na yug, nazovem snachala Samofrakiyu, gde spravlyalis' izvestnye po vsej Grecii misterii (tainstva) v chest' mestnyh bozhestv plodorodiya; zatem Imbros i Lemnos; na vostok ot Attiki - Andros, eshche vostochnee, blizhe k Maloj Azii, - Samos; u ee yuzhnogo poberezh'ya - bol'shoj o-v Rodos. Iz vnutrennih oblastej Maloj Azii vstretim upominanie Kilikii i Karij, sluzhivshej v IV v. mestom postoyannyh vojn mezhdu preemnikami Aleksandra Makedonskogo i potomu privlekavshej k sebe molodyh lyudej, zhelavshih popravit' svoe sostoyanie na naemnoj voennoj sluzhbe. Esli pribavit' k etomu bogatye torgovye goroda Korinf (na pereshejke, soedinyayushchem Srednyuyu Greciyu s Peloponnesom), Milet (na vostochnom poberezh'e |gejskogo morya) i o-v Kipr s ego ozhivlennym rynkom rabov, osobenno devushek, to my ohvatim ves' diapazon torgovyh i hozyajstvennyh interesov personazhej Terenciya. V perenosnom smysle mestom dejstviya komedij Terenciya yavlyaetsya sem'ya, v kotoroj glavnoe vnimanie sosredotochivaetsya na lyubovnyh priklyucheniyah molodogo cheloveka; devushki poyavlyayutsya na scene krajne redko, no tem ne menee vsyakogo roda matrimonial'nye voprosy obsuzhdayutsya ochen' chasto. |to zastavlyaet nas poznakomit'sya s nekotorymi podrobnostyami afinskogo semejnogo prava. Odnim iz samyh svoeobraznyh ego momentov sleduet priznat' to obstoyatel'stvo, chto dazhe svobodnorozhdennaya, polnopravnaya po svoemu grazhdanskomu statusu zhenshchina ne yavlyalas' yuridicheskim licom, t. e. ne mogla vystupat' zashchitnicej svoego dostoinstva i imushchestva. Predstavitelem ee interesov schitalsya blizhajshij rodstvennik muzhskogo pola: u devushki - otec; u zamuzhnej zhenshchiny - suprug; u vdovy - vzroslyj syn ili, esli takogo net, - brat, dyadya, rodstvennik muzha i t. p. Sootvetstvenno i vstuplenie v brak so storony devushki opredelyalos' volej ee "popechitelya" - chashche vsego, estestvenno, otca, kotoryj i ne dumal interesovat'sya ee chuvstvami. Garantiyu prochnosti braka videli ne vo vzaimnom soglasii, a v pridanom zheny, kotoroe schitalos' imushchestvom ne muzha, a budushchih detej i pri razvode dolzhno bylo vernut'sya vmeste s razvedennoj zhenshchinoj v ee prezhnyuyu sem'yu (sr. "Formion", 586; "Svekrov'", 502). Bespravnoe yuridicheskoe polozhenie zhenshchiny nahodilo vyrazhenie i v tom, chto vsyakogo roda pretenzii k molodomu cheloveku, narushivshemu obeshchanie zhenit'sya na ee docheri, nesmotrya na sushchestvuyushchuyu mezhdu nimi blizost', dolzhna byla pred®yavlyat' ne vdova, a kakoj-nibud' ee rodstvennik ili svojstvennik (sm. rol' Gegiona v "Brat'yah"). Poetomu i sostoyanie nespravedlivo obizhennogo sravnivayut s polozheniem bezzashchitnoj bednoj vdovy ("Samoistyazatel'", 953). CHto kasaetsya kary za oskorblenie zhenskogo dostoinstva, to nasil'nik ili prelyubodej, zastignutyj na meste prestupleniya, mog byt' tut zhe oskoplen (sm, "Evnuh", 946), a dokazannoe obvinenie v sovrashchenii devushki iz svobodnoj sem'i vleklo za soboj ugolovnoe presledovanie vplot' do smertnoj kazni. Izbezhat' suda mozhno bylo, tol'ko zhenivshis' na obescheshchennoj devushke ("Brat'ya", 349, 491, 723). Lyubopytnoj chertoj afinskogo semejnogo prava byla svoeobraznaya zabota ob ustrojstve nevesty, ostavshejsya sirotoj: blizhajshij nezhenatyj ili vdovyj rodstvennik obyazan byl zhenit'sya na nej ili vydat' zamuzh, snabdiv neobhodimym pridanym. Na etom stroitsya, v chastnosti, vsya intriga v "Formione", gde Antifona v otsutstvie otca "vynuzhdayut" zhenit'sya na Fanii pod tem predlogom, chto on prihoditsya sirote-bespridannice rodstvennikom. Sm. takzhe "Brat'ya", 652. S drugoj storony, esli devushke-sirote prihoditsya vstat' na skol'zkij put', v etom vidyat vinu ee rodstvennikov, ne vzyavshihsya obespechit' ee budushchee (sr. "Devushka s Androsa", 71). Obratnoj storonoj obyazannosti snabdit' devushku pridanym bylo priznannoe v Grecii pravo otca podkinut' novorozhdennuyu, esli on schital sebya nedostatochno obespechennym, chtoby vospitat' ee i vydat' zamuzh (sr. "Samoistyazatel'", 627). Vprochem, podbrosit' mogli i mal'chika, esli voznikali somneniya v ego otcovstve (sm. "Svekrov'", 399). Razumeetsya, v real'noj zhizni podkidyvanie detej ne praktikovalos' tak shiroko, kak v komedii, gde ono yavlyaetsya odnim iz elementov intrigi. Govorya o semejnyh otnosheniyah, sleduet otmetit' eshche odin ser'eznyj punkt, v kotorom komedijnyj stereotip prihodit v protivorechie ne tol'ko s zhizn'yu, no i s sobstvennoj komedijnoj shemoj. Molodye lyudi u Terenciya redko byvayut starshe 20-22 let. O devushkah pryamo skazano, chto im 14-16 let, da i v real'noj zhizni ih vydavali zamuzh ne starshe 17 let. Tem ne menee materi etih devushek izobrazheny glubokimi staruhami (sr. "Brat'ya", 930-939), - v komedii ispol'zuyutsya tol'ko polyarnye protivopolozhnosti: molodye - stariki. Nakonec, neskol'ko slov o "cene lyubvi" v Drevnej Grecii. Normal'nym pridanym schitalis' dva talanta, sostavlyavshie 52,4 kg serebra, ili 60 min ("Samoistyazatel'", 838, 940); pridanoe v 10 talantov, naznachaemoe "devushke s Androsa" (951), - ogromnaya summa, kotoruyu mozhno ob®yasnit' skoree komicheskim preuvelicheniem, chem radost'yu otca, nashedshego poteryannuyu doch'. Odnako dazhe samoe krupnoe pridanoe, vyplachivaemoe odin raz, obhodilos' deshevle, chem beskonechnye traty, proizvodimye molodymi lyud'mi na geter: Fedriya darit Faide evnuha stoimost'yu v 30 min, t. e. 1/2 talanta ("Evnuh", 984), Vakhida trebuet s Klitifona 10 min ("Samoistyazatel'", 601). Vykupit' u svodnika yunuyu rabynyu stoilo, estestvenno, eshche dorozhe: Formion dolzhen razdobyt' dlya ocherednogo Fedrii 30 min ("Formion", 557), |shin vyplachivaet za arfistku dlya brata 20 min ("Brat'ya", 191-192) tol'ko potomu, chto nasil'no otbivaet ee u svodnika "po sebestoimosti". SAMOISTYAZATELX  Komediya postavlena na Megalesijskih igrah v 163 g. Povtorno pokazana v 146 g. - dlya etogo sluchaya, kak vidno iz didaskalii, muzykal'noe soprovozhdenie na neravnyh flejtah bylo Zameneno ispolneniem na dvuh pravyh. Originalom Terenciya posluzhila odnoimennaya komediya Menandra, izvestnaya tol'ko po neznachitel'nym otryvkam. K sozhaleniyu, "Samoistyazatel'" - edinstvennaya p'esa Terenciya, k kotoroj ne sohranilsya kommentarij Donata. St. 2. ...Rol' stariku dal... - Ispolnitelem prologa vystupal obychno kto-nibud' iz molodyh akterov. Na etot raz, pamyatuya napadki na poeta i proval "Svekrovi" na teh zhe Megalesijskih igrah v 165 g., Ambivij Turnion sam vzyal na sebya rol' prologa. St. 5. (Po nashemu zhe...) - Posle etogo stiha v perevode opushcheny st. 6-9 kak vyzyvayushchie somnenie v ih podlinnosti. Vot ih perevod: "(Dayu novuyu komediyu...), kotoraya poluchilas' dvojnoj pri prostom soderzhanii. Itak, ya ob®yavil vam, chto ona novaya i kakova ona. A kto napisal ee po-grecheski, ya skazal by, esli by ne dumal, chto bol'shej chasti iz vas eto izvestno". Vyskazyvanie, v samom dele, ne ochen' vrazumitel'noe. CHto znachit "dvojnaya" p'esa pri "prostom soderzhanii"? Imeet li Terencij v vidu dvojnuyu intrigu pri edinstve syuzheta, ob®edinyayushchego sud'by oboih molodyh lyudej? Ne v duhe Terenciya i zaigryvanie s publikoj, kotoraya v dejstvitel'nosti edva li znala imya grecheskogo avtora, kol' skoro komediya nikogda ranee ne peredelyvalas' dlya rimskoj sceny. St. 31. ...dal dorogu ves' narod rabu" - Terencij stavit v uprek svoemu protivniku ispol'zovanie figury "begushchego raba", chastoj v novoj atticheskoj komedii i u Plavta. St. 36. ...spokojnuyu komediyu... - V rimskoj teatral'noj praktike razlichalis' komediya "spokojnaya" (stataria) i "podvizhnaya", "ozhivlennaya" (Metoria); ot Ambiviya Turniona, cheloveka preklonnogo vozrasta, "podvizhnaya" komediya s ee naborom personazhej, perechislyaemyh dalee, trebovala uzhe chrezmernogo napryazheniya sil. St. 38. Parasit - personazh novoj atticheskoj komedii, polugolodnyj bednyak, obychno pomogayushchij molodomu cheloveku v ego lyubovnyh priklyucheniyah i ozhidayushchij za eto nagrady v vide sytnogo obeda. Sm. Menandr, s. 309-372; "Evnuh", komment. k st. 246. St. 39. Sikofant - v Afinah chelovek, sdelavshij svoim postoyannym zanyatiem donosy i klyauzy. St. 62. Let pod shest'desyat tebe. - Sr. Menandr, fr. 102. St. 77. YA - chelovek! - Odin iz mnogochislennyh primerov togo, kak sentencii Terenciya, izvlechennye iz konteksta, prodolzhayut zhit' svoej zhizn'yu. Hremet upotreblyaet etot tezis gumanisticheskoj etiki vo vpolne prozaicheskoj situacii, opravdyvaya im svoe lyubopytstvo. St. 96. Korinfyanka tut est'... - Terencij sohranyaet grecheskij kolorit originala. St. 99. ...kak nado by s dushoj... - otgolosok grecheskoj etiki. Sr. "Devushka s Androsa", 903 i komment. St. 111. ...v Aziyu... otpravilsya... - Rech' idet o naemnoj voinskoj sluzhbe, kotoraya v Grecii v poslednie desyatiletiya IV v. stanovilas' dlya mnogih molodyh lyudej sredstvom sushchestvovaniya i obogashcheniya. St. 117. K caryu... - V grecheskom originale imelsya v vidu Selevk, polkovodec Aleksandra Makedonskogo, ukrepivshijsya posle ego smerti v Maloj Azii. St. 125. ...lozha stelyutsya. - Greki obedali, raspolozhivshis' lezha na odnom boku na special'nom lozhe. Sr. Menandr, fr. 103. St. 162. Prazdnik Dionisov. - Imeyutsya v vidu tak naz. sel'skie Dionisii, spravlyavshiesya v Afinah v chest' boga vinogradarstva Dionisa v dekabre. St. 285. Za pryazhej, na rabote... - Sr. Menandr, fr. 104. St. 293-295. ...eshche odna sluzhanka tam... - Sr. Menandr, fr. 105. St. 396. Mne drugie neizvestny... - "Samoistyazatel'" - edinstvennaya komediya Terenciya, gde devushka poyavlyaetsya na scene i dazhe proiznosit neskol'ko slov. St. 410. Uzhe svetaet. - Iz etogo zamechaniya, kak iz predydushchego (248: vechereet) i posleduyushchego (491: Hremet. YA glaz segodnya noch'yu ne somknul...) nado sdelat' vyvod, chto v "Samoistyazatele" bylo dopushcheno redkoe dlya antichnoj dramy narushenie edinstva vremeni. Issledovateli dayut etomu dva ob®yasneniya. Libo nado predpolozhit', chto komediya byla pokazana v dva priema: pervye dva akta vecherom odnogo dnya, ostal'nye tri - utrom sleduyushchego, - net, odnako, svedenij o sushchestvovanii takoj praktiki v rimskom teatre. Libo - chto bolee veroyatno - dramaturg i na etot raz polagalsya na fantaziyu zritelej, kotorym nichego ne stoilo predstavit' sebe, chto za vremya "antrakta" proshla noch' i nastupilo utro. St. 475. Mina - atticheskaya denezhnaya mera, ravnaya 1/60 talanta. St. 500. ...sud'ej tretejskim... - Tretejskij sud - ochen' rasprostranennyj v antichnom mire sposob resheniya bytovyh tyazhb. St. 601. Tysyachu drahm - t. e. 10 min. St. 642. ...ty imela b delo s temi... - Hremet hochet skazat', chto Sostrate prishlos' by vyruchat' doch' iz ruk geter ili svodnika, kotorye mogli by ee shantazhirovat'. St. 667. Teper'... ya hochu doch' imet'... - Teper' Hremet dostatochno bogat, chtoby vydat' doch' zamuzh s horoshim pridanym. St. 814. ...iz-za tvoej ya derzosti! - Namek na povedenie Klitofona na piru. Sm. vyshe, 562-568. St. 975. Nuzhdy... v altare net vovse... - Altar' mog sluzhit' mestom ubezhishcha dlya nespravedlivo presleduemyh. St. 1018. Il' potomu... - mysl' neyasnaya: pochemu obretenie propavshej docheri dolzhno sluzhit' povodom dlya nepriznaniya Klitifona rodnym synom Sostraty? Vozmozhno, chto st. 1018 i 1019, povtoryayushchij po mysli st. 1020, - rezul'tat kakoj-to oshibki ili opiski, pronikshej vo vse rukopisi. St. 1036. ...kak Minerva ot YUpitera... - namek na izvestnyj grecheskij mif o rozhdenii Minervy (grech. Afiny) v polnom vooruzhenii iz golovy YUpitera (Zevsa). St. 1048. ...togo ne zakreplyaesh'? - t. e. ne velish' povtorit' obeshchannuyu summu v prisutstvii svidetelej. V. YArho