kogda ne dovedu sebya iz-za korysti. Poka vozmozhno bylo, v nem ya laskovogo druga I shchedrogo i milogo imela; nepriyaten Mne etot brak byl, soznayus'; no postupila tak ya, CHtob nezasluzhennoj vpolne ta stala nepriyatnost'. No ot kogo priyatnogo ispytyvalos' mnogo, 840 I nepriyatnost' ot togo snesti lish' spravedlivo. SCENA V Pamfil, Parmenon, Vakhida Pamfil Slushaj, verno li i tochno l' peredal ty etu novost'? Ne vzmani menya na radost' lozhnuyu ne nadolgo. Parmenon YA staralsya. Pamfil Verno l'? Parmenon Verno. Pamfil Esli eto tak, ya bog. Stoj! Boyus', chto ya poveril ne tomu, chto ty skazal. Parmenon Stal. Pamfil Skazal ty, chto Mirrina to svoe kol'co nashla U Vakhidy? Parmenon Da. Pamfil Kogda-to ya ej podaril ego? |to soobshchit' velela mne ona? Ne tak li? Parmenon Da. Pamfil Kto teper' menya schastlivej, kto v lyubvi udachlivej? Kak tebya za etu vest' mne odarit'? Ne znayu ya. Parmenon YA zhe znayu. Pamfil Kak? Parmenon Nikak. 850 CHto ya za dobro tebe prines svoim izvestiem? Pamfil Ty menya iz carstva mertvyh vozvratil na belyj svet. Nu kak ne odarit' tebya? Ne tak neblagodaren ya. A, vot Vakhida. vizhu, u dverej stoit. Menya zhdet, vidno. Zdravstvuj! Vakhida Moj privet, Pamfil. Pamfil Vakhida, o Vakhida, ty spasla menya! Vakhida YA rada. Pamfil To uslugoj dokazala ty. Po-prezhnemu ty do togo lyubezna, chto I rech' tvoya i poyavlen'e samoe, Kuda b ty ni prishla, tak obayatel'ny! Vakhida 860 I u tebya harakter tvoj i dobrota prirodnaya Takie zhe. Na svete net, kto b tak byl obhoditelen. Pamfil Ha-ha! Ty mne tak? Vakhida Prav ty byl, chto polyubil zhenu svoyu. Naskol'ko znayu, do sih por mne videt' ne sluchalosya V lico ee. YA nahozhu bol'shoe blagorodstvo v nej. Pamfil Da? V samom dele? Vakhida Da, Pamfil, klyanus' bogami, eto tak. Pamfil Otcu ob etom nichego ty ne skazala? Vakhida Nichego. Pamfil Tak i ne nado. I molchi. Zachem nam, kak v komediyah, Tak delat'! Vse tam uznayut pro vse! Kto dolzhen byl uznat', Tot znaet. Kto ne dolzhen znat', tem nezachem rasskazyvat'. Vakhida Malo etogo. Uverit' eshche bol'she ya mogu V tom tebya, chto eto delo ostaetsya tajnoyu. 870 Teshcha tak skazala muzhu, chto ona poverila Klyatve, dannoj mnoj, i zyatya priznaet opravdannym. Pamfil Ochen' horosho. Nadeyus', delo eto konchitsya Vse po nashemu zhelan'yu. Parmenon Gospodin, nel'zya l' uznat', CHto horoshego ya sdelal? CHto vas zanimaet tak? Pamfil Net. Parmenon A ya dogadyvayus' vse zhe. "Iz podzemnogo Carstva ya ego..." Pamfil Ne znaesh' sam ty, Parmenon, kak ty Mne segodnya usluzhil i iz kakoj bedy izvlek. Parmenon Net, ya znayu i ustroil to ne bessoznatel'no. Pamfil YA vpolne uveren v etom. Parmenon Razve Parmenon kogda Upustil by bezrassudno chto-nibud' poleznoe? Pamfil Nu, pojdem. Parmenon Idu. Segodnya sdelal ya nechayanno 880 Bol'she, chem kogda-libo umyshlenno. Nu, hlopajte! KOMMENTARII  Blagodarya chastomu ispolneniyu komedii Terenciya na rimskoj scene tekst ih mnogokratno perepisyvalsya, v rezul'tate chego v nego vtorgalis' raznogo roda oshibki. Poetomu bol'shoe kolichestvo srednevekovyh rukopisej s tekstom Terenciya ne yavlyaetsya, k sozhaleniyu, garantiej horoshej ego sohrannosti. Dlya nauchnyh izdanij ispol'zuetsya sravnitel'no nebol'shoe chislo kodeksov, iz kotoryh samyj rannij otnositsya k IV-V vv. n. e. a gruppa bolee pozdnih - k IX-XI vv. Pri etom net ni odnoj rukopisi, kotoraya soderzhala by vse shest' komedij bez propuskov, i dlya ustanovleniya nauchno dostovernogo teksta izdateli pol'zuyutsya obychno materialom neskol'kih istochnikov. V nastoyashchem izdanii perepechatyvaetsya, s ustraneniem nekotoryh neznachitel'nyh nedosmotrov, pervyj i edinstvennyj stihotvornyj perevod vseh komedij Terenciya, vypolnennyj A. V. Artyushkovym i izdannyj v 1934 g.: Terencij. Komedii, M.-L., Academia, 1934. Perevod byl sdelan v osnovnom s izdaniya Flekejzona, vyshedshego v poslednij raz v Lejpcige v 1917 g. Bolee pozdnie izdaniya dayut v otdel'nyh sluchayah chteniya teksta, neskol'ko otlichnye ot prinyatyh Flekejzenom, ego russkim perevodchikom i redaktorom russkogo perevoda akad. M. M. Pokrovskim, odnako eti raznochteniya nigde sushchestvenno ne vliyayut na obshchij smysl. Poetomu pri izdanii nastoyashchego odnotomnika bylo priznano necelesoobraznym vnesenie kakih-libo izmenenij v hudozhestvenno cel'nyj, nauchno proverennyj perevod A. V. Artyushkova, vyderzhavshij dostatochno dlitel'noe ispytanie vremenem. Pri pol'zovanii postrochnym kommentariem chitatelya ne dolzhno udivlyat', chto chislo stihov mezhdu marginal'nymi ciframi, prostavlennymi po latinskomu tekstu, obychno bol'she desyati. |to ob®yasnyaetsya tem, chto latinskij stih, kak pravilo, dlinnee sootvetstvuyushchego russkogo: v latinskom upotrebitel'ny tak nazyvaemye raspushcheniya, kogda vmesto odnogo dolgogo sloga (-) mogut byt' ispol'zovany dva kratkih (UU). Sledovatel'no, dvuslozhnaya yambicheskaya stopa (U-) mozhet byt' zamenena trehslozhnoj (UUU), i ob®em informacii, soderzhashchejsya, naprimer, v 18 slogah (pri shestistopnom yambe), daleko ne vsegda udaetsya ulozhit' v perevode v 12 slogov. Poetomu v kommentariyah nomer stiha ukazyvaetsya po originalu; razyskat' ego v predelah desyatka ne sostavit osobogo truda. PREDVARITELXNYE SVEDENIYA  Osnovnomu tekstu komedij v rukopisyah obychno predshestvuyut tak nazyvaemye didaskalii i periohi. Didaskalii - kratkie soobshcheniya ob obstoyatel'stvah, soputstvovavshih postanovke komedii. Buduchi vklyucheny v rukopisi, oni sluzhat takzhe preduvedomleniem dlya chitatelya o nachale novoj p'esy. Otsyuda otkryvayushchaya ih formula: "Nachinaetsya..." - dalee sleduet nazvanie komedii. Dlya oboznacheniya vremeni postanovki komedij didaskalii pol'zuyutsya tremya tipami dannyh: nazyvayut imena konsulov, stoyavshih v etom godu vo glave rimskogo gosudarstva, ukazyvayut prazdnestvo, na kotorom byla pokazana komediya, i imena tak nazyvaemyh kurul'nyh edilov. V Rime sushchestvovalo neskol'ko ezhegodnyh obshchenarodnyh prazdnestv ("igr"), sostavnoj chast'yu kotoryh v epohu Terenciya yavlyalis' teatral'nye predstavleniya. Iz shesti ego komedij chetyre byli vpervye postavleny na Megalesiyah (Megalesijskih igrah); oni spravlyalis' v aprele v chest' frigijskoj bogini Kibely, "velikoj materi" (po-grech. megale mater) bogov. "Formion" byl pokazan na Rimskih igrah, otmechavshihsya ezhegodno v sentyabre. Oba prazdnika nahodilis' v vedenii kurul'nyh edilov - dolzhnostnyh lic, izbiravshihsya iz predstavitelej patricianskih rodov dlya nablyudeniya za poryadkom i blagoustrojstvom v gorode. Gosudarstvo vydelyalo edilam opredelennuyu summu deneg, prednaznachennuyu dlya najma truppy, vyplaty gonorara avtoru i prochih rashodov, svyazannyh s postanovkoj. Druguyu vozmozhnost' dlya teatral'nyh predstavlenij davali pogrebal'nye igry, kotorye ustraivali za svoj schet rodnye skonchavshegosya znatnogo rimlyanina. Na takogo roda igrah v chest' Luciya |miliya Pavla, pobeditelya pri Pidne, byli v 160 g. pokazany "Brat'ya" i vtorichno - "Svekrov'". V didaskaliyah soderzhatsya takzhe svedeniya o rukovoditele akterskoj truppy - im byl vo vseh postanovkah p'es Terenciya izvestnyj v Rime Lucij Ambivij Turpion. Imya drugogo aktera - Luciya Atiliya Prenestinca, chasto vstrechayushcheesya v didaskaliyah, prinadlezhit, ochevidno, rukovoditelyu posmertnyh postanovok. Terencij pol'zovalsya takzhe uslugami postoyannogo kompozitora - nekoego Flakka, raba Klavdiya, kotoryj sochinyal i, veroyatno, sam zhe ispolnyal melodiyu na flejtah, sluzhivshuyu soprovozhdeniem melodeklamacionnyh partij (t. e. vseh, krome yambicheskogo trimetra). Flejty byli vsyudu parnye (odna dlya osnovnoj melodii, drugaya dlya akkompanementa); razlichie mezhdu ih raznovidnostyami ("ravnye", "neravnye", "obe pravye", "Sarranskie") ne yasno. Nakonec, didaskalii soobshchayut, kakoj po poryadku sochinena ta ili inaya komediya, prichem zdes' ne obhoditsya bez nekotoryh neyasnostej i protivorechij. Tak, "Svekrov'" nazvana pyatoj, chto sootvetstvuet vremeni ee poslednej, uspeshnoj postanovki; vmeste s tem "Samoistyazatel'" nazvan tret'im - kak vidno, s uchetom togo, chto do nego byla napisana "Svekrov'", kotoruyu poetomu pravil'nee bylo by schitat' vtoroj. Mezhdu tem vtorym po poryadku sochineniya v didaskalii po neob®yasnimoj prichine nazvan "Evnuh", napisannyj posle "Samoistyazatelya". Periohi - stihotvornye izlozheniya soderzhaniya komedij - prinadlezhat rimskomu grammatiku Gayu Sul'piciyu Apollinariyu (II v. n. e.) i sochineny, veroyatno, po obrazcu takih zhe "predislovij" v stihah k komediyam Menandra (nam izvestny blagodarya papirusnym nahodkam periohi k dvum ego p'esam). Spiski dejstvuyushchih lic v izdaniyah latinskogo teksta sostavlyayutsya v poryadke ih poyavleniya na scene i s minimal'nymi utochneniyami ("yunosha", "rab" i t. p.). V perevode imena personazhej sgruppirovany i ob®yasneny takim obrazom, chtoby oblegchit' chitatelyu ponimanie rodstvennyh i drugih otnoshenij mezhdu nimi. Imena dejstvuyushchih lic bol'shej chast'yu "govoryashchie", t. e. vyzyvayut predstavlenie o grecheskih kornyah, nositelyah opredelennogo smysla. Auditoriya Terenciya nesomnenno ulavlivala etot smysl vsledstvie dostatochno dlitel'nogo soprikosnoveniya s grekoyazychnymi elementami: s VIII v. vdol' zapadnogo i yuzhnogo poberezh'ya Italii ot Neapolya do Tarenta stali voznikat' grecheskie poseleniya; posle podchineniya Rimu Tarenta (272 g.) usililsya pritok grecheskih rabov, kotoryj eshche bol'she vozros posle pobedy nad makedonskim carem Perseem pri Pidne. Vse eto sodejstvovalo hotya by poverhnostnomu usvoeniyu grecheskogo yazyka dostatochno shirokimi sloyami rimskoj teatral'noj publiki. Naibolee prozrachno rasshifrovyvayutsya imena molodyh lyudej i rabov. Pamfil - "vsemi lyubimyj" (kak i Pamfila - "vsemi lyubimaya", t. e. yunaya, dobraya i t. p.), Fedriya - "veselyj, siyayushchij", Hereya - "radostnyj", Harin - "priyatnyj", Glikeriya - "sladostnaya", Filumena - "lyubimaya", Antifila - "otvechayushchaya lyubov'yu na lyubov'". Getera chashche vsego nosit imya Vakhidy, associiruyushcheesya s bogom op'yaneniya Vakhom i ego sputnicami - neistovymi vakhankami; drugoe ochen' rasprostranennoe imya dlya getery - Hrisida ("zolotaya", "zolotko"); predstavitel'nica toj zhe professii po imeni Filotida otlichaetsya b_o_l'shim postoyanstvom v svoih privyazannostyah. Raby harakterizuyutsya libo po proishozhdeniyu, libo po scenicheskim funkciyam. Po proishozhdeniyu: Sir, Sirisk, svodnya Sira - iz Sirii; Misida - iz Misii (v Maloj Azii); Dav - iz Dakii; Geta - obychnoe imya dlya rabov iz frakijskogo plemeni getov. Po scenicheskim funkciyam: Parmenon - "postoyanno nahodyashchijsya" pri svoem gospodine, Dromon - "begushchij" po ego porucheniyam, Sosiya - "spasayushchij" ego, "hranitel'", Birriya - "ryzhij". Dostatochno vyrazitel'ny imena starikov: Demeya, Demifon, Menedem svyazany so slovom "dem" (tak nazyvalis' administrativnye edinicy v Attike), stalo byt', stariki - iskonnye zhiteli, postoyanno nahodyashchiesya v svoem deme; Hremet - "kashlyayushchij", "otharkivayushchij" (pravda, odin raz tak nazvan i molodoj chelovek); Fidipp - "beregushchij konej"; Lahet - "vytyanuvshij zhrebij", t. e. "sostoyatel'nyj"; Simon - veroyatno, "kurnosyj"; Kriton - "rassuzhdayushchij", "razreshayushchij" spor; Gegion - "vedushchij" delo k koncu. Inogda, vprochem, v eti imena mozhet byt' vlozhen ironicheskij smysl - takovy v "Formione" "sovetniki" Gegion, Kriton i Kratin ("imeyushchij silu"), posle soveshchaniya s kotorymi Demifon soobrazhaet eshche men'she, chem ran'she. V imenah pozhilyh zhenshchin podcherkivaetsya libo ih nadezhnost' (hozyajka doma Sostrata i kormilica Sofrona associiruyutsya s ponyatiem "sohrannosti", "spaseniya"; Sofrona - "blagorazumnaya"), libo voinstvennost' (Navsistrata - zdes' soedinyayutsya korni so znacheniem "korabl'" i "srazhenie", - t. e. "gotovaya rinut'sya v morskoe srazhenie"). Povival'naya babka Lesbiya, lyubitel'nica vypit', proishodit s o-va Lesbosa, izvestnogo horoshimi sortami vinograda. Nakonec, voin Frason znachit "derzkij", ego parasit Gnafon - "razevayushchij chelyusti", svodniki Dorion - "poluchayushchij dary" ot yunoshej, Sannion, veroyatno, "vilyayushchij hvostom" pered nimi zhe, t. e. zamanivayushchij molodyh lyudej. Obrashchayas' neposredstvenno k tekstu komedii, chitatel' dolzhen imet' v vidu celyj ryad obstoyatel'stv formal'nogo i smyslovogo haraktera, obshchih dlya vseh komedij. Vo-pervyh, kak ukazyvalos' vo vstupitel'noj stat'e, Terencij pol'zuetsya ne odnim, naibolee blizkim nashemu sluhu stihotvornym razmerom - shestistopnym yambom (po rimskoj terminologii - yambicheskim senariem), no i semistopnymi (sentenariyami), i vos'mistopnymi (oktonariyami) yambami, a takzhe semi- i vos'mistopnymi troheyami (-U). Pri etom razmer menyaetsya dovol'no chasto (inogda po neskol'ku raz v predelah odnogo monologa), i oboznachenie v kommentarii kazhdogo takogo sluchaya ne tol'ko sil'no zagromozdilo by apparat, no i bez konca otvlekalo by chitatelya ot soderzhaniya teksta. Poetomu nizhe budut otmecheny tol'ko dva, redkih dlya Terenciya sluchaya vvedeniya sol'nyh arij, dlya kotoryh on pol'zuetsya tak nazyvaemymi liricheskimi razmerami. V ostal'nom chitatelyu predlagaetsya razvit' v sebe neobhodimuyu vospriimchivost' k osnovnym stihotvornym razmeram terencievskoj komedii, chtoby perehod ot odnogo k drugomu ne kazalsya emu narusheniem ritma. Vo-vtoryh, vneshnie usloviya rimskogo teatra v epohu Terenciya znachitel'no otlichalis' ot privychnyh sovremennomu zritelyu i vlekli za soboj ryad tehnicheskih priemov, s kotorymi rimskaya publika legko mirilas', vovse ne soznavaya ih uslovnogo haraktera. Postoyannogo teatra v Rime vo II v. ne bylo, i podmostki dlya predstavleniya vozvodilis' pod otkrytym nebom pered kazhdym prazdnikom zanovo. Dostatochno shirokaya, no ne glubokaya scenicheskaya ploshchadka ogranichivalas' nevysokim zadnikom s dvumya ili tremya dveryami, oboznachavshimi vhod v raspolozhennye po sosedstvu doma, i mesto dejstviya myslilos' kak ploshchad' ili ulica pered etimi domami. Zanavesa ne bylo, antraktov tozhe; poetomu peremena mesta dejstviya byla nevozmozhna i obo vsem, chto proishodilo vnutri domov, mog tol'ko soobshchit' kakoj-nibud' iz vyhodyashchih ottuda personazhej. Neredko pri etom oni poyavlyalis' na scene, obrashchayas' s neskol'kimi slovami v priotkrytuyu dver', - tak sozdavalas' illyuziya prodolzheniya na scene dejstviya ili razgovora, nachavshegosya za ee predelami. Esli dejstvuyushchee lico, pokidaya scenu, dolzhno bylo ujti v gorod - na rynochnuyu ploshchad' (forum), v gavan' i t. p., k ego uslugam byli lesenki, pristavlennye k pomostu. S ih zhe pomoshch'yu pered zritelyami poyavlyalis' personazhi, vernuvshiesya iz dal'nih stranstvij, iz drugogo goroda ili s toj zhe bazarnoj ploshchadi. Dovol'no znachitel'naya shirina pomosta ob®yasnyaet chastoe upotreblenie scenicheskogo priema, sut' kotorogo svoditsya k tomu, chto odnovremenno nahodyashchiesya na nem dejstvuyushchie lica kakoe-to vremya ne vidyat drug druga. To rab, begushchij po vneshnej storone ploshchadki, "ne zamechaet" nahodyashchegosya u svoego doma hozyaina; to odin personazh, vyhodyashchij iz krajnej pravoj dveri, ne vidit svoih sosedej, tol'ko chto besedovavshih u krajnej levoj dveri; to poyavlenie novogo dejstvuyushchego lica ostaetsya ne zamechennym drugimi, uzhe nahodyashchimisya na scene. |tot nehitryj priem scenicheskoj illyuzii obychno sluzhil v antichnoj komedii istochnikom dostatochno komicheskih situacij. Perehodya k soderzhaniyu komedij, my prezhde vsego stolknemsya s takim svoeobraznym ih elementom, kak prologi. Kak uzhe govorilos' vo vstupitel'noj stat'e, Terencij zamenil ekspozicionnye prologi (odnazhdy on pryamo obrashchaet na eto vnimanie auditorii - "Brat'ya", 22) polemikoj po literaturnym voprosam, napravlennoj protiv dostatochno izvestnogo dramaturga Lusciya Lanuvina, ne nazyvaya ego, vprochem, nigde po imeni. Odnako vo vseh sluchayah, kogda Terencij govorit o svoem "vrage, porte starom", kotoryj ego "zadel pervym", o "zlozhelatelyah" i "zavistnikah", imeetsya v vidu Lanuvin i ego okruzhenie. Napadki na Terenciya byli dvoyakogo roda i zatragivali kak ego tvorcheskij metod, tak i ego tvorcheskie vozmozhnosti. Po pervomu punktu rashozhdeniya kasalis' prava rimskogo avtora na soedinenie v odnoj p'ese materiala iz dvuh raznyh grecheskih komedij. (Dlya oboznacheniya etogo priema obychno pol'zovalis' terminom "kontaminaciya", no v poslednee vremya issledovateli rimskoj komedii, ishodya iz teksta Terenciya, vse bol'she prihodyat k vyvodu, chto v glazah ego protivnikov slovo "kontaminaciya" bylo ne nejtral'nym ponyatiem, oboznachavshim priem kak takovoj, a nosilo osuzhdayushchij harakter i imelo smysl "oskvernenie", "porcha".) Lanuvin, kak vidno, byl storonnikom bukval'nogo perevoda, no, ne obladaya dostatochnym darovaniem, iz horoshih grecheskih p'es delal, po slovam Terenciya, plohie latinskie ("Evnuh", 7-8). |to, vprochem, ne meshalo emu obvinyat' Terenciya v narushenii edinstva ego originalov. Otstaivaya svoi pozicii, Terencij ssylaetsya libo na blizkoe shodstvo mezhdu soboj grecheskih prototipov ("Devushka s Androsa", 8-14), libo na primer svoih predshestvennikov - Plavta, Neviya, |nniya, tvorivshih "s vol'noj nebrezhnost'yu" (tam zhe, 18-21; "Samoistyazatel'", 20-21). Protivniki Terenciya obvinyali ego takzhe v ispol'zovanii grecheskih komedij, uzhe obrabotannyh do nego dlya rimskoj sceny, - sm. "Evnuh", 23-29, hotya rech' kasalas' tol'ko dvuh personazhej iz komedii "L'stec", zaimstvovannyh Terenciem dlya "Evnuha". Soznavaya, odnako, chto obrashchenie rimskogo poeta k grecheskim obrazcam, uzhe znakomym zritelyam, mozhet byt' istolkovano kak svidetel'stvo ego tvorcheskoj nesostoyatel'nosti, Terencij odnazhdy special'no ogovarivaet, chto vzyal v kachestve obrazca grecheskuyu komediyu, "nikem ne obrabotannuyu" ("Samoistyazatel'", 7). Eshche bolee lichnyj harakter nosili napadki Lusciya Lanuvina na mnimuyu nesamostoyatel'nost' Terenciya v samom akte tvorchestva. V "Samoistyazatele" (24-25) i v "Brat'yah" (15-21) Terenciyu prihoditsya otvodit' obvineniya v tom, chto on pishet, "ne na svoe nadeyas' darovanie", a s pomoshch'yu svoih druzej, znatnyh lyudej, izvestnyh vsemu Rimu. Imelis' v vidu Scipion Mladshij i ego drug Lelij, k okruzheniyu kotoryh prinadlezhal Terencij. |tih obvinenij avtor ne otvergaet i ne podtverzhdaet, schitaya dlya sebya lestnymi podobnye nameki, i net neobhodimosti otricat' vozmozhnost' sovetov dramaturgu so storony ego Znatnyh pokrovitelej. Sleduet, vprochem, pomnit', chto Scipion (po prinimaemoj nami date rozhdeniya Terenciya v 195 g.) byl na desyat' let ego molozhe, hotya i uspel uzhe zarekomendovat' sebya, otlichivshis' pod komandovaniem otca v bitve pri Pidne (168 g.). Sleduyushchij razdel realij, vazhnyh dlya ponimaniya obstanovki v komediyah Terenciya, kasaetsya mesta ih dejstviya v pryamom i perenosnom smyslah etogo slova. V pryamom smysle rech' idet o teh geograficheskih nazvaniyah, kotorye upominayutsya v ego komediyah, sozdavaya tem samym opredelennyj prostranstvennyj fon dlya deyatel'nosti ego personazhej. Hotya samo dejstvie proishodit, kak pravilo, v Afinah, vstrechaetsya i celyj ryad drugih geograficheskih punktov. Iz nih naibolee blizkij k Afinam, primerno v 8 km na yug, - gavan' Pirej; na vostochnom poberezh'e Attiki, naprotiv o-va Evbei, raspolozheno poselenie Rampunt; yuzhnuyu okonechnost' Attiki zanimaet mys i poselenie Sunij s vozvyshayushchimsya nad nim hramom Posejdona, - v etih mestah personazhi Terenciya libo kogda-nibud' zhili, libo nesut tam voennuyu sluzhbu, libo otpravlyayutsya tuda na bazar. Sleduyushchuyu gruppu sostavlyayut ostrova |gejskogo morya, s kotorymi afinyan izdavna svyazyvali hozyajstvennye i rodstvennye otnosheniya; esli perechislyat' ih s severa na yug, nazovem snachala Samofrakiyu, gde spravlyalis' izvestnye po vsej Grecii misterii (tainstva) v chest' mestnyh bozhestv plodorodiya; zatem Imbros i Lemnos; na vostok ot Attiki - Andros, eshche vostochnee, blizhe k Maloj Azii, - Samos; u ee yuzhnogo poberezh'ya - bol'shoj o-v Rodos. Iz vnutrennih oblastej Maloj Azii vstretim upominanie Kilikii i Karij, sluzhivshej v IV v. mestom postoyannyh vojn mezhdu preemnikami Aleksandra Makedonskogo i potomu privlekavshej k sebe molodyh lyudej, zhelavshih popravit' svoe sostoyanie na naemnoj voennoj sluzhbe. Esli pribavit' k etomu bogatye torgovye goroda Korinf (na pereshejke, soedinyayushchem Srednyuyu Greciyu s Peloponnesom), Milet (na vostochnom poberezh'e |gejskogo morya) i o-v Kipr s ego ozhivlennym rynkom rabov, osobenno devushek, to my ohvatim ves' diapazon torgovyh i hozyajstvennyh interesov personazhej Terenciya. V perenosnom smysle mestom dejstviya komedij Terenciya yavlyaetsya sem'ya, v kotoroj glavnoe vnimanie sosredotochivaetsya na lyubovnyh priklyucheniyah molodogo cheloveka; devushki poyavlyayutsya na scene krajne redko, no tem ne menee vsyakogo roda matrimonial'nye voprosy obsuzhdayutsya ochen' chasto. |to zastavlyaet nas poznakomit'sya s nekotorymi podrobnostyami afinskogo semejnogo prava. Odnim iz samyh svoeobraznyh ego momentov sleduet priznat' to obstoyatel'stvo, chto dazhe svobodnorozhdennaya, polnopravnaya po svoemu grazhdanskomu statusu zhenshchina ne yavlyalas' yuridicheskim licom, t. e. ne mogla vystupat' zashchitnicej svoego dostoinstva i imushchestva. Predstavitelem ee interesov schitalsya blizhajshij rodstvennik muzhskogo pola: u devushki - otec; u zamuzhnej zhenshchiny - suprug; u vdovy - vzroslyj syn ili, esli takogo net, - brat, dyadya, rodstvennik muzha i t. p. Sootvetstvenno i vstuplenie v brak so storony devushki opredelyalos' volej ee "popechitelya" - chashche vsego, estestvenno, otca, kotoryj i ne dumal interesovat'sya ee chuvstvami. Garantiyu prochnosti braka videli ne vo vzaimnom soglasii, a v pridanom zheny, kotoroe schitalos' imushchestvom ne muzha, a budushchih detej i pri razvode dolzhno bylo vernut'sya vmeste s razvedennoj zhenshchinoj v ee prezhnyuyu sem'yu (sr. "Formion", 586; "Svekrov'", 502). Bespravnoe yuridicheskoe polozhenie zhenshchiny nahodilo vyrazhenie i v tom, chto vsyakogo roda pretenzii k molodomu cheloveku, narushivshemu obeshchanie zhenit'sya na ee docheri, nesmotrya na sushchestvuyushchuyu mezhdu nimi blizost', dolzhna byla pred®yavlyat' ne vdova, a kakoj-nibud' ee rodstvennik ili svojstvennik (sm. rol' Gegiona v "Brat'yah"). Poetomu i sostoyanie nespravedlivo obizhennogo sravnivayut s polozheniem bezzashchitnoj bednoj vdovy ("Samoistyazatel'", 953). CHto kasaetsya kary za oskorblenie zhenskogo dostoinstva, to nasil'nik ili prelyubodej, zastignutyj na meste prestupleniya, mog byt' tut zhe oskoplen (sm, "Evnuh", 946), a dokazannoe obvinenie v sovrashchenii devushki iz svobodnoj sem'i vleklo za soboj ugolovnoe presledovanie vplot' do smertnoj kazni. Izbezhat' suda mozhno bylo, tol'ko zhenivshis' na obescheshchennoj devushke ("Brat'ya", 349, 491, 723). Lyubopytnoj chertoj afinskogo semejnogo prava byla svoeobraznaya zabota ob ustrojstve nevesty, ostavshejsya sirotoj: blizhajshij nezhenatyj ili vdovyj rodstvennik obyazan byl zhenit'sya na nej ili vydat' zamuzh, snabdiv neobhodimym pridanym. Na etom stroitsya, v chastnosti, vsya intriga v "Formione", gde Antifona v otsutstvie otca "vynuzhdayut" zhenit'sya na Fanii pod tem predlogom, chto on prihoditsya sirote-bespridannice rodstvennikom. Sm. takzhe "Brat'ya", 652. S drugoj storony, esli devushke-sirote prihoditsya vstat' na skol'zkij put', v etom vidyat vinu ee rodstvennikov, ne vzyavshihsya obespechit' ee budushchee (sr. "Devushka s Androsa", 71). Obratnoj storonoj obyazannosti snabdit' devushku pridanym bylo priznannoe v Grecii pravo otca podkinut' novorozhdennuyu, esli on schital sebya nedostatochno obespechennym, chtoby vospitat' ee i vydat' zamuzh (sr. "Samoistyazatel'", 627). Vprochem, podbrosit' mogli i mal'chika, esli voznikali somneniya v ego otcovstve (sm. "Svekrov'", 399). Razumeetsya, v real'noj zhizni podkidyvanie detej ne praktikovalos' tak shiroko, kak v komedii, gde ono yavlyaetsya odnim iz elementov intrigi. Govorya o semejnyh otnosheniyah, sleduet otmetit' eshche odin ser'eznyj punkt, v kotorom komedijnyj stereotip prihodit v protivorechie ne tol'ko s zhizn'yu, no i s sobstvennoj komedijnoj shemoj. Molodye lyudi u Terenciya redko byvayut starshe 20-22 let. O devushkah pryamo skazano, chto im 14-16 let, da i v real'noj zhizni ih vydavali zamuzh ne starshe 17 let. Tem ne menee materi etih devushek izobrazheny glubokimi staruhami (sr. "Brat'ya", 930-939), - v komedii ispol'zuyutsya tol'ko polyarnye protivopolozhnosti: molodye - stariki. Nakonec, neskol'ko slov o "cene lyubvi" v Drevnej Grecii. Normal'nym pridanym schitalis' dva talanta, sostavlyavshie 52,4 kg serebra, ili 60 min ("Samoistyazatel'", 838, 940); pridanoe v 10 talantov, naznachaemoe "devushke s Androsa" (951), - ogromnaya summa, kotoruyu mozhno ob®yasnit' skoree komicheskim preuvelicheniem, chem radost'yu otca, nashedshego poteryannuyu doch'. Odnako dazhe samoe krupnoe pridanoe, vyplachivaemoe odin raz, obhodilos' deshevle, chem beskonechnye traty, proizvodimye molodymi lyud'mi na geter: Fedriya darit Faide evnuha stoimost'yu v 30 min, t. e. 1/2 talanta ("Evnuh", 984), Vakhida trebuet s Klitifona 10 min ("Samoistyazatel'", 601). Vykupit' u svodnika yunuyu rabynyu stoilo, estestvenno, eshche dorozhe: Formion dolzhen razdobyt' dlya ocherednogo Fedrii 30 min ("Formion", 557), |shin vyplachivaet za arfistku dlya brata 20 min ("Brat'ya", 191-192) tol'ko potomu, chto nasil'no otbivaet ee u svodnika "po sebestoimosti". SVEKROVX  Kak vidno iz didaskalii i iz dvuh prologov, komediya byla postavlena pri zhizni Terenciya trizhdy. Pervyj raz - na Megalesijskih igrah v 165 g., neudachno: publika perebezhala na predstavlenie kanatnyh plyasunov. Vtoroj raz - na pogrebal'nyh igrah v chest' Luciya |miliya Pavla v 160 g., snova neudachno: posle pervogo zhe akta zriteli predpochli ej gladiatorskie igry. Tret'e predstavlenie, uspeshnoe, dlya kotorogo byl prednaznachen vtoroj prolog, sostoyalos' v tom zhe 160 g., vo vremya Rimskih igr. Osnovoj dlya komedii Terenciya posluzhila odnoimennaya p'esa Apollodora, ch'e proizvedenie on uzhe ispol'zoval kak original dlya svoego "Formiona". Svedenij o posmertnyh postanovkah " Svekrovi" net. Ciceron, citiruyushchij okolo 70 raz stihi Terenciya, ni razu ne vspominaet "Svekrovi", - mozhno li delat' iz etogo vyvod o ee sravnitel'no maloj populyarnosti v poslednij vek Rimskoj respubliki? S drugoj storony, sohranilos' svidetel'stvo klermonskogo episkopa Sidoniya Apollinariya (ok. 430-ok. 485) o tom, kak on s synom perechityval "Svekrov'", sravnivaya ee s Menandrovym "Tretejskim sudom" (sm. primech. k didaskalii). Didaskaliya. P'esa grecheskaya Apollodora. - V samoj drevnej rukopisi v kachestve avtora nazvan Menandr, yavno oshibochno. Net nikakih svedenij o sushchestvovanii p'esy pod takim nazvaniem v tvorcheskom nasledii Menandra, i Donat vezde nazyvaet avtorom grecheskogo originala Apollodora. Smeshenie dvuh dramaturgov moglo proizojti po toj prichine, chto situaciya, v kotoroj v "Svekrovi" vyveden Pamfil, blizko napominaet polozhenie molodogo supruga Harisiya v "Tretejskom sude" Menandra, k kotoromu "Svekrov'" voobshche ochen' blizka po nravstvennoj problematike. St. 1-8. Pervyj prolog napisan dlya vtoroj postanovki. St. 9. Pred vami advokat... - Ispolnenie vtorogo prologa, napisannogo dlya tret'ej postanovki, vzyal na sebya Ambivij Turpion, vystupayushchij zdes' v kachestve zashchitnika Terenciya pered licom ranee stol' neblagodarnoj publiki. St. 14. V Cecilievyh novyh p'esah... - Sm. otryvki iz komedij Ceciliya Staciya v Prilozhenii i komment. k nim. St. 28. ...S moeyu lichnoj pros'boj... - V Rime ne sushchestvovalo sistemy gosudarstvennogo obvineniya i zashchity; grazhdanin, vzyavshij na sebya vedenie sudebnogo processa, chasto ob®yasnyal svoyu zainteresovannost' v dele lichnymi svyazyami - druzheskimi, rodstvennymi i t. p. Takaya motivirovka schitalas' v drevnosti vpolne uvazhitel'noj. St. 47. ...Udelom lish' nemnogih. - Veroyatno, pri pervyh predstavleniyah "Svekrovi" kakaya-to chast' publiki ostalas' na mestah. St. 57. ...Za sobstvennye den'gi... - P'esa mogla byt' kuplena u avtora dlya postanovki kak edilami, tak i na svoj risk antreprenerom, kotoryj v sluchae uspeha rasschityval na prilichnoe voznagrazhdenie. St. 58. Filotida i Sira - takie zhe vspomogatel'nye personazhi, nuzhnye avtoru tol'ko dlya ekspozicionnyh celej, kak Sosiya v "Devushke s Androsa" i Dav v "Formione". St. 111. Tut samyj moj bol'shoj porok. - Lyubov' rabov razbaltyvat' hozyajskie sekrety - ustojchivyj element ih scenicheskoj harakteristiki v antichnoj komedii. Sr. Aristofan. "Lyagushki", st. 750-753; Plavt. "Hvastlivyj voin", st. 262-265; Terencij. "Formion", st. 62. St. 165. ..muzhnie obidy snosit vse... - Pri vseh filantropicheskih ustanovkah novoj atticheskoj, a za nej i Terencievoj komedii ideal'nymi kachestvami zheny schitalis' vse zhe smirenie i gotovnost' vo vsem ugozhdat' muzhu. Sr. Menandr. "Tretejskij sud", fr. 7 i komment.; "Papirus Dido" 1, 15-18; Plavt. "Stih" ("Gospoda i raby"), 1-52 (pererabotka komedii Menandra). St. 250. A ty... vo vlasti zhenshchin. - Da tak i est'... - Priznanie Fidippa (sr. 270) dolzhno bylo predstavlyat'sya ochen' komichnym dlya rimskih zritelej, vyshe vsego stavivshih avtoritet otca semejstva. Sr. "Devushka s Androsa", st. 903 i komment. St. 338. |skulap - v rimsk. religii bog vrachevaniya (grech. Asklepij). St. 399. A rebenka... sbudem. - t. e. podkinem. Sm. "Samoistyazatel'", st. 627 i vyshe, s. 544. St. 433. Mikonec - zhitel' o-va Mikona v |gejskom more (gruppa Kikladskih o-vov). St. 506. pribavilos' den'zhonok malost'... - Fidipp imeet v vidu nasledstvo umershego rodstvennika, za kotorym Pamfil ezdil na Imbros. Sr. vyshe, st. 462-465. St. 773. Pod pytkoj doprosi ih... - Sm. "Devushka s Androsa", st. 771 i komment. St. 790. Stih stavitsya pod podozrenie sovremennymi izdatelyami kak soderzhashchij nenuzhnoe povtorenie sleduyushchego: oboim starikam net neobhodimosti vnushat' Vakhide odno i to zhe. St. 866. Zachem nam, kak v komediyah... - Edinstvennyj sluchaj narusheniya scenicheskoj illyuzii u Terenciya. St. 875. "Iz podzemnogo carstva ya ego..." - Sudya po stilyu, fraza iz kakoj-nibud' rimskoj tragedii. V. YArho