CHto ryad nachnet schastlivyh let, Blistavshih skvoz' tumany bed; Ved' zavtra on ne stanet klyast' Sud'bu, poluchit moshch' i vlast' Blistat', vladet', spasat', gubit', I Utru - vdrug na grob svetit'?! XVIII "Zakat, - a vse remnem tugim YA svyazan s trupom ledyanym; Smeshat'sya dolzhen byl nash prah, - YA zhdal; stoyala smert' v glazah, S nadezhdoyu prognav i strah. Proshchal'nyj vzor ya v nebosklon Poslal; mne zastilaya svet, Kruzhil tam voron; raspalen, Moej dozhdetsya l' smerti on, CHtob svoj nachat' obed? On sel, vsporhnul i snova sel, I vnov' poblizhe podletel; YA videl vzmahi kryl'ev; raz Tak blizko sel on, chto totchas, Bud' sily, ya b udarit' mog Ego, - no hrustnul lish' pesok Pod slaboyu rukoj, lish' ston Sorvalsya s gub, ne krik, - i on Vsporhnul i uletel sovsem. No chto proizoshlo zatem, - Ne pomnyu. Son poslednij moj Byl nezhnoj osiyan zvezdoj; V glaza glyadel mne iz-za tuch Ee mercavshij, zybkij luch; Zatem vnov' holod, tusklyj bred, - Soznan'ya sumerechnyj sled, I vnov' blazhennyj smertnyj son, I vnov' bezzvuchnyj vzdoh i ston, Drozh'... mig beschuvstv'ya... v serdce led. B mozgu vnezapnyh molnij vzlet... Bol', chto svela menya vsego... Vzdoh, drozh'... i - nichego. XIX "Ochnulsya ya... Gde ya? Uzhel', Vzor chelovechij nado mnoj? Pod noyushchej spinoj - postel'? Uyutnyj krov nad golovoj? YA - v komnate? Vse nayavu? Uzhel' zemnomu sushchestvu Tot yarkij vzor prinadlezhit, Stol' laskovyj? - Resnicy ya Smezhil, boyas', chto etot vid - Lish' grezy zabyt'ya. Tam devushka s gustoj kosoj, Bol'shaya, strojnaya, za mnoj Sledila, sidya pod stenoj; Ocepenenie moe Stryahnuv, ya vstretil vzor ee: On cheren byl, blestyashch i smel; On sostradaniem gorel Ko mne; kak by molilsya on. YA ponyal: to - ne son! YA zhiv, - i telo drat' moe Ne budet zhadno voron'e! Kazachka, uvidav, chto ya Ochnulsya vdrug ot zabyt'ya, Mne ulybnulas'. YA otkryl Glaza, skazat' hotel, - net sil; Ona stremit svoj legkij shag I, palec prilozha k gubam, Ne govorit' daet mne znak, Poka opravlyus' tak, chto sam, Bez muki, volyu dam slovam; Potom slegka mne ruku zhmet, Podushku polovchej kladet I k dveri na noskah idet. CHut' priotkryla, shepchet v shchel'; YA myagche golosa dosel' Ne slyshal. Muzyka byla V samih shagah ee; zvala Ona kogo-to, - net ih: spyat. Ona sama vyhodit, vzglyad Mne kinuv, znak podav, chtob ya Ne opasalsya, - chto sem'ya Vsya zdes'; chto vse na zov pridut; CHto tol'ko neskol'ko minut Ee ne budet tut. Ushla, - i hot' na kratkij srok YA vse zh ostalsya - odinok. XX "S otcom i s mater'yu totchas Ona voshla... K chemu rasskaz O prochem, - s toj pory, chto krov YA otyskal u kazakov? Oni bez chuvstv menya nashli, V blizhajshij dom perenesli, Vernuli k zhizni, - i kogo? Kto stal vladykoj ih zemli! Tak zloj bezumec, torzhestvo Spravlyavshij zlobno nado mnoj, - Kogda odin, v krovi, nagoj, YA v step' byl vygnan, - mne provel Put' chrez pustynyu na prestol! Kak smertnomu uznat' svoj rok? Bud' serdcem tverd, dushoj vysok! Byt' mozhet, zavtra na lugu, Tam, na tureckom beregu, Za Borisfenom, my dadim Konyam pastis'... Vovek s takim Vostorgom rek ya ne vstrechal, Kak vstrechu zavtra, esli b dal Nam rok - dojti!.. Spokojnyh snov, Druz'ya!" - Na lozhe iz listov Pod sen'yu duba getman leg Vo ves' svoj rost; udobno mog Tam on usnut': privychen on Spat' vsyudu, gde zastignet son... CHto zh Karl spasibo za rasskaz Ne skazhet? - Getman ne smushchen: Karl spit - po krajnej mere chas. KOMMENTARII  Poema napisana Bajronom osen'yu 1818 g. Opublikovana otdel'nym izdaniem (vmeste s poemoj "Oda k Venecii") 28 iyunya 1819g. Mazepa, Ivan Stepanovich (1644-1709) - vyhodec iz ukrainskoj dvoryanskoj sem'i, vospityvalsya pri pol'skom korolevskom dvore pod vozdejstviem iezuitov. Getman Levoberezhnoj Ukrainy s 1687 g. Predal interesy Ukrainy i Rossii, vedya politiku sgovora s Pol'shej, a zatem perebezhav na storonu shvedskogo korolya Karla XII. Posle porazheniya pod Poltavoj (1709) bezhal vmeste s Karlom XII. ...byl pazhom YAna Kazimira...- YAn Kazimir - pol'skij korol' (1609-1672). Do dnya, chto gorshe i mrachnej... - Bajron govorit o pohode Napoleona v Rossiyu v 1812 g. i ego besslavnom porazhenii. K momentu sozdaniya poemy Bajron imel uzhe shirokoe i detal'noe predstavlenie ob etom istoricheskom sobytii ot russkogo diplomata Petra Borisovicha Kozlovskogo (1783-1840), s kotorym poet poznakomilsya v 1812-1813 gg. v Londone, i v eshche bol'shej mere ot uchastnika etogo pohoda - francuzskogo pisatelya Stendalya (Anri Bejlya, 1783-1842), s kotorym vstrechalsya v Milane v oktyabre 1816 g. Dostojnee, chem kurtizan... - Kurtizan - zdes' - pridvornyj. ...Ostryj vzor // S dnej Aleksandra do sih por // Stol' ladnoj pary b ne syskal. // CHem ty i etot Bucefal. - Zdes' Mazepa i ego kon' sravnivayutsya s Aleksandrom Makedonskim i ego konem po klichke Bucefal. Borisfen - drevnegrecheskoe nazvanie reki Dnepr. Tirsit - vozmozhno, po analogii s Tersitom, - zhalkij piit, posyagnuvshij sorevnovat'sya s velikimi poetami. A gde spagi ostavil sled... Spag_i_ - vid legkoj kavalerii vo francuzskih kolonial'nyh vojskah v XIX-XX vv.; formirovalis' v Sev. Afrike. A. Nikolyukin