ZHuanu prepodat' - skazal by ya. Svyatuyu druzhbu. Kak na lone raya, On mog by, chistoj strasti ne taya, Byt' schastliv, bezmyatezhno rascvetaya, I dazhe obuchit'sya, - no chemu - I ej neyasno bylo i emu. 82 V kol'chuge blagorodnogo reshen'ya, Ona teper' uverena byla, CHto ej uzhe ne strashno iskushen'e, CHto chest' ee uporna, kak skala, I chto ona, otbrosiv spasen'ya, Predat'sya chuvstvu nezhnomu mogla K tomu, o kom mechty ee plenyali (Byla l' ona prava uvidim dale!) 83 CHto nichego plohogo v etom net, Ona ne somnevalas' ni mgnoven'ya: ZHuan - ditya! Emu shestnadcat' let! K chemu zaprety, tajny, podozren'ya? Bezgreshen serdca chistogo sovet. (Ved' zhgli zhe hristiane bez stesnen'ya Drug druga, ibo tak, lyuboj schital, I vsyakij by apostol postupal.) 84 A ezheli b Al'fonso vdrug skonchalsya?.. Hotya i v tajnikah zavetnyh grez Podobnyj sluchaj ej ne predstavlyalsya: On vyzval by potoki gor'kih slez! A esli b on vozmozhen okazalsya... (Dlya rifmy dobavlyayu "inter nos"*, Tochnee - "entre nous"**, chtob yasno stalo, CHto po-francuzski YUliya mechtala.) {* "Mezhdu nami" (lat.).} {** "Mezhdu nami" (franc.).} 85 No esli b eto vse-taki stryaslos' (Let cherez sem' - i to ne budet pozdno), - ZHuan by poduchilsya i podros I mog by zhizn' rassmatrivat' ser'ezno, I nashej donne dolgo 6 ne prishlos' Tomit'sya vdov'ej dolej mnogosleznoj: Ih druzhby seraficheskaya svyaz' Estestvenno by v nezhnost' razvilas'. 86 A chto ob etom dumal moj ZHuan? Volnen'em neponyatnym plameneya, On videl vse skvoz' rozovyj tuman, Vostorzhennyj, kak tomnaya Medeya Ovidiya, na grani novyh stran. On ozhidal, predchuvstviem p'yaneya, CHto ochen' skoro s nim proizojdet Kakoj-to korennoj perevorot. 87 Zadumchivyj, trevozhnyj, molchalivyj, V teni dubrav bluzhdaya kak vo sne, Svoej toskoj pechal'noj i schastlivoj Tomilsya on v blazhennoj tishine, (ZHivyh strastej priyut krasnorechivyj - Uedinen'e nravitsya i mne. Tochnej - uedinen'e ne monaha, A nezhashchegosya v gareme shaha.) 88 "Kogda, Lyubov', o bozhestvo vesny, Slivaesh' ty pokoj i upoen'e, - Ty carstvuesh'! Tebe pokoreny Blazhenstvo i svyatoe vdohnoven'e!" Stihi poeta etogo sil'ny, No strannoe on vyrazhaet mnen'e, "Slivaya" "upoen'e" i "pokoj" - YA pomesi ne vidyval takoj! 89 Mne neponyatno eto sochetan'e: Poet hotel zametit', mozhet byt', CHto v mirnom, bezopasnom sostoyan'e Privykli my i kushat' i lyubit'... Ob "upoen'e" da eshche "sliyan'e" YA dazhe ne reshayus' govorit' - No o "pokoe" - vozrazhayu smelo: "Pokoj" v minutu strasti portit delo! 90 ZHuan mechtal, bluzhdaya po lugam, V zelenyh roshchah solnechnogo leta, On radovalsya chistym ruchejkam, I ptichkam, i listochkam v chas rassveta Tak pishchu idillicheskim mechtam Nahodyat vse lyubeznye poety, Odin lish' Vordsvort ne umeet ih Pereskazat' ponyatno dlya drugih. 91 On (no ne Vordsvort, a ZHuan, ponyatno) Prislushivalsya k serdcu svoemu, I dazhe bol' byla emu priyatna I kak by dushu nezhila emu. On videl mir - prekrasnyj, neob®yatnyj, Divilsya i pechalilsya vsemu I skoro vdalsya (sam togo ne chuya), Kak Kolridzh, - v metafiziku pryamuyu. 92 On dumal o sebe i o zvezdah, O tom, koj chert zazheg v kakoj-to den' ih, O lyudyah, o velikih gorodah, O vojnah, o bol'shih zemletryasen'yah, Teryalsya v fantasticheskih mechtah, V zaoblachnyh nosilsya pohozhden'yah, Vzdyhaya o lune, o carstve fei I o glazah krasavicy svoej. 93 Inym prisushche s otrocheskih let Takoe svojstvo myslit' i tomit'sya, No kto lyubov'yu tajnoyu sogret, Tot mozhet etoj strasti nauchit'sya. ZHuan privyk, kak istinnyj poet, V zaoblachnye sfery unosit'sya, I tomnoj zhazhde vstretit' ideal Pyl yunoj krovi ochen' pomogal. 94 On lyubovalsya list'yami, cvetami, V dyhan'e vetra slyshal golosa, Poroyu nimfy tajnymi putyami Ego veli v dubravy i lesa. On, uvlechennyj nezhnymi mechtami, Opazdyval na dva, na tri chasa K obedu - no ne setoval nimalo: Eda ego pochti ne zanimala! 95 Poroyu on i knigi otkryval Velikih Garsilaso i Boskana: Kakoj-to sladkij veter naveval Ot ih stranic mechty na Don-ZHuana, V ego grudi volnen'e vyzyval Ih nezhnyj bred, kak sila talismana. Tak vyzyvayut buri kolduny V naivnyh skazkah miloj stariny. 96 ZHuan brodil, uedinyas' ot sveta, Ne ponimaya sobstvennyh stremlenij. Ni tomnyj son, ni vymysel poeta Ne utomlyali smutnyh vozhdelenij: Emu hotelos' plakat' do rassveta, Na ch'yu-to grud' sklonivshis' v umilen'e (A mozhet, i eshche chego-nibud', O chem ya ne reshayus' nameknut'). 97 Ot YUlii ukryt'sya ne mogli Ego tomlen'e i ego skitan'ya. Oni, byt' mozhet, dazhe razozhgli V ee umil'nom serdce sostradan'e, No stranno, chto oni ne privlekli Inesy neusypnogo vniman'ya. Ona emu ne stala dokuchat' Voprosami i predpochla molchat'. 98 Hochu otmetit' strannoe yavlen'e: Izvestno, chto revnivye muzh'ya, ZHenu podozrevaya v narushen'e... Kakaya eto zapoved', druz'ya? Sed'maya li? Vos'maya l'? YA v somnen'e! I vy zabyli - tak zhe, kak i ya! Koroche govorya - v svoej trevoge Muzh'ya legko sbivayutsya s dorogi. 80 Horoshij muzh, kak pravilo, revniv, No chasto oshibaetsya predmetom: S nevinnym on ugryum i neuchtiv, A okruzhaet laskoj i privetom Kakogo-nibud' druga, pozabyv, CHto vse druz'ya kovarny v mire etom. A posle druga i zhenu klyanet, No sobstvennoj viny ne priznaet. 100 Nedal'novidny chasto i rodnye: Ne v silah ulovit' ih zorkij vzglyad Togo, o chem podruzhki ozornye SHutlivo i lukavo govoryat, I tol'ko rezul'taty rokovye - YAvlen'e nepredvidennyh vnuchat - Povergnet, v sem'yah porozhdaya grozy, Papashu - v yarost', a mamashu - v slezy. 101 No gde byla Inesa, ne pojmu! Priznat'sya, ya imeyu podozren'e, CHto ne sluchajno synu svoemu Ona ne zapretila "iskushen'ya", Poleznogo i serdcu i umu, A takzhe ukreplyavshego somnen'e Al'fonso otnositel'no ceny Krasivoj i moloden'koj zheny. 102 Sluchilos' eto vecherom, vesnoj, - Sezon, vy ponimaete, opasnyj Dlya slaboj ploti. A vsemu vinoj Predatel'skoe solnce - eto yasno! No letom i pod hladnoyu lunoj Serdca goryat. Da chto boltat' naprasno; Izvestno, v marte mleet kazhdyj kot, A v mae lyudyam mayat'sya chered. 103 Dvadcatogo sluchilos' eto maya... Vy vidite: lyubitel' tochnyh dat, I den' i mesyac ya upominayu. Ved' na polyah vekov oni pestryat, Kak stancii, gde, loshadej menyaya, Perekladnye fatuma gostyat CHasok-drugoj, a posle dale mchalsya, A bogoslovy smotryat i divyatsya! 104 Sluchilos' eto vse chasu v sed'mom, Dvadcatogo, kak ya zametil, maya. Kak guriya v rayu, v sadu svoem Sidela tomno YUliya mladaya. (Vse kraski dlya kartiny my najdem, Anakreona-Mura izuchaya. On zasluzhil i slavu i venec. YA ochen' rad: hrani ego tvorec!) 105 No YUliya sidela ne odna. Kak eto vyshlo - posudite sami... Ono, konechno, molodost', vesna... No - yazyki derzhite za zubami! - S nej byl ZHuan. V tom ne moya vina. Oni sideli ryadom. Mezhdu nami, Skazhu vam, chto ne sledovalo im V takuyu noch' vesnoyu byt' odnim. 106 Kak nezhno rdelo na ee shchekah Ee mechty zavetnoe volnen'e! Uvy, Lyubov', ves' mir v tvoih rukah: Ty - slabyh vlast' i sil'nyh ukroshchen'e! I mudrost' zabyvaem my i strah, Volshebnomu pokorny obol'shchen'yu, I chasto, stoya bezdny na krayu, Vse v nevinovnost' veruem svoyu! 107 O chem ona vzdyhala? O ZHuane, O tom, chto on naiven i horosh, O nezhnom, platonicheskom romane, O gluposti navyazchivyh svyatosh, Ona vzdyhala (ya skazhu zarane) O tom, chto voli serdca ne pojmesh', O tom, chto muzhu, kak uzhe izvestno, Davno za pyat'desyat, kol' molvit' chestno. 108 "V pyatidesyatyj raz ya vam skazal!" - Krichit protivnik, v spore svirepeya. "YA pyat'desyat kupletov napisal", - Veshchaet bard, i publika robeet: O", kak by on ih vse ne prochital! Pri slove "pyat'desyat" lyubov' mertveet... Lish' pyat'desyat chervoncev, sporu net, - Poistine prekrasnejshij predmet! 109 Spokojnuyu i chestnuyu lyubov' K Al'fonso donna YUliya pitala I nikakih osobennyh grehov Pokamest za soboj ne zamechala. Ne toropyas' v nej razgoralas' krov', Ruki ZHuana yunogo snachala Ona kosnulas' slovno by svoej - Nu razve tol'ko chutochku nezhnej. 110 Ego druguyu ruku, kak ni stranno, Ona nashla na poyase svoem, - I vot nachalo kazhdogo romana, CHto my iz kazhdoj knizhki uznaem! No kak mogla mamasha Don-ZHuana Ostavit' etu parochku vdvoem? Ona-to kak za nimi ne sledila? Moya mamasha b tak ne postupila! 111 Zatem prelestnoj YUlii ruka ZHuana ruku laskovo pozhala, Kak budto by, ne vedaya greha, Prodlit' prikosnoven'e priglashala, Vse bylo platonicheski poka: Ona b, kak ot lyagushki, ubezhala Ot mysli, chto takie pustyaki Rozhdayut i prostupki i greshki. 112 CHto dumal Don-ZHuan, ne znayu ya, No chto on sdelal, vy pojmete sami: On, pylkogo vostorga ne taya, Kosnulsya derznovennymi ustami Ee shcheki. Krasavica moya V krovi svoej pochuvstvovala plamya, Hotela ubezhat'... hotela vstat'... No ne mogla ni slova prosheptat'. 113 A solnce selo. ZHeltaya luna Vzoshla na nebo - staraya koldun'ya; Na vid ona skromna i holodna, No dazhe dvadcat' pervogo iyunya Za tri chasa nadelaet ona Takih prokaz v inoe polnolun'e, Kakih za celyj den' ne natvorit': U nej na eto d'yavol'skaya pryt'! 114 Vy znaete opasnoe molchan'e, V kotorom rastvoryaetsya dusha, Kak budto zamiraya v ozhidan'e: Priroda bezmyatezhno horosha, Lesa, polya v serebryanom siyan'e, Zemlya tomitsya, sladostno dysha Vlyublennoj negoj i vlyublennoj len'yu, V kotoroj net pokoya ni mgnoven'ya. 115 Itak: ne razzhimaya zharkih ruk, ZHuan i donna YUliya molchali; Oni slyhali serdca kazhdyj stuk I vse-taki greha ne zamechali. Oni mogli rasstat'sya... No vokrug Takuyu prelest' vzory ih vstrechali, CHto... chto... (Bog znaet chto! Boyus' skazat'! Uzh ya ne rad, chto prinyalsya pisat'!) 116 Platon! Platon! Bezumnymi mechtami Ty vymostil opasnye puti! Lyuboe serdce etimi putyami Do gibeli vozmozhno dovesti. Ved' vse poety prozoj i stihami Vreda ne mogut stol'ko prinesti, Kak ty, svyatogo vymysla ugodnik! Obmanshchik! Plut! Da ty ved' prosto svodnik! 117 Da... YUliya vzdyhala i molchala, Poka uzh stalo pozdno govorit'. Slezami zalilas' ona snachala, Ne ponimaya, kak ej postupit', No strasti vlast' kogo ne pogloshchala? Kto mog lyubov' i razum pomirit'? Ona vzdohnula, vspyhnula, smutilas', SHepnula: "Ni za chto!" - i... soglasilas'! 118 YA slyshal - Kserks nagradu obeshchal Za novoe v nauke naslazhden'ya... Poleznaya zadacha, ya b skazal, I, nesomnenno, stoit pooshchren'ya. No lichno ya, po skromnosti, schital Lyubov' za nekij vid otdohnoven'ya: Novovvedenij ne ishchu ya - chto zh? I staryj sposob, v sushchnosti, horosh. 119 Priyatno naslazhdat'sya naslazhden'em, Hotya ono chrevato, govoryat, Proklyat'em ada. S etim ubezhden'em Starayus' ya uzh mnogo let podryad Ispravit'sya, no s gor'kim sozhalen'em YA zamechayu kazhdyj listopad, CHto greshnikom ya okazalsya snova, No ya ispravlyus' - ya dayu vam slovo! 120 U muzy ya proshchen'ya poproshu Za vol'nost'. Ne pugajsya, obrazcovyj CHitatel'! Greh, kotorym sogreshu, Est' tol'ko malen'kaya vol'nost' slova. YA v stile Aristotelya pishu. U klassikov ustav ves'ma surovyj; Vot pochemu, predvidya zloj ukor, YA o proshchen'e podnyal razgovor. 121 A vol'nost' v tom, chto ya predpolagayu V chitatele sposobnost' dopustit', CHto posle nochi na ishode maya (CHto ya uzhe uspel izobrazit') Mladoj ZHuan i YUliya mladaya Uspeli leto celoe prozhit'. Stoyal noyabr'. No daty ya ne znayu, Ne razglyadel: meshala mgla gustaya! 122 Otradno v polnoch' pod lunoyu polnoj Vnimat' oktav Torkvatovyh razmer, Kogda adriaticheskie volny Veslom i pesnej budit gondol'er; Otraden pervyh zvezd uzor bezmolvnyj; Otradno posle buri, naprimer, Sledit', kak vystupaet iz tumana Most radugi na svayah okeana! 123 Otraden chestnyj laj bol'shogo psa. Privetstvuyushchij nas u dveri doma, Gde prosvetleyut lica i serdca Navstrechu mam ulybkoyu znakomoj; Otradny utrom ptich'i golosa, A vecherom - ruch'ya zhivaya drema; Otraden zapah trav, i ten' vetvej, I pervyj lepet nashih malyshej! 124 Otraden sbor obil'nyj vinograda, Vakhicheskogo bujstva blagodat'; Otradno iz likuyushchego grada V obitel' sel'skoj leni ubegat'; Skupomu - grudy zolota otrada, Otcu - otrada pervenca obnyat', Grabezh - soldatu, moryaku - nagrada, A mshchen'e - serdcu zhenskomu otrada. 125 Otradno neozhidanno uznat' O smerti starca, ch'e sushchestvovan'e Nas, molodezh', zastavilo vzdyhat' O preizryadnoj summe zaveshchan'ya: Inye tyanut let po dvadcat' pyat', A my - v dolgah, v nadezhdah, v ozhidan'e - Daem pod ih konchinu vekselya, Procentami evreev veselya. 126 Ves'ma otradno slavu zasluzhit' - CHernilami il' krov'yu, vse edino; Otradno ssoroj druzhbu zavershit', Kogda k tomu imeetsya prichina; Otradno dobrodetel' zashchitit', Otradno pit' izyskannye vina, Otraden nam rodnogo neba svet, Uroki i zabavy detskih let. 127 No vyshe vseh otrad - skazhu vam pryamo - Plenitel'naya pervaya lyubov', Kak pervyj greh nevinnogo Adama, Uvy, ne povtoryayushchijsya vnov'! Kak Prometen, buntuyushchij upryamo, Ukrav ogon' nebesnyj u bogov, My poznaem blazhenstvo - pust' odnazhdy, - Vpervye utoliv svyatuyu zhazhdu. 128 Konechno, chelovek - prestrannyj zver', I strannoe nahodit primenen'e Svoim chudesnym sklonnostyam. Teper' U vseh eksperimentom uvlechen'e My vse stuchimsya v zapertuyu dver'. Talanty procvetayut, bez somnen'ya. Sperva pomanyat istinoj, a tam Ispodtishka i lozh', podsunut vam. 129 Otkrytij mnogo, i tomu prichina - Blestyashchij genij i pustoj karman: Tot delaet nosy, tot - gil'otiny. Tot strast'yu k kostopravstvu obuyan. A vse-taki - otkrytie vakciny Snaryadam antiteza. V ryade stran Vrachi ot ospy lovko otkupayutsya: Ona bolezn'yu bych'ej zamenyaetsya. 130 My hleb teper' kartofel'nyj pechem, My trupy zastavlyaem uhmylyat'sya Posredstvom gal'vanizma, s kazhdym dnem U nas blagotvoriteli plodyatsya, My novye proekty sozdaem, U nas mashiny stali poyavlyat'sya. Pokonchili my s ospoj - ochen' rad! I sifilis, pozhaluj, ustranyat! 131 On iz Ameriki yavilsya k nam, Teper' ego obratno otpravlyayut. Rastet narodonaselen'e tam, Ego i poubavit' ne meshaet Vojnoj ili chumoj: ved' vse druz'yam Civilizaciya predostavlyaet. Kakaya zh iz obshchestvennyh zaraz Opasnejshej yavlyaetsya dlya nas? 132 Nash vek est' vek prekrasnyh razgovorov, Ubijstva tela i spasen'ya dush, Izobretenij i uchenyh sporov. Ser Hemfri Davi - sej uchenyj muzh - Izobretaet lampy dlya shahterov. My poseshchaem polyusy k tomu zh. I vse idet na pol'zu chelovech'yu: I Vaterloo, i slava, i uvech'ya. 133 Nepostizhimo slovo "chelovek"! I kak postich' stol' strannoe yavlen'e? Pozhaluj, sam on znaet men'she vseh Svoih zemnyh putej prednaznachen'e. Mne ochen' zhal', chto naslazhden'e - greh, A greh - uvy! - neredko naslazhden'e. Lyuboj iz nas idet svoim putem, ZHivet i umiraet... A potom? 134 Nu chto "potom"? Ni vy, ni ya ne znaem. Spokojnoj nochi! ZHdet menya rasskaz. Stoyal noyabr', tumany nagonyaya; Nadvinuv bashlyki do samyh glaz, Beleli gory. V skaly udaryaya, Revel priboj. I v ochen' rannij chas, Pokornoe rezhimu neizmenno, Lozhilos' solnce - skromno i stepenno. 135 Byla, kak chasovye govoryat, "Gluhaya noch'", kogda krichit sova, I voet veter, i v pechi goryat Privetlivo i veselo drova I putnika ustalogo manyat, Kak solnechnogo neba sineva... (Lyublyu ogon', shampanskoe, zharkoe, Sverchkov, i boltovnyu, i vse takoe!) 136 V posteli donna YUliya byla; Spala, naverno. Vdrug u samoj dveri Uzhasnaya voznya proizoshla... YA, pravda, v zhizn' zagrobnuyu ne veryu, No mertvyh razbudit' ona mogla, YA zayavlyayu vam, ne licemerya Potom razdalsya golos: "Ah, tvorec! Sudarynya! Sudarynya! Konec! 137 Sudarynya! Hozyain za dveryami, Syuda vedet polgoroda s soboyu! Ah, ya ne vinovata pered vami! YA ne spala! Vot gore-to kakoe! Otkrojte im skorej! Otkrojte sami! Oni uzhe na lestnice; gur'boyu Idut syuda! No ubezhat' legko: On molod, i okno nevysoko!.." 138 No v etot mig Al'fonse pokazalsya V tolpe druzej, sred' fakelov i slug; Nikto iz nih nichut' ne postesnyalsya Prelestnoj donne prichinit' ispug; U mnogih lob uzhe davno chesalsya Ot shalostej horoshen'kih suprug, - Primery zarazitel'ny takie: Prostish' odnu - nachnut shalit' drugie! 139 Ne ponimayu, kak i otchego Bezumnoe zakralos' podozren'e, No grubosti idal'go moego Ne nahozhu ya dazhe izvinen'ya. Revnivec bezrassudnyj! Ot kogo, CHemu i gde iskal on podtverzhden'ya, Vorvavshis' v dom s tolpoj retivyh slug? Tomu, chto on - obmanutyj suprug. 140 Prosnulas' donna YUliya i stala Vzdyhat', stonat' i zhalobno zevat', A vernaya Antoniya vorchala, CHto donne pomeshali pochivat'. Ona pospeshno vzbila odeyalo, Podushki vzgromozdila na krovat', CHtob pokazat' revnivomu geroyu. CHto na krovati, tochno, spali dvoe - 141 Sluzhanka s gospozhoj. Ne bez prichin Krasavicy puglivy. V samom dele: Strashas' i prividenij i muzhchin, Razumno spat' vdvoem v odnoj posteli, Poka ne vozvratitsya gospodin. A on eshche poslednie nedeli Prihodit ochen' pozdno, kak na greh, Vorcha, chto "vozvratilsya ran'she vseh"! 142 Tut nasha donna golos obrela: "V ume l' vy, don Al'fonso? CHto sluchilos'? Kakaya vas prichuda privela? CHto s perepoyu noch'yu vam prisnilos'? Zachem do svad'by ya ne umerla? YA zhertvoyu chudovishcha yavilas'! Ishchite zhe! No ya vam ne proshchu!.." Al'fonso mrachno molvil: "Poishchu!" 143 I on i vse, kto s nim prishel, iskali: Komody pereryli, sunduki, Nashli bel'e i kruzhevnye shali, Grebenki, tufli, tonkie chulki (CHem zhenshchiny ot veka ukrashali CHasy bezdel'ya, negi i toski), Potom eshche potykali s otvagoj Vo vse divany i port'ery shpagoj. 144 Inye zaglyanuli pod krovat' I tam nashli... ne to, chego hoteli, Okno otkryli, stali tolkovat', CHto i sledov ne vidno, v samom dele! Posoveshchalis' shepotom opyat' I komnatu vtorichno oglyadeli, No stranno: ni odin ne mog smeknut', CHto i v postel' by nado zaglyanut'! 145 "Ishchite vsyudu! - YUliya krichala. - Otnyne vasha nizost' mne yasna! Kak dolgo ya terpela i molchala, Takomu zveryu v zhertvu otdana! Smirit'sya popytalas' ya snachala! Al'fonso! YA vam bol'she ne zhena! YA ne sterplyu! YA govoryu zaranee! I sud i pravo ya najdu v Ispanii! 146 Vy mne ne muzh, Al'fonso! Sporu net - Vam i nazvan'e eto ne pristalo! Podumajte! Vam trizhdy dvadcat' let! Za pyat'desyat - i to uzhe nemalo! Vy grubost'yu poprali etiket! Vy chesti oskvernili pokryvalo! Vy negodyaj, vy varvar, vy zlodej, - No vy zheny ne znaete svoej! 147 Naprasno, vam dostavit' ne zhelaya Revnivogo volnen'ya, vopreki Sovetam vseh podrug, sebe vzyala ya Gluhogo starika v duhovniki! No dazhe on odnazhdy, otpuskaya Moi nevinno-detskie grehi, S ulybkoyu skazal shutlivo vse zhe, CHto ya na dam zamuzhnih ne pohozha! 148 Iz yunoshej Sevil'i nikogo Moim korteho ya ne nazyvala. CHto videla ya v zhizni? - Nichego! Boi bykov, baly da karnavaly! Surovoj chest'yu nrava moego YA vseh moih poklonnikov pugala! Sam graf O'Rilli mnoj otvergnut byl, Hot' on Alzhir gerojski pokoril. 149 Ne mne l' pevec proslavlennyj Kaccani SHest' mesyacev romansy raspeval I ne menya l' prekrasnyj graf Korn'yani Ispanskoj dobrodetel'yu nazval? U nog moih byvali anglichane, Graf Stroganov k lyubvi moej vzyval, Lord Kofihaus, ne vymoliv poshchady, Ubil sebya vinom v pylu dosady! 150 A kak v menya episkop byl vlyublen? A gercog Ajkr? A don Fernando Nun'ss? Tak vot kakov udel pokornyh zhen: Nas oskorblyaet beshenyj bezumec - K sebe domoj nahal'no, kak v priton, Privodit on oravu s gryaznyh ulic! Nu chto zhe vy stoite? Mozhet byt', ZHenu vy pozhelaete izbit'? 151 Tak vot zachem vchera vy tolkovali, CHto budto uezzhaete kuda-to! YA vizhu, vy zakonnika prizvali: Podlec molchit i smotrit vinovato! Takuyu massu glupostej edva li Pridumali by vy bez advokata! Emu zhe ne nuzhny ni vy, ni ya, - Lish' nizmennaya vygoda svoya! 152 Vy komnatu otlichno pereryli, - Byt' mozhet, on napishet protokol? Ne zrya zh emu vy den'gi zaplatili! Proshu vas, sudar', vot syuda, za stol! A vy by, don Al'fonso, poprosili, CHtob etot sbrod iz komnaty ushel: Antonii, ya vizhu, stydno tozhe! (Ta vshlipnula: "YA naplyuyu im v rozhi!") 153 Nu chto zhe vy stoite? Vot komod! V kamine mozhno spryatat'sya! V divane! Dlya karlika i kreslo podojdet! YA bol'she govorit' ne v sostoyan'e! YA spat' hochu! Uzhe chetyre b'et! V prihozhej poiskali by! V chulane! Najdete - ne zabud'te pokazat': YA zhazhdu eto divo uvidat'! 154 Nu chto zh, idal'go? Vashi podozren'ya Poka vy ne uspeli podtverdit'? Skazhite nam hotya by v uteshen'e: Kogo vy zdes' nadeyalis' otkryt'? Ego proishozhden'e? Polozhen'e? On molod i prekrasen, mozhet byt'? Poskol'ku mne uzh bol'she net spasen'ya, YA opravdayu vashi spasen'ya! 155 Nadeyus', chto emu ne pyat'desyat? Togda by vy ne stali toropit'sya, Svoyu zhenu revnuya nevpopad!.. Antoniya!! Podajte mne napit'sya!! YA na otca pohozha, govoryat: Ispanke gordoj plakat' ne goditsya! No chuvstvovala l' matushka moya, CHto izvergu dostanus' v zhertvu ya! 156 Byt' mozhet, vas Antoniya smutila: Vy videli - ona spala so mnoj, Kogda ya vashej bande dver' otkryla! Hotya by iz pristojnosti odnoj Na budushchee ya by vas prosila, Kogda obhod svershaete nochnoj, Nemnogo podozhdat' u etoj dveri I dat' odet'sya nam po krajnej mere! 157 YA bol'she vam ni slova ne skazhu, No pust' moe molchan'e vam pokazhet, Kak vtajne ya slezami ishozhu, Kak tyazhelo pechal' na serdce lyazhet! YA vashego postupka ne suzhu! Nastanet chas - i sovest' vam podskazhet, Kak byl on glup, i zhalok, i zhestok!.. Antoniya! Podajte mne platok!.." 158 Ona zatihla, carstvenno bledna, S glazami, plamenevshimi myatezhno, Kak nebo v buryu. Temnaya volna Ee volos, rassypannyh nebrezhno, Ej zatenyala shcheki. Belizna Ee atlasnyh plech kazalas' snezhnoj. Otkinuvshis' v podushki, chut' dysha, Ona byla kak angel horosha. 159 Sin'or Al'fonso byl ves'ma skonfuzhen. Antoniya, po komnate nosyas', Kosilas' na osmeyannogo muzha, Upravit'sya s uborkoj toropyas'. Otryad revnivcev byl obezoruzhen, Ih lovkaya zateya sorvalas'; Odin lish' advokat, lukavyj malyj, Ne udivlyalsya etomu nimalo. 160 Nasmeshlivo priglyadyvalsya on K Antonii, mel'kavshej suetlivo V prostupke byl on tverdo ubezhden I ozhidal dovol'no terpelivo, Kogda on budet vskryt i podtverzhden Davno on znal, chto iskrenne pravdivy Lish' nashi lzhesvideteli, kogda Vladeyut imi strah ili nuzhda. 161 No don Al'fonso vid imel unylyj I podlinno dostojnyj sozhalen'ya, Kogda iz nezhnyh ust suprugi miloj Vyslushival upreki i glumlen'ya Oni ego hlestali s dikoj siloj, Kak chastyj grad ravniny i selen'ya, I on, ulik ne vidya nikakih, Byl obrechen pokorno slushat' ih! 162 On dazhe popytalsya izvinyat'sya, No YUliya totchas zhe prinyalas' Stonat', i zadyhat'sya, i smorkat'sya; I, v etom usmotrev pryamuyu svyaz' S isterikoj, reshil retirovat'sya Nash don Al'fonso, na zhenu kosyas', I, burnye predvidya ob®yasnen'ya S ee rodnej, nabralsya on terpen'ya. 163 On slova tri uspel probormotat', No lovkaya Antoniya umelo Ego smutila: "CHto tut tolkovat'! Mne, sudar', i bez vas nemalo dela! Sin'ora umiraet!" - "Naplevat'! - Probormotal Al'fonso. - Nadoelo!" I, sam ne znaya, kak i pochemu, On sdelal, chto prikazano emu. 164 Za nim ushel, provalom ogorchen, Ego ugryumyj posse comitatus, Vseh pozzhe - advokat; u dveri on Pytalsya zaderzhat'sya: advokatu Smushchat'sya ne pristalo, no smushchen On byl, chto v dokazatel'stvah - hiatus*. Antoniya mogla ego teper' Bez ceremonij vystavit' za dver'. {* Probel (lat.).} 165 Kak tol'ko dver' zakrylas', - o, stenan'e! O, zhenshchiny! O, uzhas! O, pozor! O, lzhivye prekrasnye sozdan'ya, Kak mozhet mir vam verit' do sih por! - Proiznesu l' uzhasnoe priznan'e? Edva lish' dver' zakrylas' na zapor, Kak Don-ZHuan, nevidimyj dosele, Slegka primyatyj, vylez iz posteli! 166 On spryatan byl i lovko i umno, No gde i kak - ya obsuzhdat' ne smeyu: Sredi puhovikov ne mudreno Upakovat' predmet i pokrupnee. Ono, naverno, dushno i smeshno, No ya nichut' ZHuana ne zhaleyu, CHto mog on utonut' v volnah perin, Kak v bochke Klarens, sej lyubitel' vin. 167 I nakonec zhalet' ego ne sled, Poskol'ku on greshil po dobroj vole I sam, narushiv bozheskij zavet, Sebe gotovil gorestnuyu dolyu. No, pravo, nikomu v shestnadcat' let Raskayan'e ne prichinyaet boli, I lish' za shest'desyat i bes i bog Podvodyat nashim shalostyam itog! 168 Kak vyglyadel ZHuan - my ne vidali, No v Biblii legko ob etom spravit'sya Vrachi caryu Davidu propisali Vzamen piyavki yunuyu krasavicu. V dostojnom starce sily zaigrali ZHivej, i ne zamedlil on popravit'sya. Odnako ya ne znayu, kak David, - A Don-ZHuan imel unylyj vid! 169 No kazhdaya minuta dragocenna: Al'fonso vozvratitsya! Kak tut byt'? Antoniya, umevshaya mgnovenno Razumnye sovety nahodit', Na etot raz ne znala sovershenno, Kak novuyu ataku otrazit'. A YUliya molchala, otdyhaya, K shcheke ZHuana guby prizhimaya. 170 ZHuan uzhe pril'nul k ee gubam I plechi ej poglazhival ustalo. O strahe pozabyv. "Da polno vam! - Antoniya serdito prosheptala. - Podi sluzhi podobnym gospodam! Do glupostej li nynche? Vse im malo! Mne etogo krasavchika pora Upryatat' v shkaf do samogo utra! 171 YA vsya eshche drozhu! Pomiluj bog! Ved' etakaya vyshla sumatoha! I - da prostitsya mne! - takoj shchenok Vinovnik byl vsego perepoloha! Oh, ya boyus', hozyain ochen' strog! Ne konchilis' by shutki nashi ploho! YA poteryayu mesto, - nu, a vy Ostanetes' kak raz bez golovy! 172 I chto za vkus? Nu, bud' muzhchina statnyj; Let dvadcati pyati il' tridcati, Ono, pozhaluj, bylo by ponyatno, - A to mal'chishka, gospodi prosti! Nu, lez'te v shkaf i stojte akkuratno- Hozyain mozhet v komnatu vojti; Ne sharkajte nogami, ne sopite. A glavnoe - pozhalujsta, ne spite!" 173 No tut Al'fonso - groznyj gospodin - Ee prerval vnezapnym poyavlen'em. Na etot raz on byl sovsem odin I potomu s ugryumym neterpen'em Ej sdelal znak ujti. Ne bez prichin Na gospozhu vzglyanula s sozhalen'em Antoniya, potom svechu vzyala I, sdelav kniksen, vezhlivo ushla. 174 Al'fonso postoyal minuty dve I prinyalsya opyat' za izvinen'ya: On lepetal o vetrenoj molve I o svoem nelepom poveden'e, O smutnyh snah, o shume v golove; Nu, slovom, rech' ego byla smeshen'e Ritoriki i nesuraznyh fraz, V kotoryh on muchitel'no uvyaz. 175 No YUliya, ne govorya ni slova, Emu vnimala. ZHenshchina molchit, Kogda oruzh'e u nee gotovo, Kotoroe supruga porazit! V semejnyh ssorah, v sushchnosti, ne novo, CHto tot priemlet ravnodushnyj vid, Kto za namek tvoj na odnu izmenu Tebya ulikoj v treh srazit mgnovenno! 176 Ona mogla by mnogoe skazat' Po povodu izvestnogo romana Inesy i Al'fonso. No molchat' Ona predpochitala. Razve stranno, CHto radi syna, uvazhaya mat', Ona shchadila ushi Don-ZHuana? A mozhet byt', drugim razvlechena, Pro etu svyaz' ne vspomnila ona. 177 No ya eshche prichinu ugadal Ee vpolne razumnogo molchan'ya: Al'fonso nikogda ne namekal (Iz robosti, a mozhet - po neznan'yu!), K komu on nashu donnu revnoval Inesy dopustiv upominan'e, Ona mogla b po vernomu puti Ego na sled ZHuana navesti! 178 V stol' shchekotlivom dele ochen' vreden Odin namek. Molchan'e - eto takt. (Dlya rifmy nuzhen "takt" - yazyk nash beden, Oktava - tiranicheskij kontrakt!) Mne hochetsya skazat', chto nashi ledi Umeyut "zamolchat'" opasnyj fakt. Ih lozh' umna, izyashchna, interesna - I dazhe im k licu, kol' molvit' chestno! 179 Oni krasneyut - eto im idet, I my im verim, hot' oni i lzhivy. Pritom zhe otvechat' im ne raschet: Oni obychno tak krasnorechivy, Vzdyhaya, tak krivyat prelestnyj rot I opuskayut glazki tak kra