Plenitel'no-prekrasnoj, kak kartina, Schitalas' dazhe v Anglii ona (A v Anglii, kak pishut patrioty, Krasavicy rozhdayutsya bez scheta!). 3 I ya ne sobirayus' vozrazhat', YA prinimayu dovody lyubye; Soglasen ya, chto mozhno obozhat' I chernye glaza i golubye. Vse vkusy ya sposoben uvazhat', Pritom lyubov' - moguchaya stihiya, I nekrasivyh zhenshchin vovse net Dlya vseh muzhchin molozhe srednih let. 4 Lish' minovav sej vozrast bezzabotnyj I perejdya zavetnuyu chertu, My na ushcherbe radostej ohotno Kritikovat' beremsya Krasotu. I len' i ravnodush'e bezotchetno V nas usyplyayut strastnuyu mechtu, I zerkala sovetuyut nam tozhe Ostavit' mesto tem, kto pomolozhe. 5 Inoj eshche pytaetsya prodlit' Cveten'ya ogranichennuyu eru - No posle ravnodenstviya ne skryt', CHto schast'e prevrashchaetsya v himeru; Slabeyushchie sily ozhivit' Sposobny tol'ko dobraya madera, Diskussii, sobran'ya, vechera, Parlament i dolgi, et cetera. 6 Religiya, nalogi i reformy, Vojna i mir, bol'shoe slovo "Naciya", Popytka upravlyat' vo vremya shtorma I fokusy zemel'noj spekulyacii, Vrazhdy vzaimnoj tverdaya platforma Smenyayut vse lyubvi gallyucinacii; My chasto lyubim naspeh, no vrazhda Sposobna dlit'sya mnogie goda. 7 Ugryumyj Dzhonson, moralist surovyj, Skazal: "Lyublyu ya chestnuyu vrazhdu!" luchshe etoj istiny ne novoj YA nichego, pozhaluj, ne najdu. YA prosto zritel', ko vsemu gotovyj, S lyud'mi i s mirom, kazhetsya, v ladu; Ni hizhin, ni dvorcov ne poricaya, Kak Mefistofel', tol'ko sozercayu. 8 YA prezhde nenavidel i lyubil, Teper' umeyu tol'ko izdevat'sya, - I to, kogda molchat' ne stanet sil I skladno rifmy zvonkie lozhatsya. YA rad by, kak ne raz uzh govoril, S nepravdoyu i zloboyu srazhat'sya, No eti vse popytki - erunda; CHitajte "Don-Kihota", gospoda! 9 Vsego grustnee v grustnoj sej istorii, CHto my smeemsya, - a geroj ved' prav, Provozglashaya slavnye teorii Bor'by s nasil'em i zashchity prav. No mir ego otnosit k kategorii Bezumcev, nichego ne razobrav; Ves'ma pechal'nyj vyvod poluchilsya Dlya teh, kto razmyshlyat' ne razuchilsya. 10 Svyataya mest', presledovan'e zla, Zashchita slabyh, siryh, oskorblennyh, Neukrotimoj doblesti dela, Tuzemcev izbavlen'e ugnetennyh - Uzhel' nasmeshka derzkaya mogla Kosnut'sya etih istin prosvetlennyh? Gde ideala nravstvennyj oplot? Togda Sokrat ved' tozhe Don-Kihot! 11 Nasmeshkoyu Servantes pogubil Duh rycarstva v Ispanii; ne stalo Ni podvigov, ni fej, ni tajnyh sil, Kotorymi romantika blistala; Ischez gerojskij duh, gerojskij pyl - Tak strashno eta kniga povliyala Na ves' narod. Stol' dorogoj cenoj Dostalsya "Don-Kihot" strane rodnoj! 12 No zaboltalsya ya o sem predmete I ledi Adeline izmenil. ZHuan moj ne vstrechal eshche na svete Stol' rokovoj krasavicy i byl Vzvolnovan. Rok i strast' nam stavyat seti, My valim vse na nih. Ne razreshil YA etu tajnu, hot' i b'yus' uporno. YA - ne |dip, a zhizn'-to - Sfinks, bessporno. 13 No "Davus sum"* - o blizhnih ne suzhu I na |dipa rol' ne pretenduyu; YA prosto po poryadku rasskazhu Vse v tochnosti pro paru moloduyu. Miledi v svete ya izobrazhu, Kak roya pchel caricu zolotuyu, Muzhchin vostorgi i molchan'e dam YA, kak umeyu, tochno peredam. {* "YA - Dav" (lat.).} 14 Ona byla chista, nazlo zloslov'yu, I zamuzhem za muzhem imenitym I gosudarstvennym. Po hladnokrov'yu Amondevill byl nastoyashchim brittom; Gordilsya on zheny svoej lyubov'yu, Da i samim soboj - nadmennym, sytym; I potomu on byl uveren v nej, Ona zhe - v dobrodeteli svoej. 15 V krugah diplomaticheskih vstrechalsya S ZHuanom chasto lord Amondevill; On holodno i choporno derzhalsya, No i ego geroj moj porazil: Talantam" ot vseh on otlichalsya I gordo golovu svoyu nosil; A eto uvazhen'e vyzyvalo - A s uvazhen'em druzhba voznikala. 16 Lord Genri byl nemnogo suhovat Ot gordosti i sderzhannogo nrava; Sudit' o tom, kto prav, kto vinovat, On priobrel nepisanoe pravoe; Samouveren, znaten i bogat, On v obshchestve derzhalsya velichavo I blagosklonno zhaloval druzej Prezreniem a milost'yu svoej. 17 Odnako eta milost' i prezren'e Imeli neznachitel'nyj iz®yan - Oni ne podlezhali izmenen'yu, Kak vse zakony persov i midyan. No eti predrassudki, bed somnen'ya, Imeli nekij smysl i dazhe plan I ne yavlyalis' prihot'yu pripadka, Vedushchego vse chuvstva k besporyadku. 18 Ne v silah my sud'boj povelevat', No est' odna zakon, kotoryj vechen: Umej sledit', rasschityvat' i zhdat' - I tvoj uspeh na veki obespechen! Umej davlen'yu sily ustupat' - I v zhizni ty ne budesh' iskalechen. Pust' sovest' budet gibkoe, kak atlet, V rasschitannyh dvizhen'yah - ves' sekret. 19 Lord Genri k prevoshodstvu byl pristrasten, No eta strast' v lyubom iz nas zhivet: Nichtozhnomu nichtozhnejshij podvlasten, I v atom ravnovesiya oplot. Nadmennyj v odinochestve neschasten, Nas bremya prazdnoj gordosti gnetet, I my speshim izbavit'sya ot gruza, Na blizhnih navaliv svoyu obuzu. 20 Milordu Don-ZHuan ne ustupal Ni v gordosti, ni v znatnosti, ni v sane. Konechno, vtajne Genri polagal, CHto vyshe vseh narodov anglichane, Poskol'ku ih pravlen'e - ideal Svobody slova, very i sobranij... K debatam dolgim sam on sklonen byl I celymi chasami govoril. 21 Imel on slabost' iskrenne schitat', CHto on k tomu zh hiter neobychajno I obladaet darom pronikat' Vo vse diplomaticheskie tajny, Lyubil on takzhe mladshih pouchat' I mimohodom, budto by sluchajno, Kak eks-ministr vypyachivaya grud', Svoe znachen'e v svete podcherknut'. 22 Ispanec molodoj emu ponravilsya Nadmennoj, no izyskannoj uchtivost'yu, S kotoroj on sanovnikam predstavilsya, I tem, kak on derzhalsya s lovkoj l'stivost'yu. Ne vsyakij dobrodetel'yu proslavilsya; Inoj greshit goryachnost'yu i zhivost'yu. No chto takoe v yunosti greshki? Lish' plodorodnoj pochvy sornyaki. 23 On govoril s ZHuanom ob Ispanii, O turkah i o nravah prochih stran, Gde kazhdyj - rab chuzhogo prikazaniya, O skachkah - davnej strasti anglichan, I zherebcov rysistyh vospitanii. Byl istym andaluzcem moj ZHuan, I koni slushalis' ego lyubye, Kak vencenosnyh despotov - Rossiya. 24 Lord Genri s nim vstrechalsya na balah, Na rautah v posol'stvah, za bostonom (ZHuan byl prinyat v izbrannyh krugah, Kak v bratstvo tot, chto sdelalsya masonom) Poskol'ku v luchshih londonskih domah Blistal on blagorodstvom prirozhdennym, Gostepriimnyj lord Amondevill Ego v svoj dom roskoshnyj priglasil. 25 U skvera Iks imel on osobnyak... YA ulic nikakih ne nazyvayu, CHtob ne skazal kakoj-nibud' chudak, Kak budto ya otkryto namekayu Na ch'yu-nibud' intrigu ili brak; Zaranee ya gromko zayavlyayu: "U skvera Iks imel on osobnyak!" Uzh tut nameka ne najti nikak! 26 YA dumayu, chto est' u nas rezony Ne vspominat' o tochnyh adresah. Ved', v samom dele, ne bylo sezona Bez priklyuchenij v sih osobnyakah; "Serdcetryasenij" groznye zakony I buri spleten nagonyayut strah I nauchayut kazhdogo starat'sya Ot tochnosti bol'shoj osteregat'sya. 27 YA znayu - pecadillos* vovse net Na ulice pochtennoj Pikadilli, No glupyj ili umnyj etiket Meshaet mne pisat' v shutlivom stile O chinnoj etoj ulice - zapret Ee okutal dymkoyu idillij; Pritom, priznat'sya, pozabyl uzh ya Plan Londona, lyubeznye druz'ya. {* Greshki (isp.).} 28 Itak, v osobnyake Amondevilla, U skvera Iks, kak ya uzhe skazal, Moj Don-ZHuan byl prinyat ochen' milo I mnogo lic priyatnyh povstrechal. Komu bogatstvo pridavalo sily, Kto sanom, kto talantami blistal, A kto - iskusstvom modno odevat'sya (CHto povazhnee prochih, mozhet stat'sya). 29 Skazal odnazhdy mudryj Solomon: "CHem bol'she mnenij, tem vernej reshen'e!" Razumnyj sej sovet ili zakon Nahodit ezhednevno podtverzhden'e. V parlamente imeet silu on: Ved' kollektivnyj Razum, bez somnen'ya, Dlya Anglii velikoj sozdaet Rascveta i mogushchestva oplot. 30 Itak, muzhskoj kar'ere pomogaet Obshirnyj krug druzej, a slabyj pol Obiliem znakomstv oberegaet Sebya ot iskushenij; ya nashel, CHto lic mel'kan'e vybor zatrudnyaet I sil'no umeryaet oreol Poklonnikov; mne sovershenno yasno - Tolpa krasivyh frantov bezopasna! 31 No v hitrostyah podobnyh nikogda Miledi Adelina ne nuzhdalas': Ona byla spokojna bez truda, So vsemi ochen' vezhlivo derzhalas'; Vnimatel'na i laskovo - gorda, Miledi nikogda ne uvlekalas' Koketstvom; hor vostorzhennyh pohval Ee i bez koketstva okruzhal. 32 Ej s detskih let privilo vospitan'e Iskusstvo byt' lyubeznoj i prostoj I l'stit' druz'yam ottenkami vniman'ya, Ne delaya oshibki nikakoj; Ee prekrasnoj svetskosti siyan'e Vseh ozaryalo nezhnoj teplotoj - I teh, kto byl, i teh. kto slyl dostojnym, Tshcheslaviem terzayas' bespokojnym. 33 A vprochem, posmotrite-ka na nih - Na etih velichavyh, imenityh Marionetok pochestej pustyh; Vsegda volnuet chto - to i tomit ih, Mechta udachi obol'shchaet ih, Opasnost' nepriznaniya strashit ih, Zakatnyj nimb ih lavrovyh venkov Neprochen, kak siyan'e oblakov. 34 Patricianstva lakom blagorodnym Byla pokryta vneshnost' Adeliny; Spokojno v etom zerkale holodnom Smenyalis' zhizni pestrye kartiny. Tak, vernye obychayam narodnym, Ne smeyut voshishchat'sya mandariny; Kak vidno, nash anglijskij vysshij svet Zaimstvuet v Kitae etiket. 35 Goracij nas uchil ne udivlyat'sya: Nil admirari* - vot nauka schast'ya, Kotoroyu pytalis' zanimat'sya Bezrezul'tatno mnogie. Otchasti Razumno ravnodushnym ostavat'sya; Privodyat k bedam plamennye strasti. Po mnen'yu sveta, tot, kto obuyan |ntuziazmom, - tot moral'no p'yan. {* Nichemu ne udivlyat'sya (lat.).} 36 No ne byla miledi bezuchastnoj; Tak pod snegami tayushchego lavoyu Kipit vulkan et cetera - uzhasny Metafory izbitye i rzhavye! Ostavim zhe skorej vulkan zloschastnyj; Poety besposhchadnoyu oravoyu Sumeli tak ego razvoroshit', CHto nachal dym ego nas vseh dushit'. 37 Drugoe mne sravnen'e v um prihodit. Vot esli zamorozhena butylka SHampanskogo i v centre kolobrodit Ostatok vlagi penistoj i. pylkoj, - Vse plamya zhizni ot nego ishodit, Igraya v nem, kak solnechnaya zhilka, Vsya strast' i sila zharkogo vina V sej kaple zolotoj zaklyuchena; 38 Kak eta kvintessenciya taitsya Pod korkoyu iskusstvennogo l'da, Tak mozhet skrytyj nektar nahodit'sya V haraktere holodnom inogda. Na etom ya speshu ostanovit'sya; My utverzhdali s muzoyu vsegda, CHto luchshie sokrovishcha poroyu Pod ledyanoj skryvayutsya koroyu. 39 Neredko moryaki, puskayas' v put' K palyashchej Indii, strane mechtanij, Dolzhny holodnyj polyus obognut' I vynesti nemalo ispytanij; Vosled za bravym Parri kto-nibud' Dostignet celi etih izyskanij, A mozhet byt' - neprohodimyj led Ego korabl' u polyusa zatret. 40 Pust' novichki brosayutsya otkryto V puchinu zhenskoj hitrosti - no nam Pora iskat' u pristani zashchitu, Derzhas' poblizhe k mirnym beregam. Podagru i naslednikov serdito Klyanya, my pomogaem starikam Spryagat', uzhe pochti bez interesa, "Fuimus"* - vremya proshloe ot "esse"** {* "My byli" (lat.)} {** "Byt'" (lat.)} 41 K voinstvennym zabavam inogda Byvaet nebo sklonno, k sozhalen'yu, A vse zhe etot mir priyaten. Da, YA eto govoryu ne v uteshen'e. CHital ya Zoroastra, gospoda, O dvuh nachalah Sushchego uchen'e - No i ono zaputano. Uvy! Vse verovan'ya mira takovy. 42 Zima k iyulyu v Anglii konchaetsya, A s avgusta uzh snova tut kak tut: Zato v iyule vse preobrazhaetsya, I loshadyam pokoyu ne dayut. V derevnyu na kanikuly yavlyayutsya Te, kto zimoyu v gorode zhivut, I ih papashi proveryayut strogo: Mol, znanij malo, a dolgov - to mnogo! 43 Anglijskaya zima, kak ya skazal, Konchaetsya v iyule, a poroyu Nemnogo pozzhe. Vsyakij ispytal Nash klimat otvratitel'nyj zimoyu. No, kak ni napadaet radikal Na bednyj nash parlament, ya ne skroyu - On kash barometr, i v lyuboj sezon Pogodu nam pokazyvaet on. 44 Ego userd'e s nastuplen'em leta Spuskaetsya k nulyu, legko, kak rtut'; Kolyaski, keby, fury i karety Iz goroda stremyatsya uliznut'; A tolpy kreditorov, vidya eto, Vzdyhaya, govoryat: "Schastlivyj put'!" CHto delat' torgasham, hot' zlis', hot' plach' oni: Ogromny ih scheta, no ne oplacheny. 45 Otlozhena oplata, govoryat, "Do sessii osennej", a tochnee - Do grecheskih kalend Oni molchat, Protivit'sya sud'be svoej ne smej, No vse nadezhdu smutnuyu tayat Kogda-nibud', nemnogo popozdnee, V nagradu za terpen'e, mozhet byt', Hot' dolgosrochnyj veksel' razdobyt'. 46 No eto pustyaki. Skorej! Skorej! Milordy platyat shchedrye progony, Karety ih menyayut loshadej Bystrej, chem serdca pyl molodozheny, Krest'yane ih vstrechayut u dverej, Forejtorov nesutsya legiony, I, kak kolesa degtem, dushi ih Podmazany obil'em chaevyh. 47 Na kozlah vozvyshaetsya velikij Lakej - dvoryan dvorovyj dvoryanin, I kameristka - cvetik blednolikij, CH'ej hitrosti ne vidit ni odin Poet. "Cosi viaggiano i ricchi!"* (YA chasto bez dostatochnyh prichin CHuzhie yazyki upotreblyayu, CHtob dokazat', chto ya ih tochno znayu!) {* "Tak puteshestvuyut bogachi!" (ital.).} 48 Dosadno v potnom gorode teryat' Anglijskoe koroten'koe leto, Kogda sama Priroda, tak skazat', K licu i ochen' prazdnichno odeta. Kak mozhno "zasedat'" i "obsuzhdat'", Kogda luzhajki zeleneyut gde - to? Kogda chudesno solovej poet, Kak mozhet zhit' v stolice patriot? 49 Itak, poka pokinuli stolicu Vse sorok soten izbrannyh. Oni Hotyat v svoih pomest'yah nasladit'sya Do nekotoroj stepeni odni. (SHtuk tridcat' slug - pochtennye vse lica - I stol'ko zhe sosedej i rodni, Uveselen'ya, igry, ugoshchen'ya - Vot obshchij vid sego uedinen'ya!) 50 Uedinilis' v zamok rodovoj Amondevill i ledi Adelina. (Navernoe, let tysyachu s lihvoj Vidala eta gordaya runa. Ee dubov otryad storozhevoj Imel dovol'no veskie prichiny Gordit'sya rodoslovnoj teh mogil, Kotorye on ten'yu osenil.) 51 My lyubim znat' podrobnosti o teh, Do ch'ih strastej i del nam dela netu; O zhizni nashej znati bez pomeh My uznaem - ved' est' na to gazety, I "Morning post", konechno, prezhde vseh Provozglasil, chto "otbyli na leto V takoj - to chas, takogo - to chisla Lord G. Amondevill i ledi A. 52 V svoe velikolepnoe imen'e, Kak nam izvestno, lord Amondevill Dlya letnego vremyapreprovozhden'ya Blestyashchij krug znakomyh priglasil. Istochnik, ne vnushayushchij somnen'ya, Nedavno nam lyubezno soobshchil, CHto budet v etoj izbrannoj kompanii Poslannik russkij, rodom iz Ispanii". 53 Kak vidite, ne skroesh' nichego Ot kaverznyh stateek "Morning posta", I russkogo ispanca moego Ot nih upryatat' bylo by ne prosto. Sam Pop davno proslavil masterstvo Obedat', smelo vozglashaya tosty V poslednyuyu vojnu ya vse chital O teh, kto el, no ne o teh, kto pal 54 V boyu. Ne raz byvali soobshchen'ya, CHto byli na obed priglasheny Lord A., lord B., zatem - perechislen'ya Ih titulov i dlinnye chiny; I tut zhe ryadom vesti o srazhen'e - Surovaya statistika vojny: "V boyu pogibli (vnov' perechislen'ya)... Vakansii otkryty k zameshchen'yu". 55 No blizhe k delu. Lord Amondevill Otpravilsya v famil'noe abbatstvo, V kotorom arhitektor proyavil Goticheskoj fantazii bogatstvo: Starinnyj monastyr' postroen byl Trudami katolicheskogo bratstva I byl, kak vse abbatstva teh vremen, Bol'shim holmom ot vetra zashchishchen. 56 Pred nim cvela schastlivaya dolina. Druidov dub zelenyj holm venchal, Kak smelyj Karaktakus, on vershinu Ot gromovoj strely oboronyal. Poroyu etu skromnuyu kartinu Olen' vetvistorogij ozhivlyal, Kogda on stado vel ispit' vodicy K potoku, shchebetavshemu kak pticy. 57 Pitaemoe medlennoj rekoj, Vnizu lezhalo ozero bol'shoe, Kak neba bezmyatezhnogo pokoj, Prozrachnoe i chisto - goluboe. K nemu spuskalis' shumnoyu tolpoj Gustye roshchi, shelestya listvoyu, I v kamyshah, u mirnyh beregov, Gnezdilis' utki, vyvodya ptencov. 58 A dal'she - rechka prygala s obryva, Gustuyu penu kol'cami krutya, Potom bezhala tiho, no igrivo, Kak rezvoe, veseloe ditya. Ee izluchin svetlye izvivy, To pryachas' v ten', to veselo blestya, Kazalis' to prozrachno-golubymi, To sinimi, kak nebesa nad nimi. 59 No monastyr' byl sil'no povrezhden: Ot gordogo starinnogo stroen'ya, Svidetelya goticheskih vremen, Ostalis' tol'ko steny, k sozhalen'yu. Gustym plyushchom uvit i opleten, Sej mrachnyj svod, kak temnoe viden'e, Napominal o buryah proshlyh dnej Neprimirimoj strogost'yu svoej. 60 V glubokoj nishe byli, po predan'yu, Dvenadcat' katolicheskih svyatyh, No v groznuyu epohu sostyazan'ya Kromvelya s Karlom vylomali ih. Pogiblo v te goda bez pokayan'ya Nemalo kavalerov molodyh Za korolya, chto, ne umeya pravit', Svoj tron uporno ne zhelal ostavit'. 61 No, sluchaya igroyu spasena, Mariya-deva s synom v temnoj nishe Stoyala, velichava i skromna, Vseh razrushenij, vseh razdorov vyshe, I veshchego pokoya tishina Kazalas' gam tainstvennej i tishe; Relikvii svyatyni kazhdyj raz Rozhdayut v nas - molitvennyj ekstaz. 62 Ogromnoe razbitoe okno, Kak chernaya proboina, ziyalo; Kogda - to vsemi kraskami ono, Kak operen'e angelov, siyalo Ot raznocvetnyh stekol. No davno Ego bylaya slava minovala; Lish' veter da sova krylami b'et Ego tyazhelyj temnyj pereplet. 63 No v golubom tumane nochi lunnoj, Kogda glyadit i dyshit tishina, Kakoj - to ston, kakoj - to otzvuk strunnyj Rozhdaet eta hmuraya stena; Kak ropot otdalennogo buruna, Kak vozduha nezdeshnego volna, Kak eho velichavogo horala, Ona zvuchit pechal'no i ustalo. 64 Inye govoryat, chto etot ston, Kak nekij duh, voznik iz razrushen'ya. Tak na rassvete kamennyj Memnon Zvuchit navstrechu solnca poyavlen'yu V Egipte. Nad stenoj vitaet on, Pechal'nyj i prozrachnyj, kak viden'e. Mne dovelos' ne raz ego slyhat', No ya ego ne v silah razgadat'. 65 Fontan, iz seryh glyb sooruzhennyj, Byl maskami ukrashen vseh sortov. Kakie-to svyatye i drakony Vybrasyvali vodu izo rtov, I strui penilis' neugomonno, Drobyas' na sotni melkih puzyr'kov, Kotorye bessledno ischezali, Kak radosti zemnye i pechali. 66 Monastyrya starinnogo sleda Hranilo eto drevnee stroen'e Tam byli kelij strogij ryad, CHasovnya - vsej okrugi ukrashen'e; No v gody fanaticheskoj vrazhdy Zdes' byli perestrojki, izmenen'ya Po prihoti baronov. Uzh davno Podverglos' restavracii: ono. 67 Roskoshnoe: ubranstvo anfilad, Kartinnyh galerej, bol'shogo zala Smeshen'em stilej osleplyalo vzglyad I znatokov nemnogo vozmushchalo; Kak prihotlivyj skazochnyj naryad, Ono serdca naivnye prel'shchalo. Kogda velich'e porazhaet nas, Pravdopodob'ya uzh ne ishchet glaz. 68 Stal'nyh baronov veselo smenyali Ryady vel'mozh atlasno - zolotyh, I ledi Meri choporno vzirali Na svetlokudryh pravnuchek svoih, A dal'she tomnoj graciej blistali V uborah prihotlivo - dorogih Krasavicy, kotoryh Piter Lili Izobrazil v dovol'no legkom stile. 69 Tam byli sud'i s pasmurnym chelom, V bogatstve gornostaevyh uborov, Karayushchie slovom, i zhezlom, I holodom neumolimyh vzorov; Tam hmurilis' v bagete zolotom Sanovniki s osankoj prokurorov, Palaty Zvezdnoj sumrachnyj konklav, Ne priznayushchij vol'nostej i prav. 70 Tam byli generaly teh vekov, Kogda svinca zhelezo ne boyalos'; Tam pyshnost'yu vysokih parikov Mal'bruka pokolen'e krasovalos'; SHCHity, klyuchi, zhezly, ryady shtykov Sverkali tam, i skakuny, kazalos', Voennoj vozbuzhdennye truboj, Skrebya kopytom, poryvalis' v boj. 71 No ne odni famil'nye titany Svoej krasoyu utomlyali vzory: Tam byli Karlo Dol'chi, Ticiany, I dikie viden'ya Sal'vatore, Tancuyushchie mal'chiki Al'bano, Verne golubovatye prostory, Tam pytki Span'oletto, kak vo sne, Pestreli na krovavom polotne. 72 Tam raskryvalsya sladostnyj Lorren I t'ma Rembrandta sporila so svetom, Tam Karavadzho mrak ugryumyh sten Kostlyavym ukrashal anahoretom, Tam Tenirs, krasnoshchekij, kak Silen, Veselym serdce radoval syuzhetom, Lyubogo priglashaya pit' do dna ZHelannyj kubok rejnskogo vina. 73 CHitatel', esli ty chitat' umeesh' (Hotya by i ne tol'ko po skladam), Ty nazyvat'sya vse - taki ne smeesh' CHitatelem, - ved' zamechal ya sam, CHto sklonnost' ty porochnuyu imeesh' CHitat' s konca! Tebe sovet ya dam: Uzh esli ty s konca zateyal chten'e, Nachalo prochitat' imej terpen'e. 74 YA melochi takie opisal, CHitatelya schitaya terpelivym, CHtob Feb menya, pozhaluj, poschital Ocenshchikom ves'ma krasnorechivym. (Gomer takoj zhe slabost'yu stradal; Poetu podobaet byt' boltlivym, - No ya, shchadya svoj vek po mere sil, Hot' mebel' iz poemy isklyuchil!) 75 Nastala osen' bledno - zolotaya, Obetovannyh radostej pora, Ohotniki, ustalosti ne znaya, V polyah pustynnyh nosyatsya s utra, Pernatoj dich'yu sumki napolnyaya; SHumit ohoty vol'naya igra! Beda teterevam, beda fazanam I brakon'erstvom zanyatym krest'yanam! 76 Otyagoshchennyh vinogradnyh loz Sovsem ne znaet osen' Al'biona; Pust' bleshchut eti grozd'ya yarche roz Pod solncem golubogo nebosklona, Zato u nas na vina luchshij spros; K madere vse britancy blagosklonny, - Ved', v sushchnosti, horoshij vinnyj sklad Poluchshe vinogradnika v sto krat. 77 Nam neizvestna prelest' uvyadan'ya, Kotoraya na yuge pridaet Osennim dnyam vesennee siyan'e, - U nas zima surovo nastaet! Lish' kamel'ka priyatnoe pylan'e Nam radosti uyuta sozdaet. No nasha osen' - vse soglasny s nami - Prekrasna zolotistymi tonami. 78 Prekrasen zvuk rogov i laj borzyh, Otmenno horosha villeggiatura*, Monah by mog zabyt' svoih svyatyh, Nemvrod by mog pokinut' stepi Dura Dlya pervoklassnyh radostej takih. Lyublyu ya dich'! Ne oskorbiv cenzury, Mogu skazat', chto "dich'" vstrechayu ya V lyubom vysokom obshchestve, druz'ya! {* Sel'skaya dachnaya zhizn' (ital.).} 79 Vse l'vicy, vse talanty, vse svetila K Amondevillu v gosti sobralis': Miss Bom-Azej O'SHlejf i ledi Ryllo, Grafinya Fic-Falk i knyaginya Kryse, Miss Mak-Korset, miss Blesk i miss Unylla, ZHena bankira missis Mak-Hanzhis I missis Son, s ulybkoyu ovechki Ronyavshaya ehidnye slovechki. 80 Grafini N, konechno, byli tam, Blistavshie otmennoj chistotoyu Fil'trovannoj vody. No ih chertam Ne povredilo vremya prozhitoe. O proshlom ne uznat' po pasportam, I zolotogo svojstvo zolotoe Ne portitsya; terpim nash vysshij svet K tomu, kto soblyudaet etiket. 81 No eto vse do nekotoroj tochki; Nas uchit punktuacii zakon, CHto znaki prepinan'ya - te zhe kochki", CHto nepriyaten ved'mam vceh vremen Lish' okrik "stoj!", a pod pokrovom nochki Est' u lyuboj Medei svoi YAson. Goracij soobshchaet nam i Pul'chi: "Omne tulit punctum, quae miseuit utile dulci"*. {* "Ta poluchaet vseobshchee odobrenie, kotoraya soedinyaet priyatnoe s poleznym" (lat.}.} 82 Nevinnost' chasto trudno dokazat', Durnaya slava vrode loterei: CHestnejshih zhen sposobno dokonat' Zloslovie nasmeshkoyu svoeyu, Mezh tem kak damy "s proshlym", tak skazat', YAvlyayutsya, nemalo ne robeya, Kak Sirius na svetskij nebosvod, Edva-edva stradaya ot ostrot. 83 No ya vernus' k gostyam Amondevilla. Ih bylo tridcat' tri. Kak ya skazal - Vysoko" kasty luchshie svetila, Braminy mod i vkusov ideal! Ne po chinam ih muza razmestila, A po kaprizu rifmy. YA vidal V blestyashchem ih krugu absenteistov, CHej nrav irlandskij pylok i neistov. 84 Tam byl i ser Boll-Tun, bol'shoj smut'yan, Proslavlennyj drachlivost'yu slovesnoj, I yunyj bard stolichnyj, graf Oman, V salonah bleshchushchij zvezdoj nebesnoj; Tam byl veselyh orgij kapitan Ser Dzhon P'yuviski, p'yanica izvestnyj; Tam lord Pirron, filosof-radikal, Vozvyshennye mysli izrekal. 85 Tam graf Tira, bol'shoj aristokrat, Pokazyval prekrasnye manery, Nadmennyj shchegol' s golovy do pyat; Tam byli blagorodnejshie pery, Pochti iz srednevekovyh ballad; Tam prelesti chuvstvitel'noj primery YAvlyali shest' sestrichek - miss Ballett, Mechtavshie o svad'be s detskih let. 86 Tam byli blagorodnye vel'mozhi S ne slishkom blagorodnym poveden'em, Markiz de Ryuz tam okazalsya tozhe, CHaruyushchij parizhskim obhozhden'em. Krasa i gordost' svetskoj molodezhi, V lyuboj igre odnim prostym dvizhen'em Umel on, tonko proyavlyaya vlast', K sebe privorozhit' lyubuyu mast'. 87 Tam byl i metafizik vdohnovennyj, Lyubivshij i nauku i bankety, Tam byl i Pustoslov dostopochtennyj, I zavsegdataj skachek i baleta Ser Genri Priz - bol'shoj lyubitel' sceny; Tam byli matematiki, poety, Tam byl i Avgust, lord Plantagenet - Derzhat' pari lyubitel' i estet. 88 Tam byl gvardeec bravyj Dzhek ZHargon, Tam byl, v boyah nagrady zasluzhivshij, Velikij taktik general Mordon, Desyatki yanki na slovah sgubivshij; Tam byl sud'ya i bravyj soldafon, Ser Dzheffri Grubb, yazvitel'no shutivshij, Umevshij pribautki otpuskat' I prigovor ostrotami smyagchat'. 89 Vse obshchestvo na shahmaty pohozhe: V nem est' i koroli i korolevy, Slony i peshki, est' i koni tozhe. Ved' zhizn' vsegda igra. Odnako vse vy Vol'ny v svoih postupkah. Nu tak chto zhe?. Tem bol'she zdravyh povodov dlya gneva... No muza legkokrylaya moya Ne lyubit zhalit', milye druz'ya! 90 Tut byl orator; na poslednej sessii On s pervoj rech'yu vazhno vystupal: Ot robosti teryaya ravnovesie, Obshirnye problemy osveshchal. Potom prochel vo vsej anglijskoj presse ya Ego debyutu mnozhestvo pohval: Tverdili vse gazety v isstuplenii, CHto genial'no eto vystuplenie! 91 Orator etot byl uzhasno gord I lavry predvkushal samovlyublenno; On byl neglup, v citatah ochen' tverd I naslazhdalsya slavoj Cicerona. K Amondevillu v gosti etot lord Byl priglashen k otkrytiyu sezona, I "gordost'yu otchizny" lesti glas Ego provozglashal uzhe ne raz. 92 Tut byli dva talantlivyh yurista, Irlandec i shotlandec po rozhden'yu, - Ves'ma ucheny i ves'ma rechisty. Syn Tvida byl Katon po obhozhden'yu; Syn |rina - s dushoj idealista: Kak smelyj kon', v poryve vdohnoven'ya Vzvivalsya na dyby i chto-to "nes", Kogda vstaval kartofel'nyj vopros. 93 SHotlandec rassuzhdal umno i chinno; Irlandec byl mechtatelen i dik: Vozvyshenno, prichudlivo, kartinno Zvuchal ego vostorzhennyj yazyk. SHotlandec byl pohozh na klavesiny; Irlandec, kak poryvistyj rodnik, Zvenel, vsegda trevozhnyj i prekrasnyj, |olovoyu arfoj sladkoglasnoj. 94 K Amondevillu s®ehalis' oni - |stety, i politiki, i pery Konechno, zhizn' komedii srodni- Smeshny postupki, lica i manery, No shutka uvyadaet v nashi dni; Ni Kongrivu, ni derzkomu Mol'eru Ne ozhivit' nasmeshkoj proshlyh let Prilizannyj i chinnyj vysshij svet. 95 Smeshnye chudaki ostepenilis' I kak-to otoshli na zadnij plan, Professiyu teryaya, izmenilis' I hitryj shut, i lovkij sharlatan. Ej-bogu, vse glupcy pererodilis', Kakoj-to poyavilsya v nih iz®yan. My stali stadom, kazhdyj eto znaet: Tolpa skuchna, a men'shinstvo skuchaet. 96 Kak rozh', ya prezhde Istinu rastil, Teper' kolos'ev zhalkih mne dovol'no; Kol' ty namek, chitatel', ulovil, YA budu - Ruf', ty - Vooz serdobol'nyj. No ya naprasno Bibliyu otkryl, - Mne detstvo vspominaetsya nevol'no; YA veryu missis Adame bol'she vseh: "Upominat' Pisan'e vsue greh!" 97 V nash zhalkij vek myakiny, skol' vozmozhno, My pozhinat' stremimsya chto-nibud'; Tak ostryaki stremyatsya ostorozhno Svoe slovechko vovremya vvernut'. Odin hitrec pridumal sposob slozhnyj, Kak vovremya nahodchivo blesnut': Citaty on uzh s vechera gotovil I po programme lovko ostroslovil. 98 No ostroumec dolzhen podvodit' K udobnoj tochke temu razgovora: On dolzhen slovo hitree pustit', Kak lovkij psar' - obuchennuyu svoru, On dolzhen sluchaj vovremya shvatit', On dolzhen smelo, vygodno i skoro Sopernika smutit' ili ubrat', CHtob vygodnyh pozicij ne teryat'. 99 Hozyaeva - lord Genri i miledi - Gostej svoih umeli ugostit'; I prizraki dlya stol' roskoshnoj snedi Mogli by vody Stiksa pereplyt'! Mechtu o voshititel'nom obede Golodnym smertnym trudno podavit'; S teh por kak Eva yabloko vkusila,