Opasnaya i vrednaya podchas. Geroj, ch'e serdce shutka oskorbila, Vse vypolnit' staraetsya kak raz, CHto v mstitel'nom nameke zaklyuchalos'... Glyadish' - an shutka pravdoj okazalas'! 80 No lovkij i lyubeznyj moj geroj Sumel iskusno vykazat' vniman'e Svoej sosedke. |toyu igroj On delikatno podcherknul priznan'e Ee dostoinstv. YA gotov poroj Poverit' spletne! Na ego staran'ya I na ego veselye slova Avrora ulybnulas' raza dva. 81 Mogla l' ot razgovora vozderzhat'sya ZHuana milovidnaya sosedka? Sama miledi stala opasat'sya, CHto v nej prosnetsya vse-taki koketka; V holodnom ravnovesii derzhat'sya Nam trudno, i sluchaetsya neredko, CHto my... No tut miledi ne prava: Avrora uzh sovsem ne takova. 82 Pritom ZHuan nastol'ko byl priyaten, Nastol'ko gordo-skromen, tak skazat', Sebya umel tak lovko pokazat' on, Tak on umel pokornost' proyavlyat', Umel on byt' i vesel i zanyaten, Umel on taktom shutki umeryat', Lyudej na otkrovennost' vyzyvaya, A sobstvennye zamysly skryvaya, 83 Avrora v ravnodushii svoem Ego k tolpe obychnoj prichislyala Pustyh lyudej, no i Avrora v nem Osobennye svojstva uvidala. On l'stil s takim umom i masterstvom, CHto dazhe ej priyatno slushat' stalo; Tak pohvaly izyskannyh l'stecov Zavlech' sposobny dazhe gordecov. 84 Pritom on byl krasiv, a eto svojstvo Smushchaet zhenshchin, my dolzhny priznat'; Supruzhestvam bol'shoe bespokojstvo Ono sposobno chasto dostavlyat'. Plenitel'nuyu vneshnost' i gerojstvo, Uvy, trudnej vsego ne zamechat'; Kogda prekrasnyj obraz nas smushchaet, Nas nikakaya kniga ne prel'shchaet. 85 Avrora bol'she vneshnosti plenitel'noj Lyubila knigi. I, sluzha Afine, K nej otnosilas' s nezhnost'yu pochtitel'noj, Lyubuyas' eyu dazhe na kartine. No lish' v korsete starosti medlitel'noj Nadezhna dobrodeteli gordynya. Sokrat, blyustitel' etiki, i tot Prekrasnogo vliyan'e priznaet. 86 V shestnadcat' let vse devy sokraticheski CHtyat krasotu nevinno - vsled Sokratu. CHto zh? Esli etot slavnyj muzh atticheskij I v starosti mechtal zamyslovato (Platon pisal o tom metafizicheski), To devushkam uzh vovse trudnovato Bez grez - ved' ih priroda takova! No skromnost' dlya devicy - sine qua*. {* Nepremennoe uslovie (lat.).} 87 Zamechu vskol'z': kogda svoi suzhden'ya YA, kak velikij Kuk, vam izlagayu, O nih vsegda svoe vtoroe mnen'e YA mnen'yu pervomu predpochitayu, A mozhet byt', i tret'e est' reshen'e, A mozhet, vovse net - pochem ya znayu! No, bud' poet logichen, skup i strog, - Mir sushchego ponyat' by on ne mog. 88 Ves' rod lyudskoj sebe protivorechit - Nu kak zhe mne drugim ne podrazhat'? Vse melkoj lozh'yu istinu kalechat, No ya pravdiv i ne zhelayu lgat'. Kol' nas ot skepticizma ne izlechat, My nichego ne smozhem otvergat'. Protivorechij mnogo v cheloveke; Istochnik pravdy chist, no mutny reki. 89 I pritchi i stihi sposobny lgat', Hotya inoj raz mogut byt' pravdivy, A basnya mozhet nravy ispravlyat', Klejmya poroki ochen' spravedlivo. No kto pomozhet sushchee poznat'? Filosofy? Oni vsegda kichlivy! Religiya? Vozmozhno, esli znat', Kakoj iz sekt razumnej doveryat'. 90 Konechno, kazhdyj mozhet oshibat'sya. A vprochem, mozhet byt', i kazhdyj prav. Spasi nas bozhe! Trudno prodvigat'sya, V tumane mayaka ne raspoznav. Pora proroku novomu zanyat'sya Zashchitoj smelyh dogmatov i prav; Iznoshennye mnen'ya, v samom dele, Za dva tysyachelet'ya potuskneli. 91 No dlya chego zaputalsya i ya V tenetah metafiziki? Ne mne li Protivna eta vsya galimat'ya? Bezum'e i sud'ba mne poveleli O kosyaki zagadok bytiya Naprasno bit'sya lbom. Ostocherteli Mne vse problemy eti navsegda; K terpimosti ya sklonen, gospoda! 92 Teolog ya umerennyj (ne skroyu!), Presviter'yanec i myslitel', pravo. Umerenno lyublyu ya Tir i Troyu, Kak |ldon, sudiya sej velichavyj. O dole nizshih klassov ya poroyu Tolkuyu Dzhonu Bulyu ochen' zdravo, I, slovno Gekla, krov' kipit moya, Kol' proizvol tiranov vizhu ya. 93 Politiku, religiyu, smirenie Vy vstretite ne raz v stihah moih; YA pridayu ogromnoe znachenie Moral'noj pol'ze disputov takih. YA publike ustroil razvlechenie Iz raznyh filosofskih zalivnyh. ZHelaya ugodit' lyubomu pravu, ya Zagrobnoj vas popotchuyu pripravoyu. 94 Ot sporov ya otreksya, vidit bog! Teper' ni na kakoe iskushen'e Poddat'sya by ya, kazhetsya, ne mog; YA polnoe predvizhu ispravlen'e. A to chitatel' k muze ochen' strog: Opasnymi slyvut ee suzhden'ya, Hotya ona edva li zlee teh Sudej, chej trud velik, da mal uspeh. 95 Ty verish' li, chitatel', v prividen'ya? Konechno, net! Ty hmurish'sya? Tak chto zh! Trevogi i priyatnye volnen'ya Ty v etoj pestroj povesti najdesh'. YA govoryu bez vsyakogo glumlen'ya, CHto etot mir tainstvennyj - ne lozh'; YA veskie imeyu osnovan'ya Uverovat' v ego sushchestvovan'e. 96 Ser'ezno? Vy smeetes'?! Kak zhe byt'! A ya predpochitayu ulybat'sya. Ved', pravo zhe, mogu ya dopustit', CHto prizraki sposobny poyavlyat'sya! YA ne hochu ob etom govorit', CHtob na znakomstvo k nim ne navyazat'sya; Sam Gobbs v sebe dushi ne zamechal, A poseshchen'ya mertvyh oshchushchal. 97 YA noch'yu eti pesni sochinyayu To kak sova, a to kak solovej. Minervy ptica mrachnaya i zlaya Nad rukopis'yu kruzhitsya moej; So staryh sten, kol'chugami sverkaya, Glyadyat portrety umershih lyudej, I ugol'ki v kamine slabo tleyut, - I mysli postepenno cepeneyut. 98 I posemu (hotya pri svete dnya YA ne privyk pisat') inye dumy Byvayut v yarkij polden' u menya; No polnochi holodnoj mrak ugryumyj Menya smushchaet, serdce ledenya, - Mne bredyatsya tainstvennye shumy... Kto znal takoe sostoyan'e, tot Pust' eto suever'em nazovet! 99 Mezh dvuh mirov, na grani smutnoj tajny Mercaet zhizni strannaya zvezda. Kak nashi znan'ya bedny i sluchajny! Kak mnogoe sokryto navsegda! Priliv stoletij temnyj i beskrajnyj Smyvaet grani, tolpy i goda, Lish' mertvyh carstv ugryumye mogily V prostranstvah mira vysyatsya unylo. PESNX SHESTNADCATAYA 1 Uchili persy yunoshej pri Kire Strelyat' iz luka, ezdit' na kone I pravdu govorit'. I v novom mire My eto vse usvoili vpolne; Konechno - luk v muzee, a ne v tire, No konnyj sport - po-prezhnemu v cene, A chto do Pravdy - to siya nauka Iz mody vyshla, kak... strela iz luka. 2 |ffekt defekta etogo velik, No sam "effekt sugubo defektiven", - A pochemu - sudit' ya ne privyk; Odno lish' vam skazhu: pust' ya naiven, Pust' chasto zabluzhdayus', no yazyk Patetiki fal'shivoj mne protiven Uzhe ne raz preduprezhdal vas ya, CHto muza ochen' iskrenna moya. 3 Ee neotrazimye suzhden'ya CHasten'ko b'yut ne v brov', a pryamo v glaz, I gor'kim, vmesto sladkogo varen'ya, Ona gostej popotchuet ne raz, - Zato pravdivy vse ee tvoren'ya; My pishem s nej, preduprezhdayu vas, CHtob vy na nas i vpred' ne obizhalis' - "De rebus cunctis et quibusdam aliis"* {* "Obo vseh veshchah i eshche o nekotoryh drugih" (lat.)} 4 Ves'ma pravdivym budet moj rasskaz - Rasskaz o prividen'yah, kak ni stranno, I dazhe bez osobennyh prikras! No kto postich' sposoben smysl tumannyj YAvlenij teh, chto okruzhayut nas Nam skeptiki meshayut postoyanno; No rot davno pora zakryt' tomu, Kto b vozrazhal Kolumbu samomu. 5 V legendah i predan'yah istoricheskih Nam rasskazali Monmut i Turpin O sluchayah chudesnyh i misticheskih, Real'nyh ne imeyushchih prichin Vsego iskusnej kritikov skepticheskih Oprovergal blazhennyj Avgustin - Kakimi by ih voerazhen'ya ni byli - Svoim upryamym "quia impossibile"* {* "Ibo nevozmozhno" (lat.)} 6 ZHit' nado smertnym v duhe stariny, Pridetsya predkov sledovat' primeru: Nesbytochnomu verit' vy dolzhny I nevozmozhnoe prinyat' na veru. Stol' tainstva svyashchennye slozhny, CHto mudrecy, rassudku znaya meru, V nih veryat, kak v Pisanie Oni Ot sporov tol'ko krepche v nashi dni. 7 I Dzhonson dumal, chto na protyazhen'e SHesti desyatkov gorestnyh vekov Trevozhat chelovechestvo viden'ya I vyhodcy iz prizrachnyh mirov. I tshchetno im navstrechu vozrazhen'ya Vozvodyat val iz dovodov i slov: Est' v mire sila vyshe nashej sily, Kotoruyu soznan'e ne otkrylo. 8 No mezhdu tem zakonchilsya obed I dazhe uzhin; tancy zamirayut, Zamolk orkestr, v gostinyh merknet svet, Veselyj shum i govor zatihaet. I vot poslednij bal'nyj tualet, Kak oblachko na solnce, ischezaet, A v okna l'yutsya lunnye luchi, I gasnet svet slabeyushchej svechi. 9 Napominaet proshlyh pirshestv chad SHampanskoe na samom dne bokala, Pustuyu penu punsha, legkij vzglyad, V kotorom ten'yu chuvstvo probezhalo, Morskuyu zyb', neyasnyj aromat, Krugovorot plenitel'nogo bala, Sistem filosoficheskih tuman I opiuma raduzhnyj obman - 10 Pokoya ili schast'ya blagodat', Neyasnyj bred, nichto, odno mgnoven'e. Vsego trudnej byvaet ponimat' Dushi i myslya tajnye dvizhen'ya - Iskusstvo tirskij purpur dobyvat' Tak pozabyli nashi pokolen'ya. No pust' zhe v mire sginut poskorej I purpurnye mantii carej! 11 Odet'sya pered balom, govoryat, Vsem trudno, no trudnee posle bala Nadet' handroj propitannyj halat, Kak Nessov plashch, i povtoryat' ustalo, CHto vsled za Titom yunoshi tverdyat: "Opyat' poteryan den', i noch' propala!" Po mne, odnako, bylo by umnej Vesti uchet udachnyh nashih dnej. 12 Moj Don-ZHuan odin v svoem pokoe Bol'shoe bespokojstvo oshchushchal; Glaza Avrory byli yarche vdvoe, CHem on so slov miledi ozhidal, I znaj on, chto tvoritsya s nim takoe, On, verno, filosofstvovat' by stal; No, k filosofii ne pribegaya, On poprostu mechtal, poroj vzdyhaya. 13 ZHuan vzdyhal. A tut eshche luna, Boginya vseh vzdyhayushchih, siyala, Nastol'ko oslepitel'no yasna, Naskol'ko nashe nebo pozvolyalo. Liricheskoj toskoj uyazvlena, Dusha geroya nashego pylala, V nej razgoralsya pafos nezhnyh slov I tomno - vosklicatel'nyh stihov. 14 Lyubovnik, astronom i sochinitel', Poet ili vlyublennyj svinopas Lunu - fantazij davnyuyu obitel' - Pochtili vdohnoven'yami ne raz, Kogda ona, blestyashchaya v zenite, Rozhdaet i prostudu i ekstaz, Prilivami morej povelevaet I tomnye sonety navevaet. 15 Liricheskim razdum'em obuyan, V goticheskom pokoe gordelivom Ne dumal o pokoe Don-ZHuan, On videl, kak mercaet prihotlivo Glad' ozera skvoz' prizrachnyj tumana Vdali, konechno, naklonyalas' iva, I vodopad sryvalsya s krutizny, Sverkaya penoj snezhnoj belizny. 16 Na stolike - vernej, na tualete (YA tochnosti priderzhivat'sya rad; O samom neznachitel'nom predmete YA govorit' ne stanu nevpopad!) - Svecha gorela tusklo. V mutnom svet" Geroya moego ustalyj vzglyad Vstrechal kartiny, vazy, gobeleny I temnye goticheskie steny. 17 On vyshel v zal. V bagetah temnyh ram, V neyasnoj mgle tainstvennogo sveta Mercali velichavo po stenam Prekrasnye starinnye portrety Davno pochivshih rycarej i dam, - Kol'chugi, shlemy, rozy, kastan'ety - Portrety mertvyh pod luchom luny Osobenno pechal'ny i strashny. 18 Surovyj rycar' i sedoj monah Pri lunnom svete budto ozhivayut; SHagi tvoi na dremlyushchih kovrah Tainstvennye shorohi rozhdayut; Vo vseh uglah gnezditsya smutnyj strah, Prichudlivye bliki vyplyvayut: "Kak smeesh' ty bluzhdat' v nochnoj teni, Kogda ne spyat lish' mertvye odni?" 19 Neulovimo - prizrachno smeetsya Krasavica, pochivshaya davno; Ee istlevshij lokon rezvo v'etsya, Ee lico lunoj ozareno... Portret naveki yunym ostaetsya, Emu bessmert'e strannoe dano; Ved' i pri zhizni vse portrety nashi Vsegda molozhe nas - i chasto krashe! 20 Itak, ZHuan mechtatel'no vzdyhal O tom, chto vse podvlastno izmeneniyu - I zhenshchiny ch chuvstvo On shagal, Starayas' zaglushit' svoe volnen'e, - I vdrug neyasnyj shoroh uslyhal... Byt' mozhet, mysh'? Byt' mozhet, prividen'e? (Nikto ne lyubit slyshat' v chas nochnoj SHurshan'e mezhdu shtoroj i stenoj!) 21 No to byla ne mysh', a ten' nemaya Monaha v temnoj mantii, v shlyke; On podvigalsya, glaz ne podnimaya, Szhimaya chetki v prizrachnoj ruke, Nyryaya v ten' i snova vyplyvaya Na lunnyj svet, kak lodka na reke, - I tol'ko poravnyavshis' s Don-ZHuanom, Ego pronzil kakim-to vzorom strannym. 22 ZHuan okamenel; hot' on slyhal O prizrakah v starinnyh zamkah etih, No kak-to nikogda ne dopuskal, CHto chelovek sposoben licezret' ih. On rosskaznyam sovsem ne doveryal: CHto prizraki? Vran'e! Ved' my ne deti! No chto-to vdrug mel'knulo pered nim, Kak oblako il' stelyushchijsya dym. 23 Tri raza kryadu eto porozhden'e Zemnyh, nebesnyh ili temnyh sil Proshlo po galeree; bez dvizhen'ya Za nim ZHuan ispugannyj sledil, I volosy ego, kak dunoven'e, Neiz®yasnimyj uzhas shevelil. Ostanovit' monaha on pytalsya... Uvy! YAzyk emu ne podchinyalsya! 24 Na tretij raz tainstvennaya mgla Glubokogo gluhogo koridora Monaha poglotila. Tam byla Prostaya dver', a mozhet byt', i shtora; Besplotnye i plotnye tela Sposobny ot vnimatel'nogo vzora Vdrug ischezat' nevedomo kuda Bez yavstvennoj prichiny i sleda. 25 Vstrevozhennyj ZHuan ne shevelilsya, Ne otryvayas' glyadya v polut'mu, V kotoroj neponyatno rastvorilsya Uzhasnyj duh, yavivshijsya emu. I kazhdyj by, ya dumayu, smutilsya, Uvidev neponyatnoe umu. Rasseyannyj i blednyj, ele - ele On oshchup'yu dobralsya do posteli. 26 Zdes' on proter glaza i pospeshil Vzglyanut' vokrug: svecha na tualete Gorela bezmyatezhno. On reshil Najti zabven'e v londonskoj gazete, Gde diplomat, i kritik, i zoil Ohotno sudyat obo vsem na svete - O korole, o vakse, o balah, O vneshnih i o vnutrennih delah. 27 Zdes' vse napominalo mir zhivyh, No vse - taki ego drozhali ruki; Prochel on neskol'ko stolbcov pustyh I, kazhetsya, stat'yu o Horne Tuke; Pod odeyalom s®ezhilsya, pritih, Lovya trevozhno vse nochnye zvuki; I skoro son - celitel' slabyh sil - Ego glaza ustalye smezhil. 28 No chasto prosypalsya on trevozhno, Ne ponimaya, chto zhe videl on: Viden'e l'? Snoviden'e l'? Vse vozmozhno, Hot' suevernyj strah uzhe smeshon. K utru on zadremal, no ostorozhno Sluga prerval ego nedolgij son, Preduprediv pochtitel'no i chinno, CHto vremya odevat'sya gospodinu. 29 Moj Don-ZHuan odelsya. Sej obryad Obychno razvlekal ego nemalo, No v etot den' ego unylyj vzglyad I zerkalo pochti ne zanimalo. On lokony raspravil naugad I zastegnul zhilet dovol'no vyalo, I galstuk u nego na levyj bok Podvinulsya - pochti na volosok. 30 On poyavilsya k utrennemu chayu, Rasseyanno k stolu pridvinul stul I, na privetstviya ne otvechaya, Rasseyanno iz chashki othlebnul, Obzhegsya - i, smeshkov ne zamechaya, Za lozhechkoyu ruku protyanul Tut srazu ugadala Adelina. CHto tajnaya toska vsemu prichina. 31 On bleden byl - ona eshche blednej. Ona ukradkoj chto - to prosheptala, Lord Genri nevpopad otvetil ej, CHto na tartinkah masla slishkom malo. Grafinya shal'yu shelkovoj svoej Spokojno i zadumchivo igrala, Avrora zhe - svyatoe sushchestvo - Vo vse glaza glyadela na nego. 32 Pechali bez dostatochnoj prichiny, Kak voditsya, ne terpit vysshij svet. "Zdorovy l' vy?" - sprosila Adelina. ZHuan otvetil: "Da... Nemnozhko... net..." Domashnij vrach osvedomilsya chinno Po chasti serdca i drugih primet, Na chto ZHuan otvetil lakonichno, CHto, pravo, chuvstvuet sebya otlichno. 33 "Da", "net", "otlichno" - strannye slova, I vyglyadel ZHuan dovol'no stranno: U bednogo kruzhilas' golova, Da i v glazah temnelo neprestanno. On otvechal vrachu edva - edva, I ponyal tot po vidu Don-ZHuana, CHto ezheli nedug ego lechit', To ne vracha by nado priglasit'. 34 Lord Genri mezhdu tem razgovorilsya, Svoj shokolad otkushav prevoshodnyj, Skazal, chto gost', naverno, prostudilsya, Hotya pogoda ne byla holodnoj, - Potom k grafine milo obratilsya: "CHto graf? I kak nedug ego prirodnyj - Podagra, eta rzhavchina gospod, Sustavy blagorodnye gryzet?" 35 ZHuanu, kak hozyain blagosklonnyj, On ulybnulsya: "Vid u vas takoj, Kak budto nash monah neugomonnyj Narushil vash polunochnyj pokoj!" S grimasoyu pritvorno - udivlennoj, No vse-taki bledneya, moi geroj Skazal, trevogu tajnuyu skryvaya: "Kakoj monah? YA nichego ne znayu!" 36 "Pomilujte! Famil'nyj nash monah! Legenda, vprochem, chasto priviraet; No vse - taki hot' v neskol'kih slovah Vam rasskazat' ob etom podobaet, Hotya uzhe davno v moih stenah Sej drevnij posetitel' ne byvaet Ne znayu - on li stal smirnej, chem byl, Il' nashe zren'e razum pritupil". 37 "Ax, milyj moj! - miledi vozrazila (Vzglyanuv na Don-ZHuana moego, Ona ves'ma legko soobrazila, CHto eta tema trogala ego), - YA mnogo raz, uzh kazhetsya, prosil Ne govorit' ob etom nichego; SHutit' na eti temy neumestno, A drevnee predan'e vsem izvestno", 38 "Da ya shutit' sovsem i ne zhelal" - Skazal milord. - Pripomni, dorogaya, Kak nas on posle svad'by napugal, Po galeree v sumerki bluzhdaya!" No tut on ponevole zamolchal, Uvidev, chto supruga molodaya Vzyalas' za arfu, v strunah probudiv Zadumchivyj i zhalobnyj motiv. 39 "Ballada o monahe! |to milo! - Vskrichal milord - No ty pribav' slova, Kotorye sama zhe sochinila" Bez teksta eta muzyka mertva!" Vse obshchestvo totchas zhe poprosilo Hozyajku spet', na chto ona sperva Pokolebalas', neskol'ko smutilas' I pod konec, ponyatno, soglasilas'. 40 Prelestnye pevicy kazhdyj raz Razygryvayut miloe smyaten'e, Obychno umilyayushchee nas, - I Adelina, nachinaya pen'e, Ni na kogo ne podnimala glaz, No proyavila tonkoe umen'e I vysshij dar izyashchnoj prostoty (CHto dlya menya dorozhe krasoty). Pesnya ledi Amondevill Spasi nas, pomiluj, prechistaya sila! Monah na mogile sidit, V polnochnoj tishi za pomin dushi Molitvy i messy tverdit. Kogda razoril lord Amondevill Obitel' otcov chestnyh, Odin ne zabyl svyashchennyh mogil Pochivshih brat'ev svoih. Gubya i delya mechom korolya Ugod'ya gospodnih slug, Toptali soldaty lesa i polya I sela szhigali vokrug. No, strog i surov, ne boyas' okov, Pechalen, ugryum i upryam, V chasovnyu i v dom, nevidimyj dnem, Monah prihodil po nocham. Porozhden'e zlyh ili dobryh sil - Ne nam rassuzhdat' o tom, - On v zamke lordov Amondevill Obitaet noch'yu i dnem; On ten'yu tumannoj mel'kaet, nezvanyj, Na svadebnyh ih pirah I v smertnyj ih chas, ne spuskaya glaz, Stoit u nih v golovah. Vstrechaet on stonom, stradan'em bessonnym Rozhden'e naslednikov ih; Predvidya nevzgodu, grozyashchuyu rodu, YAvlyaetsya v zalah pustyh. Trevozhnoyu ten'yu skol'zit prividen'e, No lik kapyushonom zakryt, I vzor ego strannyj toskoj postoyannoj, Mogil'noj toskoyu gorit. Spasi nas, pomiluj, prechistaya sila: Hozyaeva v etih stenah Dnem - vnuki lorda Amondevilla, A noch'yu - etot monah. V obiteli drevnej gnezditsya strah, A ten' prodolzhaet bluzhdat', Ni lord, ni vassal eshche ne derzal Prava ego otricat'. Ne trogaj monaha, chto brodit po zalam, - I ne tronet tebya monah. Kak nochi tumany, bezzvuchno, ustalo On dvizhetsya tiho vpot'mah. Spasi ego dushu, prechistaya sila, Ot temnyh strastej zashchiti, I chto by stradan'em ego ni tomilo, - Grehi ego otpusti! 41 Slova zamolkli. Slaboe drozhan'e Poslednih strun rastayalo, kak son, I posle trehminutnogo molchan'ya (Obychnyj akusticheskij zakon) Posypalis' vostorgi, vosklican'ya Napereboj, no vse zhe v unison: Hvalili vse v poryve voshishchen'ya I golos, i maneru ispolnen'ya. 42 Prelestnaya hozyajka im v otvet Lenivo i nebrezhno ulybalas'. Ved' nikakogo diva v etom net, Ona davno uzh etim zanimalas'; Ona, mol, diletant, a ne poet! (I potomu ej kak by pozvolyalos' I tvorchestvo drugih znakomyh dam Prichislit' k diletantskim pustyachkam!) 43 Tak, v detskoj knizhke ya ne raz chital, CHto kinik Diogen v domu Platona Platona gordost' s gordost'yu toptal, Ego kover porvav besceremonno. Na ssoru on sobrata vyzyval, No tot hranil dovol'no nepreklonno V dushe filosoficheskij pokoj I byl ves'ma dovolen sam soboj. 44 YA vspomnil etot malen'kij rasskaz, Poskol'ku nashej ledi Adeline Sluchalos' obescenivat' ne raz Ulybkoj diletantskuyu gordynyu I voshvalenij rodstvennyj ekstaz, Kogda poroj markiza il' grafinya Pytalas' proyavit' v krugu sem'i Talanty i sposobnosti svoi. 45 O, nezhnye, chuvstvitel'nye trio! O, pesen ital'yanskih blagozvuchie! O, "Mamma mia!"* ili "Amor mio!"** I "Tanti palpiti"*** pri vsyakom sluchae, "Lasciami"***** i drozhashchee "Addio"****** I, nakonec, kak verh blagopoluchiya, Romansik portugal'skij "Tu chamas"e (Slova, nepostizhimye dlya nas!). {* "Mamochka moya!" (ital.).} {** "Lyubov' moya!" (ital.).} {*** "S takim trepetom" (ital.).} {**** "Ostav' menya" (ital.).} {***** "Proshchaj" (ital.).} {****** "Ty zovesh'" (portug.).} 46 Miledi pela mrachnye ballady, Tumannoj Kaledonii predan'ya, Unylye, kak rokot vodopada, I skorbnye Irlandii rydan'ya, CHto za morem izgnannikam otrada, Uzhe ne zhdushchim s rodinoj svidan'ya. Stihi i epigrammy inogda Miledi sochinyala bez truda. 47 I ne byla chuzhda ee nature Prostaya kraska sinego chulka, - To ne byl cvet vozvyshennoj lazuri, Ottenok biryuzy i vasil'ka, CHto nyne prinyat tak v literature; Ona cenila yasnost' yazyka, Schitala Popa podlinnym poetom I otkrovenno priznavalas' v etom. 48 Avrora Rebi po sravnen'yu s nej Byla skromna i govorila malo; Ona nevinnoj graciej svoej SHekspira geroin' napominala. V strane fantazii, prizrakov i fei Ee dusha prelestnaya vitala, Vysokih chuvstv i myslej glubina V ee ochah byla otrazhena. 49 No graciej, dostojnoj gracij Grecii, Grafinya Fic-Falk zatmevala vseh; Kak v nebe legkomyslennoj Venecii, V ee glazah siyal lukavyj smeh. No tonkih yastv otnyud' ne portyat specii - Lukavstvo ne schitaetsya za greh. A chereschur bezgreshnaya krasavica Nam, greshnikam, gorazdo men'she nravitsya. 50 K romantike osobogo pristrast'ya Ne proyavlyala, kazhetsya, ona; Geroev demonicheskih neschast'ya I geroin' pechal'nyh imena V nej vyzyvali slaboe uchast'e; Ona byla dovol'no holodna K poezii, odnako priznavala Sonety (k nej samoj) i madrigaly. 51 No ya ne znayu vse - taki, ej - ej, CHto imenno miledi pobudilo Propet' o tom, chto, kak kazalos' ej, ZHuana volnovalo i tomilo; Byt' mozhet, miloj pesenkoj svoej Ego razveselit' ona reshila? A mozhet byt', - kto zhenshchinu pojmet! V nem robost' ukrepit', naoborot? 52 Vsego vernej, ona imela cel'yu Emu pokoj dushevnyj vozvratit'. Ni predavat'sya krajnemu vesel'yu, Ni slishkom oshchutitel'no grustit' Ne pozvolyaet svetskoe bezdel'e; Aristokratu sleduet nosit', Kak podobaet vozrastu i chinu, Pritvorstva blagovidnuyu lichinu. 53 I tochno - ozhivilsya moj geroj I prinyalsya ostrit' ves'ma ohotno O prizrakah, polnochnoyu poroj Po komnatam gulyayushchih besplotno V toske i zhazhde mesti rodovoj, - A yunaya grafinya bezzabotno Rassprashivat' hozyaev prinyalas', Otkuda vera v cherneca vzyalas'. 54 Nikto ne mog, konechno, prosledit' Istochniki starinnogo predan'ya. Inye polagali, mozhet byt', CHto etot mif imeet osnovan'ya; No Don-ZHuan reshilsya utait' CHudesnye svoi perezhivan'ya I na vopros: "Smushchal li prizrak vas?" Edva otvetil i ne podnyal glaz. 55 Tem vremenem v besede bezzabotnoj Uzhe za polden' strelka pereshla. Reshili vse, pozavtrakavshi plotno, CHto vremya prinimat'sya za dela. Muzhchiny v pole dvinulis' ohotno: Tam gonka slavnaya gostej zhdala - Borzyh otlichnyh svora boevaya I krovnaya kobyla skakovaya. 56 Potom prines kakoj - to antikvar Hozyaevam tvoren'e Ticiana; Skazal on, chto na etot ekzemplyar Pridvornye nacelivalis' r'yano, Da im ne po den'gam takoj tovar; On dazhe korolyu ne po karmanu, Poskol'ku urezayut kazhdyj god Teper' ego velichestva dohod. 57 No lordu Genri - pervomu estetu, Imeyushchemu shchedrost' i razmah, On rad by podarit' kartinu etu, Bud' on, kupec, nemnogo pri den'gah. Hudozhniki, artisty i poety Tak shchedro rassypalis' v pohvalah CHut'yu milorda - mol, ego suzhden'e Imeet kolossal'noe znachen'e. 58 Tut arhitektor novyj poyavilsya; Starinnoj gotiki tumannyj bred On voploshchal i vyyasnit' stremilsya Stoletiyami nanesennyj vred. On s planom peremen takih nosilsya, CHto ot Abbatstva by propal i sled. Gordilsya ev podobnoj profanaciej, Svoj trud provozglashaya restavraciej. 59 Anglijskih deneg ne zhaleya, leto Zdes' provodil nedarom lovkij got, I pred®yavil on vykladki i smety: Odinnadcatitysyachnyj rashod. On bojko uveryal, chto trata eta I vygodu i slavu prineset, Sposobstvuya krase i vozrozhden'yu Pochtennogo starinnogo stroen'ya. 60 YAvilis' dva yurista - obsudit' Zalog usad'by i pokupku lesa. Lyubil lord Genri tyazhby zavodit' I vskore zhdal sudebnogo processa, Potom prishlos' svinarnik posetit', Hozyajstva soblyudaya interesy; Tam byli svin'i samyj pervyj sort - Gotovil ih na vystavku milord. 61 Potom prishli popavshie v lovushku Dva brakon'era s hmurym lesnikom I devushka - smirennaya pastushka V bol'shom plashche puncovom s bashlykom. Na vid ona byla sovsem prostushka; No ya s plashchami etimi znakom, I pomnyu pylkoj yunosti grehi ya: Skryvayut polnotu plashchi takie. 62 No obsuzhdat' ne sobirayus' ya Estestvoznan'ya tajny i zagadki, Pritom i spletni - tema ne moya; Sograzhdan ispravlyaya nedostatki, Amondevill, kak mirovoj sud'ya, Oberegal zakony i poryadki, I sel'skie konstebli posemu Vinovnuyu dostavili emu. 63 O sud'bah mira sud'i mirovye Pekutsya, ohranyaya ot potravy Luga, lesa, i parki rodovye, I sel'skie netronutye nravy. No kak reshit' problemy rokovye? Kak otlichit' prostupok ot zabavy? Vsego trudnej ohrana dikih ptic I chestnosti horoshen'kih devic. 64 Vinovnaya bledna byla uzhasno, Kak budto nabelilas' narochito. (Obychno eti shchechki byli krasny; Rumyan ne znayut sel'skie harity!) Mezh tem kak ledi imenno prekrasny Toj blednost'yu osobo rodovitoj, CHto lish' ot strasti ili ot styda Smenyaetsya rumyancem inogda, 65 Horoshen'kie glazki ozornye Tumanilis' slezami, no ona Staralas' ne zaplakat'; ved' vpervye Syuda ona byla privedena I pomnila, chto slabosti takie Vykazyvat' na lyudyah ne dolzhna, Trevozhilas', robela, trepetala I s uzhasom doprosa ozhidala. 66 Ne vseh ih, vprochem, - chto legko ponyat', - U lorda v kabinete prinimali. YUrista mozhno v komnaty pozvat', A plemennogo kabana - edva li; Da i krest'yan ne prinyato puskat' V priemnuyu, gde bojko tolkovali, Kak generaly, sobirayas' v boj, Kupec i arhitektor gorodskoj. 67 Konstebli el' potyagivali vyalo S nevozmutimym vidom vazhnyh ptic, Vinovnaya v gostinoj ozhidala Prihoda vlast'yu oblechennyh lic, Kotorym soveshchat'sya nadlezhalo O termine, zazornom dlya devic, Na yazyke yuristov ochen' tonko Zvuchashchem v dvuh slovah: "otec rebenka". 68 Lord Genri v kazhdom dele proyavlyal |nergiyu i podlinnoe rven'e; Vseh povarov on voodushevlyal, Gotovivshih bol'shoe ugoshchen'e. Amondevill, kak voditsya, daval Dlya vseh svoih druzej bez isklyuchen'ya Otkrytyj den', kogda v otkrytyj dom Sbiralis' vse sosedi na priem. 69 V nedelyu raz takie dni byvali, Kogda i priglashen'ya ne nuzhny; Sosedi vse otlichno ponimali - Bez priglashen'ya vse priglasheny. Stoly bol'shie nakryvalis' v zale, I, buduchi vinom upoeny, Vse gosti vyrazhali bez stesnen'ya Za kushan'em obshchestvennoe mnen'e. 70 Lord Genri predavalsya, kak igrok, Predvybornyh strastej sorevnovaniyu: Byl vyboram v parlament blizok srok, A v okruge mezh tem imel vliyan'e SHotlandskij graf i s nim ego synok, I predstavlyal, ves'ma stremyas' k izbran'yu, "Protivnyj interes" sej grafskij syn - Hot' interes - to byl u nih odin. 71 Amondevill ispol'zoval otlichno Predvybornye sredstva obol'shchen'ya; S inymi on lyubeznichal taktichno, Inym daval on shchedro zaveren'ya. Konechno, eta mera nepraktichna I mozhet dovesti do razoren'ya, No on lyudej, odnako, uvazhal - I slovo po vozmozhnosti derzhal. 72 Goryachij drug svobody i ne menee Goryachij drug pravitel'stva, umel On sredneg