kotorom proslavlyayutsya prelesti rybnoj lovli (1653).] Vysheprivedennoe dobavlenie bylo sdelano odnim iz moih druzej pri chtenii moej rukopisi. "Audi alteram partem" ["Vyslushajte druguyu storonu" (lat.)]. Privozhu etu zapis', chtob uravnovesit' moe sobstvennoe mnenie. PESNX CHETYRNADCATAYA  59. Znamenityj kancler Oksensherna [shvedskij kancler Aksel' Oksensherna (1583-1654)] skazal svoemu synu, izumlennomu tem, kakie nichtozhnye prichiny porozhdayut v politike velikie sledstviya: "Ty vidish', syn moj, skol' malo mudrosti u teh, kto pravit gosudarstvom". PESNX PYATNADCATAYA  18. Vo izbezhanie nedorazumenij, stol' nezhelatel'nyh v nashe vremya, ya zayavlyayu, chto pod "Bozhestvennym" ya razumeyu Hrista. Esli bog kogda-to byl chelovekom ili chelovek - bogom, to on byl i tem i drugim. YA nikogda ne otvergal ego ucheniya, no ya vsegda vozmushchalsya tem, kakoe upotreblenie - ili, vernee, zloupotreblenie - dopuskalos' vo imya ego. Mister Kanning odnazhdy pytalsya ssylkami na hristianstvo opravdat' rabstvo negrov, a mister Uilberfors ne nashel nikakih vozrazhenij v otvet. Neuzheli zhe Hristos byl raspyat dlya togo, chtoby chernokozhih bili plet'mi? V takom sluchae uzh luchshe by on rodilsya mulatom - togda i chernye i belye imeli by odinakovoe pravo na svobodu ili hotya by na spasenie dushi. 35. |ta neobychajnaya i procvetayushchaya nemeckaya koloniya v Amerike vovse ne isklyuchaet braka voobshche v, otlichie ot "shejkerov", no nalagaet na suprugov izvestnye ogranicheniya, v rezul'tate kotoryh v techenie opredelennogo chisla let rozhdaetsya lish' opredelennoe chislo detej, kotorye (po soobshcheniyu m-ra Holma) obychno poyavlyayutsya odnovremenno, kak yagnyata v fermerskom hozyajstve. Govoryat, chto "garmonisty", nazvannye tak po imeni ih kolonii, - lyudi chrezvychajno zazhitochnye, spokojnye i nabozhnye. Smotri razlichnye sochineniya ob Amerike za poslednie gody. [Garkonisty emigrirovali iz Vyurtembergskogo gercogstva v 1803-1805 gg. vo glave s Georgom Rappom i obosnovalis' v sta dvadcati milyah k severu ot Filadel'fii.] 38. Kak ukazyvaet mister Pop, Dzhekob Tonson imel obyknovenie nazyvat' svoih avtorov "prekrasnymi per'yami", "lyud'mi chesti" i, v osobennosti, "vydayushchimisya masterami". Smotri ego "Perepisku". [Tonson Dzhekob - izvestnyj anglijskij izdatel'.] 66. Blyudo a la Lukull. |tot geroj pokoril Vostok, no bolee izvesten tem, chto vpervye privez v Evropu vishnevye derev'ya, a takzhe dal svoe imya nekotorym ves'ma horoshim blyudam. Esli isklyuchit' nesvarenie zheludka, ya ne uveren, chto ego stryapnya ne sosluzhila bol'shej pol'zy chelovechestvu, chem ego zavoevaniya. Vishnevoe derevo stoit bol'she, chem okrovavlennye lavry, a on k tomu zhe umudrilsya proslavit'sya i tem i drugim. 68. Petits puits d'amour garnis de confiture [malen'kie kolodcy lyubvi, ukrashennye varen'em - klassicheskoe i horosho izvestnoe blyudo, predstavlyayushchee chast' garnira dlya vtorogo. 86. Subauditur non [podrazumevaetsya "non"] - propushcheno radi blagozvuchiya. "[Conditio sine qua non - neobhodimoe uslovie (lat.).] 96. Gobbs, somnevayas' v sushchestvovanii svoej dushi, odnako, okazyval dusham drugih lyudej tu chest', chto otklonyal ih vizity i otnosilsya k nim s opaseniem. [Gobbs Tomas (1588-1679) - anglijskij filosof-materialist.] PESNX SHESTNADCATAYA  43. Naskol'ko ya pomnyu, Diogen popiral nogami kover so slovami: "Vot tak zhe popirayu ya gordost' Platona!" - "S eshche bol'shej gordost'yu", - vozrazil tot. No pamyat', vidimo, izmenyaet mne: ved' kovry dlya togo i sushchestvuyut, chtoby ih popirali nogami. Tak chto, veroyatno, rech' shla ob odezhde, ili tkani, ili skaterti, ili dorogoj, neprivychnoj dlya kinika mebeli. 59. "Ausu Romano, aere Veneto" ["Rimskoj otvagoj, venecianskoj med'yu" (lat.)] - takova nadpis' (umestnaya v dannom sluchae) na stenah, ograzhdayushchih Veneciyu ot Adriaticheskogo morya. |ti steny byli delom respublikancev Venecii, a nadpis' kak budto imperatorskaya, sostavlennaya Napoleonom I. Nastalo vremya vernut' emu etot titul, ibo vskore budet eshche i Napoleon II - spes altera mundi (novaya nadezhda mira), - esli emu suzhdeno zhit'. Pust' zhe on ne unichtozhit etu nadezhdu, kak ego otec. Vo vsyakom sluchae, on budet luchshe, chem Imbeciles [Bolvany (franc.); imeyutsya v vidu francuzskie koroli Burbony.] Pered nim otkroetsya pole slavy, esli on znaet, kak nado obrabatyvat' ego. [Bajron imeet v vidu syna Napoleona, gercoga Rejhshtadtskogo (18111832).] 97. Po-francuzski - "mobilite" [izmenchivost']. YA ne uveren, chto sushchestvuet anglijskoe slovo "mobility"; ono vyrazhaet kachestvo, bolee harakternoe dlya drugih stran, no inogda vstrechayushcheesya i u nas. Ego mozhno opredelit' kak chrezmernuyu chuvstvitel'nost' k neposredstvennym vpechatleniyam, ne isklyuchayushchuyu, odnako, pamyat' o proshlom. Hotya eto svojstvo inoj raz polezno dlya togo, kto obladaet im, ono ochen' muchitel'no i tyazhelo. 102. "Curiosa felicitas" [udivitel'noe schast'e" (lat.)] - Arbitr Petronij ["Satirikon", glava 118. Avtor "Satirikona", rimskij pisatel' Petroniq umer v 66 g. n. e.]. PESNX SEMNADCATAYA  3. Ital'yancy, po krajnej mere v nekotoryh chastyah Italii, nazyvayut nezakonnorozhdennyh i najdenyshej mulami, ne mogu skazat' pochemu; mozhet byt' oni hotyat skazat', chto v zakonnom brake rozhdayutsya osly. PRIMECHANIYA OT SOSTAVITELYA  V nastoyashchee chetyrehtomnoe Sobranie sochinenij Bajrona voshli ne tol'ko horosho izvestnye shirokomu chitatelyu proizvedeniya poeta, kak "Don-ZHuan", "Palomnichestvo CHajl'd-Garol'da", "Korsar", "Manfred", "Kain", no i redko izdavaemye, k kotorym otnosyatsya ryad stihotvorenij, poema "Abidosskaya nevesta", nezakonchennaya drama "Preobrazhennyj urod" i dr. V osnovu izdaniya polozhen zhanrovo-hronologicheskij princip. Isklyuchenie sostavlyaet pervyj tom, v kotorom pomeshchen "Don-ZHuan"- poslednee proizvedenie Bajrona, prinesshee emu mirovuyu slavu. Takim obrazom, chitatel' srazu zhe vidit poeta vo vsem ego velichii hudozhnika, a zatem uzhe, v sleduyushchih tomah, proslezhivaet vsyu evolyuciyu ego tvorchestva, ego put' k "Don-ZHuanu". Vo vtoroj tom voshli stihotvoreniya, poema "Palomnichestvo CHajl'd-Garol'da", obrazcy ego publicistiki; v tretij - poemy, satiry i proza; v chetvertyj - dramaturgiya. V Sobranii predstavleny perevody proizvedenij Bajrona, sdelannye vydayushchimisya russkimi poetami i pisatelyami - ZHukovskim, Lermontovym, A. K. Tolstym, Turgenevym, Blokom, Buninym; izvestnymi sovetskimi poetami - Pasternakom, Marshakom, Lugovskim, a takzhe perevodchikami-bajronistami - SHengeli, Gnedich, Levikom. Pri podgotovke nastoyashchego izdaniya redakciya pol'zovalas' Sobraniem sochinenij Bajrona v semi tomah pod redakciej |. X. Kolridzha. (The Works of Lord Byron. Edited by E. H. Coleridge. London. John Murray, Albemarle Street, 1898-1904). DON-ZHUAN  POSVYASHCHENIE  1. Kak "v piroge volshebnom hor drozdov" - |ta stroka i pervye tri strochki vtoroj strofy predstavlyayut soboj slegka perefrazirovannuyu citatu iz izvestnoj fol'klornoj detskoj pesenki o dvadcati chetyreh chernyh drozdah, zapechennyh v pirog: "Kogda pirog razrezali, drozdy zapeli, - razve takoe izyskannoe blyudo ne sledovalo by podat' korolyu?" 2. Princ-regent - s 1820 g. korol' Georg IV; pravil s 1811 g. vmesto svoego otca, slepogo i bezumnogo Georga III. Reakcionnaya politika i krajnyaya moral'naya raspushchennost' princa-regenta sdelali ego predmetom napadok radikal'noj pechati, Kolridzh-metafizik - namek na slozhnost' kritiko-filosofskogo sochineniya S.-T. Kolridzha "Literaturnaya biografiya" (1817). Bajron rezko osuzhdal misticizm i tumannyj romantizm Kolridzha, v osobennosti ego prozy. 4. "Progulka" - filosofsko-didakticheskaya poema U. Vordsvorta, soprovozhdavshayasya prozaicheskim "Poyasneniem" (1814). Kak i mnogie drugie sochineniya Vordsvorta, ona kazalas' Bajronu iskusstvennoj i antipoetichnoj. K tomu zhe ego razdrazhala vyrazhennaya v poeme filosofiya smireniya. 5. Kezik - mestechko v Ozernom krae, gde zhil Robert Sauti (1774-1843) i gde byvali u nego i drugie lejkisty (poety "Ozernoj shkoly"): Uil'yam Vordsvort (1770-1850) i Semyuel Tejlor Kolridzh (1772-1834). Za okean ozera prinimat' - namek na ogranichennost' tematiki i esteticheskoj sistemy lejkistov. 6. V akcize sluzhit Vordsvort... - V 1813 g. Vordsvort blagodarya pokrovitel'stvu lorda Lonsdela poluchil sinekuru - mesto akciznogo chinovnika. 7. Mur Tomas (1779-1852), Rodzhers Semyuel (1763-1855), Kembel Tomas (1777-1844), Krabb Dzhordzh (1754-1832) - anglijskie poety, kotoryh Bajron cenil i protivopostavlyal Vordsvortu i Kolridzhu. Sleduet otmetit', chto Bajron pereocenival aaslugi Rodzhersa i Kembela. 10. ...Vsyu zhizn' tiranoborcem ostaetsya. - Anglijskij poet Dzhon Mil'ton (1608-1674), avtor poemy "Poteryannyj raj" (1667), byl vydayushchimsya deyatelem anglijskoj burzhuaznoj revolyucii XVII v. 11. Samuil - biblejskij prorok. Razoblachaya carskij despotizm, on predosteregal izrail'tyan ot izbraniya carya. Soglasno biblejskoj legende, byl vyzvan iz mertvyh carem Saulom i predskazal emu gibel'. 12. Kaslrej Robert Styuart, markiz Londonderri (1769-1822) - ministr inostrannyh del Anglii, odin iz vershitelej ee reakcionnoj vnutrennej i vneshnej politiki. Kaslrej ne raz sluzhil mishen'yu dlya ozhestochennyh napadok Bajrona (sm. predislovie k pesnyam shestoj, sed'moj i vos'moj). Zdes' i dalee Bajroya obrushivaetsya na Kaslreya za ego raspravu s irlandskim vosstaniem 1798 g., za ego bor'bu protiv svobody v Anglii i na kontinente. 13. ...ty govorish' paradnyj vzdor... - nasmeshka nad slabost'yu Kaslreya kak oratora. 14. Sozvat' kongress... - Rech' idet o Venskom kongresse (1814-1815), peredelivshem Evropu posle padeniya Napoleona, Togda zhe byl sozdan reakcionnyj Svyashchennyj soyuz monarhov dlya podavleniya revolyucionnogo dvizheniya v Evrope. 15. Evtropij. - Bajron schitaet Kaslreya "intellektual'nym evnuhom" i sravnivaet ego s evnuhom Evtropiem, priblizhennym rimskogo imperatora Arkadiya (IV v.). Evtropij byl kaznen v 407 g. 17. Cvet zhelto-goluboj. - ZHeltyj i goluboj - cveta kluba partii vigov i oblozhki vliyatel'nogo zhurnala vigov "|dinburgskoe obozrenie". YUlian Otstupnik (331-363) - rimskij imperator; otreksya ot hristianskoj religii i pytalsya vozrodit' yazycheskuyu veru svoih predkov. PESNX PERVAYA  Nachata v Venecii 6 sentyabrya 1818 goda i konchena 1 noyabrya. Bajron predposlal ej sleduyushchij epigraf: "Difficile est proprio communia dicere" ("Trudno govorit' horosho ob obychnyh veshchah",Gor a c i i). Opublikovana 15 iyulya 1819 goda. 2. Bajron perechislyaet zdes' imena izvestnyh anglijskih admiralov i polkovodcev, kar'era kotoryh nachalas' s blestyashchih uspehov, no konchilas' tyazhelymi porazheniyami. ...Oni potomstvom Banka predo mnoyu, // Kak pred Makbetom, v sumrake vstayut... - namek na izvestnuyu scenu iz tragedii SHekspira, v kotoroj, po veleniyu veshchih sester, pered Makbetom proshli teni budushchih korolej SHotlandii, potomkov ubitogo im Banko ("Makbet", akt IV, sc. 1). 3. Zdes' perechisleny imena izvestnyh politicheskih deyatelej i polkovodcev epohi Francuzskoj revolyucii 1789 g.; pochti vse oni umerli nasil'stvennoj smert'yu. 4. Nel'son Goracio (1758-1805) - znamenityj anglijskij admiral. Byl ubit v bitve pri Trafal'gare, gde vozglavlyaemyj im anglijskij flot nanes reshayushchee porazhenie francuzskomu flotu. 6. "Seredina dela" - fraza iz Goraciya (poslanie "O poeticheskom iskusstve"). Goracij sovetuet epicheskomu poetu nachinat' s suti dela, ne otvlekayas' rassuzhdeniyami o predystorii sobytij. 10. Po mneniyu biografov i kommentatorov, opisanie donny Inesy i se otnoshenij s muzhem zaklyuchaet mnogochislennye nameki na zhenu poeta, ledi Bajron, i na istoriyu ee razryva s Bajronom. 11. Finegl Gregor (1765-1819) - izobrel sistemu, oblegchayushchuyu process zapominaniya, kotoruyu propagandiroval v svoih publichnyh lekciyah. 12. SHutila redko, no vsegda atticheski. - Imeetsya v vidu izvestnoe vyrazhenie "atticheskaya sol'", to est' "utonchennoe ostroumie" (ot nazvaniya oblasti v Grecii - Attiki, centrom kotoroj byli Afiny, sredotochie drevnegrecheskoj kul'tury). 15. Romili Semyuel (1757-1818) - izvestnyj yurist i sudebnyj deyatel'. Kogda on posle smerti zheny pokonchil s soboj, sledstvie, vsegda vedushcheesya v Anglii v sluchae neozhidannoj smerti, ustanovilo, chto on byl nenormal'nym. Bajron nenavidel Romili, tak kak tot pri razryve poeta s zhenoj vstal na ee storonu i vynudil Bajrona dat' soglasie na neoficial'nyj razvod. 16. Missis Trimmer Sara (1741-1810) - avtor "|lementarnogo vvedeniya v izuchenie prirody" ya ryada knig nravouchitel'nogo haraktera. |dzhuort Mariya (1767-1849) - avtor populyarnyh romanov i nravouchitel'nyh knig dlya detej. Celebs - geroj nazidatel'nogo romana "Celebs v poiskah zheny" (1809); avtor ego - anglijskaya pisatel'nica Hanna Mor (1745-1833), izvestnaya svoej filantropicheskoj deyatel'nost'yu. Trimmer i Mor byli otvratitel'ny Bajronu hanzhestvom i licemeriem svoih nravstvennyh i religioznyh idej, svoej predannost'yu interesam gospodstvuyushchej cerkvi i monarhii. 17. Garrison Dzhon (1693-1776) - izvestnyj v svoe vremya chasovshchik. 21. ...Hvataet veer, a v ruke prelestnoj// On huzhe, vsyakoj pletki, kak izvestno. - Namek na stroki iz hroniki SHekspira? "CHert poberi? Popadis' mne sejchas na glaza etot merzavec, ya raskroil by emu cherep veerom ego zheny" ("Genrih IV", ch. 1, akt II" sc. 3). 27. |ta strofa (kak i strofy 28, 29, 32) zaklyuchaet mnogo namekov na semejnuyu dramu Bajrona: zhena ego, schitaya poeta bezumnym, posylala k nemu vrachej, chtoby vyyasnit' ego sostoyanie. Poslednie stroki v strofe: Ona schitala (tak ona tverdila), // CHto chestno pered bogom, postupila, - pochti bukval'no zaimstvovany iz pis'ma ledi Bajron Avguste Li, sestre i drugu poeta. 35. Numa Pompilij - legendarnyj car' Rima. Po predaniyu, ego carstvovanie bylo mirnym i spokojnym. 42. Moral' Anakreona ochen' sporna... - Vydayushchijsya drevnegrecheskij poet-lirik Anakreon (ok. 570-487 do n. e.) vospeval v svoem tvorchestve vino i lyubov'. Katull (I v. do n. e.) - rimskij poet-lirik. "Pastuh Koridon k krasavcu (Aleksidu pylal...)". - V e rt i'^|'ij. Bukoliki, |kloga II. 43. Lukrecij Kar (98-55 do n. e.) - rimskij poet, avtor materialisticheskoj filosofskoj poemy "O prirode veshchej". YUvenal - rimskij poet I-II vv. n. e. Ego satira otlichaetsya rezkost'yu i oblichitel'nym pafosom. Marcial (ok. 42-101) - rimskij poet, po proishozhdeniyu ispanec; proslavilsya svoimi rezkimi, chasto nepristojnymi epigrammami. 46. Trebnik - kniga s zapis'yu cerkovnyh sluzhb. 47. Gomilii - propovedi. Avgustin (354-450) - svyatoj katolicheskoj cerkvi, hristianskij pisatel'. 64. Antonij - svyatoj katolicheskoj cerkvi; izvesten tem, chto udalilsya v pustynyu i iznuryal sebya vsevozmozhnymi lisheniyami, Bajron namekaet, chto holoda pomogali Antoniyu spravit'sya s tomivshim ego iskusheniem. 66. Oblako Zevesa. - Soglasno grecheskomu mifu, verhovnyj bog Zevs (Zeves) i supruga ego Gera predavalis' lyubvi, okutavshis' oblakom. 75. Tarkvinij - syn Tarkviniya Gordogo, legendarnogo carya Drevnego Rima, pravivshego, po predaniyu, v VI v. do n. e. Na osnovanii legendy o nasilii, sovershennom Tarkviniem nad dobrodetel'noj Lukreciej, imya ego stalo naricatel'nym dlya oboznacheniya pohititelya zhenskoj chesti. 79. Platon (427-347 do n. e.) - grecheskij filosof. Teoriya chistoj lyubvi, o kotoroj ironicheski govorit Bajron, byla CHast'yu ucheniya Platona. 85. Seraficheskaya - angel'skaya, nebesnaya. 86. Medeya - kolhidskaya carevna, volshebnica, geroinya grecheskogo mifa. Vlyublennyj v nee YAson uvez ee na svoem korable "Argo", na kotorom on sovershal stranstviya v poiskah volshebnogo zolotogo runa. Kogda YAson pokinul Medeyu, ona iz mesti ubila svoih detej ot braka s nim i uletela na kolesnice, zapryazhennoj ognennymi drakonami. Medeya byla vospeta ryadom antichnyh poetov, v tom chisle Ovidiem. 83. Pervye chetyre strochki etoj strofy - citata iz poemy Kembela. 95. Garsilaso de la Vega (1503-1536) i Boskan Huan (15001544) - ispanskie poety. 104. Anakreon-Mur. - Rech' idet ob anglijskom poete Tomase Mure, druge i biografe Bajrona; Mur perevel sbornik podrazhanij Anakreonu, kotorye eshche v XIX v. pripisyvalis' poslednemu, 113. Dvadcat' pervogo iyunya (vernee, 22 iyunya) - samyj dlinnyj den' i samaya korotkaya noch'. 118. Kserks (520-465 do n. e.) -persidskij car'; vozglavlyal pohod persov na Greciyu v 480 g. do i. e. 120. Aristotel' (384-322 do n. e.) - grecheskij filosof. V svoej "Poetike" sformuliroval ryad esteticheskih principov, kotorye vposledstvii, pri vozrozhdenii interesa k antichnosti, pisatelyami-klassicistami XVII-XVIII vv. byli vosprinyaty kak absolyutnye zakony prekrasnogo. Sam Aristotel' rassmatrivalsya imi kak vysshij avtoritet v oblasti poetiki. 132. Ser Hemfri Devi (1778-1829) - znamenityj himik, izobretatel' bezopasnoj lampy dlya shahterov. 148. O'Rilli. - Sm. prim. Bajrona k pesni pervoj. 149. Ital'yanskie familii Kaccani i Korn'yani imeyut nepristojnoe znachenie. Lord Kofihaus - obrazchik kosmicheskih familij, rasprostranennyh u Bajrona (bukval'no: kofejnya). 164. Posse comitatus (lat.) - v anglijskoj yuridicheskoj terminologii otryad iz grazhdan, sozyvaemyj sherifom dlya podavleniya myatezha; zdes': v ironicheskom smysle. 166. ...Klarens, sej lyubitel' vin... - namek na predanie o tom, chto anglijskogo gercoga Klarensa (1449-1478) utopili v bochke s vinom. Dostoverno lish' to, chto on byl kaznen v londonskom Tauere. 168. Car' David-car' Izrailya (Bibliya). 186. Iosif. - -Po biblejskomu mifu, Iosif Prekrasnyj bezhal ot vlyublennoj v nego zheny voenachal'nika Pentefriya, ostaviv v ee rukah svoyu odezhdu. 189. Gernej (Gerni, 1777 - 1855) - izvestnyj stenografist-reporter, pisal otchety o sudebnyh processah. 198. "On vsyudu sleduet za vami". - Pechatka s takim devizom byla u samogo Bajrona. 203. ZHuana cherti v bezdnu utashchili!.. - namek na populyarnye p'esy, izobrazhavshie strashnyj konec greshnika Don-ZHuana. 204. Stagirit - Aristotel' (iz Stagiry). Sm. prim. k I 120. 205. Nastoyashchaya strofa i sleduyushchaya - parodiya na biblejskie zapovedi. Pop Aleksandr (1688-1744) - anglijskij poet. 206. Sozbi Uil'yam (1757-1833) - posredstvennyj anglijskij poet. 209-210. Redaktor reakcionnogo "Britanskogo vestnika" prinyal vser'ez ironicheskie stihi Bajrona i opublikoval recenziyu-oproverzhenie. 212. "YA ne sterpel by etogo v dni pylkoj yunosti". - Goracij. Ody, III, XIV. 222. Pervye chetyre stroki etoj oktavy prinadlezhat Sauti ya vzyaty iz poslednej strofy ego "|piloga k pesni laureata"" Bob - Robert Sauti. PESNX VTORAYA  Nachata v Venecii 13 dekabrya 1818 goda. Okonchena 20 yanvarya 1819 goda. Opublikovana vmeste s pesn'yu pervoj 15 iyulya 1819 goda. 12. Beleya, tayut berega Britanii... - Berega Anglii kazhutsya belymi iz-za polosy melovyh skal. 16. Tak plakali Izrailya syny... - perifraza psalma ("Na rekah vavilonskih, tam my sideli i plakali"), povestvuyushchego "o plenenii iudeev v Vavilone. 17. "Prekrasnye-prekrasnoj" - "Gamlet", akt V, sc. I. 27 i dal'she. Rasskaz o bure, gibeli korablya i tragicheskoj sud'be ucelevshih posle krusheniya osnovan na dejstvitel'nyh, v raznoe vremya opublikovannyh opisaniyah puteshestvij, na otchetah o korablekrusheniyah i o stradaniyah poterpevshih. Bajron na raz podcherkival sootvetstvie svoego rasskaza real'nym faktam. 64. Parka - boginya, pryadushchaya nit' sud'by (rimsk. mif.). Kogda nit' obryvaetsya, chelovek umiraet. 83. Ugolino. - V XXXIII pesni "Ada" Dante rasskazana istoriya Ugolino, kotoryj, buduchi zatochen v bashnyu vragami, umer golodnoj smert'yu vmeste so svoimi synov'yami. 95. ...Im i ego olivkovoyu vetkoj. - Soglasno biblejskoj legende, vo vremya vsemirnogo potopa Noj posylal iz svoego kovchega golubya uznat', ne spala li voda. Vo vtoroj raz golub' vernulsya s olivkovym listkom, chto vozvestilo Noyu o blizosti spaseniya. 101. Lad'ya Harona - lodka, v kotoroj, po drevnegrecheskomu mifu, Haron perevozil dushi umershih cherez reku Stiks v Aid, podzemnoe carstvo mertvyh. 105. Gellespont - drevnee nazvanie proliva Dardanelly, shirinoj okolo pyati kilometrov. Po grecheskomu mifu, yunosha Leandr ne raz pereplyval etot proliv mezhdu maloaziatskim gorodom Abidosom i frakijskim gorodom Sestom, gde zhida ego vozlyublennaya Gero. Prevoshodnyj plovec, Bajron odnazhdy tozhe pereplyl Gellespont. 119. ...Odnoj irlandskoj ledi krasota... - Bajron imeet v vidu izvestnuyu v te vremena krasavicu ledi Adelaidu Forbs. 120. Baskina - yubka (ispan.). 127. Ciklady - gruppa melkih ostrovov v |gejskom more. 137. "Povestvovan'e", - Imeetsya v vidu "Rasskaz dostopochtennogo Dzhona Bajrona (nachal'nika ekspedicii vo vremya krugosvetnogo puteshestviya), soderzhashchij otchet o velikih stradaniyah, perenesennyh im i ego tovarishchami na beregah Patagonii, ot 1740 g. do vozvrashcheniya ih v Angliyu v 1746 g. Napisan im samim". |to znamenitoe "Povestvovan'e" bylo opublikovano v 1768 g. 155. Minotavr - po grecheskomu mifu, chudovishche, polubyk-poluchelovek, plod lyubvi Pasifai, zheny kritskogo carya Minasa, i byka. 165. Bler H'yu (1718-1800) - anglijskij bogoslov, svyashchennik, avtor izvestnogo sbornika "Propovedi" (1777-1801) i "Lekcij po ritorike" (1783). 169. Cerera - drevnerimskaya boginya plodorodiya. 170. Lam - drevnegrecheskij bog lesov i pastbishch. 174. Io. - Po grecheskomu mifu, Io byla po prikazaniyu vlyublennogo v nee Zevsa pohishchena Germesom. 192. Geenna - evangel'skoe nazvanie ada. 201. Romany prinimayutsya strochit' - namek na ledi Karolinu Lem, odnu iz vozlyublennyh Bajrona. Pokinutaya poetom, ona izobrazila ego v samyh chernyh kraskah v svoem romane "Glenarvon" (1816). 203. Kaslrej. - Sm. prim. k Posvyashcheniyu. Zdes' Bajron namekaet na nalogovuyu politiku torijskogo pravitel'stva Anglii. 205. Lyubov'! Sam Cezar' byl tvoim cenitelem... - Bajron namekaet na lyubov' Cezarya k Kleopatre, egipetskoj carice. Antonij Mark - rimskij polkovodec, gosudarstvennyj deyatel' (82-30 do n. e.). Pozhertvoval slavoj i vlast'yu radi lyubvi k Kleopatre. Flavij - Tit Flavij Vespasian (39-81), rimskij imperator (79-81); provel burnuyu molodost' i byl vozlyublennym iudejskoj caricy Bereniki. 207. |pikur (342-270 do i. e.) - grecheskij filosof. Schital stremlenie k naslazhdeniyu dvizhushchim principom chelovecheskoj deyatel'nosti. Aristipp (V v. do n. e.) - grecheskij filosof, uchivshij, chto cel'yu zhizni yavlyaetsya udovol'stvie. Esh', pej, lyubi i ne grusti nimalo - // Takov deviz carya Sardanapala. - Antichnaya legenda pripisyvala nadpis' takogo soderzhaniya assirijskomu caryu Sardanapalu. PESNX TRETXYA  Vcherne zakonchena 8 noyabrya 1819 goda. Okonchatel'nyj variant datirovan 30 noyabrya 1819 goda. Perepisana a 1820 godu. Opublikovana 8 avgusta 1821 goda vmeste s pesnyami chetvertoj i pyatoj. 9. ...lyuboj piit // O "Smerti" i o "Dame" uzh molchit - shutlivyj namek na staruyu anglijskuyu balladu "Smert' i dama". 10. Mil'ton byl dejstvitel'no neschastliv v brake, no o semejnoj zhizni Dante izvestno ochen' malo; namek Bajrona opiraetsya, po-vidimomu, na rasprostranennye, no neobosnovannye predstavleniya. Beatriche vospeta v "Bozhestvennoj komedii" Dante; Eva - v poeme Mil'tona "Poteryannyj raj". 16. Matapan - yuzhnaya okonechnost' poluostrova Peloponnesa v Grecii. Tripoli - gorod na sredizemnomorskom poberezh'e Afriki (v sovremennoj Livii). 17. Levant - nazvanie pribrezhnyh oblastej vostochnogo Sredizemnomor'ya. Alikante - gorod v Ispanii. 18. Itaka - ostrov na zapadnom poberezh'e Grecii. Itaka - rodina Odisseya, odnogo iz geroev Troyaiskoj vojny, vospetogo v gomerovskih poemah. 23. Argus - pes Odisseya, uznavshij svoego hozyaina, kogda tot, pereodetyj nishchim, cherez dvadcat' let stranstvij vernulsya na rodnuyu Itaku ("Odisseya"). 25. Gimen (Gimenej) - bog braka (grech. mif.), 29. Dervishi - chleny religioznyh musul'manskih ordenov, preimushchestvenno nishchenstvuyushchih. Vo vremya propovedi oni vpadali v ekstaz. PirricheskiI tanec - starinnyj grecheskij voinstvennyj tanec, 47. Gvel'f. - Zdes': vypad Bajrona protiv pravyashchego Angliej korolevskogo doma Gannoverov, proishodyashchih iz nemeckogo doma Gvel'fov. 56. Ionijskij. - Sredi drevnih grekov ionijcy schitalis' naibolee iznezhennymi i izyskannymi po svoim vkusam. 57. Byl, kak Ciklop, bezum'em osleplen - namek na epizod iz "Odissei", v kotorom izobrazhena yarost' osleplennogo Odisseem odnoglazogo velikana (ciklopa) Polifema. 61-69. Bajron ne raz podcherkival tochnost' svoih opisanij, V pis'me k Merreyu 23 avgusta 1821 g. poet pisal: "Pochti vse v "Don-ZHuane" vzyato iz dejstvitel'noj zhizni, moej sobstvennoj ili chuzhoj. Kstati, mnogoe iz opisaniya mebeli v III pesni zaimstvovano iz knigi Talli o Tripoli, a ostal'noe - iz moih nablyudenij". 65. Valtasar. - Po biblejskomu predaniyu (Kniga Daniila,, gl. V), vo vremya nochnoj orgii vo dvorce poslednego vavilonskogo carya Valtasara (VI v. do n. e.) nevidimaya ruka ognennymi bukvami napisala na stene prorochestvo o ego blizkoj gibeli. Memfis - drevnyaya stolica Egipta. Po slovam drevnegrecheskogo istorika Gerodota, drevnie egiptyane prinosili na svoi piry mumii, chtoby veselyashchiesya ne zabyvali o smerti. 70-72. Opisanie naryada Gajde takzhe osnovano na dannyh knigi Talli o Tripoli (1816). Dzhellika - rod bezrukavki, nadevaemoj poverh sorochki. 76. "Raskrashivat' lileyu..." - citata iz SHekspira ("Korol' Dzhon", akt. IV, sc. 2). 79. Antiyakobinec, obrazcovyj. - Imeetsya v vidu Sauti, stavshij iz yarogo yakobinca vragom revolyucii. Kreshou Richard (1613-1649) - anglijskij poet. Bajron namekaet zdes' na to, chto Kreshou iz r'yanogo protestanta stal r'yanym katolikom. 84. "V Rime nado rimlyaninom byt'" - namek na anglijskuyu poslovicu: "Kogda ty v Rime, postupaj, kak postupayut rimlyane". 85. "Bozhe, hrani korolya!" - nachal'nye slova britanskogo gosudarstvennogo gimna. "Delo pojdet na lad!" - pripev pesni Francuzskoj revolyucii 1789-1794 gg. Pindar (ok. 518-422 do n. e.) - grecheskij poet; v svoih odah proslavlyal pobeditelej gimnasticheskih sostyazanij. 86. Trechento - XIV vek, oboznachenie nachala epohi Renessansa v Italii. De Stal' ZHermen 0766-1817) - francuzskaya pisatel'nica, avtor knigi "O Germanii" (1810), v kotoroj dana harakteristika nemeckoj literatury i filosofii. Teosskie i hiosskie muzy... - podrazumevayutsya Gomer i Anakreon. Salaminskie skaly. - Salamin - ostrov u beregov Attiki (v Grecii), gde v morskom srazhenii (480 do n. e.) grecheskij flot razbil vo mnogo raz prevoshodivshij ego flot persidskogo carya Kserksa. |to srazhenie i posledovavshie za nim pobedy grekov vynudili gromadnuyu armiyu Kserksa ostavit' Greciyu i priveli k osvobozhdeniyu ee ot persidskogo iga. Samosskov vino. - Samoe - grecheskij ostrov v |gejskom more; v drevnosti slavilsya svoim vinom. Pirrova falanga - drevnegrecheskij voennyj stroj. Pirr (318-277 do n. e.) - car' |pira; proslavilsya v vojnah protiv Rima. Kadm - mificheskij car' Fiv v Grecii; emu pripisyvalos' izobretenie grecheskogo alfavita. Polikrat -pravitel' (tiran) ostrova Samoe (VI v. do n. e.), voeval s persami. Mil'tiad - odin iz grecheskih geroev vremen greko-persidskih vojn (V v. do n. e.); byl vposledstvii pravitelem na Hersonese, poluostrove Severnoj Grecii. Dorijcy - drevnegrecheskoe plemya, otlichavsheesya voinstvennost'yu. Bajron sravnivaet s nim sovremennyh emu grekov. Geraklidy - potomki legendarnogo Gerakla. K nim prichislyali sebya dorijcy. Franki. - Tak nazyvalis' evropejcy na vsem Blizhnem Vostoke. Sunijskie skaly. - Sunij - yuzhnaya okonechnost' poluostrova Attika v Grecii. 90. Hojl' |dmund (1672-1769) - avtor knigi "Igry" i "Kratkogo traktata o viste" (1742). Mal'boro Dzhon CHerchill', gercog Mal'boro (1650-1722)anglijskij polkovodec; zhizn' ego opisana Uil'yamom Koksom v "Vospominaniyah o Dzhone, gercoge Mal'boro" (1817-1819). 91. Dzhonson Semyusl (1709-1784) - anglijskij pisatel' i kritik, avtor knigi "ZHizn' Mil'tona". 92. Lord Bekon Frensis (1561-1626) - anglijskij filosof, pisatel' i gosudarstvennyj deyatel'. Strelyal chuzhih olenej sam SHekspir... - Bajron namekaet na rasprostranennoe, no nyne oprovergnutoe predanie o brakon'erstve SHekspira. 93. "Pantisokratiya" ("Vseobshchee ravenstvo"; grech.) - nazvanie obshchiny, kotoruyu Kolridzh i Sauti v seredine 90-h godov XVIII v. sobiralis' osnovat' v Amerike na beregah reki Suskvehanny. Predpolagalos', chto poetov budut soprovozhdat' ih zheny. V 1795 g. Sauti zhenilsya na |dit Frikker, a Kolridzh - na ee sestre Sare. Ni ta, ni drugaya ne byli modistkami, kak utverzhdaet Bajron, no dejstvitel'no do zamuzhestva zanimalis' domashnej rabotoj v znakomyh sem'yah v gorode Bate. 94. Botani-bej - mesto ssylki anglijskih prestupnikov (Avstraliya). 95. Sautkott Dzhoanna (1750-1814) - polubezumnaya "prorochica", populyarnaya v Londone. Nezadolgo do smerti ona ob®yavila, chto ot nee dolzhen rodit'sya novyj spasitel'. No "beremennost'" ee okazalas' vodyankoj, ot kotoroj ona i umerla. 98. "Gomer poroyu spit" - citata iz Goraciya ("Poslanie k Pizonam"). "Voznica" - poema Vordsvorta (opubl. v 1819 g.). 98-99. Lad'ya, vozdushnyj shar... - upominayutsya v. prologe k poeme Vordsvorta "Piter Bell" (1819). 100. "Vozy", "Voznicy", "Fury" - nameki na stihi Vordsvorta. ...glupyh Kedov prigovor... - Ked Dzhek - rukovoditel' krest'yanskogo vosstaniya 1450 g. v Anglii. Bajron upominaet ego imya kak sobiratel'noe oboznachenie neobuzdannoj cherni. Piter Bell - geroj odnoimennoj poemy Vordsvorta. Ahitofel'. - Imeetsya v vidu poema Dzhona Drajdena "Avessalom i Ahitofel'" (1681-1682). Bajron byl vozmushchen prenebrezhitel'nym otnosheniem Vordsvorta k Drajdenu i Popu (sm, prim. k I, 205). 105. ...V lesu sosnovom okolo Ravenny... - V I v. Ravenna byla rimskim portom na Adriaticheskom more. V V v., posle vtorzheniya na sever Italii polchishch Alariha, Ravenna stala rezidenciej rimskih imperatorov. V sosnovom lesu vozle goroda vozhd' germancev Odoakr nanes rimlyanam reshayushchee porazhenie. V etom lesu, Po rasskazu Bokkachcho ("Dekameron", den' V, novella VIII), vlyublennyj v zhestokuyu krasavicu Nastadzho del'i Onesti uvidel, kak vooruzhennyj vsadnik travit sobakami obnazhennuyu devushku. Okazalos', chto eta travlya - vozmezdie ada za ee zhestokost'. |tot syuzhet obrabotan Dzhonom Drajdenom v poeme "Teodor i Gonoriya". 107. Gesper - vechernyaya zvezda. 109. Neron (37-68) - rimskij imperator, proslavivshijsya zhestokost'yu i razvratom. 111. "Poetika" - sm. prim. k I, 120. PESNX CHETVERTAYA  Napisana v noyabre 1819 goda. Perepisana v yanvare 1820 goda. Opublikovana 8 avgusta 1821 goda. 4. Fetida - boginya morya, mat' geroya Ahilla; vykupala ego v reke Stiks i tem sdelala ego neuyazvimym (grech. mif.). 6. Pul'chi Luidzhi (1432-1484) - ital'yanskij poet, avtor komicheskoj rycarskoj poemy "Morgante Madzhore" (1483), chast' kotoroj Bajron perevel. 52. Kassandra - odna iz docherej Priama, carya Troi. Obladala prorocheskim darom, no ee prorochestvam okruzhayushchie ne verili (grech. mif.). 75. "Svyazan, skovan, zatochen" - citata iz SHekspira ("Makbet", akt III, sc. 4). Sigejskij mys - mys na troyanskom beregu. 77. Skamandr - reka, protekayushchaya vozle Troi. 78. ...Pastuh, edva l' pohozhij na Parisa... - Paris v yunosti Pas stada svoego otca Priama. Uliss - Odissej, geroj Troyanskoj vojny. ...Nu, a frigijcy gde? - Frigiya v Drevnej Grecii - srednyaya chast' zapadnogo poberezh'ya Maloj Azii s prilegayushchimi ostrovami; frigijcami nazyvali takzhe troyancev. 83. Princhipessa - ital'yanskaya princessa. 84. Groteska. - Zdes': komicheskaya pevica. 88. Raukokanti - "hriploe penie" (ital.). 91. Firman - ukaz sultana; zdes': razreshenie na v®ezd v Konstantinopol'. 96. "Mechtami, o snegah... // ZHar plameni ne mozhet byt' umeren" - slegka izmenennaya citata iz SHekspira ("Richard III", akt I, sc. 3). 98. Prajor Met'yu (1664-1721) - anglijskij poet; Filding Genri (1707-1754), Smollet Tobajas (1721-1771) - anglijskie pisateli, i Ariosto Lodoviko perechisleny zdes' Bajronom s cel'yu samozashchity; otvodya ot svoej poemy obvinenie v beznravstvennosti, Bajron ssylaetsya na primer svoih predshestvennikov. 103. O, yunyj de Fua! - sm. prim. Bajrona k etoj strofe. 108. O vy, chulki nebesnoj sinevy... - odna iz mnogih nasmeshek Bajrona nad uchenymi zhenshchinami. Pervonachal'no sinimi chulkami nazyvali uchastnic literaturnogo salona missis Monteg'yu (ok. 1750), tak kak odin iz postoyannyh i populyarnyh posetitelej etogo salona (Stillingflit) nosil vopreki mode sinie chulki. Kastal'skij chaj - namek na "chashki chaya" v literaturnyh salonah (Kastal'skij istochnik, soglasno mifu, rozhdaet poeticheskoe vdohnovenie). 109. Jorika skvorec - namek na epizod iz romana anglijskogo pisatelya Lorensa Sterna (1713-1768) "Sentimental'noe puteshestvie" (1768). Geroj romana, pastor Jorik, proniksya sochuvstviem k skvorcu, kotoryj, sidya v kletke, povtoryal: "Mne ne vybrat'sya!" 110. Podvyazki... togo zhe tona... - namek na goluboj cvet lenty ordena Podvyazki - odnogo iz vysshih anglijskih ordenov. 112. Gumbol'dt Aleksandr (1769-1859) - nemeckij uchenyj, estestvoispytatel' i puteshestvennik. Pribor, o kotorom govorit Bajron (kianometr), izobrel ne Gumbol'dt, a de Sossyur (1740-1799). 115. Uilberfors Uil'yam (1759-1833) - anglijskij politicheskij deyatel', pobornik osvobozhdeniya negrov. 117. Duan. - Prozaicheskie poemy "Pesni Ossiana", napisannye anglijskim poetom Dzhejmsom Makfersonom (1736-1796), razdelyayutsya na "duany" (pesni). PESNX PYATAYA  Nachata v Ravenne 16 oktyabrya i zakonchena 27 noyabrya 1820 goda. Opublikovana 8 avgusta 1821 goda, 1. Nazon - Ovidij. 3. Meri Monteg'yu - ledi Meri Uortli Monteg'yu (1689-1762), anglijskaya pisatel'nica, izvestnaya svoim ostroumiem i svetskimi talantami, sblizivshimi ee so mnogimi literaturnymi znamenitostyami veka Prosveshcheniya. Bajron namekaet na ee "Konstantinopol'skie pis'ma" (1763). 4. ...pristrasten k imeni "Mariya"! - namek na detskuyu lyubov' Bajrona k Meri Deff i na ego dlitel'nuyu privyazannost' k Meri |np CHavort. 15. Vidin - gorod, v Bolgarii. 31, Kandid - geroj odnoimennogo romana (1759) Vol'tera. 42. ...odnomu poetu... - Vozmozhno, Bajron imeet v vidu sebya ili svoego druga Tomasa Mura. "Vostochnye" poemy Bajrona i "Lalla Ruk", romantiko-opisatel'naya poema Mura, sposobstvovali vozniknoveniyu v Evrope mody na vostochnuyu "ekzotiku". 44. Varfolomej. - Po predaniyu, so svyatogo Varfolomeya sodrali kozhu. Isav, po biblejskomu predaniyu, prodal svoe pervorodstvo bratu Iakovu za chechevichnuyu pohlebku. 60. Navuhodonosor - vavilonskij car' (604-562 do n. e.); soglasno biblejskoj legende, za svoe vysokomerie byl nakazan bezumiem i, voobraziv sebya bykom, stal est' travu. Daniil - legendarnyj biblejskij prorok; byl broshen v rov so l'vami, no poyavlenie angela zashchitilo ego ot ih yarosti. Piram i Fisba - legendarnye vlyublennye, vospetye v poeme Ovidiya "Metamorfozy". Semiramida - legendarnaya carica Assirii. 61. Kon', konyuh. - V podlinnike neperevodimaya igra slov: courseur (kon') i courier (kur'er). Bajron zdes', kak i v ryade drugih mest, namekaet na postydnyj brakorazvodnyj process (1820) korolya Georga IV i ego zheny Karoliny, kotoruyu obvinyali v prestupnoj lyubvi k ee kamergeru Bergami, v proshlom kur'eru. 62. Evreyam verit' ne hotyat oni - to est' ne veryat svyashchennoj knige evreev - Biblii, v kotoroj soderzhatsya drevnejshie upominaniya o Vavilone. Klavdij Dzhejms Rich - predsedatel' Ost-Indskoj kompanii pri dvore bagdadskogo pashi, avtor dvuh trudov o razvalinah Vavilona, izdannyh v 1815 i 1818 gg. Privez v Evropu kirpichi iz dvorca Navuhodonosora s klinoobraznymi nadpisyami. 63. "I, zabyv o mogile, stroish' doma" (Goracij). - Bajron daet etoj citate yumoristicheski - netochnoe ob®yasnenie. 86. Konstantin (274-337) - rimskij imperator; s 330 g. stolicej Rimskoj imperii stala Vizantiya, nazvannaya v ego chest' Konstantinopolem (nyne Stambul). 87. ...gvozd' voprosa v tom! - sm. prim. Bajrona. 96. Pafosskie glaza - to est' glaza bogini lyubvi Afrodity; namek na hram Afrodity v gorode Pafos na ostrove Kipr. 98. Ninon de Lanklo (1620-1705) - krasavica, blistavshaya vo francuzskih salonah XVII v., vdohnovitel'nica i drug mnogih pisatelej svoego vremeni. 100. "Nichemu ne udivlyat'sya". - Goracij. "Poslaniya", kn. I, poslanie VI. 101. Pervye dve stroki - citata iz "Podrazhanij Goraciyu" Aleksandra Popa. Meroj (Merrej) - lord Mensfild, drug Popa, k kotoromu poet obrashchaetsya v VI poslanii pervoj knigi "Podrazhanij Goraciyu" na temu "nil admirari". Krich Tomas (1659-1701) perevodil Goraciya i, v chastnosti, vysheupomyanutoe poslanie (1684). 102. ...pape odnomu... - namek na obychaj katolikov celovat' tuflyu rimskogo papy pri privetstvii. 104. Atlant - po grecheskomu mifu, gigant, kotoryj derzhit na svoih plechah nebesnyj svod. 120. Samarityanka. - Po evangel'skoj legende, zhenshchina iz vrazhdebnogo iudeyam plemeni samarityan napoila zhazhdavshego vody Iisusa. V Evangelii rasskazyvaetsya takzhe pritcha o miloserdnom samarityanine, okazavshem pomoshch' ranennomu razbojnikami iudeyu. Otsyuda "samarityanin" - naricatel'noe oboznachenie miloserdnogo cheloveka. 131. Fedra (grech. mif.) byla otvergnuta Ippolitom; ledi Bubi - Dzhozefom |ndryusom, geroem romana Fildinga "Priklyucheniya Dzhozefa |ndryusa i ego druga Abrahama Adamsa" (1742). 136. "Ubit', ubit', ubit'!" - citata iz SHekspira ("Korol' Lir", akt IV, sc. 6). 142. Pervye dve stroki - namek na priznanie Boba |jkra iz p'esy SHeridana "Soperniki" (1775): "Da, moya smelost' pokidaet menya. Ona ischezaet! YA chuvstvuyu, kak ona sochitsya iz moih ladonej" (akt. V, sc. 3). 147. Soliman - Sulejman II (1495-1566), prozvannyj Velikolepnym; tureckij sultan. 158. |ta strofa ne byla vklyuchena v pervoe izdanie poemy. Zametiv ato, Bajron napisal pis'mo Merreyu: "Na kakom osnovanii vy propustili odnu iz zaklyuchitel'nyh strof, kotorye ya poslal dopolnitel'no? Ne ottogo li, chto ona konchaetsya strokami: Kogda zhivut kentavrom muzh s zhenoj, U nih na veshchi vzglyad sovsem inoj. Raz navsegda dolzhen skazat' vam, chto nikomu v mire ne pozvolyu tak svobodno rasporyazhat'sya moimi sochineniyami tol'ko potomu, chto ya sam daleko. Proshu vosstanovit' vse propuski (krome strofy o Semiramide) - v osobennosti strofu o brake v "Turcii" (pis'mo k Merreyu, 31 avgusta 1821 g.). ...zhivut kentavrom muzh s zhenoj... - Bajron ironiziruet po povodu prinyatogo v evropejskom obshchestve edinobrachiya, kogda muzh i zhena neotdelimy drug ot druga, kak chelovecheskaya i loshadinaya poloviny mificheskogo sushchestva - kentavra. PREDISLOVIE BAJRONA K PESNYAM SHESTOJ, SEDXMOJ, VOSXMOJ  Posle dlitel'nogo pereryva Bajron vozobnovil rabotu nad "Don-ZHuanom" v iyune 1822 goda; VI, VII, VIII pesni byli opublikovany 15 iyulya 1823 goda Dzhonom Hantom, kotoryj smenil ispugannogo smelost'yu poemy izdatelya Merreya. Togda zhe, v 1823 godu, Bajron reshil predposlat' poeme sleduyushchij epigraf: "Uzh ne voobrazhaesh' li ty, chto esli ty dobrodetelen, to ne byvat' bol'she na svete ni pirogam, ni pivu? Budut! I imbir' vse tak zhe budet obzhigat' rot!" (SHekspir. Dvenadcataya noch', ili Kak vam ugodno, akt II, sc. 3). |tot epigraf znachitsya na titul'nom liste pervogo izdaniya shestoj, sed'moj, vos'moj pesnej. Poskol'ku oni vyshli otdel'nym izdaniem cherez dva goda posle opublikovaniya pesni pyatoj, Bajron schel nuzhnym soprovodit' novoe izdanie predisloviem, "Istoriya Rossii novogo vremeni" (polnoe nazvanie "Drevnyaya i novejshaya istoriya Rossii", 1-e izd., 1820); avtor, markiz Gabriel' de Kastel'no, nekotoroe vremya zhil v Odesse, gde vstrechalsya s gercogom Rishel'e, uchastnikom osady Izmaila. Missis Malaprop - komicheskij personazh p'esy SHeridana "Soperniki" (1775). Malaprop - ot franc. mai a propos - "nekstati". Pitaya pristrastie k