anie romana dejstvitel'no proizvodit otradnoe vpechatlenie. On napechatan na dorogoj bumage, udachno podobrannym shriftom, zaglaviya glav (s epigrafami) dayutsya na otdel'nyh listah. Nazvaniya glavok, na kotorye delyatsya glavy, nabrany krasivym kursivom. Polnost'yu vyderzhan predlozhennyj Belym neobychnyj tip pechataniya kogda nekotorye mesta (po preimushchestvu, opisaniya dushevnogo sostoyaniya geroev v tot ili inoj otvetstvennyj i napryazhennyj moment zhizni) pechatayutsya na pravoj polovine stranicy, a levaya polovina ostaetsya svobodnoj. Sohraneny kavychki, v kotorye zaklyuchil Belyj vsyu pryamuyu rech' geroev. 520 Kavychki v dannom sluchae imeli dlya Belogo, ochevidno, osoboe znachenie. Ih ne bylo v predydushchih redakciyah. Poyavilis' oni tol'ko v "sirinovskom" izdanii i zatem nastojchivo sohranyalis' Belym vo vseh posleduyushchih pereizdaniyah romana. Vopros o tom, pochemu Belyj zaklyuchil v kavychki pryamuyu rech' (i tem kak by pridal ottenok nereal'nosti obshcheniyu geroev v real'noj, "podlinnoj" zhizni) -- vopros ne prostoj. Sluchajnosti ili proizvola zdes' byt' ne mozhet. Estestvennym predstavlyaetsya predpolozhenie, chto, vvodya v tekst v takom obilii kavychki, Belyj kak by vosstanavlivaet v pravah uslovnost', v kotoruyu oblekaetsya teper' proishodyashchee v romane. Sobytiya, ne utrachivaya svoej podlinnosti, poluchayut dopolnitel'no znak voprosa, kotoryj i pridaet podlinnosti ottenok nepodlinnosti, no s kakoj-to inoj, "vysshej" tochki zreniya. Bezuslovnoe, absolyutnoe, odnoznachnoe v kavychki ne stavitsya. Belyj postavil v kavychki vsyu pryamuyu rech' geroev, chto nahodilos' v svyazi s ego otnosheniem k soderzhaniyu romana, kotoroe on sam opredelil kak "uslovnoe odeyanie myslennyh form". Imeetsya v "sirinovskom" izdanii romana i eshche odna detal', kotoraya takzhe mozhet vyzvat' nedoumenie. |to -- ukazaniya v konce kazhdoj glavy na ee okonchanie. Vvedeny byli v tekst romana eti ukazaniya iz chisto prakticheskih soobrazhenij; glavy prisylalis' v redakciyu iz-za granicy i v razroznennom vide, i vot, chtoby izbezhat' putanicy, Belyj chetko vyvodil v konce kazhdoj glavy: "Konec takoj-to glavy". |ti frazy byli sohraneny Ivanovym-Razumnikom, hotya prakticheskoj neobhodimosti v nih ne bylo. Odnako vposledstvii oni Belym byli sankcionirovany: on ne iz座al ih ni iz "berlinskoj", ni iz "moskovskoj" redakcii 1928 g. Vidimo, oni priobreli v ego glazah kakoe-to znachenie, stav neot容mlemoj chast'yu glavy. Krome togo, v sochetanii s nazvaniyami glav, v kotoryh Belym special'no podcherkivalsya svoeobraznyj "avantyurno-priklyuchencheskij" ottenok, oni etot ottenok eshche bolee usugublyali. Vse eti osobennosti, estestvenno, sohranyayutsya v nastoyashchem izdanii. V konce nekotoryh glav Belyj eshche i ukazyval gorod, v kotorom glava eta pisalas' (ili pererabatyvalas'). V rukopisi "Peterburga" sohranilos' ukazanie lish' v konce pyatoj glavy: "Myunhen" (l. 217); v konce romana imeetsya obshchaya poyasnitel'naya pripiska: "1913 goda. Berlin. Noyabr'" (l. 302). Poyasneniya podobnogo roda (daty, goroda) v tekst romana, estestvenno, ne vvodyatsya, kak ne vvedeny oni v "sirinovskoe" izdanie. Pervoe, chto neobhodimo bylo sdelat', gotovya roman k izdaniyu,-- ustranit' po vozmozhnosti mnogochislennye opechatki i opiski. V "sirinovskom" izdanii, naprimer, "eony vremeni" (gnosticheskij termin) byli nabrany kak "zony vremeni"; gornichnaya Lihutinyh Mavrushka v 521 neskol'kih sluchayah figurirovala kak Marfushka; "prostranvenno-vremennoj" obraz v "sirinovskom" izdanii imel sovershenno neveroyatnyj vid: "prostvenno-vremennyj". (|to ne opechatka, a opiska: takoj vid vyrazhenie eto imeet v rukopisi (l. 34), gde ono podcherknuto (naborshchikom?) krasnym karandashom). Vmesto "lico otemnyalos'" bylo napechatano "otmenyalos'", nemeckij professor bogosloviya Adol'f Garnak stal v pechatnom izdanii romana "Gornakom" i t. d. Ne udalos' ustanovit', prinadlezhit li Belomu vyrazhenie "gryaz' neprovetryaemyh konditerskih kuhon'" (glava shestaya, glavka "Poshel proch', Tom!"). Ochevidno, zdes' vse-taki opechatka (nado "neprovetrivaemyh"), odnako poskol'ku utverzhdat' eto s opredelennost'yu nevozmozhno (sootvetstvuyushchij list v rukopisi otsutstvuet), ostavlyaem slovo v tom vide, kak ono bylo napechatano. V tekste pervoj glavy imeetsya motiv, kotoryj uslovno mozhno bylo by nazvat' "zagadkoj cirkulyara". V glavke "ZHiteli ostrovov porazhayut vas", v tom meste, gde soderzhatsya razmyshleniya Dudkina o Peterburge, kak voploshchennom koshmare, v pechatnom izdanii soderzhitsya faza: "Neznakomec eto podumal i zazhal v karmane kulak; vspomnil on ch'e-to zhestokoe slovo; i vspomnil, chto padali list'ya..." |to zhe "zhestokoe slovo" my vstrechaem i v glavke "Da vy pomolchite!..". Sidya restoranchike na Millionnoj, Dudkin vspominaet vstrechu s senator-koj karetoj na perekrestke: "(...) mertvaya, britaya golova prokachalas' i skrylas'; iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ego po spine ne ogrel i zloj bich zhestokogo slova; chernaya zamshevaya ruka protryaslas' tam bezvlastno (...)". Obrativshis' k rukopisi, my najdem lyubopytnoe upravlenie: v pervom sluchae vyrazhenie "ch'e-to zhestokoe slovo" vpisano karandashom na meste zacherknutogo slova "cirkulyar" (l. 20). Vo vtorom sluchae my obnaruzhivaem v rukopisi pod nasloeniyami ispravlenij dva varianta etoj chasti frazy: pervyj -- "iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ne svistal zloj bich cirkulyara" i vtoroj -- "iz ruki -- chernoj zamshevoj -- ego po spine ne ogrel i zloj bich cirkulyara" (l. 31). Okonchatel'nym, estestvenno, sleduet priznat' vtoroj variant, kotoryj ne byl uviden naborshchikom. Nichego udivitel'nogo v etom net, poskol'ku tekst ispeshchren ispravleniyami. No i v tom i v drugom sluchae my imeem v rukopisi slovo cirkulyar, kotoroe prinadlezhit Belomu. Ne isklyucheno, chto naveyano ono kakim-to konkretnym pravitel'stvennym rasporyazheniem. Izmenenie v pechatnom tekste "cirkulyara" na "zhestokoe slovo" delaet obe frazy neponyatymi i prosto lishennymi smysla. V nastoyashchem izdanii v oboih glavkah obe frazy dany v tom vide, v kakom oni vyshli iz-pod pera Belogo. Vosstanovlen i eshche odin propusk. V tekst romana ne voshla chast' frazy v glave chetvertoj (glavka "Letnij sad", samoe nachalo), v kotoroj opisyvaetsya reshetka Letnego sada i govoritsya o tom, chto lyubovat'sya eyu "sobiralis' zamorskie gosti iz aglickih stran, v parikah, zelenyh 522 kaftanah", dymivshie "prokopchennymi trubkami". V pechatnom tekste opisanie Letnego sada zakanchivalos' slovami: "poumen'shilsya sad i prisel za reshetkoj". Kak pishet Ivanov-Razumnik, "fel'tenovskaya reshetka Letnego sada epohi Ekateriny II v svyazi s nesomnenno "petrovskimi" zelenymi kaftanami, prokopchenymi trubkami i aglickimi gostyami -- yavnyj anahronizm" 2 ( 2 "Vershiny", s. 94. Ivanov-Razumnik ukazyvaet, chto vypala eta chast' frazy sluchajno, "po korrekturnomu nedosmotru", no "kak nel'zya bolee udachno" (tam zhe). Vozmozhno, chto iz座atie bylo proizvedeno im samim.). Odnako odna iz glavnyh osobennostej "Peterburga" kak raz i sostoit v tom, chto zdes' soznatel'no perepleteny, "peremeshany" razlichnye istoricheskie epohi. Peterburg v ponimanii Belogo -- uzel istoricheskih protivorechij, kotorye naslaivalis' vekami. Dlya Belogo ne imeet znacheniya to, chto "zamorskie gosti iz aglickih stran" otdeleny polustoletiem ot vremeni, kogda byla vozdvignuta znamenitaya reshetka. Dlya nego eto mizernyj srok. Pomeshchaet zhe on v kabachke, gde ob座asnyayutsya Nikolaj Appollonovich s syshchikom Morkovinym, za sosednim stolikom Petra Pervogo v obshchestve nekoego shveda, delaya ih nemymi svidetelyami zloveshchej sceny, v kotoroj Petr vidit kak by delo ruk svoih. Pochemu zhe pokazalis' strannymi gosti "v parikah, zelenyh kaftanah" na fone ekaterininskoj reshetki? CHast' frazy eta vosstanovlena polnost'yu v nastoyashchem izdanii v svoem pervonachal'nom vide. Vosstanovleny i iz座atiya, proizvodivshiesya v redakcii izdatel'stva "Sirin" po cenzurnym soobrazheniyam. Ih nemnogo, no oni pokazatel'ny 3 ( 3 Ne v polnom ob容me oni perechisleny Ivanovym-Razumnikom ("Vershiny", s. 93 -- 94).). V pesenke, kotoraya poetsya na balu v dome Cukatovyh, senator Ableuhov nazvan "psom" ("On -- pes patrioticheskij..."), i slovo eto bylo zameneno tremya tochkami. V glave tret'ej (glavka "Prazdnik") Belyj satiricheski opisyvaet vysochajshij priem v Zimnem dvorce. Odnako vse ukazaniya na to, chto eto imenno vysochajshij priem (t. e. s uchastiem carya), byli, estestvenno, snyaty. Blagodarya etomu tochnaya i zakonchennaya po mysli fraza Belogo: "Totchas zhe posle chrezvychajnogo prohozhdeniya, obhoda i milostivo proiznesennyh slov, starichki snova sroilis' v zale, v vestibyule, u kolonn ballyustrady" (l. 108) priobrela neponyatnyj vid: "Totchas zhe posle starichki snova sroilis' <...>". Iz座ata byla i takaya detal': Apollon Apollonovich zdorovaetsya na prieme s grafom Dubl've (t. e. s grafom Vitte), pozhimaya "rokovuyu" ruku, "kotoraya podpisala tol'ko chto uslovie odnogo chrezvychajnogo dogovora: dogovor zhe byl podpisan v... Amerike". Vsya zaklyuchitel'naya chast' frazy posle dvoetochiya okazalas' vycherknutoj, a dvoetochie zamenilos' tochkoj. Slishkom yavno zdes' namekalos' na pozornoe okonchanie russko-yaponskoj vojny i na Vitte, uzhe popavshego v opalu 523 i otstranennogo k etomu vremeni ot gosudarstvennyh del. V obshchestve zhe horosho pomnili, kakih usilii stoilo emu s minimal'noj rasplatoj zaklyuchit' dogovor s yaponcami (dogovor dejstvitel'no byl podpisan v Amerike, v Portsmute). V nastoyashchem izdanii vse eti kupyury vosstanovleny v sootvetstvii s rukopis'yu romana. Snyata byla i nelestnaya harakteristika kazackogo otryada, razgonyayushchego miting (glava tret'ya, glavka "Miting"): "sushchie oborvancy, naglo, nemo" proplyasavshie na sedlah (l. 117), Vosstanovlenie podobnyh iz座atij znachitel'no usilivaet oblichitel'nyj pafos romana4 ( 4 Vazhno otmetit', chto za isklyucheniem slova "pes" vse ostal'nye iz座atiya cenzurnogo haraktera v berlinskom izdanii Belym vosstanovleny ne byli (ochevidno, on prosto zabyl o nih).). Odnako imeyutsya v rukopisi eshche dva vazhnyh iz座atiya, vosstanovlenie kotoryh predstavlyalos' by neobosnovannym. Oba iz座atiya proizvedeny byli samim Belym, chto opredelyaetsya po harakteru rukopisi. Ob etih kupyurah nichego ne govorit Ivanov-Razumnik, hotya ne znat' o nih on ne mog. Pervoe iz nih -- v tekste glavy vtoroj (glavka "Begstvo"). Zdes' v izvestnom liricheskom otstuplenii, nachinayushchemsya slovami "Ty, Rossiya, kak kon'!", govorya v allegoricheskoj forme o budushchem strany i o gryadushchih ispytaniyah i vyrazhaya uverennost' chto strana ego eti ispytaniya vyneset, Belyj pishet: "Vossiyaet v tot den' i poslednee Solnce nad moeyu rodnoyu zemlej: to Gospod' nash, Hristos". A zatem -- vozmozhnoe dopushchenie: "Esli, Solnce, ty ne vzojdesh'..." i t. d. (sm. l. 101). Belyj snimaet chast' frazy: "to Gospod' nash, Hristos", stavya pered neyu vmesto dvoetochiya tochku. On ochevidno ne hochet slishkom zaostryat' mysl', hochet ostat'sya v granicah mnogoznachnosti i inoskazaniya. Pravda, pri etom stanovitsya neponyatnym, pochemu "Solnce" pishetsya im s propisnoj bukvy. No, znaya, chto eto sinonim Hrista, my v takom smysle i dolzhny vosprinimat' Solnce "Peterburga". Vtoroe iz座atie imelo mesto v glave shestoj (glavka "Mertvyj luch padal v okoshko"). Aleksandr Ivanovich Dudkin vspominaet son, vidennyj im v Gel'singforse v moment, kogda on propovedoval "vozvrat" k "zdorovomu varvarstvu". Emu prividelos', "kak ego pomchali chrez neopisuemoe, chto mozhno by nazvat' vsego proshche mezhplanetnym prostranstvom (no chto ne bylo im): pomchali dlya sversheniya sataninskogo akta (celovaniya zada kozlu i toptan'ya kresta); nesomnenno, eto bylo vo sne..." i t. d. (l. 230). Belyj snimaet seredinu frazy (opisanie "sataninskogo akta"), zamenyaya ee mnogoznachnym inoskazaniem: "pomchali dlya sversheniya nekoego, tam obydennogo, no s tochki zreniya nashej, vse zhe gnusnogo akta; nesomnenno, eto bylo vo sne". Drugimi slovami, pervonachal'no zdes' imelsya v vidu ved'movskij shabash, na kotoryj i byl utashchen Dudkin besami. |to takzhe zvuchalo izlishne 524 pryamolinejno, poetomu, kak i v sluchae s "Solncem", Belyj ubiraet pryamolinejnost'. Tem bolee chto, kak pishet on dalee, Dudkin "ne pomnil, sovershil li on akt, ili net". Vosstanovlenie etih dvuh iz座atij, imevshih, kak my vidim, harakter ne stilisticheskij i ne cenzurnyj, bylo by yavnym narusheniem avtorskoj voli. Ih nado uchityvat', poskol'ku kakie-to vazhnye ottenki obshchej koncepcii romana v iz座atyh chastyah teksta otrazheny. No vvodit' ih v okonchatel'nyj tekst u nas net osnovanij. Imeetsya i eshche odin moment, trebuyushchij special'nogo raz座asneniya. V ryade topograficheskih nazvanij, svyazannyh s Peterburgom, i oboznachenij mest, gde proishodit ta ili inaya scena romana, Belyj shiroko ispol'zuet propisnye bukvy. Naprimer, on pishet Nevskij Prospekt, Vasil'evskij Ostrov, Uchrezhdenie, Universitet. Dazhe dom, v kotorom prozhivaet senator Ableuhov, on inogda oboznachaet tak: ZHeltyj Dom. Pristrastie k propisnym bukvam v dannom sluchae ponyatno: Belyj stremitsya k obobshchennoj ("ukrupnennoj") simvolike, ispol'zuya i chisto graficheskij priem. Odnako on krajne neposledovatelen v upotreblenii propisnyh bukv. My vstrechaem v romane Universitet i universitet, Naberezhnaya i naberezhnaya, Departament i departament, Most i most, Letnij Sad i Letnij sad; Zimnij dvorec oboznachaetsya i kak Dvorec i kak dvorec, a vot Mihajlovskij zamok oboznachaetsya tol'ko kak dvorec. CHtoby reshit', kakomu vidu napisanij otdat' predpochtenie, neobhodimo bylo ustanovit' posledovatel'nost' v upotreblenii Belym propisnyh bukv, a v sluchayah, kogda posledovatel'nosti net,-- chastotnost' teh ili inyh napisanij. Tshchatel'noe obsledovanie romana v "sirinovskom" izdanii i slichenie pechatnogo teksta s sohranivshejsya chast'yu rukopisi privelo k vyvodu o tom, chto v ryade oboznachenij Belyj dostatochno strogo i posledovatel'no priderzhivalsya napisanij s propisnymi bukvami. Vse oni, estestvenno, sohranyayutsya netronutymi. |to: Nevskij Prospekt, Vasil'evskij Ostrov, Zimnyaya Kanavka, Nikolaevskij Most5 ( 5 Takzhe: CHernyshev Most, Anichkov Most, Troickij Most.), Gagarinskaya Naberezhnaya 6 ( 6 Takzhe: Anglijskaya Naberezhnaya.), Uchrezhdenie, Mednyj Vsadnik (variant: Moshchnyj Vsadnik) 7 ( 7 Takzhe v prilagatel'nyh (Vsadnikovo lico, Vsadnikovo chelo).), Letuchij Gollandec, Vyborgskaya Storona, Peterburgskaya Storona, Izmajlovskaya Rota. Vse eto ustojchivye oboznacheniya-simvoly, prohodyashchie cherez ves' roman. V slovosochetanii "Marsovo pole" preobladayushchim yavlyaetsya napisanie "Marsovo Pole", i takim, ono sohranyaetsya v nastoyashchem izdanii. A vot Letnij sad Belyj v podavlyayushchem bol'shinstve sluchaev pishet kak "Letnij sad"; takim eto nazvanie sohranyaetsya i nami. 525 Dvoyakoe napisanie imeetsya v oboznachenii doma, v kotorom prozhivaet senator Ableuhov (ZHeltyj Dom i zheltyj dom). No poskol'ku kolichestvenno zdes' preobladaet napisanie so strochnyh bukv, celesoobraznym predstavilos' dat' v nastoyashchem izdanii povsyudu napisanie "zheltyj dom"8 ( 8 V rannej, "nekrasovskoj", redakcii "Peterburga" eto slovosochetanie bylo nabrano so strochnyh bukv. V rukopisi "sirinovskogo" izdaniya romana propisnye bukvy v nekotoryh sluchayah zameneny krasnymi chernilami na strochnye (zamenyal ne Belyj, a, ochevidno, kto-to iz chlenov redakcionnogo soveta). V drugih sluchayah i samo napisanie ih Belym ne daet osnovanij dlya opredelennogo utverzhdeniya, strochnye eto bukvy ili propisnye. Otsyuda i putanica v pechatnom tekste: naborshchiki, ne imeya chetkih ukazanij, nabirali "zheltyj dom" to s propisnyh, to so strochnyh bukv.). Slozhnee obstoit delo s temi zhe oboznacheniyami-simvolami, no upotreblennymi v vide sushchestvitel'nogo bez prilagatel'nogo. Belyj pishet eti slova to s propisnoj, to so strochnoj bukvy (Naberezhnaya i naberezhnaya, Most i most). Posledovatel'no vyderzhano napisanie so strochnoj bukvy lish' slovo "ostrov" ("ostrova"). Ono i bylo vzyato nami za obrazec. Poetomu v nastoyashchem izdanii napisanie v oboznacheniyah-simvolah sushchestvitel'nogo bez prilagatel'nogo posledovatel'no vyderzhivaetsya so strochnoj bukvy (naberezhnaya, most, prospekt 9 ( 9 Isklyuchenie sdelano, i propisnaya bukva v slove "Prospekt" sohranyaetsya nami lish' v odnom sluchae -- v glavke "Strashnyj Sud" (glava pyataya), gde Prospekt vystupaet v kachestve planetarnoj substancii, shiroko simvolicheskogo oboznacheniya togo duhovnogo tupika, v kotoryj zashla burzhuaznaya civilizaciya, ispodvol' inspiriruemaya "temnymi" silami Vostoka. "Vmesto Kanta byt' dolzhen Prospekt".-- utverzhdaet zdes' nekij "turanec", "praroditel'" Ableuhovyh, a "vmesto novogo stroya -- cirkulyaciya grazhdan Prospekta -- ravnomernaya, pryamolinejnaya".), ostrov, pole, dvorec) 10 ( 10 Slovo "dvorec" sohranyaetsya so strochnoj bukvy lish' primenitel'no k Mihajlovskomu zamku, poskol'ku takoe napisanie posledovatel'no vyderzhivaetsya samim Belym. Primenitel'no zhe k Zimnemu dvorcu vo vseh sluchayah upotreblyaetsya propisnaya bukva (Dvorec), poskol'ku edinyj princip zdes' Belym ne vyderzhivaetsya. K tomu zhe neobhodimo kak-to differencirovat' eti dva ponyatiya, chtoby izbezht' putanicy.). So strochnoj bukvy daetsya v nastoyashchem izdanii i napisanie slov "universitet", "departament", "kariatida" (skul'ptura, podpirayushchaya balkonnyj vystup Uchrezhdeniya), poskol'ku strochnye napisaniya zdes' vyglyadyat bolee estestvenno, da oni i preobladayut kolichestvenno 11 ( 11 V pechatnom tekste romana imeetsya v glave 2-j (glavka "Krasnyj shut") eshche odno strannoe oboznachenie: "bol'shoj Peterburgskij most". Mosta s takim nazvaniem v Peterburge ne bylo; sudya po kontekstu, rech' idet o Nikolaevskom moste. Proverit' napisanie etogo oboznacheniya po rukopisi ne udalos' (otsutstvuet sootvetstvuyushchaya stranica). Pravda, v glave 1-j (glavka "Tak byvaet vsegda") imeetsya analogichnoe oboznachenie, takzhe otnosyashcheesya k Nikolaevskomu mostu i, glavnoe, imeyushchee v rukopisi chetkie strochnye bukvy: "chugunnyj peterburgskij most". Ochevidno, chto i v pervom sluchae trebuyutsya strochnye bukvy (oshibka naborshchika).). Ispravit' Belogo stalo neobhodimo i eshche v nekotoryh sluchayah. Tak, po vsemu romanu Belyj upotreblyaet slovo "izmoroz'" v znachenii slova "izmoros'"; naprimer: "Izmoroz' polivala ulicy i prospekty <...>". "Izmoroz' polivala prohozhih: nagrazhdala ih grippami <...>". Vo vseh etih sluchayah eto imenno izmoros', t. e. melkij dozhd', syrost', a ne izmoroz' t. e. moroznyj inej (delo proishodit v nachale oktyabrya, v dozhdlivoe vremya). Neodnokratno na stranicah romana poyavlyaetsya gornichnaya Lihutinyh Mavrushka. V konce romana, v sed'moj glave Belyj, zabyv, ochevidno, ee imya, daet ej novoe imya -- Marfushka. Estestvenno, chto ostavit' dva imeni dlya odnogo lica nel'zya. Nado vybrat' odno. CHem tut mozhno rukovodstvovat'sya? Ochevidno, tem, kakoe imya vozniklo pervym i kakova chastotnost' v upotreblenii etih dvuh imen. V oboih sluchayah preimushchestva ostayutsya za Mavrushkoj. Vse zhe sluchai upotrebleniya imeni "Marfushka" prishlos' ispravit'. Sleduet, odnako, pomnit', chto vse perechislennye vyshe sluchai privedeniya teh ili inyh napisanij k edinoobraziyu vyzvany imenno otsutstviem takovogo v avtorskom tekste. Kogda zhe edinoobrazie eto imeetsya i sistema napisanij, kakoj by harakter ona ne nosila, vyderzhivaetsya avtorom,-- v etih sluchayah nikakih "vtorzhenij" v avtorskij tekst ne dopuskalos'. Odnako v pechatnom tekste "sirinovskogo" izdaniya "Peterburga" imeetsya ryad somnitel'nyh mest, kotorye ne mogut teper' uzhe byt' provereny iz-za neudovletvoritel'nogo sostoyaniya rukopisi. Somnitel'noj predstavlyaetsya, naprimer, data, oboznachennaya v pis'me, poluchennom iz-za granicy Dudkinym i prochitannom im Stepke (glava I vtoraya, glavka "Stepka"). V pis'me soderzhitsya prorochestvo ob istoricheskoj missii Rossii: "Blizitsya velikoe vremya: ostaetsya desyatiletie do nachala konca: vspomnite, zapishite i peredajte potomstvu; vseh godov znachitel'nej 1954 god. |to Rossii kosnetsya, ibo v Rossii kolybel' cerkvi Filadel'fijskoj...". Stroenie i stilistika nachal'noj frazy vosproizvodyat stroenie i stilistiku otkrovenij svyatogo duha, izlozhennyh v Apokalipsise 12 ( 12 Sm.: Otkrovenie svyatogo Ioanna Bogoslova, gl. 3, st. 7 -- 9.). Odnako vo fraze Belogo ne sovsem yasno sootnoshenie dvuh chislovyh edinic: "ostaetsya desyatiletie do nachala konca" i "vseh godov znachitel'nej (budet?) 1954 god". Oba chisla nahodyatsya v odnoj fraze i, sledovatel'no, svyaz' mezhdu nimi kak budto dolzhna byt'. Prichem 1954 god poyavilsya tol'ko v 527 "sirinovskoj" redakcii -- v zhurnal'noj on otsutstvoval, kak otsutstvoval i v nemeckom perevode 13 ( 13 |to vidno iz istorii redakcij pis'ma, vosstanovlennoj Ivanovym-Razumnikom ("Vershiny", s. 146--149).). Estestvenno predpolozhit' sleduyushchee. 1. Svyazi mezhdu etimi dvumya chislovymi edinicami net i okazalis' oni v odnoj fraze sluchajno. Pravda, pri etom zagadochnyj harakter priobretaet 1954 god, kak samyj znachitel'nyj (v istorii chelovechestva?). Pochemu imenno 1954-j, a ne 1955-j ili 1956-j? Ili lyuboj drugoj? 2. Svyaz' mezhdu etimi dvumya chislovymi edinicami imeetsya. No v takom sluchae my budem vynuzhdeny priznat', chto zdes' dopushchena opiska (ili opechatka), ne zamechennaya Belym i sankcionirovannaya im v posleduyushchih izdaniyah romana. |ta opiska (ili opechatka) v svoyu ochered' mozhet byt' dvoyakogo roda. Libo na meste desyatiletiya sleduet videt' pyatidesyatiletie, i togda (poskol'ku dejstvie romana proishodit v 1905 godu) 1954 god voznikaet estestvenno i obosnovanno. 1905 plyus pyat'desyat (vklyuchaya i sam 1905 god), my i poluchim 1954 god. Libo, sohranyaya netronutym desyatiletie, kotoroe ostaetsya "do nachala konca", i prisoediniv ego k 1905 godu, my poluchim sovershenno druguyu datu -- ne 1954-j, a 1914 god. Poslednee predpolozhenie nam kazhetsya naibolee dopustimym. Vmesto edinicy byla napisana (ili. napechatana) pyaterka i poluchilsya ne sovsem ponyatnyj 1954 god. 1914 god gorazdo bolee estestven i, glavnoe, ob座asnim s tochki zreniya obshchego vzglyada Belogo na harakter russkoj istorii. Belyj nahodilsya v eti gody za granicej, napryazhennost' atmosfery evropejskoj zhizni oshchushchalas' im horosho. No esli takoe predpolozhenie verno, to sleduet neskol'ko izmenit' i znaki prepinaniya vo fraze pis'ma. I togda ona primet sleduyushchij vid: "Blizitsya velikoe vremya: ostaetsya desyatiletie do nachala konca; vspomnite, zapishite i peredajte potomstvu: vseh znachitel'nej <budet?> 1914 god". V takom vide fraza poluchaet bl'shuyu dostovernost'. Ogovarivaemsya, odnako, eshche raz: eto v tom sluchae, esli "desyatiletie do nachala konca" i sleduyushchaya zatem data v soznanii Belogo byli svyazany. Poetomu, vyskazyvaya svoi somneniya i soobrazheniya otnositel'no togo, chto mog by imet' v vidu zdes' Belyj, my vse-taki ne vidim vozmozhnosti vnesti ispravlenie v tekst romana. CHtoby otvazhit'sya na eto, my dolzhny raspolagat' rukopis'yu. U nas zhe v rukopisi sejchas sootvetstvuyushchih stranic net, poetomu samoe bol'shee, na chto my mozhem tut pojti -- tol'ko vyskazat' predpolozhenie. Imeyutsya v "sirinovskom" tekste i nekotorye drugie, menee znachitel'nye mesta, takzhe vyzyvayushchie somnenie, no takzhe ne poddayushchiesya proverke. My chitaem v romane "intelligencheskie slezy", "nikogda ne 528 stolknut'sya s ten'yu: ee trebovanij ne pojmesh'" ("ne stolkovat'sya"?); "bledno-rozovyj, bledno-kovrovyj kosyak ot lucha vstayushchego solnca" ("bledno-kovrovyj" ili "bledno-krovavyj"?); Nikolaj Apollonovich vstrechaetsya s Petrom, vystupayushchim v oblike Letuchego Gollandca, glaza kotorogo "sverknuli zelenovatye iskry" (ili "zelenovatymi iskrami"?); "vskochivshaya iz svoej puhovoj posteli" (ili "vyskochivshaya"?); soshedshij s uma poruchik Lihutin, vlekushchij k sebe domoj na raspravu Ableuhova-mladshego otvechaet emu na ego nedoumenie po povodu togo, chto on, Lihutin, brosaet sluzhbu: "Nas, Nikolaj Apollonovich, eti melochi ne kasayutsya... Ne kasayutsya nas privatnye nashi dela" ("Nas" ili "vas"?) i t. d. Opechatki (ili opiski) vo vseh etih sluchayah? Ili zdes' dayut o sebe znat' osobennosti stilisticheskoj manery Belogo? Ved' pishet zhe on (eto provereno po rukopisi): "mistichnyj anarhist" (a ne "misticheskij") ; vzryv bomby "svisnet v tuskloe nebo shchepkami, krov'yu i kamnem" ("svisnet v nebo"); "razov'yutsya kosmatye dymy, vpustiv hvosty na Nevu" ("vpustiv na...") i t. d. Poetomu trebovalas' velichajshaya ostorozhnost' pri opredelenii togo, yavlyaetsya li dannoe somnitel'noe mesto opiskoj, ili ono sluzhit vyrazheniem stilisticheskoj specifiki Belogo. Nekotorye iz perechislennyh vyshe sluchaev byli priznany opechatkami (ili opiskami) i ispravleny, drugie ostavleny v tom vide, v kakom oni vpervye uvideli svet. Naglyadnyj primer zabyvchivosti Belyj prodemonstriroval v glave pervoj (glavka "Tak byvaet vsegda"). My chitaem zdes': "<...> pod容zdnaya dver' pered nej zatvorilas'; pod容zdnaya dver' pered neyu zahlopnulas'; t'ma ob座ala ee <...>". Fraza, sovershenno nevozmozhnaya po soderzhaniyu, poskol'ku rech' idet o Sof'e Petrovne, vozvrashchayushchejsya domoj i vhodyashchej v pod容zd. Proveryaya ee po rukopisi, obnaruzhivaem grubejshuyu opechatku: u Belogo yasno ispravleno: "pod容zdnaya dver' pered nej otvorilas'" (l. 56). No vse posleduyushchee v etoj fraze v rukopisi imeet tot zhe vid, chto i v pechatnom izdanii. Poluchaetsya, chto dver' odnovremenno "pered nej otvorilas'" i "pered neyu zahlopnulas'". No poskol'ku iz vsego dal'nejshego opisaniya vidno, chto Sof'ya Petrovna imenno voshla v pod容zd, to zdes' prihoditsya ispravlyat' Belogo, dva raza postavivshego po inercii predlog "pered". Bessporno, chto vo vtorom sluchae dolzhen stoyat' predlog "za". V takom vide fraza poluchaet svoj estestvennyj vid: "<...> pod容zdnaya dver' pered nej otvorilas'; pod容zdnaya dver' za neyu zahlopnulas'; t'ma ob座ala ee; tochno vse za nej otvalilos' <...>" i t. d. Teper' nam vse ponyatno, nikakih nedoumenij net. I eshche primer togo zhe roda. V glave shestoj (glavka "Peterburg") Belyj opisyvaet bred Dudkina -- ego voobrazhaemyj razgovor s "chertom" -- oborotnem SHishnarfne. Dlya sobesednika Dudkina real'nyj empiricheskij mir est' tenevoe otrazhenie potustoronnego mira; normal'nye chelovecheskie 529 otnosheniya zdes' nevozmozhny. Dazhe s papuasom, utverzhdaet SHishnarfne, "v konce koncov vy stolkuetes'". No v sleduyushchem abzace, prodolzhaya tu zhe mysl', sobesednik Dudkina govorit o chem-to drugom: "Ten' -- dazhe ne papuas; biologiya tenej eshche ne izuchena; potomu-to vot -- nikogda ne stolknut'sya s ten'yu: ee trebovanij ne pojmesh' <...>". Otkuda vzyalsya glagol "stolknut'sya"? YAsno, chto eto opiska Belogo: sleduet postavit' ne "stolknut'sya", a "stolkovat'sya". Iz skazannogo sleduet, chto, rabotaya nad tekstom "Peterburga", my ne mozhem priderzhivat'sya strogo kakogo-to odnogo principa -- privodit' ego polnost'yu v sootvetstvie s rukopis'yu ili polnost'yu zhe v sootvetstvie s elementarnoj logicheskoj dostovernost'yu i sushchestvuyushchimi grammaticheskimi normami. Zdes' trebuetsya ostorozhnyj neodnoznachnyj podhod, kotoryj dal by vozmozhnost' neobychnuyu stilisticheskuyu maneru Belogo sochetat' s logikoj i grammatikoj. Imenno takoj podhod i byl osushchestvlen pri podgotovke nastoyashchego izdaniya romana A. Belogo "Peterburg" 14. L. K. Dolgopolov PRIMECHANIYA PROLOG 1 Belyj parodiruet polnyj oficial'nyj titul russkogo imperatora, vklyuchavshij okolo 60 nazvanij podvlastnyh emu zemel' ("Imperator i Samoderzhec Vserossijskij, Moskovskij, Kievskij, Vladimirskij, Novgorodskij, Car' Kazanskij, Car' Astrahanskij, Car' Pol'skij, Car' Hersonisa Tavricheskogo" i t. d.) i konchavshijsya slovami: "i prochaya, i prochaya, i prochaya". 2 Car'grad -- drevnerusskoe nazvanie Konstantinopolya. Belyj ironiziruet nad nacionalisticheskimi prityazaniyami oficial'nyh krugov Rossijskoj imperii na Konstantinopol' -- v srednie veka centr pravoslavnoj cerkvi, kotoromu v novoe vremya nasledovala Moskva. "Pravo naslediya" obosnovyvalos' i bylymi kul'turnymi i politicheskimi svyazyami mezhdu Rossiej i Vizantiej, v chastnosti tem, chto Sof'ya Paleolog (plemyannica poslednego vizantijskogo imperatora Konstantina XI Paleologa) byla v 1472 g. vydana zamuzh za russkogo velikogo knyazya Ioanna Vasil'evicha (Ivana III). 3 Utverzhdaya motiv "nereal'nosti" Peterburga, Belyj sleduet poeticheskoj tradicii izobrazheniya goroda v proizvedeniyah Gogolya (sm. final povesti "Nevskij prospekt") i Dostoevskogo ("Podrostok", ch. I, gl. 8, I). GLAVA PERVAYA 1 |pigraf -- iz poemy A. S. Pushkina "Mednyj vsadnik" (1833'). Tekst vosproizveden netochno; nuzhno: Ob nej svezho vospominan'e... Ob nej, druz'ya moi, dlya vas * (* Pushkin. Poli. sobr. soch.- [M.; L.], 1937-1949.-T. V.-S. 137. Dalee ssylki na proizvedeniya Pushkina dayutsya v tekste po etomu izdaniyu s ukazaniem v skobkah toma i stranicy.) 2 Sim -- soglasno Biblii, starshij syn Noya (Bytie, VI, 10, IX, 18), rodonachal'nik mnogochislennogo potomstva. Narody, proishodyashchie ot Sima, izvestny pod obshchim imenem semitov. "Hessity" -- iskazhennoe hettei (effei) -- narod Hanaanskij; Hanaan -- syn 531 Hama, mladshego syna Noya (Bytie, X, b, 15). Ukazanie na "hessitov" kak na potomkov Sima, takim obrazom, ne sootvetstvuet Biblii, a upominanie "krasnokozhih narodnostej" imeet ironicheskij smysl. 3 Kirgiz-kajsackaya orda -- nazvanie kirgizskoj narodnosti, rasprostranennoe v XVIII i XIX vv. Vozmozhno, chto zdes' soderzhitsya namek na nachal'nye stroki ody G. R. Derzhavina "Felica" (1782). Bogopodobnaya carevna Kirgiz-Kajsackiya ordy! Oda obrashchena k Ekaterine II i predstavlyaet soboj allegoricheskij otvet na sochinennuyu imperatricej "Skazku o careviche Hlore", povestvuyushchuyu o tom, kak kirgizskij han pohitil russkogo carevicha i, zhelaya ispytat' ego, povelel emu otyskat' "rozu bez shipov" -- simvol dobrodeteli, Andrej Belyj mog vosprinimat' etot syuzhet allegoricheski kak plenenie Rossii Vostokom. V XIX v. tema "kirgiz-kajsackoj ordy" rasshiryaetsya i stanovitsya chast'yu temy Vostoka, voploshchayushchego gubitel'nye dlya Rossii i slavyanstva v celom tendencii. V takom aspekte my vstrechaem ee u A. K. Tolstogo v stihotvorenii "Kolokol'chiki moi..." (1840-e gg.): Upadu l' na solonchak Umirat' ot znoyu? Ili zloj kirgiz-kajsak, S britoj golovoyu, Molcha svoj natyanet luk, Lezha pod travoyu, I menya dogonit vdrug Mednoyu streloyu? (Tolstoj A. K. Sobr. soch.: V 4-h t.-M., 1963.-T. 1.-S. 59). Na svyaz' so stihotvoreniem A. K. Tolstogo stihotvornogo cikla Bloka "Na pole Kulikovom" ukazala N. A. Lobkova v stat'e "O lirike A. K. Tolstogo 40-h godov" (sm.: Russkaya literatura i obshchestvenno-politicheskaya bor'ba XVII --XIX vekov.-- Uchenye zapiski LGPI im. A. I. Gercena.- L., 1971.- T. 414.- S. 199). 4 Anna Ioannovna (1693 -- 1740), plemyannica Petra I -- russkaya imperatrica (1730--1740). 5 Veroyatno, imeetsya v vidu Ablaj (um. v 1781) -- sultan i han Srednej kirgizskoj ordy. Ego pravnukom byl CHokan Valihanov (1835--1865) -- kazahskij prosvetitel', istorik, etnograf i fol'klorist, napisavshij o svoem pradede obstoyatel'nuyu enciklopedicheskuyu stat'yu (|nciklopedicheskij slovar', sostavlennyj russkimi uchenymi i literatorami.-- SPb., 1861.-- T. 1.-- S. 88 -- 91), kotoroj, veroyatno, i vospol'zovalsya Belyj. Valihanov soobshchaet, chto Ablaj "proishodil iz mladshej linii sultanov Srednej Ordy" i "v 1739 532 godu prisyagnul na vechnoe poddanstvo Rossii", odnako v 1756 g. "priznal sebya vassalom bogdyhana" (Sochineniya CH. CH. Valihanova, pod red. N. I. Veselovskogo.-- SPb., 1904.-- S. 1, 3). "V predanii kirgizov,-- soobshchaet Valihanov,-- Ablaj nosit kakoj-to poeticheskij oreol: vek Ablaya u nih yavlyaetsya vekom kirgizskogo rycarstva. Ego pohody, podvigi ego bogatyrej sluzhat syuzhetom epicheskim rasskazam" (tam zhe, s. 7). Takim obrazom, slova Belogo o russkoj sluzhbe i kreshchenii Ablaya ne sootvetstvuyut ego dejstvitel'noj biografii. Tol'ko starshij syn Ablaya, ded CHokana Valihanova, Vali-han, "v 1782 g. priznal nad soboyu vlast' russkih gosudarej, prisoediniv takim obrazom svoyu ordu k Rossii" (K. D. <K. V. Dubrovskij>. Darovityj syn stepej.-- Sibirskoe obozrenie, 1906, No 105). Vozmozhen i drugoj istochnik familii geroya romana -- rod Obleuhovyh, pozhalovannyj dvoryanstvom v 1624 g. Predstaviteli etogo roda brat'ya Anton Dmitrievich i Nikolaj Dmitrievich Obleuhovy byli zametnymi figurami russkoj literaturnoj zhizni konca XIX -- nachala XX v. N. D. Obleuhov byl redaktorom ezhenedel'nika "Znamya" (1899 -- 1901) i reakcionno-ohranitel'nyh organov -- "politicheskoj cerkovno-narodnoj i literaturnoj gazety" "Kolokol" (1906-1907), "Vestnika Russkogo sobraniya" (1910-1912), "Vestnika policii" (1916) i dr. A. D. Obleuhov -- poet, vypustivshij v svoem perevode "Nochi" Al'freda de Myusse (M., 1895) i sbornik original'nyh i perevodnyh stihotvorenij "Otrazheniya" (M., 1898). Konservativnost' i monarhizm Obleuhovyh imeyut analogii s sootvetstvuyushchimi chertami Apollona Apollonovicha Ableuhova. V 1890-e gg. Obleuhovy byli v simvolistskoj srede: s nimi podderzhivali otnosheniya K. D. Bal'mont i V. YA. Bryusov (sm.: Bryusov V. Dnevniki.-- [M.], 1927.- S. 22, 31-32, 40, 51); vmeste s N. D. Obleuhovym Bryusov sotrudnichal v gazete "Russkij listok" (tam zhe, s. 113). Predpolozhenie ob etom istochnike familii geroya "Peterburga" "bylo vyskazano v zametke "Obleuhovy", podpisannoj "S.": "Let pyatnadcat' tomu nazad Obleuhovy zhili v Moskve i izdavali ezhenedel'nyj zhurnal "Znamya", vyhodivshij nebol'shimi knizhkami v zheltoj oblozhke. Redakciya sostoyala iz treh lic, prinadlezhashchih k sem'e Obleuhovyh: A. D. Obleuhovoj, po muzhu Pustoshkinoj (izdatel'nica), N. D. Obleuhova (redaktor) i A. D. Obleuhova (zaveduyushchij literaturnym otdelom) <...> Obleuhovyh poseshchal <...> V. YA. Bryusov, v te pory sotrudnik "Russkogo listka". Byt' mozhet, reminiscenciej imenno iz etoj polosy zhizni ob座asnyaetsya to, chto drugoj pisatel'-simvolist Andrej Belyj geroem svoego poslednego romana "Peterburg" sdelal starogo byurokrata Ableuhova, mrachnogo reakcionera, no chestnogo i nepodkupnogo ispolnitelya svoego sluzhebnogo dolga. I to sleduet skazat', chto N. D. Obleuhov, davshij svoyu familiyu geroyu romana Andreya Belogo, nyne ne sanovnik i ne senator, a vsego lish' 533 redaktor... „Vestnika policii"" (Utro Rossii, 1917, No 46, 15 fevralya). 6 Imeetsya v vidu "Obshchij gerbovnik dvoryanskih rodov Vserossijskiya Imperii, nachatyj v 1797 godu" (chasti I-H) -- izdanie, vklyuchavshee izobrazheniya i opisaniya dvoryanskih gerbov. 7 Perechislyayutsya grazhdanskie ordena Rossijskoj Imperii; na lente nosili orden Belogo Orla (pol'skij orden, v nachale XIX v. vklyuchennyj v sostav rossijskih ordenov). 8 Namek na protivodejstvie K. P. Pobedonosceva (odnogo iz 1yh prototipov Ableuhova) lyubym popytkam radikal'nyh ili al'nyh reform. 9 Departament -- v rossijskom gosudarstvennom apparate chast' vysshego gosudarstvennogo uchrezhdeniya, inogda celoe vedomstvo, sushchestvovavshee na pravah ministerstva. Davaemaya v romane haraktera departamenta, ravno kak i Uchrezhdeniya, voshodit k vvodnomu rassuzhdeniyu ob "odnom departamente" v povesti Gogolya "SHinel'" (1841). |ta svyaz' byla otmechena samim Belym; sredi ego chernovyh nabroskov nahodim sleduyushchij: "Shodstvo s Gog<olem>. (Departament SH<inel'>) --Uchrezhdenie" (Belyj Andrej. Nablyudeniya nad yazykovym sostavom i stilem romana "Peterburg". CHernovye nabros-IRLI, f. 79, op. 3, ed. hr. 53, l. 18 ob; sr.: "Masterstvo Gogolya", s. 303). 10 Imeetsya v vidu Vyacheslav Konstantinovich Pleve (1846--1904), ministr vnutrennih del i shef zhandarmov, provodivshij politiku podavleniya oppozicionnyh sil i nastroenij i ubityj 15 iyulya g. eserom E. S. Sazonovym. Ubijstvo proizvelo bol'shoe vpechatlenie na Belogo: "...zadumalis' my, oshchutiv, chto ubijstvo -- rubezh" ("|popeya", No 1, s. 273). 11 Revolyucionnye sobytiya 1905 g. vyzvali k zhizni ogromnoe kolichestvo satiricheskih zhurnalov. Za 1905 -- 1907 gg. v odnom Peterburge vyshlo 178 takih zhurnalov (sm.: Russkaya satira pervoj revolyucii 1905 -- 1906. Sostavili V. Bocyanovskij i |. Gollerbah. -- L., 1925.-- S. 37). Odnako vse eti zhurnaly stali poyavlyat'sya posle 17 oktyabrya 1905 g.; do carskogo manifesta v Peterburge izdavalsya vsego odin satiricheskij zhurnal s radikal'nym uklonom -- "Zritel'" Arcybusheva. Poskol'ku dejstvie romana proishodit v nachale oktyabrya 1905 g. (na chto imeetsya ukazanie v tekste), mozhno predpolozhit', chto Belyj dopustil soznatel'nyj anahronizm. Vozmozhno, on imeet v vidu i konkretnyj, risunok -- karikaturu na Pobedonosceva za podpis'yu V. Beranzhe, pomeshchennuyu na oblozhke zhurnala "Payacy" (1906, No 1). Otmetim, chto Pobedonoscev byl postoyannoj mishen'yu dlya karikaturistov (sm., naprimer: Adskaya pochta, 1906, No 3; Bulat, 1906, No 3; Klyuv, 1905, No 1, 2; Sekira, 1905, No-1; Zritel', 1905, No 18, 19; 1906, No 1; Gamayun, 1905, No 1; Gvozd', 1906, No 3; Sprut, 1905, No 1; Perec, 1906, No 1; Burelom, 1905, rozhdestvenskij nomer, i dr.). V memuarah Belyj upominaet o karikaturah na Vitte i na "zelenye ushi Pobedonosceva" ("Mezhdu dvuh revolyucij", s. 49). 12 Avtobiograficheskaya reminiscenciya: Belyj vspominal v memuarah o svoem otce, professore Nikolae Vasil'eviche Bugaeve, dekane matematicheskogo fakul'teta Moskovskogo universiteta: "Ne Apollon Apollonovich doshel do mysli oboznachit' polochki i yashchiki komodov napravleniyami zemnogo shara: sever, yug, vostok, zapad, a otec, uezzhayushchij v Odessu, Kazan', Kiev predsedatel'stvovat', ustanavlivaya gradaciyu: sunduk "A", sunduk "B", sunduk "S"; otdelenie -- 1, 2, 3, 4, kazhdoe imelo napravleniya; i, ukladyvaya ochki, on zapisyval u sebya v reestrike: sunduk A, III, SV; "SV" -- severo-vostok..." ("Na rubezhe dvuh stoletij", s. 65). 13 Ukazanie na SHopena, kotorogo igrala Nikolayu Apollonovichu ego mat', imeet avtobiograficheskij podtekst. SHopen -- pervoe detskoe muzykal'noe perezhivanie Belogo: "Pervye otkroveniya muzyki (SHopen, Bethoven)",-- tak harakterizoval on osen' i zimu 1884 g. (Belyj Andrej. Material k biografii (intimnyj), prednaznachennyj dlya izucheniya tol'ko posle smerti avtora (1923).-- CGALI, f. 53, op. 2, ed. hr. 3, l. 1 ob.). Sr.: "...Muzyku vosprinimal ya, glavnym obrazom, vecherami; kogda mat' ostavalas' doma i u nas nikogo ne bylo, ona sadilas' igrat' noktyurny SHopena i sonaty Bethovena; ya, zataiv dyhanie, vnimal iz krovatki: i to, chto ya perezhival, protivopostavlyalos' vsemu, v chem ya zhil" ("Na rubezhe dvuh stoletij", s. 182). Smysl zhe protivopostavleniya SHopena SHumanu takzhe avtobiografichen: k SHumanu Belyj prishel v zrelom vozraste. V avtobiografii 1907 g. On pisal o tom, chto "bolee vsego emu dorog Bethoven, Bah, SHuman i kompozitory XVII veka" (IRLI, f. 289, op. 6, ed. hr. 35, l. 4). SHuman byl dlya Belogo voploshcheniem tragicheskoj storony zhizni. "YA proshel skvoz' bolezn', gde upali v bezumii Fridrih Nicshe, velikolepnyj SHuman i Gel'derlin",-- zaklyuchaet Belyj ob odnom iz etapov svoej vnutrennej zhizni (Belyj Andrej. Zapiski chudaka.-- M., Berlin, 1922. -- T. 2. -- S. 235-236). Tema SHumana dlya Belogo -- "tragicheskaya do bezumiya romantika realizma" (Belyj Andrej. Vospominaniya o SHtejnere. -- GBL, f. 25, kart. 4, ed. hr. 2); sr.: "rydayushchee bezumie SHumana" ("Arabeski", s. 495). Tvorchestvo SHumana bylo gluboko rodstvennym i intimno blizkim Dlya vnutrennego mirooshchushcheniya Belogo. Pytayas' osmyslit' konchinu A. Bloka, Belyj zapisal 8 avgusta 1921 g.: "Da,-- ego bytie dlya menya -- bylo chem-to vrode: vozmozhnosti slushat' SHumana (SHuman -- moj lyubimejshij); ya mogu goda po uslo