/ Studi danteschi. 1950. Vol. 29; Idem. Canzoniere escorialense e tradizione veneziana delle rime dello stil nuovo // Giornale storico della letteratura italiana. 1954. Vol. suppl. 27; Jeanroy A. La "Sestina doppia" de Dante et les origines de la sextine // Romania. 1913. Vol. 42. P. 481--491; Idem. Dante et les troubadours // Dante. Paris, 1921; Nardi V. Filosofia dell'Amore nei rimatori italiani del duecento e in Dante // Nardi B. Dante e la cultura medievale. Bari, 1949. P. 1--92; Idem. L'avveroismo del "Primo amico" di Dante // Dante e la cultura medievale, p. 93--129; Idem. L'amore e i medici medievali // Studi in onore di A. Monteverdi. Modena, 1959. Vol. II. P. 516--542; Ricci P. G. Metrica della Canzone // De Vulgari Eloquentia / Ed. A. Marigo. Firenze, 1957. P. 282--298; Santangelo S. Dante e i trovatori proven-zali. Catania, 1959; Zingarelli N. Il canzoniere di Dante // Le opere minori di Dante. Firenze, 1906; Zonta G. La lirica di Dante // Giornale storico della letteratura italiana. 1922. Vol. suppl. 19--21. P. 45--204. V nastoyashchem izdanii daetsya dvojnaya numeraciya stihov. Arabskie cifry -- poryadkovye nomera stihotvorenij v dannom izdanii; rimskie cifry v skobkah -- numeraciya po Sobraniyu sochinenij Dante, izdannomu v yubilejnom 1965 g. "Societa dantesca italiana", v kotorom razdel "Stihotvorenij" pechataetsya po tekstu Mikele Barbi. Stihotvoreniya florentijskogo perioda SONETY 1 (XXXIX) Dante da Majyano -- k stihotvorcam Poslaniem "K stihotvorcam", napisannym Dante da Majyano, nachinaetsya perepiska etogo maloizvestnogo "slagatelya rifm" s ego velikim tezkoj. Dante da Majyano zhil vo vtoroj polovine XIII v.; ego identificiruyut s Dante, synom yurista sera Ugo da Majyano, florentijskim grazhdaninom, upomyanutym v odnom dokumente 1301 g. Tak zhe kak Gvido Kaval'kanti, Dante da Majyano otvetil na pervyj sonet "Novoj ZHizni". On ne slishkom lyubezno nazval v svoem sonete Alig'eri "Amico meo di poco conoscente" ("Moim drugom, obladayushchim slaboj sposobnost'yu suzhdeniya"). On sovetoval emu oblivat'sya holodnoj vodoj, chtoby byt' zdorovym i tverdym v pamyati. Dante da Majyano govorit o vrednyh "parah", kotorye, soglasno sovetam togdashnej mediciny, molodomu Alig'eri sleduet izgnat' iz svoego organizma, ibo oni vyzyvayut vospalenie, zhar i bred. V konce soneta Dante da Majyano predlagaet svoemu tezke podvergnut' medicinskomu analizu ego urinu. Suzhdenie o lyubovnoj strasti kak o bolezni bylo ves'ma rasprostraneno u arabskih i zapadnyh medikov Srednevekov'ya, ob®yasnyavshih yavleniya psihicheskie fiziologicheskimi izmeneniyami. O chrezmernoj lyubovnoj strasti, razrushayushchej organizm, pisal, sleduya Avicenne i Averroesu, medik XIII v. YAkopo da Pistojya, posvyativshij odno iz svoih sochinenij Gvido Kaval'kanti. V etom sonete Dante da Majyano obrashchaetsya k premudrym muzham, t. e. k stihotvorcam, i rasskazyvaet o svoem sne. Avtoru soneta, samodovol'nomu i ne slishkom odarennomu, chuzhdy vysokie i tragicheskie chuvstva poetov "sladostnogo novogo stilya". 2 (XL) Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano Dante Alig'eri otvetil na sonet Dante da Majyano ne bez pochtitel'noj sderzhannosti i komplimentov. Sleduya zhanru "snov", izlyublennomu staroj shkoloj toskanskih poetov, podrazhavshih francuzskomu allegorizmu, Dante tolkuet predydushchij sonet. Dar (venok) -- znak lyubvi; rubashka -- vzaimnaya lyubov'; pokojnaya mat' Dante da Majyano, prisutstvovavshaya pri svidanii,-- vernost' vozlyublennoj. 3(HLI) Dante da Majyano -- k Dante Alig'eri Dante da Majyano otvechaet molodomu Alig'eri -- na etot raz s bul'shim staraniem i uzhe ne snishoditel'no i velichestvenno, a rastochaya pohvaly, prinyatye u stihotvorcev XIII v., ozhidaya, konechno, v dal'nejshem voshvalenij ot svoego korrespondenta. 4 (XLII) Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano Dante Alig'eri stremitsya v lyubeznosti prevzojti svoego tezku, iz vezhlivosti umalyaya sebya i prevoznosya ego. Na nezamyslovatuyu zagadku ego soneta: "Kakuyu muku samuyu bol'shuyu / Iz muk lyubovnyh mozhete nazvat'?" -- Dante Alig'eri otvechaet, chto eto -- lyubov' bez vzaimnosti. Podobnoe mnenie chuzhdo poetam novogo florentijskogo stilya. Analiz form i soderzhaniya sonetov -- perepiski mezhdu "dvumya Dantami" -- ukazyvaet na to, chto eti sonety voznikli v gody rannej yunosti budushchego avtora "Novoj ZHizni". 1 Na vas poznanij mantiya...-- Mantiya mudrosti, smireniya, bednosti, gospodstva i t. d.-- obychnye obrazy "sladostnogo novogo stilya". |ta metafora vstrechaetsya i v staroj toskanskoj shkole. 6 (XLIV) Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano Sudya po nachalu soneta, Dante Alig'eri ili ne znal, komu on dolzhen otvetit', ili zhe delal vid, chto ne znaet imeni svoego sobesednika, kotorogo on tradicionno nazyvaet "drug moj". V sonete primechatel'ny odnozvuchnye rifmy so smyslom, to sblizhayushchimsya, to rashodyashchimsya, svojstvennym provansal'skoj i ital'yanskoj poezii XIII v. (u francuzov osobenno chastye v XV v.). Tak, naprimer, v ital'yanskom originale: paria -- par ia -- par la. Perevodchik vosprinyal etot priem (pravo -- pravo, chesti -- chesti), soblyudaya rashozhdenie smysla ili ottenkov smysla. 7 (XLVI) Dante da Majyano -- k Dante Alig'eri Dante da Majyano priznaet sebya pobezhdennym Amorom i zhdet edinstvenno ego milosti -- tema ne novaya v lirike XIII v. 5--8 Ovidievo sredstvo ya reshil / Isprobovat', no lgal Ovidij, chto li, / YA, ne izbavyas' ot lyubovnoj boli, / Proshu poshchady iz poslednih sil.-- Avtor soneta stremilsya osvobodit'sya ot vlasti Amora, obratyas' k stol' slavnomu v ego vremena Ovidiyu, a imenno k ego knige "Sredstva ot lyubvi" ("Remedia amoris"). Dante proizvedenie eto bylo izvestno v originale; v "Novoj ZHizni" (XV) on citiruet po-latyni odin stih iz "Remedia". Dante da Majyano, byt' mozhet, chital takzhe latinskij podlinnik ili zhe francuzskij perevod konca XIII v. 8 (XLVII) Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano V poslednem sonete perepiski Dante Alig'eri podtverzhdaet pravil'nost' resheniya svoego korrespondenta: luchshe smirenno podchinit'sya Amoru. Ochen' zhiva i ritoricheski umelo slozhena fraza, perehodyashchaya iz pervogo chetverostishiya vo vtoroe; ona svidetel'stvuet o tom, chto Dante ovladel uzhe tehnikoj "sladostnogo novogo stilya". Sr. dal'she shodnoe sintaksicheskoe postroenie v sonete 16 (LXI) -- "Zadornyj laj, ohotnich'e "Atu!"..." 9--10 Pri etom, drug moj, esli ty nameren / Ot dobrodetelej uvidet' prok...-- Zdes' govoritsya o prirodnyh dobrodetelyah, kak, naprimer, krasota, um, hrabrost', ili zhe sluchajnyh i blagopriobretennyh, kak izyskannost' maner i obrazovannost'. Na etom zakanchivaetsya poeticheskaya perepiska "dvuh Dantov". 9 (XLVIII) K Lippo (Paski de'Bardi) CHetverostishiya etogo udvoennogo soneta (sonetto doppio) napisany po toj zhe sheme, chto i chetverostishiya soneta "O nepriyatel'nica sostradan'ya..." ("Novaya ZHizn'" VIII), a trehstishiya identichny po strukture s tercinami soneta "O vy, idushchie..." ("Novaya ZHizn'" VII). Dante ochen' rano otkazalsya ot etoj oslozhnennoj i rastyanutoj formy soneta. Nam izvestny tri upomyanutyh "dvojnyh soneta" Dante (ne schitaya eshche odnogo, pripisyvaemogo emu bez dostatochnogo osnovaniya). |tot "dvojnoj sonet" byl napisan Dante vne sten Florencii, mozhet byt', v Bolon'e, i poslan vmeste so stancoj "Amor zamolvit' slovo..." ego florentijskomu drugu Lippo Paski de'Bardi, ot kotorogo sohranilos' neskol'ko stihotvorenij. Lippo upomyanut v odnom delovom dokumente 1292 g. Umer on do 1332 g. Personifikaciya sonetov i kancon -- obychnyj priem poetiki XIII v. Tehnika soneta eshche blizka "staromu stilyu" Gvittone d'Arecco. 13 YA etu devushku privel s soboyu...-- Stanca, soprovozhdayushchaya sonet. 17 Predlozhenie sshit' deve plat'e -- metafora; oznachaet -- sochinit' novye stancy. Bembo nazyval ballaty "odetymi", esli v nih bolee odnoj stancy, i "nagimi" -- s odnoj stancoj. Trubadur XII v. Bertran Karbonel' schital strofu bez muzyki podobnoj mel'nice bez vody. Mozhet byt', "odetaya stanca" -- metafora muzykal'nogo soprovozhdeniya. 10 (LI) Predpolagayut, chto Dante sochinil slishkom izyskannyj, pochti man'eristicheskij sonet o Garizende v studencheskie gody. Bokkachcho pisal: "Iz Florencii, kak v mesto naibolee blagopriyatnoe dlya takoj pishchi (t. e. dlya zhizni duhovnoj -- nauki.-- I. G.-K.), on otpravilsya v Bolon'yu". Garizenda -- odna iz dostoprimechatel'nostej Bolon'i -- naklonnaya bashnya, upomyanutaya v "Ade" (XXXI, 136--138), gde s neyu sravnivaetsya navisshij nad Dante velikan Antej: "Kak Garizenda, esli stat' pod sves, / Vershinu slovno klonit ponemnogu / Navstrechu tuche v vysote nebes". Nekij notarius iz Bolon'i, po imeni |nriketto delle Kverche, uzhe v 1287 g. zapisal etot sonet. Smysl soneta ne vpolne yasen. Ego sleduet ponimat' tak: Dante ne mozhet prostit' svoim glazam, chto oni, zasmotrevshis' na bashnyu Garizendu, ne zametili prohodivshuyu mimo samuyu prekrasnuyu iz bolonskih dam. Vozmozhno, chto dama prinadlezhala k sem'e dei Garizendi. 11 (II) Gvido Kaval'kanti -- k Dante Gvido Kaval'kanti otvetil na pervyj sonet "Novoj zhizni" (III). V nachale soneta Gvido govorit novomu posvyashchennomu o vlasti Amora nad serdcami vernyh emu. Vo vtoroj chasti daetsya tolkovanie sna. S teh por nachalas' druzhba mezhdu dvumya poetami. 9--10 Vo sne on vashe serdce unosil: / Kazalos', vashu damu smert' prizvala...-- Gvido schital, chto son Dante predvozveshchaet blizkuyu smert' ego damy. 11 ...I etim serdcem on ee kormil.-- Motiv serdca, kotoroe vkushaet vozlyublennyj ili vozlyublennaya, byl ves'ma rasprostranen u trubadurov Provansa. 12--14 Kogda, skorbya, vladyka uhodil, /Vsya sladost' snov pod utro ubyvala, / CHtob den' viden'e vashe pobedil.-- Gvido ob®yasnil: Amor uhodit, skorbya, tak kak nastupilo utro, rasseivayushchee snovidenie. |tim tolkovaniem Dante, po-vidimomu, udovletvoren ne byl, svyazyvaya voznesenie Boga lyubvi so smert'yu Beatriche ili s razlukoyu s neyu. 12 (LII) Dante -- k Gvido Kaval'kanti |tot sonet takzhe otnositsya k periodu "Novoj ZHizni". On ne voshel v "knigu pamyati". V zacharovannoj lad'e Dante hotel otpravit'sya v plavanie po skazochnomu moryu vmeste s Gvido Kaval'kanti, ego damoj monnoj Vannoj (sm.: "Novaya ZHizn'" XXIV) i s florentijskim poetom Lapo Dzhanni, vlyublennym v nekuyu monnu Ladzhu (sokrashchenno ot Aladzha). Sam Dante dolzhen byl soprovozhdat' krasavicu, "ch'e "tridcat'" tajnoe chislo",-- po-vidimomu, pervuyu "damu zashchity", o kotoroj govoritsya v "Novoj ZHizni" (V--VI). "Divnym Dantovym snom" nazval eto stihotvorenie Karduchchi. Son naveyan morskimi poezdkami v zacharovannom more lyubvi i rycarskoj doblesti bretonskih romanov, osobenno "Tristana i Izol'dy". V XIII v. romany cikla o korole Arture perevodil Rustikello da Piza. Togda voznik v Italii tot fantasticheskij mir dam i kavalerov, podvigov i lyubvi, voplotivshijsya na rubezhe XV i XVI vv. s naibol'shej poeticheskoj siloj v znamenitoj poeme Ariosto. |tot romanticheskij mir vechnoj garmonii byl skoree idilliej, chem misticheskim videniem: vozvyshennaya lyubov' meshalas' s epikurejskim snom o schast'e na zemle. Sonet Dante blizok takzhe k provansal'skomu zhanru "stihov o zhelaemom" (plazer), ves'ma rasprostranennomu v Italii etogo vremeni. 11 Lyubeznyj mag.-- Volshebnik Merlin iz bretonskih romanov; lad'ya Dante (st. 4) -- zakoldovannyj Merlinom korabl' "radosti i razvlecheniya" (nef de joie et du deport). 13 (LIII) Gvido Kaval'kanti -- k Dante Gvido Kaval'kanti otkazyvaetsya ot voobrazhaemoj poezdki po moryu ne potomu, chto ona emu ne po dushe, a potomu, chto dama serdca bezuchastna k ego moleniyam. Bezzhalostnyj Amor porazil serdce poeta streloj. On snova natyagivaet luk, i sama dama porazit ego vtorichno. Dama, kak chasto i u Dante, slivaetsya s Amorom v odnu sushchnost'. 12 No slushaj udivitel'nuyu vest'...-- obrashchenie neredkoe v stihah i proze XIII v. (Marko Polo v "Millione"; Dante v "CHistilishche" XVI, 33). 13--14 ...Streloj pronzennyj duh emu proshchaet / Upadok sil i silu novyh muk.-- Tema "radost' -- stradanie" byla svojstvenna provansal'skim trubaduram. 14 (LIX) |tot sonet o prirode Amora nahoditsya na granice mezhdu "starym", toskanskim i "novym", florentijskim stilem. Vtoroe chetverostishie napominaet stihi Gvido Kaval'kanti. 15 (LX) Poet, sobirayas' v dal'nyuyu dorogu -- kak mozhno predpolozhit', v Bolon'yu,-- obrashchaetsya k vladyke Amoru. V etom stihotvorenii molodoj Dante uzhe vpolne osvoil masterstvo svoih uchitelej Gvido Gvinicelli i Gvido Kaval'kanti. Stih ego zvuchit uverenno, otlichayas' neprinuzhdennost'yu i legkost'yu, svojstvennymi "sladostnomu novomu stilyu". Sr. dal'she sonet 23 (LXXII) "Odnazhdy poyavlyaetsya Toska...". 16 (LXI) Dante soedinyaet vyrazitel'nost' "sladostnogo novogo stilya" s tematikoj "stihov o zhelaemom" (provans. plazer, ital. piacere -- udovol'stvie). Sr. vyshe sonet 12 (LII) "O esli b, Gvido...". Vydayushchimsya predstavitelem zhanra "plazer", vospevshim prazdnestva, piry, ohoty, kaval'kady, v Italii XIII--XIV vv. byl Fol'gore da Sandzhimin'yano (YAkopo di Mikele, um. ok. 1332 g.). V sonete Dante -- dve sintaksicheskie edinicy, kotorye nesut v sebe dva osnovnyh motiva stihotvoreniya. 17 (LXIII) K Meuchcho da S'ena Eshche raz my vstrechaem personifikaciyu soneta, kotoryj poluchaet ot poeta nastavlenie, kak sebya vesti. Sonet posvyashchen, kak mozhno s dostatochnoj veroyatnost'yu predpolozhit', Meuchcho Tolomei da S'ena, pisavshemu stihi. O nem kak o poete satiricheskom sm.: Marti M. Cultura e stile nei poeti giocosi nel tempo di Dante. Pisa, 1953. P. 59. 12--14 I etih brat'ev on tvoih prinyat' / Izvolit pust' v svoe rasporyazhen'e / I derzhit pri sebe -- nazad ne shlet.-- Brat'yami imenuyutsya drugie sonety Dante, obrashchennye k s'enskomu stihotvorcu. 18 (LXV) Sonet napisan v manere Gvido Gvinicelli. Sr.: "Novaya ZHizn'" XXVI. Motiv lyubovnogo straha sblizhaet nekotorye stihi soneta s pervoj chast'yu "Novoj ZHizni" i poeziej florentijskogo Gvido. 19 (LXVI) Sonet mog by vojti v pervuyu chast' "Novoj ZHizni". Veroyatno, Dante isklyuchil ego ottuda, ibo te zhe chuvstva on vyrazil sil'nee v stihah "knigi pamyati". Vozmozhno, chto sonet byl otvergnut potomu, chto posvyashchen ne Beatriche, a "dame zashchity". 20 (LXIX) Sonet, osobenno ego poslednij stih, sozvuchen motivam "Novoj ZHizni". On napisan soglasno kanonam poetiki "sladostnogo novogo stilya". N. Sapen'o spravedlivo polagaet, chto sonet posvyashchen Beatriche (Vita Nuova. Firenze, 1931. P. 127), no menee hudozhestvenno vyrazitelen, chem blizkie k nemu stihi "Novoj ZHizni". 4 ...Ta, chto s Amorom ryadom gordo shla.-- Sr. sonet v "Novoj ZHizni" (XXIV). 9--11 Ona dostojnyh trogala privetom / I dobrodetel' myagkost'yu svoej / V serdcah budila,-- kak zabyt' ob etom? -- Sr. sonety "Novoj ZHizni" (XXVI). 22 (LXXI) Sonet blizok k motivam na traurnye temy "Novoj ZHizni" (VIII i XXII). Nekotorye osobennosti ital'yanskogo originala (rifmy, igra slov) pokazyvayut, chto avtor eshche ne vpolne osvobodilsya ot vliyaniya staroj shkoly. 23 (LXXII) Razgovory mezhdu Toskoj (v originale Melanholiej) i poetom v prisutstvii "men'shih personazhej" -- Boli i Gneva, a zatem poeta s Amorom harakterny dlya psihologicheskih dram "sladostnogo novogo stilya". Personifikacii (skoree, chem allegorii) vyrazhayut slozhnye dushevnye sostoyaniya. V etom sonete -- predchuvstvie skoroj smerti Beatriche. V nem carit Melanholiya, grustno ulybayushchayasya metamorfozam Amora. Stihi napisany masterom, vpolne ovladevshim svoim iskusstvom. 5--6 "Ujdi!" -- proshu, no smotrit svysoka / Ona grechankoj -- kak ya, deskat', smeyu...-- Greki na Zapade v Srednie veka slavilis' vysokomeriem i zanoschivost'yu. Sm. mnenie Vergiliya ob Ulisse i Diomede v "Ade" (XXVI, 73--75). 24 (XCII) Neizvestnyj drug -- k Dante Nekij skromnyj stihotvorec obratilsya s etim sonetom k Dante. Po obychayu slagatelej rifm on nazyvaet sebya ego drugom (amico). On vospol'zovalsya imenem Dante, stremyas' smyagchit' serdce vozlyublennoj stihami bolee izvestnogo poeta. "Groznaya mest'" (vernee, vozvyshennaya mest' -- alta vendetta) Dante budet zaklyuchat'sya v tom, chto dama, vnyav poeticheskim slovam, raskaetsya v svoej zhestokosti. 25 (XCIII) Dante -- k Neizvestnomu drugu Otvet Dante pokazyvaet ego sochuvstvie vlyublennomu. Dante ne otkazyvaet v kurtuaznoj podderzhke, dazhe gotov vzyat'sya za pero. Ne sovsem yasen smysl pervoj terciny: "No kol' vozlyublennaya ne dolzhna..." Sr. s epizodom Dzhentukki v "CHistilishche" (XXIV, 43); "Est' zhenshchina eshche bez pokryvala" (t. e. nezamuzhnyaya). Veroyatno, chto v konce soneta Dante govorit: "Esli tvoya vozlyublennaya -- devushka, ona ne snizojdet k tvoim moleniyam. K tomu zhe polagayu, chto ona odarena angel'skoj chistotoj". 26 (LXXIII) Dante -- k Foreze Donati V shestoj krug CHistilishcha (XXIII pesn') sredi chrevougodnikov Dante pomestil umershego v 1296 g. Foreze Donati, brata Korso Donati. Korso, Foreze i ih sestra Pikkarda ("Raj" III, 49) byli rodstvennikami zheny Dante -- Dzhemmy Donati. Nesmotrya na etu ozloblennuyu, ne gnushayushchuyusya nizmennymi podrobnostyami polemiku v stihah mezhdu Dante i Foreze, avtor "Bozhestvennoj Komedii" lyubil svoego besputnogo i ostrogo na yazyk rodstvennika. Dante ponimal, chto kompaniya Foreze i ego sobutyl'nikov, kotoraya vozmushchala vozvyshennogo i gordogo Gvido Kaval'kanti, byla skoree postydnoj, chem pochetnoj. V "CHistilishche" (XXIII, 115--117) Dante govorit svoemu priyatelyu: "Esli ty okinesh' vzglyadom, / Kak ty so mnoj i ya s toboj zhival, / Vospominan'e budet gor'kim yadom". Takim obrazom, v zhizni molodogo Dante byl period moral'nogo padeniya, kogda on nahodilsya v obshchestve lyudej, slishkom predannyh zemnym uteham. Sonety Dante i Foreze napisany v duhe realisticheskih i grotesknyh gorodskih satir XIII v.; naibolee talantlivymi predstavitelyami etogo zhanra byli florentiec Rustiko Filippe i CHekko Anzhol'eri rodom iz S'eny. Dante osmeivaet bednost' sem'i Donati, hotya na samom dele Donati byli gorazdo sostoyatel'nee, chem Alig'eri. 2 Foreze Bichchi.-- Sokrashchennoe prozvishche Foreze bylo Bichchi (ot Bichchikokko, chto znachit "bashenka" ili "domishko"). Prozvishcha, chasto vytesnyavshie sobstvennye imena, byli chrezvychajno rasprostraneny v eti vremena vo Florencii. 3 ...CHto tam, gde stol'ko hrustalya...-- Soglasno "Fizike" Aristotelya v latinskom ee perelozhenii (sm. 68, CII, v "Stihah o Kamennoj Dame"), kristall proishodit ot l'da chrezvychajno nizkoj temperatury, obrazovavshejsya pod vliyaniem samyh holodnyh vetrov. 12--14 Rydaet mat': "Moya vina otchasti,-- / Mogla za grafa Gvido vydat' doch', / Hot' nebogataya byla nevesta".-- Imya zheny Foreze -- Nella. V "CHistilishche" (XXIII, 92) Foreze govorit o nej s lyubov'yu i uvazheniem: "Moya vdovica, milaya zhena". Nella svoimi molitvami, soobshchaet on Dante, pomogla emu vzojti na goru ochishcheniya do shestogo kruga. V "Bozhestvennoj Komedii" Dante kak by stremitsya ispravit' skazannoe im v dni nesderzhannoj i gnevlivoj yunosti. Graf Gvido, upomyanutyj v "Rae" (XVI, 98), veroyatno, Gvido Staryj, moguchij feodal iz Kazentino, ili ego syn, graf Gvido Novello, umershij v 1293 g. 27 (LXXIV) Foreze -- k Dante Foreze v otvetnom sonete delaet vid, chto soglashaetsya s Dante: da, on beden, stradaet ot holoda, ni svet ni zarya otpravlyaetsya za dobychej, odnako vmesto klada on nashel na kladbishche otca Dante ili, vernee, ego ten'. 8 Alag'ero Alig'eri.-- Otec Dante; rod. ok. 1210 g., umer do 1283 g. Ego ne bylo v zhivyh, kogda Foreze pisal etot sonet. 9--10 On svyazan byl, i uzel byl mudrenyj, / Ne znayu -- Solomonov il' drugoj...-- Nachalo i konec uzla Solomona nel'zya bylo najti. Im pol'zovalis' v Srednie veka i pozzhe pri zaklinaniyah i volshbah, chtoby svyazat' ili razvyazat' duhov. "Uzel Solomona" v sonete Foreze mog oznachat' metaforicheski te obyazatel'stva rostovshchika, ot kotoryh i posle smerti ne osvobodilsya duh starogo Alag'ero Alig'eri. Izvestny dokumenty iz gorodka Prato bliz Florencii, gde u sem'i Alig'eri byla nedvizhimaya sobstvennost', svidetel'stvuyushchie, chto otec Dante i ego dyadya Brunetto davali den'gi v rost. Osobenno interesen dlya harakteristiki finansovoj deyatel'nosti starogo Alag'ero dokument iz Montemurlo 1257 g. Mozhno takzhe predpolozhit', chto Foreze namekaet na ubijstvo dvoyurodnogo brata Alag'ero Alig'eri -- Dzheri del' Bello (sm.: "Ad" XXIX, 25--36), ne otomshchennoe ego rodstvennikami, svyazannymi, kak "uzlom Solomona", etim tradicionnym vo Florencii XIII v. obyazatel'stvom. 28 (LXXV) Dante -- k Foreze Dante otvetil: "I tebe, Foreze, ugrozhaet "uzel Solomona", i ty ne svoboden ot porokov, glavnyj iz kotoryh -- chrevougodie. Iz-za lyubvi k piram ty popadesh' v temnicu, tak kak, chtoby dostat' deneg, ty zalezaesh' v dolgi; pri sluchae ty ne brezguesh' krazhej i razboem". 3--4 ...I otmstit / Tebe za myaso shkura ne na shutku...-- Baran'ya shkura, prevrashchennaya v pergament, budet ispol'zovana dlya napisaniya dolgovyh obyazatel'stv, kotorye Foreze ne smozhet vypolnit'. 5 ...Tebya temnica vskore priyutit...-- T. e. tyur'ma San-Simone, glavnaya v eto vremya vo Florencii, bliz kotoroj nahodilis' doma sem'i Donati. 9 V iskusstve nekoem bol'shoj mastak...-- "Nekoe iskusstvo" Foreze -- krazha. 13 ...Deti Stan'o...-- O nih tochno nichego ne izvestno. Predpolagayut, chto eto byli razbojniki, pogibshie na viselice. 29 (LXXVI) Foreze -- k Dante 1 San-Gallo.-- Gospital' i bogadel'nya Santa-Mariya vne gorodskih vorot i vtorogo kruga sten Florencii, v prigorode San-Gallo, cherez kotoryj prohodila doroga v Bolon'yu. 4 ...Gnev blagotvoritelej...-- Blagotvoriteli -- patrony i blagodeteli San-Gallo, kotorye, kak uveryaet Foreze, ispugalis' slishkom chastyh vizitov Dante v gospital'. 7 ...Zamka Al'trafonte...-- Po mneniyu Foreze, odnogo iz glavnyh istochnikov propitaniya Dante, nahodivshegosya tam, gde sejchas raspolozheno Palacco Uffici, na beregu Arno bliz Ponte Vekk'o. CHastichno prinadlezhal rodu Donati. 11 ...Franchesko s Tanoj (Gaetanoj).-- Brat i sestra Dante ot vtoroj zheny ego otca. Dyadya Dante -- Bellucco, ili Bello di Bellinchone; o tom, chto on razorilsya, izvestno lish' iz etogo nameka v sonete Foreze. 12 YA vizhu v Pinti Bozhij dom...-- Bogadel'nya, nazvannaya po gorodskim vorotam San-P'ero, kotorye imenovalis' takzhe Porta Pinti. |tot gospital' dlya nishchih byl osnovan sem'ej Donati v 1065 g. Donati pokrovitel'stvovali emu i v XIII v. Poetomu nasmeshka Foreze osobenno zla i polna prenebrezheniya k sem'e Alig'eri. 30 (LXXVII) Dante -- k Foreze Po-vidimomu, predydushchij sonet ochen' rasserdil Dante, kotoryj na etot raz ne uderzhalsya ot tyazhkih oskorblenij, utverzhdaya, chto neizvestno, kto otec Foreze,-- ob etom znaet lish' mat' Foreze, monna Tessa. 1 ...Bichchi novyj...-- Zamenyaet na etot raz Foreze Bichchi (sm. sonet 26 (LXXIII) "Stradaet kashlem bednaya zhena..."). "Novym" Foreze nazyvaetsya, chtoby otlichit' ego ot dyadi Foreze di Vinchigverra di Donati. 8 Urodec etot...-- Lico Foreze bylo obezobrazheno shramami (la faccia fessa). O strashnyh i ogromnyh ranah na lice, poluchennyh v ulichnyh stychkah, govoryat "Postanovleniya spravedlivosti", a takzhe drugie dokumenty epohi. 31 (LXXVIII) Foreze -- k Dante Po mneniyu Foreze, dokazatel'stvom togo, chto Dante dejstvitel'no syn svoego otca, sluzhit ego mest' za obidu, nanesennuyu staromu Alig'eri, kogda tot nedavno (altr'ieri) menyal zolotoj s izobrazheniem orla (akvilin) tak, chto ob etom i sejchas vse horosho pomnyat. Otec Dante umer za neskol'ko let do napisaniya soneta. Mozhno predpolozhit', chto Foreze namekaet na kakuyu-to ne sovsem chistuyu denezhnuyu operaciyu Alag'ero Alig'eri. Oskorblenie na samom dele ostalos' neotmshchennym -- v etom ironiya Foreze. 5--8 Mne kazhetsya, drugoj by ni odin, / Vraga chetvertovav, ne stal besslavno / S ego rodnej zaigryvat', no yavno / I v etom sam sebe ty gospodin.-- Esli by Dante i otomstil, ne sledovalo by iskat' primireniya s rodichami obidchika, boyas' krovavoj mesti. Ili zhe mozhno ponyat': rodstvenniki oskorbitelya iskali s Dante primireniya, i on budto by iz trusosti slishkom pospeshno na nego soglasilsya. 9 Tvoyu moshnu...-- Stihi imeyut nepristojnyj smysl. Moshna -- v orig. la bonetta -- oznachaet takzhe "v'yuchnyj meshok" i "deryuga" (materiya dlya shtanov). 10--11 ...Drug tebe lish' tot, / CH'i palki plyashut po tebe provorno.-- Vryad li eto mnenie Foreze sootvetstvovalo gordomu harakteru Dante. 12--14 Ot skol'kih lic molva o tom idet, / Skazhu, no prezhde prosyanye zerna / Prishli -- i tochnyj sdelayu podschet.-- Smysl: vo Florencii imeetsya takoe mnozhestvo lic, kotorye mogli by svidetel'stvovat' o nizkom povedenii Dante, chto ponadobilos' by mnogo prosyanyh zeren, chtob ih soschitat'. Na etom konchaetsya satiricheskaya perepiska mezhdu Dante i Foreze Donati. Sleduyushchij dialog mezhdu nimi prozvuchit v XXIII pesni "CHistilishcha". 32 (XXIX) Gvido Kaval'kanti -- k Dante Mikele Barbi polagal, chto Gvido uprekaet Dante za slishkom podavlennoe i unizhennoe sostoyanie dushi posle smerti Beatriche (sm. primech. k "Novoj ZHizni" XXXVII). Vernee budet rassmatrivat' stihi Gvido kak ostruyu reakciyu "pervogo druga" na obmen brannymi poslaniyami mezhdu Dante i Foreze Donati. 33 (CXVII) Obmen sonetami o Lizette mezhdu Dante i paduancem Al'dobrandino Medzabati proizoshel, kak mozhno predpolozhit', mezhdu maem 1291-go i maem 1292 g., kogda Medzabati ispolnyal dolzhnost' kapitana naroda vo Florencii. V traktate "O narodnom krasnorechii" (1, 14) Dante pishet, chto Il'dobrandin Paduanec (Al'dobrandino) -- edinstvennyj venecianec (Paduya byla vo vladeniyah Venecii), pishushchij stihi na blistatel'nom narodnom yazyke (volgare illustre), a ne na dialekte. Lizettu v sonete Dante kommentatory identificirovali s "blagorodnoj damoj" poslednih glav "Novoj ZHizni", so vtoroj "damoj zashchity", a takzhe s Violettoj i "molodoj krasavicej" Dantovyh ballad. |ti identifikacii ne vsegda ubeditel'ny. Lizetta olicetvoryaet odno iz mnogih iskushenij Dante; dama, zanimayushchaya krepost', po-vidimomu, Beatriche. 5 I vot uzh pered neyu bashnya ta...-- Sr. v "Pire" (II, 2): "...prezhde, chem sozrela vo mne eta lyubov' (k Madonne Filosofii, identificirovannoj s "blagorodnoj damoj" "Novoj ZHizni".-- I. G.-K.), potrebovalos' velikoe borenie mezhdu mysl'yu, ee pitavshej, i mysl'yu, ej protivoborstvuyushchej, kotoraya v obraze proslavlennoj Beatriche eshche uderzhivala za soboj tverdynyu moih pomyslov". 34 (CXVIII) Al'dobrandino Medzabati iz Padui -- k Dante po povodu predydushchego soneta 1 "Lizettu ot pozora uberech'..."...-- V otvete Al'dobrandino Medzabati, vystupivshego na zashchitu Lizetty, ne govoritsya o tom, chto bashnya Amora zanyata drugoj, bolee sovershennoj damoj. Paduanskij slagatel' rifm ogranichivaetsya v konce soneta sentenciej -- poka Amor ne pozvolit, ty ne popadesh' v bashnyu lyubvi,-- allegoriziruya na francuzskij maner obraz, sozdannyj Dante. KANCONY 35(L) Po vsej veroyatnosti, kancona posvyashchena "dame zashchity". Poeticheskoe nachalo (1-ya stanca) oslableno ritorikoj posleduyushchih stanc, napominayushchih lamentacii Gvittone d'Arecco i sicilijcev. Sil'no vliyanie "obshchih mest" provansal'skoj poezii. Shema: AVS, AVS : S, DEeD, FF. V pervoj chasti dve "stopy" (AVS), vo vtoroj "sirma" ("hvost"). Svyaznaya rifma -- S (concatenatio). V konce, kak chasto u Dante, parnye rifmy (FF) (combinatio). Dlya uyasneniya struktury etoj kancony i posleduyushchih sm.: "O narodnom krasnorechii", II, 10-- 3. 5 ...I zov pokinutogo mnoyu kraya...-- Kancona napisana, kak mozhno predpolozhit', v Bolon'e, gde Dante izuchal pravo. 16 ...Spasitel'nyj privet...-- Motiv "spasitel'nogo priveta" sblizhaet kanconu so stihami "Novoj ZHizni". 36 (LXVII) Kancona posvyashchena Beatriche. Po tematike ona blizka sonetam "Novoj ZHizni" (XIII-- VII), napisannym v duhe melanholicheskih, ispolnennyh chuvstv obrechennosti stihov Gvido Kaval'kanti. Voznikla do togo, kak Dante obratilsya k proslavleniyu Beatriche. Kanconu etu mozhno takzhe sblizit' s sonetom 19 (LXVI) "Na vas, moyu blaguyu gospozhu..." (esli tol'ko on byl posvyashchen Beatriche, a ne "dame zashchity") i s kanconoj 37 (LXVIII) "Lyubov' vedet k pogibeli menya..." Shema: AbS, AbS, CDEdFF, EE. V pervoj chasti dve "stopy" (AbS); svyaznaya rifma S. Vo vtoroj -- "sirma". Parnye rifmy v konce. Pervye tri stancy svyazany, napominaya provansal'skie coblas capfinidas, povtoryayushchimsya slovom: v pervoj i vtoroj stance -- "neset pokoj", vo vtoroj i tret'ej -- "ona". 50 ...I, vzor podnyav ubijstvennyj, velit...-- "Ubijstvennyj vzor" (li occhi micidiali) -- obshchee mesto (topos) provansal'skoj poezii. Vo vtoroj chasti "Novoj ZHizni" ochi Beatriche spasayut greshnikov, preobrazhayut mir; v upomyanutyh sonetah pervoj chasti vzory blagorodnejshej damy gubitel'ny dlya sozercayushchego ee poeta. 59 ...(Tak pamyati poblekshie skrizhali...)...-- V ital'yanskom tekste: "Nel libro de la mente che vien meno". Sr. takzhe st. 66--67 kancony: "I esli v knige net / Oshibki..." Skrizhali pamyati, kotorye bleknut (kniga pamyati, kotoraya ubyvaet), neobychajnaya lyubov' ot rozhdeniya, predchuvstvie smerti -- eti motivy napominayut obrazy "Novoj ZHizni" ("knigi pamyati"). 91--92 ...Toj, chto lyubima mnoyu stol'ko let, / V kom sostradan'ya ne bylo i net.-- Imeetsya v vidu Beatriche; ne znayushchej milosti ona yavlyaetsya v pervoj chasti "Novoj ZHizni". 37 (LXVIII) Dante govorit, chto chudesnyj svet ochej Beatriche bolee ne podderzhivaet ego dushevnye sily. Skorb' ohvatila ego i vedet k rannej smerti. Pechal'nyj Amor budet soprovozhdat' ego i za grobom. Pust' osvetit ego vzglyad lyubimoj, i togda smert' ne budet emu stol' tyazhka. |ta kratkaya kancona ne voshla v "Novuyu ZHizn'", mozhet byt', potomu, chto v nej upomyanuto imya Beatriche. Napisana ona v tot period, kogda voznikli sonety, vklyuchennye v glavy XIII--XVII "knigi pamyati". Dante dumal v eto vremya o svoej muke, ne proslavlyaya dostojnym obrazom gospozhu svoego serdca, za chto ego i uprekali mudrye florentijskie damy ("Novaya ZHizn'" XVIII). Shema kancony: AVS, AVS : S, D* ee F* E, GG. Zvezdochkoj oboznacheny nerifmuyushchiesya (8 i 11) stroki (espars v provansal'skoj terminologii). Rifma svyazi -- S (concatenatio). V pervoj chasti dve "stopy" (AVS). V konce -- parnye rifmy (GG). 14 ...YA umirayu iz-za Beatriche.-- Kak izvestno, Dante izbegal nazyvat' po imeni gospozhu svoego serdca. Sredi stihov, ne voshedshih v "Novuyu ZHizn'" i "Pir", eto edinstvennyj sluchaj, kogda Beatriche nazvana pryamo. 19--20 ...Lyubogo uzhas ispytat' zastavlyu, / Glazam yavlyaya izmozhdennyj vid.-- Sr. "Novuyu ZHizn'" (XXXV): "YA byl ves' pogruzhen v mysli stol' skorbnye, chto druz'yam lico moe dolzhno bylo pokazat'sya izmuchennym i iskazhennym". 38 (HS) V nachale kancony provoditsya parallel' mezhdu dobrodetel'noj siloyu Amora i svetom solnca. Mysl' o tom, chto tol'ko v blagorodnyh serdcah, gotovyh k vospriyatiyu lyubvi, mozhet proyavit'sya sila nebesnogo |rosa, byla vyskazana osnovatelem "sladostnogo novogo stilya" Gvido Gvinicelli. Dobrodeteli v blagorodnoj dushe Dante upodobil svetu, teplu i krasote solnca. Shema kancony: AbVS, AbVS: S, Dd EF, eF. V pervoj chasti dve "stopy", vo vtoroj "sirma", svyazannaya s predshestvuyushchimi stihami rifmoj S. Vmesto parnyh rifm na konce -- perekreshchivayushchiesya (eF). 15 ...Iskusstvom voshishchat'sya ili cvetom.-- V srednevekovoj estetike, nachinaya ot Avreliya Avgustina i Psevdo-Dionisiya Areopagita, ishodivshih ot vozzrenij pozdneantichnogo platonizma, glavnym chuvstvom vospriyatiya prekrasnogo schitalos' zrenie. Dlya togo chtoby videt', glaza nuzhdayutsya v svete. Svet -- pervoistochnik krasoty. 74--75 ...CHtoby carit' / V soznan'e teh, ch'emu predstanet vzoru.-- Dejstvuyushchaya na vseh okruzhayushchih sila vzglyada prekrasnoj damy svidetel'stvuet o ee allegoricheskoj sushchnosti i sblizhaet ee s Madonnoj Filosofiej v "Pire". 39 (XCI) I v etoj kancone allegorizm preobladaet nad "pervym", real'nym planom. Proslavlyaemaya dama prevrashchena v nekoe umozritel'noe sushchestvo. Iz vtoroj posylki sleduet, chto kancona byla napisana vo Florencii, ochevidno v 90-h gg. XIII v. Kancona otlichaetsya ritoricheskoj igroj slov. Sblizhayutsya slova odnogo kornya ili blizkogo znacheniya, kak, naprimer, v 3-j stance: sluga, sluzhu, sluzhba. Shema kancony: AbS, AbS : CDDE, CDDE, GG. V pervoj chasti dve "stopy", vo vtoroj dva "povorota" (CDDE). Konechnye parnye rifmy (GG) ne vhodyat v sistemu. Svyaznaya rifma -- klyuch S. V kancone 5 strof i 2 posylki, iz kotoryh pervuyu sleduet rassmatrivat' kak 6-yu stancu, tak kak ona ne otlichaetsya ot predydushchih strof po forme. Shema vtoroj posylki: AVVS, AVVS, DD. 12 ...Sila bol' ostavit bez vniman'ya...-- V etoj ritoricheskoj perifraze (vernee, sinekdohe) sila oznachaet Amora, t. e. odno iz svojstv Boga lyubvi zameshchaet ego. Bol' -- skorb' poeta, sam poet. 43 Da, ya sluga...-- Sluga prekrasnoj damy -- obychnyj termin poezii trubadurov dlya oboznacheniya vlyublennogo. 81 Kol' skoro ty, kancona, mne srodni...-- Obrashchenie zaklyucheno ne v posylku, a v poslednyuyu stancu. 88 ...Imej terpen'e / O teh, s kem druzhit on, sostavit' mnen'e...-- Kancona dolzhna imet' yasnoe predstavlenie ob okruzhenii togo, k komu ona napravlena. Damy i kavalery, sostavlyayushchie ego obshchestvo, dolzhny otlichat'sya vysokimi kachestvami (gracioznost', shchedrost', doblest'). 97--98 Treh -- zlobnyh naimenee -- snachala, / Kancona, florentijcev navesti...-- V originale: "A'tre men rei di nostra terra" (gde "nostra terra" -- Florenciya). Veroyatno, odin iz etih polupravednikov Florencii -- sam Dante, vtoroj -- Gvido Kaval'kanti (tak polagaet Bokkachcho). Kto tretij, kotorogo neobhodimo izvlech' iz durnogo obshchestva -- "zlobnoj sekty" (st. 100),-- kommentatory tak i ne opredelili. Po gipoteze Cingarelli, takovym yavlyaetsya messer Betto Brunelleski. |to mesto kancony vyzyvaet v pamyati VI pesn' "Ada", gde v tret'em kruge prorochestvuet CHakko: "Est' dvoe pravednyh, no im ne vnemlyut..." (st. 73). |tih dvuh pravednikov (Dante i Kaval'kanti) nedostatochno, chtoby otvlech' Bozhij gnev ot Florencii, upodoblennoj biblejskomu Sodomu. Ne isklyucheno, chto "zlobnaya sekta" v kancone -- namek na "ereticheskie" (ateisticheskie) vzglyady ne messera Betto, a "pervogo druga Dante" -- Gvido Kaval'kanti. BALLATY I STANCY 40 (LVI) ZHanr ballaty prinadlezhal k srednemu stilyu ital'yanskoj poezii XIII v., ne stol' otmennomu, kak stil' kancon. Ballata byla eshche sil'nee svyazana s muzykoj i ispolnitelyami tancev, dlya kotoryh i pisalas'; sm.: "O narodnom krasnorechii" (II, 3) i "Novaya ZHizn'" (XII, primech. 7). "Kak vspomnyu tot venochek..." -- pervaya ballata Dante iz shesti sohranivshihsya (odna iz nih -- v "Novoj ZHizni"). Naryadu s prostymi obrazcami narodnoj poezii (cvetok, angel lyubvi, venok) poyavlyaetsya personificirovannyj Amor "sladostnogo novogo stilya". Nekotorye perifrazy ballaty slishkom izyskanny, kak, naprimer: "Napomnit' dame nadet' predmet moih serdechnyh vozdyhanij" -- t. e. venok cvetov (tak v originale, 13--14). Kontini nazval podobnye metafory Dante "slegka barochnymi". Ritmika ballaty blizka k ritmicheskomu stroyu Lapo Dzhanni, odnogo iz florentijskih poetov etogo vremeni, no takzhe k zvuchaniyu toskanskih laud (religioznyh pesnopenij). Ballata napisana semislozhnym stihom. Vstrechaetsya v originale muzhskaya rifma (b). Zapev: abc; zatem tri strofy po sheme: dede edc. Sleduet otmetit' povtor rifm, svyazannyj s povtorom muzykal'noj frazy. Rifma a (kak neredko u trubadurov) izolirovana. 21 ...Ej plat'e dal s plecha chuzhogo...-- T. e. izbral dlya ballaty uzhe izvestnoe muzykal'noe soprovozhdenie (melodiyu). 41 (LVIII) Ballata, posvyashchennaya Violette, kotoruyu, veroyatno, sleduet identificirovat' s Florettoj predydushchego stihotvoreniya, skoree vsego, byla napisana dlya "damy zashchity" (pervoj ili vtoroj) "Novoj ZHizni". Ballata eta bolee psihologizirovana, chem pervaya, i napisana v duhe "sladostnogo novogo stilya" (sr. st. 5 i 11--14). 42 (LXXXVII) 1 "Krasavica mladaya" (la pargoletta).-- Beatriche, upomyanutaya v Zemnom rae ("CHistilishche" XXX, 31--33), blizka k allegoricheskoj Madonne Filosofii "Pira" i k "blagorodnoj dame" poslednih glav "Novoj ZHizni". Srednij stil', svojstvennyj ballatam, zdes' zamenen bolee torzhestvennym. Odnako tanceval'nym ritmom snizhaetsya vysokij zamysel. Struktura -- zapev v tri stiha: ABB. Rifma V povtoryaetsya v konce kazhdoj strofy, shema kotoroj CDCDDBB. Rifma A izolirovana (ne povtoryaetsya). 43 (LXXX) Nachalo ballaty napominaet pervye stihi pervoj kancony "Novoj ZHizni" (XIX): "Lish' s damami, chto razumom lyubvi / Vladeyut, nyne govorit' zhelayu". Dama ballaty -- nemiloserdnaya krasavica, podobnaya tem, kotoryh vospeval Gvido Kaval'kanti; Amor -- vrazhdebnaya i rokovaya sila, terzayushchaya dushu vernogo. Glaza prekrasnoj damy okruzheny "obvodami zhestokosti" (sr. v "Novoj ZHizni" XXXIX). Proniknuv glubzhe v smysl ballaty, mozhno ubedit'sya v tom, chtu Dante govorit o Madonne Filosofii, snachala otpugivayushchej vernogo svoej strogost'yu. Sm. pyatuyu stancu vtoroj kancony "Pira": "Ty govorish', kancona, mnitsya mne, / Kak by vstupaya v spor s tvoej sestroyu, / Ona nazvbla gordoyu i zloyu / Tu damu, ch'e smiren'e slavish' ty". Sm. takzhe ob®yasnenie k etim stiham v proze devyatoj glavy tret'ego traktata: "...eshche do togo, kak ya pristupil k ee sochineniyu, mne pokazalos', chto blagorodnaya dama stala proyavlyat' po otnosheniyu ko mne zhestokost' i prezrenie; ya slozhil nebol'shuyu ballatu, v kotoroj nazval ee nadmennoj i besposhchadnoj..." Shema: AVVA -- CDCDEEA. Zapev i tri strofy iz odinnadcatislozhnyh stihov. Strofy svyazany s zapevnoj rifmoj A. 27--28 ...Stol' sil'no lyubovat'sya ej zhelan'e, / CHto strashnyj gnev ee preodolim.-- Dante nadeyalsya odolet' pervonachal'nye trudnosti na puti k poznaniyu Filosofii. Ballata byla napisana vo Florencii v nachale 90-h gg. XIII v. 44 (LXXXVIII) Shema: ABB -- CDCDDBB (zapev i odna strofa; stih odinnadcatislozhnyj). 45 (XLIX) Izolirovannye stancy u Dante vstrechayutsya redko (sm.: "Novaya ZHizn'" XXVII i XXXIII). Dante ne nachinal svoih kancon i ballat semislozhnym stihom. Edinstvennyj primer -- eta stanca. Semislozhnyj stih vnachale obychen u poetov staroj toskanskoj shkoly, posledovatelej Gvittone d'Arecco. Poetomu mozhno schitat', chto stanca prinadlezhit k rannemu periodu tvorchestva Dante. V traktate "O narodnom krasnorechii" Dante osudil semislozhnoe nachalo kancon. "Amor zamolvit' slovo..." -- pis'mo k vozlyublennoj pered ot®ezdom s nadezhdoyu na bystroe vozvrashchenie. Stanca ne vhodit v cikl stihov o Beatriche. Veroyatno, posvyashchena "dame zashchity". 46 (LVII) Vtoraya izolirovannaya stanca takzhe otnositsya k rannemu periodu tvorchestva Dante. "Cvetok" napominaet o "cvetochnyh" imenah yunyh krasavic v pervyh dvuh ballatah. Rifmy originala dovol'no bedny (serii na -ate, -anza). Shema stancy: AVbAV AaV -- BCcd DBDdEE. Stihotvoreniya, napisannye v izgnanii SONETY Sonety 48, 50 i 51 sleduet otnesti k florentijskomu periodu tvorchestva Dante. 47 (LXXXIV) Dante perezhil glubokij tvorcheskij krizis v 1307--1308 gg. Otkazavshis' ot moral'no-pouchitel'nogo zhanra svoih bol'shih kancon, ostaviv nedopisannymi traktaty "Pira" (na chetvertom), on pristupil k "Monarhii" i vernulsya k pervonachal'nomu zamyslu "Bozhestvennoj Komedii". Togda, po-vidimomu, Dante napisal i etot sonet. 3 ...Stal, zabluzhdayas', pet'...-- V originale "in cui errai". M. Barbi (Problemi di critica