Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     |liot T. S. Polye lyudi.
     SPb.: OOO "Izdatel'skij Dom "Kristall"", 2000. (B-ka mirovoj lit. Malaya
seriya). ISBN 5-306-0018-5
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



                               Ni yunosti, ni starosti ne znaesh',
                               No slovno, otobedav, zahrapel -
                               I snyatsya obe.

                   A vot i ya - starik v suhuyu poru.
                   CHitaet mal'chik mne, ya zhdu dozhdya.
                   YA ne byval u plamesushchih vrat,
                   Pod teplym livnem krovi ne bivalsya,
                   Ne otbivalsya yataganom ot
                   Vragov i muh v bolote po koleno.
                   V ruinu prevrashchaetsya moj dom,
                   Na podokonnike sidit evrej-hozyain,
                   V Antverpene proklyunuvshijsya v mir,
                   V Bryussele zaburevshij, v Londone
                           obshityj i oshchipannyj.
                   S holma nad golovoj nochami kashlyaet koza;
                   Navoz, moh, kamni, lebeda, zhelezki.
                   Derzhu kuharku: serviruet chaj,
                   CHihaet vecherami, chistit, gromyhaya, rakovinu.
                          A ya starik,
                   Mozgi mne vetrom ne prochistish'.

                   Znaki prinimayut za znamen'ya. "YAvi nam chudo!"
                   Slovo v slove, bessil'nom razrodit'sya
                          hotya by slovom,
                   Mrakom ukutannoe. Po kalendarnoj vesne
                   Prishel Hristos vo obraze Tigra -

                   V opoganennom mae kizil, kashtan, iudino
                                                       derevo -
                   Sozhrut, razderut, vysosut dosuha
                   Posredi zapashkov; sredi prochih i mister
                                                      Sil'vero
                   S limozhskim farforom i gladyashchimi ladonyami
                   Razgulivayushchij vsyu noch' za stenoj;

                   Sredi prochih i Hakagava, rassharkivayushchijsya
                           pered Ticianami,
                   Sredi prochih i madam de Tornkvist, spiritka,
                   Vzglyadom sdvigayushchaya svechi; frojlyajn fon Kul'p
                   Poluobernulas', uzhe ujdya. Tkackie chelnoki
                                                       vholostuyu
                   Tkut veter. Privideniya ko mne ne prihodyat,
                   YA starik v dome so skvoznyakom
                   U podnozhiya holma, na kotorom gulyaet veter.

                   Premnogie znaniya - tak otkuda zh proshcheniyu?..
                           Tol'ko vdumajsya -
                   Skol'ko znaet Istoriya hitryh trop i krivyh
                                                           hodov,
                           Skol'ko potajnyh
                   Zapasnyh vyhodov, kak morochit nam golovu,
                           nasheptyvaya o slave,
                   Kak navyazyvaet merila tshcheslaviya. Tol'ko vdumajsya -
                   Ona odaryaet nas lish' kogda my zazevaemsya
                   I odaryaet stol' affektirovanno sodrogayas',
                   CHto nam stanovitsya malo. Odaryaet slishkom pozdno -
                   I tol'ko tem vo chto uzhe ne verish', a esli
                                                         i verish' -
                   To lish' vospominaniyami rekonstruiruyushchimi
                                                     byluyu strast'.
                           Odaryaet slishkom rano -
                   Suet v slabye ruki to chto kazhetsya nam izlishnim -
                   Poka poteryav ne spohvatish'sya v uzhase. Vdumajsya -
                   Nas ne spasut ni ispug ni kurazh.
                           Protivoestestvennye poroki
                   Proistekayut iz nashego geroizma. Nashi podvigi
                   Proizrastayut iz neprostitel'nyh prestuplenij.
                   Plakuchaya iva mstit, mstitel'nica-osina plachet.

                   Tigr besnuetsya po vesne pereprygnuv cherez
                                                        Rozhdestvo.
                           Nas - vot kogo on pozhiraet. Vdumajsya
                                       hot' pered samym koncom -
                   My ne prishli k soglasiyu esli ya
                   Medlenno okolevayu v meblirovannyh. Vdumajsya
                           hot' pered samym koncom -
                   YA zateyal eto samorazoblachenie ne bez celi
                   I ne po naushcheniyu
                   Hromyh besov.
                   V etom plane mne hochetsya byt' s toboj chestnym.
                   Sosed serdca tvoego, ya otstranilsya soznatel'no,
                   Izvedya krasotu uzhasom, a uzhas samokopaniem.
                   YA poteryal strast' - no k chemu bylo by berech' ee
                   Esli ona izmenyaet sebe, izmenyaya predmet -
                                                          i predmetu?
                   YA poteryal zrenie sluh vkus obonyanie i osyazanie -
                   Kak zhe mne podbirayas' k tebe pribegnut' k ih
                                                             pomoshchi?

                   Drugie pol'zuyutsya tysyachami ulovok i uhishchrenij
                   CHtoby rastormoshit' i prodlit' kipenie styloj
                                                             krovi
                   CHtoby rasshevelit' organ s ubitym nervom
                   Pryanymi sousami raznoobraznym velikolepiem
                   Ploti v pustyne zerkal. Ibo kakovo pauku
                   Vdrug prekratit' plesti pautinu kakovo zhalu
                   Ne zhalit'? De Bajash, Freska i missis Kemmel
                   Mechutsya v vihre vne zybuchego kruga Bol'shoj
                                                        Medvedicy
                   Raz®yatye na atomy. CHajka letit protiv vetra
                                       v vozdushnoj tesnine Bel'-Ilya
                   Ili zhe ustremlyaetsya k mysu Gorn.
                   Belye per'ya v snezhnoj meteli, zazyvan'ya
                                               tropicheskogo zaliva
                   I starik, zagnannyj temi zhe ispolinskimi
                                                        vetrami
                   V sonnyj ugolok.

                           Kto zhivet v etom dome?
                   Mysli v suhom mozgu i v suhuyu poru.

                   Perevod V. Toporova

                               GERONTION {1}

                               Ty, v sushchnosti, ni yunosti ne znaesh',
                               Ni starosti: oni tebe lish' snyatsya,
                               Kak budto v tyazhkom sne posle obeda {2}.

                   Vot ya, starik, v zasushlivyj mesyac,
                   Mal'chik chitaet mne vsluh, a ya zhdu dozhdya.
                   YA ne byl u zharkih vorot,
                   Ne srazhalsya pod teplym dozhdem,
                   Ne otbivalsya mechom, po koleno v bolote,
                   Obleplennyj muhami.
                   Dom moj prishel v upadok,
                   Na podokonnike primostilsya hozyain, evrej, -
                   On vylupilsya na svet v pritonah Antverpena,
                   Oparshivel v Bryussele, zalatan i otshelushilsya
                                                        v Londone.
                   Nochami kashlyaet nad golovoj koza na polyane;
                   Kamni, moh, lebeda, obrezki zheleza, navoz.
                   Gotovit mne zhenshchina, chaj kipyatit,
                   CHihaet po vecheram, kovyryayas' v bryuzzhashchej
                                                       rakovine,
                   YA starik,
                   Nesvezhaya golova na vetru.

                   Znamen'ya kazhutsya chudom. "Uchitel'! Hotelos' by
                                                             nam..."
                   Slovo v slove, bessil'nom promolvit' slovo,
                   Povitoe mrakom. S yunost'yu goda
                   Prishel k nam Hristos tigr.

                   V oskvernennom mae cvetut kizil, i kashtan,
                                                 i iudino derevo, -
                   Ih s®edyat, ih razdelyat, ih vyp'yut
                   Sredi shepotkov: okruzhennyj farforom
                   Mister Sil'vero s laskovymi rukami,
                   Vsyu noch' prohodil za stenoj;

                   Hakagava klanyalsya Ticianam;
                   Madam de Tornkvist v temnoj komnate
                   Vzglyadom dvigala svechi, frejlejn fon Kul'p
                   CHerez plecho poglyadela ot dveri. CHelnoki bez nitej
                   Tkut veter. Prizrakov ya ne vizhu,
                   Starik v dome so skvoznyakom
                   Pod bugrom na vetru.

                   Posle takogo poznaniya chto za proshchenie? Vdumajsya -
                   Istoriya znaet mnozhestvo hitryh tropinok,
                                          kolenchatyh koridorchikov,
                   Tajnyh vyhodov, ona predaet nas shepotom
                                                    chestolyubiya,
                   Podvigaet nas nashim tshcheslaviem. Vdumajsya -
                   Ona otdaet, lish' kogda my smotrim v druguyu
                                                          storonu,
                   A to, chto ona otdaet, otdaet s iskusstvennoj drozh'yu
                   I etim lish' razzhigaet golod. Daet slishkom pozdno
                   To, vo chto my uzhe ne verim, a esli i verim,
                   To pamyat'yu obessilennoj strasti. Daet slishkom
                                                              rano
                   V slabye ruki togo, kto mnit, chto bez etogo
                                                        obojdetsya,
                   Poka ne spohvatitsya v uzhase. Vdumajsya -
                   Nas ne spasaet ni strah, ni smelost'. Nasha doblest'
                   Porozhdaet merzost' i greh. Nashi besstydnye
                                                     prestuplen'ya
                   Vynuzhdayut nas k dobrodeteli.
                   |ti slezy stekayut s proklyatogo iudina dereva.
                   Tigr vryvaetsya v novyj god. Nas pozhiraet.
                                                Vdumajsya, nakonec.
                   My ne prishli ni k chemu, a ya
                   Cepeneyu v naemnom dome. Vdumajsya, nakonec,
                   YA ved' sebya obnazhil ne bez celi
                   I vovse ne po prinuzhdeniyu
                   Nerastoropnyh besov.
                   YA hochu hot' s toboj byt' chestnym.
                   YA byl ryadom s serdcem tvoim, no otdalilsya
                   I strahom ubil krasotu i samoanalizom - strah.
                   YA utratil strast': a zachem hranit',
                   Esli hranimoe izmenyaet sebe?
                   YA utratil zrenie, sluh, obonyanie, vkus, osyazanie:
                   Tak kak ya priblizhus' k tebe s ih pomoshch'yu?

                   Oni pribegayut k tysyache melkih ulovok,
                   CHtoby prodlit' ohladelyj bred svoj,
                   Oni budorazhat ostyvshee chuvstvo
                   Pryanostyami, umnozhayut mnogoobrazie
                   V pustyne zerkal. Razve pauk perestanet
                   Plesti pautinu? Mozhet li dolgonosik
                   Ne prichinyat' vreda? De Bajash, missis Kemmel,
                                                          Freska -
                   Razdroblennye atomy v vihre za krugom drozhashchej
                   Bol'shoj Medvedicy. CHajka letit protiv vetra
                   V tesninah Bel'-Ilya, toropitsya k mysu Gorn,
                   Belye per'ya so snegom. Meksikanskij zaliv zovet;
                   YA starik, kotorogo gonyat passaty
                   V sonnyj ugol.
                                  ZHiteli doma,
                   Mysli suhogo mozga vo vremya zasuhi.

                   Perevod A. Sergeeva

     1   Gerontion  -  starikashka  (grech.).  Parodijnyj  namek  na  nazvanie
stihotvoreniya  kardinala  Dzhona  Genri N'yumena (1801-1890) "Son Gerontiusa",
gde  dusha  cheloveka  v  soprovozhdenii  angela-hranitelya voznositsya k nebesam
skvoz'  sonmy  dobryh i zlyh duhov. U N'yumena ot grecheskogo kornya obrazovano
imya   sobstvennoe;   u   |liota   eto   imya   prevrashcheno  v  naricatel'noe i
unichizhitel'noe.

     2 SHekspir, "Mera za meru". Passazh iz monologa, s kotorym Dyuk obrashchaetsya
k osuzhdennomu na smert' Klaudio, ubezhdaya ego, chto smert' real'nee i nadezhnee
zhizni i chto tol'ko gotovnost'yu k smerti proveryaetsya dostoinstvo cheloveka.




                               Ty, v sushchnosti, ni yunosti ne znaesh',
                               Ni starosti, oni tebe lish' snyatsya,
                               Kak budto v tyazhkom sne posle obeda.

                   Vot, ya starik, v zasushlivyj mesyac slushayu,
                   Kak mal'chik mne vsluh chitaet, i dozhdya ozhidayu.
                   Ne osazhdal ya pylavshih vorot,
                   Na pristup ne shel pod goryachim dozhdem,
                   Po koleno v solenom bolote, isterzannyj muhami,
                   YA, vzdymaya mech, ne srazhalsya.
                   Prishel v upadok moj dom,
                   A na podokonnike skryuchilsya domovladelec-evrej,
                   CHto rodilsya v taverne Antverpena,
                   Byl v Bryussele izbit, a v Londone oblysel
                                                i zalatal prorehi.
                   Kashel' kozy po nocham donositsya s luga;
                   Moh, grudy zheleza, bur'yan, lebeda, kamni vokrug.
                   ZHenshchina, chto stryapaet mne i chaj podaet,
                   Prochishchaya gugnivuyu rakovinu, vvecheru hlyupaet
                                                           nosom.
                        Takov ya, starik,
                   Zastoyavshijsya razum v produvaemyh vetrom
                                                   prostranstvah.
                   Znamen'e my prinimaem za chudo. "YAvi znamen'e
                                                             nam!"
                   Slovo, sokrytoe slovom, bessil'nym vymolvit'
                                                            slovo,
                   Okutano mrakom. V yunoe vremya goda
                   YAvilsya Hristos-tigr.

                   Iudino drevo, kizil i kashtan rascveli v mae
                                                       grehovnom:
                   Vse podelyat, vyp'yut, pozhrut
                   Pod shepotok - mister Sil'vero
                   Laskovorukij, tot, chto v Limozhe
                   Vsyu noch' naprolet po sosednej komnate topal;
                   Hakagava, darivshij poklony sredi kartin Ticiana;
                   Madam de Tornkvist, chto v temnoj komnate
                   Dvigala svechi; frojlyajn fon Kul'p,
                   CHto vdrug obernulas', stoya v dveryah. CHelnoki
                                                          v pustote
                   Veter bez nitej tkut. Ne yavlyayutsya prizraki mne,
                   Stariku, v skvoznyakom produvaemom dome
                   Pod holmom na vetru.

                   Posle znan'ya takogo, kakoe proshchen'e? Podumaj:
                   U istorii mnogo kovarnyh putej, zaputannyh trop
                   I bezvyhodnyh vyhodov, shepotkom chestolyub'ya
                   ona vvedet v zabluzhden'e
                   I ulovit tshcheslav'em. Podumaj:
                   Ona otdaet lish' kogda rassredotocheno nashe
                                                        vniman'e,
                   A to, chto daruet, ona otdaet v takom besporyadke
                                                            iskusnom.
                   CHto dayaniya eti lish' razzhigayut sil'nej
                                                     vozhdelen'e.
                        Tak pozdno daruet,
                   CHto v eto ne veritsya dazhe, a esli vera ostalas',
                   To v pamyati tol'ko, v ugasshih strastyah.
                        Daruet tak rano
                   V bessil'nye ruki teh, komu v obuzu eti dary,
                   Tol'ko boyazno im otkazat'sya. Podumaj:
                   Ni hrabrost', ni strah ne spasayut nas. Geroizm
                   Porozhdaet poroki, kakih dosele ne znali.
                                               A k dobrodeteli nas
                   Vynuzhdayut nashi chudovishchnye prestuplen'ya.
                   |ti slezy upali s dereva gneva.
                   V novyj god vtorgaetsya tigr. Nas pozhiraet on.
                                                        Podumaj zhe:
                   Vyhoda my ne nashli, a ya
                   Kocheneyu v naemnom dome. Podumaj zhe, nakonec:
                   YA ne bez umysla vystavlyayu sebya napokaz
                   I vovse ne po naushchen'yu
                   Uval'nej-besov.
                   YA hotel obo vsem tebe chestno povedat',
                   YA pochti voshel v tvoe serdce, no byl otbroshen
                                                             nazad,
                   I krasota rastvorilas' v strahe, a strah -
                                           v istyazaniyah samokopan'ya.
                   YA utratil i strast': berech' dlya chego
                   To, chto dolzhno rastlit'sya v nevernosti?
                   YA utratil zrenie, sluh, obonyanie, vkus, osyazanie -
                   Kak zhe teper' mne pomogut oni pochuvstvovat'
                                                       blizost' tvoyu?
                   CHtob ottyanut' nastuplen'e bespamyatstva,
                   K tysyache melkih ulovok tshchatsya pribegnut' oni:
                   Kogda chuvstvo zastylo, budorazhat nutro
                   Pripravami ostrymi, umnozhayut raznoobrazie
                                                          zhizni
                   V pustyne zerkal. Neuzhto pauk
                   Teneta plesti perestanet, a zhuk-dolgonosik
                   Zerno poedat'? De Bajash, missis Kemmel i
                                                        Freska -
                   Raz®yatye atomy, chto unosyatsya vihrem iz
                                                  krugovrashchen'ya
                   Drozhashchej Medvedicy. S vetrom boretsya chajka
                   V ushchel'yah Bel'-Ilya, k mysu Gorn pospeshaya -
                   Belye kryl'ya na belom snegu. Gol'fstrim
                                                     prizyvaet,
                   Starika uvlekayut Vetr_a_
                   V ugolok zabven'ya i sna.
                                 Obitateli doma -
                   Dumy issohshego razuma v zasuhu.

                   Perevod YA. Probshtejna




     Tru-lya-lya-lyad'  -  nichto  iz  bozhestvennogo  ne postoyanno, dal'nejshee -
goren'e,  gondola  prichalila,  staryj  dvorec  okazalsya  tut  kak  tut,  kak
prelestny  ego  serye  i  rozovye  mramory  -  satiry  i  monahi, i takie zhe
volosatye!  -  i vot knyaginya proshla pod arkoj i ochutilas' v nebol'shom parke,
gde Nioba odarila ee shkatulkoj, v kotoroj ta i ischezla.

                   Burbank chrez mostik pereshed
                        Nashel deshevuyu gostinicu;
                   Tam obitaet Deva Roskosh',
                        Ona daet, no ne dostanetsya.

                   Transliruyut kolokola
                        Gluhuyu muzyku podvodnuyu,
                   Burbank otnyud' ne Gerkules,
                        Imeya tu zhe podnogotnuyu.

                   Promchav pod Drevom Mirovym
                        Zaryu ostavila istrijskuyu
                   Kvadriga... Ruhnul vethij bark -
                        I vody raskrasnelis' tryaskoyu.

                   No Blyajshtejn - tut on, da ne tak -
                        Na chetveren'kah, obez'yanoj,
                   Azh iz CHikago on pripolz -
                        Evrej-kupec veneciannyj.

                   Besceremonno-tusklyj glaz
                        Proklyunulsya v pervichnoj slizi:
                   Kak perspektiva horosha
                        U Kanaletto! No obgryzli

                   Svechu vekov. Vot vid s mosta
                        Rial'to: krysy pod oporoj.
                   Evrej - pod chelovechestvom.
                        No pri den'gah na gondol'era.

                   A Deva Roskosh' priglyadev
                        Sverhlukrativnuyu shalandu
                   I v perstni zakovav persty
                        Sdaetsya seru Ferdinandu

                   SHapiro. Kto s krylatym l'vom
                        Vojdet v blohastye detali?
                   Burbank obdumyvaet mir
                        V razvalinah i sem' skrizhalej.

                   Perevod V. Toporova




                                     I pust' derev'ya vkrug menya
                                     Issohnut, obletyat, pust' burya
                                     Terzaet skaly, a za mnoyu
                                     Pustynya budet. Tkite tak, devicy! {*}

     {*  S  takimi  slovami  pokinutaya  vozlyublennym geroinya p'esy Bomonta i
Fletchera  "Tragediya  devicy"  Aspatiya  obrashchaetsya k svoim sluzhankam, kotorye
tkut  kover s izobrazheniem Ariadny. Ona predlagaet pozirovat' za Ariadnu (po
shodstvu  sudeb),  s  tem  chtoby devushki vytkali sootvetstvuyushchij ee otchayaniyu
zhivopisnyj fon.}

                   Izobrazi Kikladskij bereg,
                        Izvilist, krut, neobitaem,
                   ZHivopisuj priboj, na skaly
                        Nesushchijsya so zlobnym laem,

                   Izobrazi |ola v tuchah,
                        Stihij emu podvlastnyh yarost',
                   Vsklokochennuyu Ariadnu
                        I napryazhennyj lzhivyj parus.

                   Rassvet kolyshet nogi, ruki
                        (O Polifem i Navsikaya!),
                   Orangutan'im zhestom zathlost'
                        Vokrug posteli raspuskaya.

                   Vot rasshcheplyayutsya glazami
                        Resnichek gryadochki suhie,
                   Vot O s zubami obnazhilos'
                        I nogi, kak nozhi skladnye,

                   V kolenkah dernulis' i stali
                        Pryamymi ot bedra do pyatki,
                   Vcepilis' v navolochku ruki,
                        I zatryaslas' krovat' v pripadke.

                   K brit'yu pryamohodyashchij Suini
                        Vosstal, shirokozad i rozov,
                   On znaet zhenskie kaprizy
                        I lishnih ne zadast voprosov.

                   (Istoriya, po |mersonu, -
                        Prodlen'e teni cheloveka.
                   Ne znal filosof, chto ot Suini
                        Ne ten' upala, a kaleka.)

                   On zhdet, poka utihnut kriki,
                        I britvu probuet o lyazhku.
                   |pileptichka na krovati
                        Kolotitsya i dyshit tyazhko.

                   Tolpyatsya v koridore damy,
                        Oni chuvstvitel'no zadety
                   I neumestnoj isteriej
                        I narushen'em etiketa;

                   Eshche by, vse pojmut prevratno.
                        U missis Terner ubezhden'e,
                   CHto vsyakij shum i besporyadok
                        Porochit imya zaveden'ya.

                   No Doris, tol'ko chto iz vannoj,
                        Projdya po vspugnutoj perednej,
                   Prinosit nyuhatel'noj soli
                        I nerazbavlennogo brendi.

                   Perevod A. Sergeeva




                   Pipi vossela u stola
                        Blagovospitannoj devicej,
                   Fotograficheskij al'bom,
                        Zalozhennyj vyazal'noj spicej.

                   Dvoyurodnye babki, ded -
                        Dagerrotipy i tak dalee;
                   Igrivo-tanceval'nyj lad:
                        Pora madmuazel' za taliyu.

                   . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   Ne nado slavy mne v rayu -
                        Ne to pridet ser Filip Sidni,
                   I salyutnet Koriolan,
                        I prochie obstupyat zlydni.

                   Ne nado deneg mne v rayu -
                        Inache v poiskah pozhivy
                   Podlyagut Rotshil'dy ko mne,
                        Sgodyatsya i akkreditivy.

                   Ne nado spleten mne v rayu -
                        Lukreciya iz roda Bordzhia
                   Rasskazhet pro svoyu sem'yu
                        Takoe, gde Pipi ne hazhivala.

                   Pipi mne ne nuzhna v rayu -
                        Projdu ya kurs madam Blavatskoj
                   Po prevrashcheniyam dushi
                        I kurs vtoroj po chasti plotskoj.

                   . . . . . . . . . . . . . . . . .
                   No gde groshovyj mir, kotoryj
                        YA prikupil perekusit'
                   Vdvoem s Pipi v kafe za shtoroj?
                        Turisty - shast', turisty - hvat',


                   No gde orly? Orly i truby?

                        Lezhat pod snezhnoj tolshchej Al'p.
                   Kroshatsya kroshki, gor'knut guby,
                        I s legionov ledoruby,
                   Oruduya, snimayut skal'p.

                   Perevod V. Toporova




                                   "Kogda  eto  poslanie  budet  prochitano u
                              vas,   to   rasporyadites',   chtoby   ono  bylo
                              prochitano i v Laodikijskoj cerkvi"

                       Tolstozadomu gippopotamu
                       Bolotisto bultyhaetsya;
                       Mnim: on bessmerten, a emu
                       Na plot' i krov' ikaetsya.

                       Plot' i krov' eto slab' i hrup',
                       Strahi na nervy nizhutsya,
                       A Cerkov' Bozh'ya tverda, kak trup,
                       Ibo na kamne zizhdetsya.

                       Gruznomu gippo hodit'-brodit'
                       V poiskah propitaniya,
                       A Cerkvi i del-to - perevarit'
                       Pripasy iz podayaniya.

                       Gippopotamu - hot' lopni - ne s®est'
                       S dereva plod mango,
                       A v Cerkov' - vezut, u nee vse est',
                       Ottuda gde plyashut tango.

                       Gippo v brachnyj sezon mater -
                       Revet kak iskusan aspidom,
                       V Cerkvi zhe - ezhevoskresnyj hor
                       Sovokuplen'ya s Gospodom.

                       Dryhnet gippopotam na dnyu,
                       Ohotitsya noch'yu tihoyu,
                       Neispovedimo Bozh'e menyu:
                       Cerkov' - ta zhret i dryhaya.

                       No vzvidel ya: gippopotam krylat
                       Vsej tushej vzmyl nad savannoyu
                       I angely osenili polet
                       Tysyacheglasnoj osannoyu.

                       Vo krovi Agnca otmoetsya on,
                       Rukami raya podhvachennyj,
                       K svyatym okazhetsya soprichten
                       I k arfe dopushchen zolochenoj.

                       I stanet v itoge chto tvoj alavastr,
                       Vozlyazhet s nim deva-muchenica,
                       U Cerkvi zhe - nizkozemel'nyj kadastr,
                       Smerdit ona, staraya puchenica.

                       Perevod V. Toporova




                                   Kogda eto poslanie prochitano budet u vas,
                              to rasporyadites', chtoby ono bylo prochitano i v
                              Laodikijskoj cerkvi.
                                   (Poslanie ap. Pavla k kolossyanam, IV, 16)

                        Gippopotam shirokozadyj
                        Na bryuhe vozlezhit v bolote
                        Tyazheloj kamennoj gromadoj,
                        Hotya on sostoit iz ploti.

                        ZHivaya plot' slaba i brenna,
                        I nervy portyat mnogo krovi;
                        A Cerkov' Bozhiya - netlenna:
                        Skala lezhit v ee osnove.

                        CHtoby hot' chem-to pozhivit'sya,
                        CHasami gruznyj gippo brodit;
                        A Cerkov' i ne shevelitsya,
                        Dohody sami k nej prihodyat.

                        Ne upadet 'potam'ej tushe
                        S vysokoj pal'my grozd' bananov,
                        A Cerkvi persiki i grushi
                        Privozyat iz-za okeanov.

                        Vo vremya sluchki rev s sopen'em
                        Nelepyj gippo ispuskaet;
                        A Cerkov' - ta po voskresen'yam
                        Sliyan'e s Bogom vospevaet.

                        Dnem gippo spit, a za dobychej
                        Vyhodit v noch' obyknovenno;
                        U Cerkvi zhe inoj obychaj:
                        I spat', i est' odnovremenno.

                        YA videl, kak 'potam voznessya,
                        Pokinuv dushnuyu savannu,
                        I angely mnogogoloso
                        Zapeli Gospodu osannu.

                        Raskroyutsya vorota raya,
                        I krov'yu Agnca okroplennyj.
                        On syadet sred' svyatyh, igraya
                        Na strunah arfy zolochenoj.

                        On pache snega ubeditsya
                        Lobzan'em muchenic nevinnyh;
                        Vokrug zhe Cerkvi smrad klubitsya
                        V bezvylaznyh zemnyh nizinah.

                        Perevod A. Sergeeva




                        Byl smert'yu Vebster oderzhim,
                        Prosvechivaya kak rentgenom
                        Bezgubyj hohot chelyustej
                        I pod zemlej, i v mire tlennom.

                        Ego prityagival cvetok,
                        Prorosshij iz pustoj glaznicy,
                        I vozhdeleya k mertvecam
                        Tesnilsya razum v nih vnedrit'sya.

                        Dzhon Donn byl s nim naverno shozh,
                        Odnu presleduya udachu -
                        Obnyat', vorvat'sya, ovladet' -
                        Predel'no zorkij, chutko zryachij

                        On znal: ne kost' a kostnyj mozg
                        Ispytyvaet bol' i zhzhen'e
                        I tol'ko ploti suzhdena
                        Sumyatica sovokuplen'ya.

                        . . . . . . . . . . . . . . .
                        Horoshen'kaya Grishkina
                        Slavyanskie podvodit glazki,
                        Sulit raskidistaya grud'
                        Pnevmatiku lyubovnoj laski.

                        Zalegshij v chashche yaguar,
                        Koshachij istochaya zapah,
                        V nochi primanivaet tvar';
                        ZHdet Grishkina na teh zhe tropah.

                        No i vpolstol'ko yaguar
                        V ugryumo-pervozdannom mire
                        Koshatiny ne naprudit,
                        Kak Grishkina v svoej kvartire.

                        Ee neotrazimyj sharm
                        I Vechnoj Istinoj vzyskuem.
                        Lish' my lyubya ne plot', a kost'
                        Po metafizike toskuem.

                        Perevod V. Toporova




                        O smerti Vebster razmyshlyal,
                        I prozreval kostyak skvoz' kozhu;
                        Bezgubaya iz-pod zemli
                        Ego zvala k sebe na lozhe.

                        On zamechal, chto ne zrachok,
                        A lyutik smotrit iz glaznicy,
                        CHto vozhdeleyushchaya mysl'
                        K telam bezzhiznennym stremitsya.

                        Takim zhe byl, naverno, Donn,
                        Dobravshijsya do otkroven'ya,
                        CHto net zamen vne bytiya
                        Ob®yat'yu i proniknoven'yu,

                        On znal, kak stonet kostnyj mozg,
                        Kak kosti b'yutsya v lihoradke;
                        Lishennym ploti ne dano
                        Soedinen'ya i razryadki.

                        . . . . . . . . . . . . . . . . .

                        Milashka Grishkina glaza
                        Podvodit, chtoby byt' glazastej;
                        Ee privol'nyj byust - namek
                        Na pnevmaticheskie strasti.

                        V lesu zalegshij yaguar
                        Manit begushchuyu martyshku
                        Pri pomoshchi koshach'ih char;
                        U Trishkinoj zhe svoj domishko;

                        Volnoobraznyj yaguar
                        V chashchobe dushnoj i tryasinnoj
                        Razit koshatinoj slabej,
                        CHem kroshka Grishkina v gostinoj.

                        Proobrazy zhivyh sushchestv
                        Vkrug prelestej ee royatsya;
                        A my k istlevshim rebram l'nem,
                        CHtob s metafizikoj obnyat'sya.

                        Perevod A. Sergeeva




                                   -  Glyadi,  glyadi, hozyain, syuda polzut dva
                              cerkovnyh chervya! {*}

     {*  Tak  v  p'ese  Marlo  "Mal'tijskij  zhid"  sluga opoveshchaet hozyaina o
priblizhenii dvuh monahov. Nepochtitel'noe otnoshenie k duhovnym osobam vyzvano
podozreniyami v ih korystnosti.}

                         Mnogochadolyubivye
                         Raznoschiki Duha Svyatogo
                         Proplyvayut mimo okon.
                         V nachale bylo Slovo.

                         V nachale bylo Slovo.
                         Samozachatie TO EN'a
                         Dalo na pereput'e very
                         Rasslablennogo Origena.

                         Umbrijskoj shkoly zhivopisec
                         Vo hrame napisal Kreshchen'e.
                         Poshli podtekami, pozhuhli
                         Polya i gory v otdalen'e,

                         No do sih por Hristovy nogi
                         V nevinnom iznachal'nom bleske;
                         A Bog-Otec i Duh-Posrednik
                         Na nebe, v verhnej chasti freski.

                         . . . . . . . . . . . . . . . . .

                         Na pokayannyj put' vstupayut
                         Ierei v chernom oblachen'e;
                         Te, chto molozhe, vse pryshchavy
                         I otkupayutsya za penni.

                         Pod pokayannye vrata,
                         S kotoryh smotryat serafimy
                         Tuda, gde pravednye dushi
                         Pylayut, chisty i nezrimy.

                         Kosmatobryuhie shmeli
                         Snuyut na klumbah pered vhodom
                         Mezh pestikami i tychinkami,
                         YAvlyayas' sami srednim rodom.

                         Suini plyuhnulsya - voda
                         Raspleskivaetsya iz vanny.
                         Kak sut' u metrov tonkih shkol,
                         CHto mnogomudry i tumanny.

                         Perevod A. Sergeeva




                                   O gore! Mne nanesen smertel'nyj udar! {*}
                                   {*   Predsmertnyj   krik  geroya  tragedii
                              |shila "Agamemnon".}


                                   CHto  mne govorit' o Solov'e? Solovej poet
                              o grehe prelyubodeyaniya. {*}
                                   {*  Vposledstvii  snyatyj  |liotom epigraf
                              izdaniya  1920  g. |ti slova iz anonimnoj p'esy
                              vremen  SHekspira  "Carstvovanie korolya |duarda
                              III" otnosyatsya k mifu o Filomele.}

                      Gorilla Suini rasstavil koleni,
                      Tryasetsya - ot hohota, veroyatno.
                      Ruki boltayutsya; zebra na skulah
                      Prevratilas' v zhiraf'i pyatna.

                      Krugi shtormovoj luny k La-Plate
                      Skol'zyat, ozaryaya nebesnyj svod.
                      Smert' i Voron paryat nad nimi.
                      Suini - strazh rogovyh vorot.

                      V dymke Pes i Orion
                      Nad smorshchivshejsya morskoj pustynej;
                      Nekaya dama v ispanskom plashche
                      Pytaetsya sest' na koleni Suini,

                      Padaet, tashchit so stolika skatert' -
                      Kofejnaya chashechka na kuski;
                      Dama ustraivaetsya na polu,
                      Zevaet, podtyagivaet chulki;

                      Molchashchij muzhchina v kofejnoj pare
                      Vozle okna razvalilsya, zlitsya;
                      Oficiant prinosit banany,
                      Figi i vinograd iz teplicy;

                      Molchashchij dvunogij shumno vzdyhaet,
                      Mrachno obdumyvaet retiradu;
                      Rashel', urozhdennaya Rabinovich,
                      Kogtyami tyanetsya k vinogradu;

                      U nee i u ledi v ispanskom plashche
                      Segodnya zloveshche-tainstvennyj vid;
                      Ustalyj muzhchina chuet hudoe,
                      Otklonyaet predlozhennyj imi gambit,

                      Vyhodit, pokazyvaetsya v okne,
                      Lunnyj svet skol'zit po zatylku,
                      Pobegi glicinii okruzhayut
                      SHirokuyu zolotuyu uhmylku;

                      Hozyajka s kem-to, ne vidno s kem,
                      Kalyakaet v priotkrytuyu dvercu,
                      A za uglom poyut solov'i
                      U monastyrya Iisusova Serdca,

                      Poyut, kak peli v krovavom lesu,
                      Prezrevshi Agamemnonovy stony,
                      Peli, ronyaya zhidkij pomet
                      Na savan, i bez togo oskvernennyj.

                      Perevod A. Sergeeva


                                 Primechaniya

     "STARIKANUS"  - Nazvanie - v originale "Gerontion" - predstavlyaet soboj
avtorskij  neologizm  s priblizitel'nym znacheniem "starikashka". "Starikanus"
prodolzhaet  temu  "Prufroka"  i  vmeste  s  tem podvodit k poeme "Besplodnaya
zemlya",  vstupleniem k kotoroj on pervonachal'no yavlyalsya. Starikanus - slepoj
starik,  utrativshij  ne  tol'ko  vozmozhnost',  no  i (v otlichie ot Prufroka)
zhelanie lyubit'.

     "BURBANK  S  "BEDEKEROM", BLYAJSHTEJN S SIGAROJ". Bedeker - turisticheskij
putevoditel'.   Priezd   v  Veneciyu  chikagskogo  evreya  Blyajshtejna  (i  sera
Ferdinanda  SHapiro,  v originale: ser Ferdinand Klejn) zastavlyaet ironicheski
pereosmyslit' temu shekspirovskogo "Venecianskogo kupca".

     "SUINI  |REKTUS" - Suti - geroj celogo ryada satiricheskih stihotvorenij,
nazyvaemyh  v  kritike  "Suiniadoj" - poluchelovek-poluzhivotnoe, skotopodobie
kotorogo  prinimaet  razlichnye vidy i aspekty. Stihi etogo cikla dvuplanovy:
Suini  kak  skot  protivopostavlen  ne  chelovecheskomu,  a  bozhestvennomu ili
mifologicheskomu  nachalam.  Formula  "Suini  erektus"  - Suini pryamostoyashchij -
otsylaet i k biologii, i k seksologii.

     "POKA  NE PODALI YAJCA" - Istoricheskie imena (poet Filip Sidni, Lukreciya
Bordzhia,  madam Blavackaya) peremeshany s vymyshlennymi; Pipi - podruzhka Suini,
ot   lica   kotorogo   stihotvorenie   i   napisano.   Odnako   Suini  zdes'
poluintellektual, a tochnee, polu-Prufrok.

     "GIPPOPOTAM" - Samoe ostroe vyrazhenie antiklerikal'nyh i v znachitel'noj
mere  antireligioznyh vozzrenij rannego |liota. Obraz gippopotama voshodit k
srednevekovomu  Begemotu, oboznachavshemu Satanu. |pigraf imeet rasshiritel'noe
vozdejstvie  -  rech'  ne  tol'ko  o katolicheskoj, no i o drugih hristianskih
cerkvah.

     "ZAPASHOK   BESSMERTIYA"   -   Voshodit   k  stihotvoreniyam  Dzhona  Donna
("Ostanki")   i   SHarlya  Bodlera  ("Padal'").  V  dvuhchastnom  stihotvorenii
ironicheski   sopostavleny  odushevlennoe  tlenie  i  obeschelovechennaya  plot';
stremlenie   poetov-metafizikov   i   ih   posledovatelej   vyjti  za  gran'
chuvstvennogo  vospriyatiya  i  skotopodobie samogo cheloveka. Koshachij zapah kak
simvol pohoti.

     "VOSKRESNAYA ZAUTRENYA MISTERA |LIOTA". Antiklerikal'naya satira. V pervoj
chasti   stihotvoreniya   obygryvaetsya  eres'  Origena  (III  v.  n.  e.),  ne
priznavavshego  edinosushchnosti Otca i Syna i oskopivshego sebya v znak otrecheniya
ot  smertnoj obolochki duha. Tainstvo kreshcheniya primiryaet duh i plot', odnako,
po |liotu, delo zakanchivaetsya parodijnym kupaniem (kreshcheniem) Suini v vanne.

     "SUINI   SREDI   SOLOVXEV".   "Solovej"  (ili  "solovka")  -  zhargonnoe
oboznachenie  shlyuhi.  Vmeste  s tem obygryvaetsya hrestomatijnoe stihotvorenie
poetessy XIX veka |. B. Brauning "B'yanka sreda solov'ev". V finale otsylka k
tragediyam |shila ("Agamemnon") i Sofokla ("|dip v Kolone").


     V  dannyh  kommentariyah  chastichno ispol'zovany primechaniya iz predydushchih
russkih   izdanij   |liota,   a   takzhe  neizdannyj  kommentarij  odnogo  iz
perevodchikov.  Podstrochnye  primechaniya  k perevodam A. Sergeeva vypolneny V.
Murav'evym.

     Pereizdanie perevodov proizvedeno po knigam:
     1. |liot T. S. Izbrannaya poeziya / SPb.: "Severo-Zapad", 1994.
     2. |liot T. S. Kamen' / "Hristianskaya Rossiya", 1997.
     3.  Strofy veka-2: Antologiya mirovoj poezii v russkih perevodah XX veka
/ Sost. E. V. Vitkovskij. M.: "Polifakt. Itogi veka", 1998.
     4. |liot T. S. Ubijstvo v sobore / SPb.: "Azbuka", 1999.

                                                                  V. Toporov

Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:36:41 GMT
Ocenite etot tekst: