Robert Frost. Stihotvoreniya ---------------------------------------------------------------------------- Frost P. Neizbrannaya doroga. - SPb.: Kristall, 2000. - (B-ka mirovoj lit. Malaya seriya). OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Ot sostavitelya Robert Frost (1874-1963) schitaetsya v SSHA poetom | 1 dlya vsego XX veka (kak dlya XIX stoletiya - Uolt Uitmen), i etot besspornyj fakt inostrannogo chitatelya neskol'ko ozadachivaet. Tem bolee chto amerikanskaya poeziya zakanchivayushchegosya stoletiya bogata zvezdami pervoj i vtoroj velichiny: |zra Paund, Tomas Stirns |liot, Hart Krejn, |. |. Kammings, Uisten H'yu Oden, |dgar Li Mastere, proslavlennaya pleyada tak nazyvaemoj "yuzhnoj shkoly", i mnogie, mnogie drugie. I pri vsem etom izobilii i velikolepii edinstvennym obshchenacional'nym poetom slyvet imenno Frost. Ego zhe, kstati, schital svoim lyubimym poetom (pravda, nazyvaya pri sluchae i drugie imena) Iosif Brodskij. No, pozhaluj, eshche bolee vpechatlyaet ta dan', kotoruyu otdal Frostu na redkost' revnivyj k chuzhoj slave, osobenno poeticheskoj, V. V. Nabokov. Poema iz napisannogo po-anglijski romana "Blednoe plamya" yavno voshodit k Frostu i pronizana stremleniem pereshchegolyat' znamenitogo amerikanca, obygrat' ego, tak skazat', "v gostyah"... Pravda, etot zamysel Nabokova nel'zya priznat' udavshimsya (a po bol'shomu schetu - i ponyatym sovremennikami), da i ne byl sam V. V. Nabokov ni v anglijskih stihah, ni v russkih po-nastoyashchemu krupnym poetom, no k posredstvennostyam ne revnuyut, a Nabokov k Frostu, vne vsyakogo somneniya, revnoval. Mezh tem velichie stihov Frosta otkryvaetsya chitatelyu daleko ne srazu: poet, na pervyj vzglyad, prostovat, a pri bolee uglublennom prochtenii okazyvaetsya, naoborot, chereschur slozhnym, chtoby ne skazat' temnym. V SSSR stihi Frosta izdavali neskol'ko raz, sovetskaya vlast' obespechila emu rezhim naibol'shego blagopriyatstvovaniya, on prohodil po razryadu "sochuvstvuyushchih", no eto zhe ottalkivalo ot nego nashego chitatelya, privykshego v poezii (v perevodnoj poezii v tom chisle i, mozhet byt', v pervuyu ochered') iskat' (po slovu Osipa Mandel'shtama) "vorovannyj vozduh" svobody. Frost dyshal etim vozduhom - no ne na nash, sovetsko-antisovetskij, lad. Slova, skazannye pochti devyanostoletnim poetom v hode ego vizita v SSSR v 1962 godu, okazalis' voistinu opredelyayushchimi - vlastyam oni l'stili, a potencial'nyj chitatel'skij interes ubivali na kornyu: "Vasha emblema - serp i molot, moya - kosa i topor. Moi lyubimye zanyatiya: kosit', rubit' drova i pisat' perom. YA znayu vas luchshe, chem gosdepartament: ya izuchal Rossiyu po russkoj poezii i priehal proverit' vse, chto ona mne skazala. Poeziya - eto mechta, sozdayushchaya velikoe budushchee. Poeziya - eto zarya, ozarenie. Poetam polezno ezdit' drug k drugu s poeticheskoj missiej, no horosho, kogda eto pomogaet politike. Vstrechi poetov poleznee, chem vstrechi diplomatov, ibo sblizhayut rodstvennye dushi". Poeta, razrazivshegosya podobnymi blagoglupostyami (pust' i v vos'midesyativos'miletnem vozraste), chitat' opredelenno ne hotelos'! Svoih takih hvatalo... Tak, po krajnej mere, kazalos' tem, kto zachityvalsya edva nachavshimi perevodit'sya u nas Lorkoj i Ril'ke, |liotom i |lyuarom, na hudoj konec, Nerudoj i Hikmetom. Ponadobilis' desyatiletiya, chtoby preodolet' estestvennoe ottorzhenie i vzglyanut' na poeta bez apriornogo predubezhdeniya i prochitat' ego kak velikogo lirika, filosofa i naturfilosofa, kakim on na samom dele i byl. No kogda eto nakonec proizoshlo (v seredine vos'midesyatyh, na zare perestrojki), massovyj interes k poezii uzhe ugasal i avtoritetnoe dvuyazychnoe izdanie, vyshedshee trudnopredstavimym po nyneshnim vremenam tirazhom v 35 tysyach ekzemplyarov, proshlo prakticheski nezamechennym, kak i mnogie drugie prekrasnye knigi, nesvoevremenno poyavivshiesya v tot zhe period. No chto oznachaet nesvoevremenno (ili "ne ko vremeni")? Slishkom pozdno ili slishkom rano? Vot vopros, na kotoryj dolzhna otvetit' predlagaemaya vashemu vnimaniyu kniga. x x x ZHizn' Frosta skupa na sobytiya, netoropliva, monotonna, odnoobrazna. Neradivyj shkol'nik i student (zakonchivshij tol'ko kolledzh - na universitet ne hvatilo deneg), zatem sel'skij uchitel', sochetayushchij prepodavanie s trudom na ferme, zatem poet, zatem znamenityj poet, prodolzhayushchij fermerstvovat' v Novoj Anglii. Pervyj sbornik Frost, vprochem, izdal tol'ko k soroka godam - i ego nazvanie ("Proshchanie s yunost'yu", a v inyh perevodah i "Volya mal'chika") vosprinimalos' zavedomo ironicheski. Pravda, ironiya pronizyvala vse tvorchestvo Frosta - i zadnim chislom ona kazhetsya dazhe izbytochnoj: Frost pishet, dopustim, zamechatel'noe liriko-filosofskoe stihotvorenie "Neizbrannaya doroga" (sm. v knige) - i tut zhe ob®yavlyaet, budto eto yumoristicheskie stihi, v kotoryh on podtrunivaet nad svoim nereshitel'nym drugom. Uzhe v 20-e gody Frost vosprinimalsya kak zhivoj klassik i prodolzhal fermerstvovat' do samoj smerti. Est' znamenitaya fotografiya Borisa Pasternaka s lopatoj na sadovom uchastke v pisatel'skom poselke Peredelkino, v Amerike znamenita drugaya - semidesyatiletnij Frost s kakim-to nehitrym sadovym instrumentom. Lichnaya zhizn' Frosta takzhe byla skudna, hotya posvoemu dramatichna. Nemnogie vazhnye i pochti vsegda tragicheskie sobytiya (trudnoe uhazhivanie za budushchej zhenoj, popytka samoubijstva posle ee pervogo otkaza, smert' pervenca) obygryvayutsya v stihah mnogokratno. I v to zhe samoe vremya porazhaet polnoe otsutstvie lyubovnoj liriki v tradicionnom ponimanii slova - hotya by v yunosti. Veroyatno, dramatichna byla i pozdnyaya lyubov' Frosta k svoej mnogoletnej pomoshchnice i sekretarshe (razumeetsya, posle konchiny suprugi posle tridcati let braka; Frost byl chelovekom strogih pravil): otvergnuv uhazhivaniya poeta, a vernee, otkazavshis' radi braka, predlozhennogo im, razojtis' s muzhem, ona druzhila s poetom i rabotala na nego do samoj ego smerti. Frost ne uchastvoval v mirovyh vojnah, ne byl ni p'yanicej, ni narkomanom, on zhil v odinochestve, kotoroe vosprinimal kak bezlyud'e i kotorym, po-vidimomu, nichut' ne tyagotilsya. Lyubopytnyj psihologicheskij shtrih - Frost nikogda ne pisal stihov po svezhim sledam kak neposredstvennyj emocional'nyj otklik na to ili inoe sobytie, no lish' posle dolgoj - inogda mnogoletnej - pauzy, dav chuvstvu (ili chuvstvam) distillirovat'sya i otstoyat'sya. Pervuyu knigu Frost izdal v Anglii, proslavilsya v Amerike; na protyazhenii desyatiletij ego stihi i ego samogo vosprinimali po obe storony okeana sovershenno po-raznomu. Dlya anglichan on byl pozdnim, mozhet byt', poslednim romantikom, dlya amerikancev - realistom, hranyashchim vernost' "pravde zhizni", - ot konkretnyh primet pejzazha do uznavaemyh personazhej. Dlya oboih podhodov imelis' opredelennye osnovaniya, hotya oba teper' kazhutsya uproshchennymi. Frosta sledovalo by priznat' poetom-ekzistencialistom (ili poetom-stoikom, chto, vprochem, oznachaet primerno to zhe samoe), nashedshim smutno-ateisticheskij (ili panteisticheskij) klyuch k preodoleniyu uzhasa bytiya. Vmeste s tem tvorchestvu Frosta prisushch dualizm - ne tol'ko filosofskij, no i formal'nyj. I na etom vot formal'nom dualizme stoit ostanovit'sya v popytke uvyazat' ego s dualizmom filosofskim. Na protyazhenii vsej tvorcheskoj zhizni Frost pisal kak rifmovannye, tak i belye stihi. Rifmovannye byli, kak pravilo, neveliki po razmeram i tradicionny po forme, belye - naschityvali poroj po mnogo soten strok. Zabegaya vpered, otmetim, chto slavoj svoej Frost obyazan pyati-shesti rifmovannym stihotvoreniyam, popadayushchim vo vse antologii angloyazychnoj poezii, i vsem bez isklyucheniya belym. Belye stihi Frosta napisany v forme dramaticheskogo monologa (ili inogda dialoga), voshodyashchej k anglijskomu poetu XIX veka Robertu Brauningu, uchivshemusya, v svoyu ochered', u SHekspira. Poroj pered nami monolog avtora (liricheskogo geroya), poroj - personazha, poroj - dialog ili posledovatel'nye monologi neskol'kih personazhej. Tot zhe Brodskij osvoil frostovskuyu tehniku v ryade stihotvorenij, pervym v ryadu kotoryh sleduet nazvat' "Posvyashchaetsya YAlte". Obraz rasskazchika, obstoyatel'stva mesta, vremeni i obraza dejstviya, nakonec, rasskazyvaemaya ili obsuzhdaemaya v stihotvorenii istoriya prostupayut ne srazu; chasto chitatel' voobshche ne ponimaet ponachalu, o chem idet rech', a poroj - kak v znamenitom "Strahe" ili v ne voshedshem v nash sbornik "CHernom kottedzhe" - tak i ostaetsya esli ne v nevedenii, to v poluznanii, ostaetsya v somnenii. CHitatel' kolebletsya, kak princ Gamlet, i pitaya podozreniya, i ne reshayas' proniknut'sya imi do konca. No te zhe somneniya, to zhe poluznanie ili, esli ugodno, polupoznanie - bazovaya predposylka filosofii ekzistencializma, k kotoroj Frost prishel stihijno i uzh v lyubom sluchae ne chitaya ni francuzskih ekzistencialistov, ni nemeckih. Vprochem, do somneniya v resursah yazyka kak sredstva poznaniya (somnenij, predvoshishchennyh Fedorom Tyutchevym i aktualizovannyh prezhde vsego "frankfurtskoj shkoloj") Frost ne dohodit: izrechennaya mysl' ne stanovitsya dlya nego lozh'yu, no popadaet v dvusmyslennoe polozhenie nepolnoj pravdy. A chtoby dojti do pravdy... net, ne dojdesh', no nikto ne meshaet tebe iskat' razgadku, razrabatyvat' gipotezu, intuitivno nashchupyvat' nechto vazhnoe... Segodnya my mozhem nazvat' poeziyu Frosta interaktivnoj - bolee togo, mozhem priznat' interaktivnost' odnim iz glavnyh ee dostoinstv. Nu i, konechno, magiya stiha. Teryaetsya li ona v perevode? Frosta u nas pechatali mnogo, a perevodili malo, perevodili ne vse, komu sledovalo by perevodit' ego, perevodili i te, komu perevodit' Frosta ne sledovalo by. V nastoyashchem izdanii mnogie klyuchevye stihi Frosta predstavleny v dvuh perevodah - i chitatel' sam v silah prosledit' ugol rashozhdeniya, v silah na styke dvuh perevodov vystroit' virtual'nyj tretij. A samoe znamenitoe stihotvorenie Frosta - "V lesu snezhnym vecherom" - zdes' i vovse vydeleno v osobyj razdel "Antologiya odnogo stihotvoreniya". Vchityvayas' v perevody etogo stihotvoreniya, osoboe vnimanie nado udelyat' dvum poslednim strokam, vernee, odnoj i toj zhe, no povtorennoj dvazhdy. "Projti dolgie mili, prezhde chem ya usnu, Projti dolgie mili, prezhde chem ya usnu" (Podstrochnyj perevod) V pervyj raz eta beshitrostnaya stroka imeet konkretnyj smysl, vo vtoroj - metaforicheskij, v sovokupnosti konkretnyj i metaforicheskij smysly slagayutsya v metafizicheskij. Tochno tak zhe (hotya, mozhet byt', i ne stol' naglyadno) delo obstoit i so vsej poeziej Roberta Frosta. Viktor Toporov STIHOTVORENIYA PASTBISHCHE Pojdu na lug prochistit' nash rodnik. YA razgrebu nad nim opavshij list, Lyubuyas' tem, kak on prozrachen, chist. YA tam ne zaderzhus'. - Pojdem so mnoj. Pojdu na lug telenka prinesti. Ne mozhet on na nozhkah ustoyat', Kogda ego vylizyvaet mat'. YA tam ne zaderzhus'. - Pojdem so mnoj. Perevod I. Kashkina IZ SBORNIKA "PROSHCHANIE S YUNOSTXYU" VO GLUBX SEBYA YA odnogo zhelan'ya ne tayu: Derev pod vetrom druzhnuyu sem'yu Uvidet' ne dubravoyu nochnoj - Opravoyu, vobravshej mir zemnoj. YA byl by dobrovol'no zaklyuchen V prostrannom protyazhen'e vne vremen, Gde tol'ko vglub' uvodyat tropy vse - I ni odna ne tyanetsya k shosse. No ne vsegda, ujdya, ujdesh' navek. A mozhet byt', najdetsya chelovek, Kotoromu menya nedostaet, I vglub' - uznat', mne dorog li, - vojdet. Itog moih skitanij vneshne mal: Lish' tverzhe stal ya verit' v to, chto znal. Perevod V. Toporova NOYABRXSKAYA GOSTXYA Moya Pechal' vse shepchet mne O dnyah osennego nenast'ya, CHto krashe ne byvaet dnej - Derev'ya golye v okne, Lug, poryzhevshij v odnochas'e... Vse shepchet mne, chto osen' - raj. Vse hochet povesti s soboyu: Kak tiho posle ptich'ih staj! Kak slavno stynet sonnyj kraj, Odetyj zvonkoj sedinoyu. Nagie such'ya na vetru, Tumany, vyazkaya zemlica - I snova shepchet: vse k dobru, I esli ya glaza protru, To ne smogu ne soglasit'sya. Kak ob®yasnit', chto ne vchera YA polyubil noyabr' tosklivyj. I stoit li... Moya sestra, Pechal'... Nenastnaya pora So slov tvoih - vdvojne krasivej. Perevod V. Toporova LYUBOVX I ZAGADKA Poslyshalsya vecherom stuk u vorot - ZHila zdes' mladaya cheta. - YAvilsya chuzhak, i v ochah ego mrak, A v serdce toska i tshcheta. Glazami prosil, ne gubami prosil - Ostavit' ego nochevat'. I t'ma pozadi, i t'ma vperedi, I sveta nigde ne vidat'. I vyshel iz domu zhenih molodoj: "A chto nam sulyat nebesa? Nedobruyu noch' ili dobruyu noch'?" - I zamerli ih golosa. Osennie list'ya krutilis' vokrug, Osennie styli kusty. I veter, i t'ma... Ne osen' - zima! "A, strannik, chto dumaesh' ty?" Nevesta sidela v pokoyah odna, Gorel pered neyu ochag. I alaya mgla na shcheki legla, I schast'e siyalo v ochah. ZHenih poglyadel v neproglyadnuyu dal', No myslyami byl s molodoj, CH'e b serdce zamknul on v larec zolotoj, Serebryanoj zaper igloj. On pomnil, chto blizhnego nado lyubit' I malyh sih ne obizhat', I gost' vhodit v dom, slovno Bog vhodit v dom, I proklyat posmevshij prognat'. A vot ne sama li Sud'ba privela K schastlivoj chete chuzhaka I Zlo vmeste s nim stuchitsya k dvoim, - Zagadkoyu bylo poka. Perevod V. Toporova POZDNYAYA PROGULKA Byl skoshen lug, gde ya brodil, I rovnye snopy S proborom, smochennym rosoj, Stoyali vdol' tropy. Za lugom prostiralsya sad - I pen'e na vetvyah, - I bol'she boli bylo v nem, CHem vyskazat' v slovah. Bezlistyj yasen' u steny. - Ego poslednij list, Kak by podslushav mysl' moyu, Skol'znul bezvol'no vniz. I vot vernulsya ya domoj, A dom - chut'-chut' drugoj. Poslednij goluboj cvetok - On tvoj, kak prezhde, tvoj. Perevod V. Toporova ZVEZDY Nad snegom nashim v nebesah Nesmetny sonmy zvezd, Kogda metel' nanosit nam Sugroby v polnyj rost. I kazhetsya, chto nas vedut V snegah zemnym putem K pokoyu belomu, kuda Vslepuyu my bredem. Odnako zvezdy ne struyat Nam ni lyubov', ni zlo, Kak mramornoj Minervy vzor Nezryachij - splosh' belo. Perevod S. Stepanova V BURYU Noch'yu v'yuga stuchitsya v dver', Beliznoj zastilaya Sumrak svodchatogo okna, Zadyhayas' ot laya, Raspalyas', tochno zver': "Vyhodi, vyhodi!" YA privychnogo zova pochti ne slyshu, Noch' za oknami slishkom temna, Skol'ko nas? Dvoe vzroslyh, spyashchij rebenok, I ogon' v ochage pochti ugas, I ty zyabnesh' sprosonok, Hlop'ya snega kruzhat na vetru, I saraj zasypan po kryshu, A v grudi Ot nemolchnogo dikogo guda Pritailsya strah, chto k utru Nam ne vyjti otsyuda. Perevod R. Dubrovkina VETER I CVETOK NA OKNE Vlyublennye, vot vam rasskaz O tom, chto takoe lyubov'. Ona byla rozoj v okne, On - vetrom nochnyh holodov. Zametil ee on, kogda YAnvarskoe solnce vzoshlo, I v kletke prosnulsya shchegol, I razyndevelo steklo, Zametil ee on v okne, Ne vedaya, chto predprinyat', - Zametil - i proch' poletel, CHtob noch'yu vernut'sya opyat'. No lish' zimnim vetrom on byl. - Zimoyu zhe vse estestvo Skryvaetsya v spyachku, v snega... - Ne znal o lyubvi nichego. I vse-taki on toskoval, I ramy okonnye tryas, CHtob roza ne vzdumala spat' Sejchas, kogda zdes' on kak raz. I mozhet, ona by sdalas' I s nim uskol'znula vo mrak Ottuda, gde tish' i pokoj, Gde zerkalo, stol i ochag, No nechego bylo skazat' Ej zimnemu vetru v otvet - I v tysyache mil' ot nee On vstretil nazavtra rassvet. Perevod V. Toporova OTTEPELX YUzhnyj veter, vej nad nami! Baluj veshnimi dozhdyami! Led na rekah rastopi! Ptich'yu pesn' potoropi! Zemlyu ot snegov ochisti! I tuda, gde noch' vse mglistej, - Postuchis' v moe okno, CHtob ottayalo ono. CHtoby stekla potepleli, CHtoby rama v tihoj kel'e Kak raspyatie byla. Skin' tetradi so stola, Vse stranicy pereputaj, CHtob iz zimnego zakuta Vdal' doroga prolegla. Perevod V. Toporova VESHNYAYA MOLITVA O, dazhd' nam radost' v nyneshnem cvetu. Izbavi nas proniknut' za chertu Neumolimoj zhatvy. Soprichisli K blagim vesennim dnyam blagie mysli. O, dazhd' nam radost' v yablonevom dne I prizrachnuyu poru pri lune V sadu. Nas nadeli pchelinym darom - Vkushat' iz chash, napolnennyh nektarom. I nisposhli nam pevcheskij glagol - V cvetushchem nebe nad yudol'yu pchel, Vo vsem mnogogolosii. Pust' pticy Porhayut i poyut, kak im primnitsya. Ibo sie - i lish' sie - Ty nam Prepodal i narek lyubov'yu sam. Lyubov' vladychit vo vselenskoj shiri, No yavlena lish' lyudyam v zdeshnem mire. Perevod V. Toporova BOLOTO Dom, gde ya v yunosti byval, Byl kak boloto pri lune. Tam do rassveta mne siyal Lica devich'ego oval Ognem bluzhdayushchim v okne. CHego tam tol'ko ne roslo! I kazhdyj cvet tam byl zhivym, I skvoz' okonnoe steklo Mercan'e v komnaty teklo. I bylo ne vojti dvoim, A lish' po odnomu, vo t'me. No prihodili chto ni noch', Boltaya v obshchej kuter'me O tom, chto vechno na ume, I tom, chto vynesti nevmoch'. I zvezdy delalis' bledny, V takuyu dal' spesha uplyt', Gde pticy i cvety ravny, Gde spyat - poka ne rozhdeny, - Gde ih nikak ne razlichit'. Vot pochemu ya znayu sam, CHto znachat pesn' i aromat, I eto znan'e peredam. O net, ne zrya byval ya tam, Vnimal ya tam vsemu podryad. Perevod V. Toporova STRADANIE VO SNE V lesah skitalsya ya, i pesn' moyu Podhvatyval i pryatal listopad, I ty prishla (tak sny moi glasyat) I vstala tam, u lesa na krayu, No ne prishla tuda, gde ya stoyu, Hot' ne reshalas' povernut' nazad. "Pojti za nim kuda glaza glyadyat? Pust' sam zametit miluyu svoyu". I zdes' zhe, ryadom, ten' v krugu tenej, Sredi derev'ev, v temnom ih ryadu, Zastyl ya, znaya: molcha mne bol'nej, No ne okliknu, ne skazhu, chto zhdu. Odno stradan'e zdes', v lesu, so mnoj, A ty - poruka tishiny lesnoj. Perevod V. Toporova V ZABVENII Nastol'ko im sdelalos' ne do nas, - Ibo my sputali ih orbity, - CHto my sideli vdvoem podchas, Ne podnimaya smyatennyh glaz, Delaya vid, chto nikem ne zabyty. Perevod V. Toporova S UDOBNOJ TOCHKI Ustavshij ot derev'ev i lesov, Ujdu k stadam v predgor'e lugovoe, Gde svezhij zapah mozhzhevel'noj hvoi Vitaet v dymke utrennih chasov. Smotryu s krutogo sklona na doma, Nevidimyj, lezhu v trave pahuchej, A vzglyad skol'zit po molchalivoj kruche Kladbishchenskogo dal'nego holma. V konce koncov naskuchat mne zhivye I mertvye, - ya otvernus', i znoj Obdast menya udushlivoj volnoj, Dyhan'em zhgu socvet'ya polevye, Priglyadyvayus' tiho k murav'yu I zapahi zemnye uznayu. Perevod R. Dubrovkina PO VODU Kogda u doma vysoh prud, Poshli my po vodu s vedrom, Poshli, proslyshav o ruch'e, Poshli iskat' ego krugom. Kak na progulku, my poshli (Nevinnaya, odnako, lozh'), Za nashim lugom byl nash les, Byl vecher zyabok, no horosh. Polyubovat'sya na lunu Nas prizyval osennij les (Ni vetra ne bylo, ni ptic Sredi bezlistvennyh dreves). No, ochutivshis' tam, v lesu, My vdrug, kak gnomy v chas nochnoj, Reshili v pryatki poigrat' S nerastoropnoyu lunoj. Ona, ponyatno, nas nashla V teni polunochnyh vetvej. No ran'she, v nashej tishine, My vdrug uslyshali ruchej. On byl sovsem nedaleko, On ne tail svoe dobro, I bryzgi byli - zhemchuga, I vody byli - serebro. Perevod V. Toporova OTKROVENIE My spryatalis' za bleskom strok, V stihah nashli sebe priyut, - No skol'ko strahov i trevog, Poka nas lyudi ne najdut! Sperva my novoe tvorim I neprivychnoe sovsem, Potom - vse proshche govorim, Lish' bylo by ponyatno vsem. Kak v pryatkah nashej detvory, Kak v tajnah nashego Tvorca, - CHtoby ne vyjti iz igry, Nel'zya tait'sya bez konca! Perevod V. Toporova CVETOCHNYJ OSTROVOK YA na pokos prishel v nachale dnya Za tem, kto tut rabotal do menya. On lug skosil po utrennej rose, Pobleskivavshej na ego kose. YA vzglyadom poiskal ego, da zrya - Nigde ne vidno bylo kosarya. Ushel kosar', a mne, kak i emu, Rabotat' predstoyalo odnomu. "U kazhdogo vsegda svoya zabota, Pust' dazhe vmeste delaetsya chto-to!" Lish' ya podumal eto, iz-pod nog Stremitel'no metnulsya motylek I poletel, opravyas' ot ispuga, Vcherashnie cvety iskat' po lugu. On obletal ego za krugom krug, Ne uznavaya ogolennyj lug, Potom vnezapno skrylsya vdaleke, I ya pochti zabyl o motyl'ke. YA seno voroshil. No vdrug privlek Opyat' moe vniman'e motylek. On nad ruch'em porhal, gde u vody YA razglyadel chudesnye cvety. Cvetochnyj ostrovok s ego krasoj Byl pochemu-to poshchazhen kosoj, Hotya cvety, po-vidimomu, spas Kosar' ne dlya kogo-nibud' iz nas. On prosto pozhalel ih ot dushi, Tak oni utrom byli horoshi. No, chto by ni podumal on pri etom, Oni ostalis' druzheskim privetom, I ya uslyshal pen'e ptic v lesu, I ryadom ego zvonkuyu kosu, I ne odin ya byl v glushi lesnoj, A drug rabotal soobshcha so mnoj, S kotorym vmeste mozhno otdohnut', Pogovorit' v teni o chem-nibud'. YA tol'ko chto sovsem ego ne znal, No on ponyaten mne i blizok stal. "Ved' vsyakij trud est' obshchaya rabota, Pust' dazhe porozn' delaetsya chto-to!" Perevod B. Hlebnikova S NAMI PAN Vyshel Pan iz gluhih lesov, Sedinoyu odetyj mhov, Straholyuden, kosmat, surov, - Vyshel staryj polyubovat'sya Mirom, gde lish' lesa tesnyatsya. Vyshel v vol'nuyu vysotu. Vyshel, flejtu podnes ko rtu, Kraya zhalkuyu nagotu, Gde nigde ni ognya, ni krova, Oziraya vo mgle bagrovoj. Mir po nravu emu - pustoj, Gde lish' veprya svirepyj voj Kratkim letom v trave gustoj, Da mal'chishki igrayut v pryatki, Znat' ne znaya lesnoj zagadki. Vsyudu v mire - drugoj uklad. Flejta pela na staryj lad, Ibo shutok mladyh driad, Placha sojki, toski shakala, CHtoby pesnyu vesti, - hvatalo. No menyayutsya vremena. Otstupaetsya starina. Vot i flejta - teper' ona S vetrom yarost'yu ne posporit, Veterka teper' ne oboret. Ved' yazycheskij sginul duh. Novyj mir k starym pesnyam gluh. Pan pal nazem', i vzor potuh; Smyal poslednij cvetok rukoyu... Pet'? O chem zhe? Zdes' vse chuzhoe! Perevod V. Toporova SMEH DEMIURGA To bylo v gustoj pervozdannosti lesa. YA znal, chto ne bogom ona sozdana. YA shel po sledam okayannogo besa, Vyslezhival besa v lesu dotemna. I vdrug ya uslyshal - uslyshal takoe, CHto dolgie gody ne znayu pokoya. Ne speredi zvuk donosilsya, a szadi - Utrobnoe bul'kan'e iz-pod dreves. Zabyvchiv i zaspan, v pohabnom naryade, So smehom iz luzhi svoej vylez bes, S vek gryaz' on soskreb - i mgnovenno ya ponyal, CHto on menya vspomnil, zametil i pronyal. Vovek ne zabudu ya etogo smeha: Lovec stal dobychej - vot besu poteha. YA pryanul - emu pokazat' poskorej, Mol, chto-to ishchu (ne ego!) mezh vetvej, A on menya prinyal za ten' ili eho - I pal ya, pristyzhennyj, vozle kornej. Perevod V. Toporova ZAKROJ OKNO Zakroj okno, chtob onemela dal'. Derev'ya gnutsya, ne ropshcha, - a ty? Ne stalo ptic, i esli v tom - pechal', - V nem raspoznat' sumej svoi cherty. Vesnoj boloto snova zacvetet, Vesnoj vernetsya ptich'ya kuter'ma. Zakroj okno, ne slushaj, kak metet, CHtob luchshe videt', kak gryadet zima. Perevod V. Toporova V LISTVENNOM LESU S tenistyh kron letit listva! Osennej vyhvachena hvatkoj, Speshit zemnuyu nagotu Oblech' korichnevoj perchatkoj. I prezhde chem vernetsya vverh I mir odarit novoj ten'yu. Listva lezhit mertvym-mertva V tyazhelom mrake pogreben'ya. No ne naveki etot mrak. Cvety prorvut pokrov iz list'ev, Sebe - i im! - put' vverh raschistiv. V mirah - ne znayu, v nashem - tak! Perevod V. Toporova PESNYA V LIVENX Na nebe kromeshnaya tucha vrazdryzg. Pustoj doroga stoit. Lish' mechutsya tysyachi kvarcevyh bryzg, Stiraya sledy kopyt. Nastol'ko vlazhny, chto pchele ne nuzhny, Cvety na obochine dnya. O, vyjdi na zov, stupaya s holmov, I v liven' lyubi menya! Ved' neugomonnye pticy poyut V ob®yatyh plachem lesah, Ved' neugomonnye el'fy snuyut, Vekami snuyut vpot'mah. Vse pen'e lesnoe pod livnem stenoyu Polomano, kak cvetok. O, vyjdi iz chashchi, ukryt'sya manyashchej, Tuda, gde burlit potok! Teryayutsya nashi slova na vetru, A pesnyam ne vnemlet les, I strui, kotoryh vovek ne utru, L'yutsya na nas s nebes. Na zapad pojdem - a chto tam najdem? Potonem, podi, v puti. Na goloj grudi pust' plyashut dozhdi, Pust' kapli gremyat v gorsti! No veter s vostoka vorvalsya syuda, A more vernut'sya dolzhno Tuda, gde kogda-to, bog znaet, kogda, Bezbrezhno shumelo ono. S toj davnej pory ne vidali miry Lyubvi - vplot' do etogo dnya. Padi zhe stremglav, mezh molnij i trav, I v liven' lyubi menya! Perevod V. Toporova OKTYABRX Denek oktyabr'skij zolotoj, Uzhe sozrel tvoj listopad. Poduet zavtra veter zloj, I list'ya obletyat. Vorony karkayut ne v lad, No zavtra razletitsya staya. Denek oktyabr'skij zolotoj, Prodli chasy, neslyshno taya. Pust' kazhutsya dlinnej oni. Pleni obmanchivoj mechtoj, Kak ty umeesh', uvlekaya. Odin listochek utrom nam, Drugoj zhe v polden' obroni, Odin vot zdes', drugoj von tam. Da budet tvoj zakat luchist, Zemlya svetlej, chem ametist. Tish' kakaya! Pust' dozrevaet vinograd: Hotya listvu spalil moroz, Plodam vreda on ne prines - I grozd'ya vdol' steny visyat. Perevod M. Zenkevicha ROPOT V lesah ya brodil i v lugah, - Byla ne pregradoj ograda, - Vshodil na vershinu holma, I v mire carila otrada. No vot ya na zemlyu soshel - I vsyudu primety raspada. Na zemlyu listva polegla. Lish' ta, na dubu, na vershine, Trepeshchet do samoj zimy, - No ruhnet - i v gor'koj gordyne Metat'sya po snegu pojdet, Ukryvshemu padshuyu nyne. Vpovalku listva polegla. Vojna li proshla zdeshnim kraem? Poslednij cvetok obletel. Mir slovno by neobitaem. I vskinetsya serdce iskat', No gde, no kogo - ne uznaem. No razve pokorna dusha Izmene, chto v mire tvoritsya? No razve soglasna ona V opavshie list'ya zaryt'sya? I leto projdet, i lyubov', No s etim vovek ne smirit'sya. Perevod V. Toporova IZ SBORNIKA "K SEVERU OT BOSTONA" POCHINKA STENY Est' nechto, chto ne lyubit sten v prirode: Ono pod nimi v stuzhu puchit zemlyu, Kroshit na solnce verhnij ryad kamnej I probivaet v nih takie breshi, CHto i vdvoem bok o bok tam projdesh'. Ohotniki - ne tak! YA ih prolomy Zadelyval ne raz: na kamne kamnya Oni ne ostavlyayut, chtoby vygnat' Zabivshegosya krolika na psov. A eti kto probil? Ni snom ni duhom... No kazhdoyu vesnoj oni ziyayut! Soseda ya zovu iz-za holma. Vyhodim na mezhu i nachinaem Mezh nami stenu vozvodit' opyat'. My vdol' steny idem, blyudya mezhu, I podnimaem kamni, chto upali. A kamni - to lepeshki, to shary, Takie, chto lezhat na chestnom slove: "Lezhi, pokuda ya ne otvernus'!" - Ih zaklinayu, obodrav ladoni. Nu vrode kak igra "odin v odin". Dohodim my do mesta, gde kak budto Steny voobshche ne nuzhno nikakoj: On - ves' sosna, a ya - fruktovyj sad. "Ved' yabloni est' shishki ne polezut!" - YA govoryu, a on mne otvechaet: "Sosed horosh, kogda zabor horosh". Vesna menya tolkaet zaronit' V ego soznan'e zernyshko somnen'ya. "Zachem zabor? Byt' mozhet, ot korov? No zdes' zhe net korov! Ne luchshe l' prezhde, CHem stenu gorodit', urazumet' - CHto gorozhu, komu i ot kogo? Kakie prichinyayu neudobstva? Ved' nechto zhe ne lyubit sten v prirode I rushit ih..." Emu b skazat' ya mog, CHto eto el'fy... Net, sovsem ne el'fy! Pust' porazmyslit... On zhe dve bulygi V rukah szhimaet, slovno by oruzh'e - Ni dat' ni vzyat' peshchernyj chelovek! I chuditsya, chto on idet vo t'me - Ne to chtoby on shel v teni derev'ev... Ne somnevayas' v mudrosti otcov I, stoya na svoem, on povtoryaet: "Sosed horosh, kogda zabor horosh". Perevod S. Stepanova SMERTX RABOTNIKA Sidela Meri, glyadya na fitil', Uorrena zhdala... SHagi uslyshav, V perednyuyu na cypochkah proshla, Spesha vo t'me, chtob pryamo tam, v dveryah, Predupredit' ego: "Vernulsya Sajlas". I vytesnyaya muzha iz dverej, Prikryla ih. "Po dobromu ty s nim". Iz ruk ego ona vzyala pokupki K polozhila pryamo na kryl'co, A muzha usadila na stupen'ki. "CHto zh videl on ot nas kak ne dobro? No brat' ego nazad ya ne nameren. Preduprezhdal zhe v proshlyj senokos, CHto kak ujdet, nazad ne budet hodu. Kakoj v nem prok? Da kto ego najmet? Ved' on starik i ni na chto ne goden. I kak prikazhesh' sprashivat' s nego? Uhodit vechno v samuyu stradu! On vozomnil, chto, zarabotav deneg, Kotoryh hvatit razve na tabak, On nikomu i nichego ne dolzhen. Nu razve mozhno tak? A povremenno, Kak ni kruti, platit' ya ne mogu, Drugie mogut? Pust' oni i platyat! Edva li Sajlas nynche stal drugim - Ne veritsya mne chto-to. Vot uvidish', Nachnet u nas - nalichnymi pomanyat, I na storonu za groshi ujdet. Da v senokos! Da v samuyu zaparku! A tut zimoj pozhaloval... Horosh!" "Da tishe ty! Emu zhe slyshno vse". "I pust' ego! Emu ne povredit!" "Ego smorilo. Spit sejchas u pechki. Ot Rou ya prishla. Glyazhu, a on