Ocenite etot tekst:



---------------------------------------------------------------
     Sobranie sochinenij. t.6
     OCR: Aleksej Aksueckij http://justlife.narod.ru
     Origin: Genrih Gejne na sajte "Prosto zhizn'"

---------------------------------------------------------------






Vera v chudo! Gde ty nyne,
Goluboj cvetok, kogda-to
Rascvetavshij tak roskoshno
V serdce yunom cheloveka!

Vera v chudo! CHto za vremya!
Ty samo chudesnym bylo,
Ty chudes rozhdalo stol'ko,
CHto ne videli v nih chuda.

Prozoj budnichnoj kazalas'
Fantasticheskaya nebyl',
Pred kotoroyu pomerkli
Sumasbrodstva vseh poetov,

Bredni rycarskih romanov,
Pritchi, skazki i legendy
Krotkih nabozhnyh monahov,
Stavshih zhertvami kostra.

Kak-to raz lazurnym utrom
V okeane, ves' cvetushchij,
Kak morskoe chudo, vyros
Nebyvalyj novyj mir,--

Novyj mir, v kotorom stol'ko
Novyh ptic, lyudej, rastenij,
Novyh ryb, zverej i gadov,
Novyh mirovyh boleznej!

No i staryj nash znakomec,
Nash privychnyj Staryj Svet
V te zhe dni preobrazilsya,
Rascvetilsya chudesami,

Sotvorennymi velikim
Novym duhom novoj ery,--
Koldovstvom Bertol'da SHvarca,
Vorozhboj volhva iz Majnca,

Zaklinatelya chertej;
Volshebstvom, caryashchim v knigah,
Poyasnennyh vedunami
Vizantii i Egipta,--

V sohranennyh imi knigah,
CHto zovutsya v perevode
Knigoj Krasoty odna,
Knigoj Istiny -- drugaya.

Ih na dvuh narech'yah neba,
Drevnih i vo vsem razlichnyh,
Sotvoril gospod',--po sluham,
On pisal sobstvennoruchno.

I, drozhashchej strelke vveryas',
|toj palochke volshebnoj,
Morehod nashel dorogu
V Indiyu, stranu chudes,--

V kraj, gde pryanye koren'ya
Razmnozhayutsya povsyudu
V sladostrastnom izobil'e,
Gde rastut na tuchnoj pochve

Nebyvalye cvety,
Ispolinskie derev'ya --
Znat' rastitel'nogo carstva
I venca ego almazy,

Gde tayatsya mhi i travy
S chudodejstvennoyu siloj,
Iscelyayushchej, il' chashche
Porozhdayushchej, nedugi,--

Po tomu smotrya, kto budet
Ih davat': aptekar' umnyj
Il' vengerec iz Banata,
Kruglyj neuch i durak.

I edva vrata raskrylis'
V etot sad, ottuda hlynul
Okean blagouhanij,
ZHizneradostnyj i bujnyj

Liven' p'yanyh aromatov,
Oglushivshih, zatopivshih,
Zahlestnuvshih serdce mira,
Mira starogo -- Evropu.

Kak pod ognennoyu burej,
Krov' lyudej ognem burlila,
Klokotala dikoj zhazhdoj
Zolota i naslazhdenij.

Stalo zoloto devizom,
Ibo etot zheltyj svodnik --
Zoloto -- samo daruet
Vse zemnye naslazhden'ya.

I kogda v vigvam indejca
Zahodil teper' ispanec,
On tam sprashival snachala
Zolota, potom -- vody.

Stali Meksika i Peru
Orgij zolotyh pritonom.
P'yany zolotom, valyalis'
V nem Pisarro i Kortes.

Lopes Vakka v hrame Kito
Stibril solnce zolotoe
Vesom v tridcat' vosem' funtov
I dobychu v tu zhe noch'

Proigral komu-to v kosti,--
Vot otkuda pogovorka:
"Lopes, proigravshij solnce
Pered solnechnym voshodom".

Da, velikie to byli
Igroki, bandity, vory.
Lyudi vse nesovershenny,
No uzh eti sovershali

CHudesa, perekryvaya
Zverstva samoj raz®yarennoj
Soldatni -- ot Oloferna
Do Radeckogo s Gajnau.

V dni vseobshchej very v chudo
CHudesa vershat i lyudi,--
Nevozmozhnomu poveriv,
Nevozmozhnoe svershish'.

Lish' glupec togda ne veril,
A razumnyj veril slepo;
Preklonyal glavu smirenno
Pered chudom i mudrec.

Iz rasskazov o geroyah
Dnej chudesnyh very v chudo,
Kak ni stranno, vseh milee
Mne rasskaz o don Huane

Ponse de Leon, sumevshem
Otyskat' v moryah Floridu,
No iskavshem ponaprasnu
Ostrov schast'ya Bimini.

Bimiii! Kogda ya slyshu
|to imya, b'etsya serdce,
Voskresayut k novoj zhizni
Grezy yunosti dalekoj.

No glaza ih tak pechal'ny,
Na chele venok uvyadshij,
I nad nimi v nezhnoj skorbi
Mertvyj plachet solovej.

YA zh, zabyv svoi nedugi,
Tak soskakivayu s lozha,
CHto durackij balahon moj
Raspolzaetsya po shvam.

I togda smeyus' ya gor'ko:
Ah, ved' zto popugai
Prohripeli tak poteshno,
Tak pechal'no: "Bimini!"

"Pomogi, svyataya muza,
Feya mudraya Parnasa,
Sdelaj chudo, pokazhi mne
Moshch' poezii svyashchennoj!

Dokazhi, chto ty koldun'ya,
Zacharuj mne etu pesnyu,
CHtob ona volshebnym sudnom
Poplyla na Bimini!"

I edva ya tak promolvil,
Vmig ispolnilos' zhelan'e,
I smotryu, korabl' volshebnyj
Gordo Shodit s verfej mysli.

Kto so mnoj na Bimini?
Gospoda i damy, prosim!
Ponesut volna i veter
Moj korabl' na Bimini.

Esli muchaet podagra
Blagorodnyh kavalerov,
Esli milyh dam volnuet
Neumestnaya morshchinka --

Vse so mnoj na Bimini!
|tot kurs gidropatichen,
On magicheskoe sredstvo
Ot zazornogo neduga.

I ne bojtes', passazhiry,
Moj korabl' vpolne nadezhen:
Iz horeev tverzhe duba
Moshchnyj kil' ego srabotaj,

Derzhit rul' voobrazhen'e,
Parusa vzduvaet bodrost',
YUkgi - rezvye ostroty,
Na bortu l' rassudok? Vryad li!

Rei sudna -- iz metafor,
Machty sudna - iz giperbol,
Flag romantikoj raskrashen,--
On, kak znamya Barbarossy,

CHerio-krasno-zolotoj.
YA takoe znamya videl
Vo dvorce gory Kifgajzer
I vo frankfurtskom sobore.

V more skazochnogo mira,
V sinem more vechnoj skazki,
Moj korabl', mechte poslushnyj,
Prolagaet put' volshebnyj.

Pered nim v lazuri zybkoj,
V vodometah iskr almaznyh
Kuvyrkayutsya i pleshchut
Bolyyemordye del'finy,

A na nih amury edut,
Vodyanye pochtal'ony, --
Razduvaya tykvoj shcheki,
Trubyat v rakoviny gromko;

I prichudlivoe eho
Gromovym fanfaram vtorit,
A iz temno-sinej glubi
Smeh donositsya i hohot.

Ah, ya znayu eti zvuki,
|tu sladkuyu nasmeshku,--
To undiny veselyatsya,
Izdevayas' nado mnoj,

Nad durackoyu poezdkoj,
Nad durackim ekipazhem,
Nad moim durackim sudnom,
Vzyavshim kurs na Bimini.

I

Na pustom pribrezh'e Kuby,
Nad zerkal'no gladkim morem,
CHelovek stoit i smotrit
V vodu na svoe lico.

On starik, no po-ispanski,
Kak svecha, i pryam i stroen;
V neponyatnom odeyan'e:
To li voin, to l' moryak,--

On v rybackih sharovarah,
Redingot --iz zheltoj zamshi;
Zolotoj parchoj rasshita
Perevyaz', -- na nej sverkaet

Neizbezhnaya navaha
Iz Toledo; k seroj shlyape
Prikreplen sultan ogromnyj
Iz krovavo-krasnyh per'ev,--

Cvet ih mrachno ottenyaet
Ogrubeloe lico,
Nad kotorym potrudilis'
Sovremenniki i vremya.

Buri, gody i trevogi
V kozhu vrezali morshchiny,
Vrazh'i sabli perekryli
Ih rubcami rokovymi.

I ves'ma neblagosklonno
Sozercaet voin staryj
Obnazhayushchee pravdu
Otrazhenie svoe.

I, kak budto otstranyayas',
On protyagivaet ruki,
I kachaet golovoyu,
I, vzdyhaya, molvit gor'ko:

"Ty li -- Ponse de Leon,
Pazh don Gomesa pridvornyj?
Ty l' Huan, nosivshij tren
Gordoj docheri al'kada?

Tot Huan byl strojnym frantom,
Vetrogonom zlatokudrym,
Legkomyslennym lyubimcem
CHernookih sevil'yanok.

Izuchili dazhe topot
Moego konya krasotki:
Vse na etot zvuk kidalis'
Lyubovat'sya mnoj s balkonov.

A kogda ya zval sobaku
I prichmokival gubami,
Dam brosalo v zhar i v trepet
I temneli ih glaza.

Ty li -- Ponse de Leon,
Uzhas mavrov nechestivyh,--
Kak rep'i, sbivavshij sablej
Golovy v cvetnyh tyurbanah?

Na ravnine pod Grenadoj,
Pered vsem Hristovym vojskom,
Daroval mne don Gonsal'vo
Zvan'e rycarskim udarom.

V tot zhe den' v shatre infanty
Prazdnik vecherom davali,
I pod pen'e skripok v tance
YA kruzhil krasavic pervyh.

No vnimal ne pen'yu skripok,
No rechej ne slushal nezhnyh --
Tol'ko shpor bryacan'e slyshal,
Tol'ko zvonu shpor vnimal:

Ibo shpory zolotye
YA nadel vpervye v zhizni
I nogami ozem' topal,
Kak na travke zherebenok.

Gody shli -- ostepenilsya,
Vospylal ya chestolyub'em
I s Kolumbom vo vtorichnyj
Krugosvetnyj rejs poplyl.

Byl ya veren admiralu,--
On, vtoroj velikij Hristof,
Svet svyashchennyj cherez more
V mir yazycheskij prines.

Dobroty ego do groba
Ne zabudu,-- kak stradal on!
No molchal, vveryaya dumy
Lish' volnam da zvezdam nochi.

A kogda domoj otplyl on,
YA na sluzhbu k don Oheda
Pereshel i s nim pustilsya
Priklyucheniyam navstrechu.

Znamenityj don Oheda
S nog do golovy byl rycar',--
Sam korol' Artur podobnyh
Ne szyval za kruglyj stol.

Bitva, bitva -- vot chto bylo
Dlya nego vencom blazhenstva.
S bujnym smehom on vrubalsya
V gushchu krasnokozhih ord.

Raz, otravlennoj streloyu
Porazhennyj, raskalil on
Prut zheleznyj i, ne drognuv,
S bujnym smehom vyzheg ranu.

A odnazhdy na pohode
Zabludilis' my v bolotah,
SHli po grud' v vonyuchej tine,
Bez edy i bez pit'ya.

Bol'she sotyj v put' nas vyshlo,
No za tridcat' dnej skitai'ya
Ot neslyhannyh muchenij
Pali chut' ke devyanosto.

A bolot -- konca ne vidno!
Vzvyli vse; no don Oheda
Obodryal i veselil nas
I smeyalsya bujnym smehom.

Posle bratom po oruzh'yu
Stal ya moshchnomu Bal'boa.
Ne hrabrej Oheda byl on,
No umnee v ratnom dele.

Vse orly vysokoj mysli
V golove ego gnezdilis',
A v dushe ego siyalo
YArkim solncem blagorodstvo.

Dlya monarha pokoril on
Kraj razmerami s Evropu,
Zatmevayushchij bogatstvom
I Neapol' i Brabant,

I monarh emu za etot
Kraj razmerami s Evropu,
Zatmevayushchij bogatstvom
I Neapol' i Brabant,

Daroval pen'kovyj galstuk:
Byl na rynochnom podvor'e,
Slovno vor, Bal'boa vzdernut
Posredi San-Sebast'yana.

Ne takoj otmennyj rycar'
I geroj ne stol' besspornyj,
No mudrejshij polkovodec
Byl i don |rnan Kortes.

S neznachitel'noj armadoj
My na Meksiku otplyli.
Velika byla pozhiva,
No i bed ne men'she bylo.

Poteryal ya tam zdorov'e,
V etoj Meksike proklyatoj,--
Ibo zoloto dobyl
Vmeste s zheltoj lihoradkoj.

Vskore ya kupil tri sudna,
Tryumy zolotom napolnil
I poplyl svoej dorogoj,--
I otkryl ya ostrov Kubu.

S toj pory ya zdes' namestnik
Aragona i Kastil'i,
Schastliv milost'yu monarshej
Ferdinanda i Huany.

Vse, chego tak zhazhdut lyudi,
YA dobyl rukoyu smeloj:
Slavu, san, lyubov' monarhov,
CHest' i orden Kalatravy.

YA namestnik, ya vladeyu
Zolotom v dublonah, v slitkah,
U menya v podvalah grudy
Samocvetov, zhemchugov.

No smotryu na etot zhemchug
I vsegda vzdyhayu grustno:
Ah, imet' by luchshe zuby,
Zuby yunosti schastlivoj!

Zuby yunosti! S zubami
YA navek utratil yunost'
I gnilymi koreshkami
Skrezheshchu pri etoj mysli.

Zuby yunosti! O, esli b
Vmeste s yunost'yu kupit' ih!
YA b za nih, ne drognuv, otdal
Vse podvaly s zhemchugami,

Slitki zolota, dublony,
Dorogie samocvety,
Dazhe orden Kalatravy,--
Vse by otdal, ne zhaleya.

Pust' otnimut san, bogatstvo,
Pust' ne klichut "vasha svetlost'"
Pust' zovut molokososom,
SHalopaem, soplyakom!

Pozhalej, svyataya deva,
Durnya starogo pomiluj,
Posmotri, kak ya terzayus'
I priznat'sya v tom styzhus'!

Deva! Lish' tebe doveryu
Skorb' moyu, tebe otkroyu
To, chego ya ne otkryl by
Ni edinomu svyatomu.

Ved' svyatye vse -- muzhchiny,
A muzhchinu dazhe v nebe
YA, caracho 1, prouchil by
Za ulybku sostradan'ya.

Ty zh, kak zhenshchina, o deva,
Hot' bessmertnoj ty siyaesh'
Neporochnoj krasotoj,
No chut'em pojmesh' ty zhenskim,

Kak stradaet brennyj, zhalkij
CHelovek, kogda uhodyat,
Iskazhayas' i dryahleya,
Krasota ego i sila.

-------------------
1 Ispanskoe rugatel'stvo.


O, kak schastlivy derev'ya!
Tot zhe veter v tu zhe poru,
Naletev osennej stuzhej,
S ih vetvej naryad sryvaet,--

Vse oni zimoyu goly,
Ni odin rostok kichlivyj
Svezhej zelen'yu ne mozhet
Nad uvyadshimi glumit'sya.

Lish' dlya nas, lyudej, razlichno
Nastupaet vremya goda:
U odnih zima sedaya,
U drugih vesna v rascvete.

Stariku ego bessil'e
Vdvoe tyagostnej pri vide
Bujstva molodosti pylkoj.
O, vnemli, svyataya deva!

Skin' s moih neduzhnyh chlenov
|tu starost', etu zimu,
Ubelivshuyu moj volos,
Zamorozivshuyu krov'.

Poveli, svyataya, solncu
Vlit' mne v zhily novyj plamen',
Poveli vesne zashchelkat'
Solov'em v rascvetshem serdce,

Vozvrati shchekam ih rozy,
Golove -- zlatye kudri,
Daj mne schast'e, presvyataya,
Snova stat' krasavcem yunym!"

Tak neschastnyj don Huan
Ponse de Leon voskliknul,
I obeimi rukami
On zakryl svoe lico.

I stonal on, i rydal on
Tak bezuderzhno i burno,
CHto tekli ruch'yami slezy
Po ego kostlyavym pal'cam.


II


I na sushe veren rycar'
Vsem privychkam morehoda,
Na zemle, kak v more sinem,
Noch'yu spat' on lyubit v kojke.

Na zemle, kak v more, lyubit,
CHtob ego i v sonnyh grezah
Kolyhali myagko volny,--
I kachat' velit on kojku.

|tu dolzhnost' ispravlyaet
Kyaka, staraya indijka,
I ot rycarya moskitov
Gonit pestrym opahalom.

I, kachaya v kolybeli
Sedovlasogo rebenka,
Napevaet pesnyu-skazku,
Pesnyu rodiny svoej.

Volshebstvo li v etoj pesne
Ili tonkij staryj golos,
Pticy shchebetu podobnyj,
Polon char? Ona poet:

"Ptichka Kolibri, leti,
Put' derzhi na Bimini,--
Ty vpered, my za toboyu
V lodkah, ubrannyh flazhkami.

Rybka Brididi, plyvi,
Put' derzhi na Bimini, --
Ty vpered, my za toboyu,
Pereviv cvetami vesla.

CHuden ostrov Bimini,
Tam vesna siyaet vechno,
I v lazuri zolotye
Ptashki svishchut: ti-ri-li.

Tam cvety kovrom uzornym
Ustilayut pyshno zemlyu,
Aromat tumanit razum,
Kraski bleshchut i goryat.

Tam shumyat, koleblyas' v nebe,
Opahala pal'm ogromnyh
I prohladu l'yut na zemlyu,
I cvety ih ten' celuet.

Na chudesnom Bimini
Klyuch igraet svetlostrujnyj,
Iz volshebnogo istoka
Vody molodosti l'yutsya.

Na cvetok suhoj i bleklyj
Vlagoj molodosti bryzni --
I mgnovenno rascvetet on,
Zablistaet krasotoj.

Na rostok suhoj i mertvyj
Vlagoj molodosti bryzni --
I mgnovenno opushitsya
On zelenymi listami.

Starec, vypiv chudnoj vlagi,
Stanet yunym, sbrosit gody,--
Tak, razbiv kokon postylyj,
Vyletaet motylek.

Vyp'et vlagi sedovlasyj --
Obernetsya chernokudrym
I styditsya v otchij kraj
Uezzhat' molokososom.

Vyp'et vlagi starushonka --
Obrashchaetsya v devicu
CHuden ostrov Bimini,
Tam vesna siyaet vechno,
I v lazuri zolotye
Ptashki svishchut: ti-ri-li.

Tam cvety kovrom uzornym
Ustilayut pyshno zemlyu,
Aromat tumanit razum,
Kraski bleshchut i goryat.

Tam shumyat, koleblyas' v nebe,
Opahala pal'm ogromnyh
I prohladu l'yut na zemlyu,
I cvety ih ten' celuet.

Na chudesnom Bimini
Klyuch igraet svetlostrujnyj,
Iz volshebnogo istoka
Vody molodosti l'yutsya.

Na cvetok suhoj i bleklyj
Vlagoj molodosti bryzni --
I mgnovenno rascvetet on,
Zablistaet krasotoj.

Na rostok suhoj i mertvyj
Vlagoj molodosti bryzni --
I mgnovenno opushitsya
On zelenymi listami.

Starec, vypiv chudnoj vlagi,
Stanet yunym, sbrosit gody,--
Tak, razbiv kokon postylyj,
Vyletaet motylek.

Vyp'et vlagi sedovlasyj --
Obernetsya chernokudrym
I styditsya v otchij kraj
Uezzhat' molokososom.

Vyp'et vlagi starushonka --
Obrashchaetsya v devicu
I styditsya v otchij kraj
Vozvrashchat'sya zheltorotoj.

Tak prishlec i ostaetsya
Na zemle vesny i schast'ya,
I ne hochet on pokinut'
Ostrov molodosti vechnoj.

V carstvo molodosti vechnoj,
Na volshebnyj Bimini,
V chudnyj kraj mechty plyvu ya,-
Bud'te schastlivy, druz'ya!

Koshka-kroshka Mimili,
Petushok Kiki-riki,
Bud'te schastlivy, my bol'she
Ne vernemsya s Bimini".

Tak staruha pela pesnyu,
I dremal i slushal rycar',
I poroj skvoz' son po-detski
Lepetal on: "Bimini!"

III

Luchezarno svetit solnce
Na zaliv, na bereg Kuby,
I poyut ves' den' segodnya
V sineve nebesnoj lyutni.

Zacelovannyj vesnoyu,
Izumrudami blistaya,
V pyshnom plat'e podvenechnom
Ves' cvetet prekrasnyj bereg.

I tolpitsya na pribrezh'e
Pestryj lyud raznogolosyj,
Raznyh vozrastov i zvanij,--
Ibo vse polny odnim:

Vse polny odnoj chudesnoj,
Oslepitel'noj nadezhdoj,
Otrazivshejsya i v tajnom
Umilenii serdechnom

Toj beginki-starushonki,
CHto s klyukoyu kovylyaet
I perebiraet chetki,
Povtoryaya "Pater noster" 1,

------------------
1 "Otche nash" (lat.).


I v ulybke toj sen'ory
V zolochenom palankine,
CHto raskinulas' nebrezhno
S tomnoj rozoyu vo rtu

I koketnichaet s yunym
Znatnym shchegolem, kotoryj
Vystupaet vazhno ryadom
I nadmennyj krutit us.

Dazhe soldatnya segodnya
Smotrit myagche i priyatnej,
Dazhe oblik duhovenstva
Stal kak budto chelovechnej.

V upoen'e potiraet
Ruki toshchij chernoryasec,
I kadyk samodovol'no
Gladit zhirnyj kapucin.

Sam episkop -- v hrame bozh'em
Neizmenno zloj i hmuryj,
Potomu chto iz-za messy
On otkladyvaet zavtrak,--

Sam episkop v mitre pyshnoj
Vdrug rascvel ulybkoj schast'ya,
I pryshchi siyayut schast'em
Na malinovom nosu.

Okruzhennyj horom pevchih,
Pod purpurnym baldahinom,
On idet, za nim prelaty
V zolotyh i belyh rizah,

S yarko-zheltymi zontami,--
Slovno vyshel na progulku
Nekim chudom ozhivlennyj
Les gigantskih shampin'onov.

Ves' kortezh stremitsya k moryu,
Gde pod znojno-sinim nebom
Na trave, bliz vod lazurnyh,
Vozveden altar' gospoden',

Na kotorom bleshchut lenty,
Serpantin, cvety, ikony,
Mishura, serdca iz voska
I kovchezhcy zolotye.

Sam ego preosvyashchenstvo
Budet tam sluzhit' moleben,
I molitvoj i kropilom
On blagoslovit v dorogu

Nebol'shoj naryadnyj flot,
CHto kachaetsya na rejde,
S yakorej gotovyj snyat'sya
I otplyt' na Bimini.

|to sudna don Huana
Ponse de Leon, -- pravitel'
Snaryadil ih, osnastil ih
I plyvet iskat' volshebnyj

Ostrov schast'ya. I, likuya,
Ves' narod blagoslovlyaet
Iscelitelya ot smerti,
Blagodetelya lyudej,--

Ibo vsem priyatno verit',
CHto pravitel', vozvrashchayas',
Kazhdomu zahvatit flyazhku
S vlagoj molodosti vechnoj.

I uzh mnogie zarane
Tot napitok predvkushayut
I kachayutsya ot schast'ya,
Kak na rejde korabli.

Pyat' sudov stoyat na rejde
V ozhidan'e -- dve feluki,
Dve provornyh brigantiny
I bol'shaya karavella.

Karavellu ukrashaet
Admiral'skij flag s ogromnym
Trojstvennym gerbom Leona,
Aragona i Kastil'i.

Kak sadovaya besedka,
Ves' korabl' uvit venkami,
Raznocvetnymi flazhkami
I girlyandami cvetov.

Imya korablya -- "Speranca".
Na korme stoit bol'shaya
Derevyannaya skul'ptura,--
|to gospozha Nadezhda.

Master vykrasil figuru
I pokryl otlichnym lakom,
Tak chto kraski ne boyatsya
Vetra, solnca i vody.

Medno-krasen lik Nadezhdy,
Medno-krasny sheya, grudi,
Vypirayushchie derzko
Iz zelenogo korsazha.

Plat'e, lavry na chele --
Tozhe zeleny. Kak sazha --
Volosy, glaza i brovi,
A v rukah, konechno, yakor'.

|kipazh sudov -- primerno
Dvesti chelovek; mezh nimi
Vosem' zhenshchin, sem' prelatov.
Sto znatnejshih kavalerov

I edinstvennaya dama
Poplyvut na karavelle,
Na kotoroj komandorom
Budet sam pravitel' Kuby

Don Huan. Izbral on damoj
Kyaku, -- da, starushka Kyaka
Stala donnoyu, sen'oroj
Huanitoj, ibo rycar'

Daroval ej san i zvan'e
Glavkachatel'nicy koek,
Lejb-moskito-muhogonki,
Ober-kravchej Bimini.

Kak emblema vlasti novoj
Zolotoj vruchen ej kubok,
I ona -- v tunike dlinnoj,
Kak prilichestvuet Gebe.

Kruzheva i ozherel'ya
Tak nasmeshlivo beleyut
Na morshchinistyh, uvyadshih,
Smuglyh prelestyah sen'ory.

Rokoko-antropofagno,
Karaibo-pompadurno
Vozvyshaetsya pricheska,
Vsya utykannaya gusto

Ptashkami s zhuka razmerom,
I oni sverkayut, iskryas'
Mnogokrasochnym naryadom,
Kak cvety iz samocvetov.

Pestryj ptichnik na pricheske
Udivitel'no podhodit
K popugajskomu oblich'yu
Bespodobnoj donny Kyaki.

Obrazinu dopolnyaet
Don Huan svoim naryadom,
Ibo on, poveriv tverdo
V blizkij chas omolozhen'ya,

Uzh zarane naryadilsya
Modnym shchegolem, yuncom:
On v sapozhkah ostronosyh
S bubencami, kak prilichno

Lish' mal'chishke, v pantalonah
S zheltoj levoyu shtaninoj,
S fioletovoyu pravoj,
V krasnom barhatnom plashche;

Goluboj kamzol atlasnyj,
Rukava -- v shirokih skladkah;
Per'ya strausa nadmenno
Razvevayutsya na shlyape.

Rasfranchennyj, vozbuzhdennyj,
Pritancovyvaet rycar'
I, razmahivaya lyutnej,
Prikazan'ya otdaet.

On prikazyvaet lyudyam
YAkorya podnyat', kak tol'ko
S berega signal razdastsya,
Vozvestiv konec molebna;

On prikazyvaet lyudyam
Dat' iz pushek v mig otplyt'ya
Tridcat' shest' gromovyh zalpov,
Kak salyut proshchal'nyj Kube.

On prikazyvaet lyudyam
I, smeyas', volchkom vertitsya,
Op'yanennyj bujnym hmelem
Obol'stitel'noj nadezhdy;

I, smeyas', on shchiplet struny,--
I vizzhit i plachet lyutnya,
I razbitym kozletonom
Bleet rycar' pesnyu Kyaki:

"Ptichka Kolibri, leti,
Rybka Brididi, plyvi,
Uletajte, uplyvajte,
Nas vedite k Bimini".

IV

Ni glupcom, ni sumasshedshim
Don Huan, konechno, ne byl,
Hot' pustilsya, kak bezumec,
Plyt' na ostrov Bimini.

V tom, chto ostrov sushchestvuet,
On ne mog i somnevat'sya;
Pesnyu Kyaki on schital
I porukoj i zalogom.

Bol'she vseh na svete verit
Morehod v vozmozhnost' chuda,--
Pered nim vsegda siyaet
CHudo plamennoe neba,

I tainstvenno rokochut
Vkrug nego morskie volny,
Iz kotoryh vyshla drevle
Donna Venus Afrodita.

V zaklyuchitel'nyh troheyah
My pravdivo povestvuem,
Skol'ko bed, nadezhd i gorya
Preterpel, skitayas', rycar'.

Ah, svoej bolezni prezhnej
Ne sumel izgnat' bednyaga,
No zato dobyl nemalo
Novyh ran, nedugov novyh.

On, otyskivaya yunost',
S kazhdym dnem starel vse bol'she,
I kalekoj hilym, dryahlym
Nakonec priplyl v stranu --

V tu stranu; v predel pechal'nyj,
V ten' ugryumyh kiparisov,
Gde shumit reka, ch'i volny
Tak chudesny, tak celebny.

Ta reka zovetsya Letoj.
Vypej, drug, otradnoj vlagi --
I zabudesh' vse muchen'ya,
Vse, chto vystradal, zabudesh'.

Klyuch zabven'ya, kraj zabven'ya!
Kto voshel tuda -- ne vyjdet,
Ibo ta strana i est'
Nastoyashchij Bimini.






Last-modified: Mon, 06 Jan 2003 20:55:23 GMT
Ocenite etot tekst: