Genrih Gejne. Idei. Kniga Le Grand --------------------------------------------------------------- Sobranie sochinenij. t.6 OCR: Aleksej Aksueckij http://justlife.narod.ru¡ http://justlife.narod.ru/ Origin: Genrih Gejne na sajte "Prosto zhizn'" ¡ http://justlife.narod.ru/geine/geine01.htm --------------------------------------------------------------- 1826 Trona nashego oplot. Pervenstvuyushchij v narode |rindurov slavnyj rod Ustoit nazlo prirode. Myull'ner. Vina. |velina pust' primet eti stranicy kak svidetel'stvo druzhby i lyubvi avtora GLAVA I Ona byla plenitel'na, i on byl plenen eyu; on zhe plenitel'nym ne byl, i ona im ne plenilas'. Staraya p'esa Madame, znaete li vy etu staruyu p'esu? |to zamechatel'naya p'esa, tol'ko, pozhaluj, chereschur melanholicheskaya. YA igral v nej kogda-to glavnuyu rol', i vse damy plakali pri etom; ne plakala lish' odna-edinstvennaya, ni edinoj slezy ne prolila ona, no v etom-to i byla sol' p'esy, samaya katastrofa. O, eta edinstvennaya sleza! Ona vse eshche prodolzhaet muchit' menya v vospominaniyah. Kogda satana hochet pogubit' moyu dushu, on nasheptyvaet mne na uho pesnyu ob etoj neprolitoj sleze, zhestokuyu pesnyu s eshche bolee zhestokoj melodiej, -- ah, tol'ko v adu uslyshish' takuyu melodiyu! ................. 103 Kak zhivut v rayu, vy, madame, mozhete predstavit' sebe bez truda, tem bolee chto vy zamuzhem. Tam zhuiruyut vslast' i imeyut nemalo plezira, tam zhivut legko i privol'no, nu tochno kak bog vo Francii. Tam edyat s utra do nochi, i kuhnya ne huzhe, chem u "YAgora", zharenye gusi porhayut tam s sousnikami v klyuvah i chuvstvuyut sebya pol'shchennymi, kogda ih pogloshchayut, slivochnye torty proizrastayut na vole, kak podsolnechniki, povsyudu tekut ruch'i iz bul'ona i shampanskogo, povsyudu na derev'yah razvevayutsya salfetki, kotorymi pravedniki, pokushav, utirayut rty, a zatem snova prinimayutsya za edu, ne rasstraivaya sebe pishchevareniya, i poyut psalmy, ili shalyat i rezvyatsya s milymi, laskovymi angelochkami, ili progulivayutsya po zelenoj allilujskoj luzhajke, a ih vozdushno-belye odezhdy sidyat ochen' lovko, i nichto, nikakaya bol' i dosada ne narushayut chuvstva blazhenstva, i dazhe esli kto-nibud' komu-nibud' sluchajno nastupit na mozol' i voskliknet: "Excusez!"1 -- to postradavshij ulybnetsya svetlo i pospeshit zaverit': "Postup' tvoya, brat moj, otnyud' ne prichinyaet boli, i dazhe, au contraige2, napolnyaet serdce moe sladchajshej nezemnoj otradoj". No ob ade vy, madame, ne imeete nikakogo ponyatiya. Iz vseh chertej vam, byt' mozhet, znakom lish' samyj malen'kij d'yavolenok -- kupidon, obrazcovyj krup'e ada, o samom zhe ade vy znaete tol'ko iz "Don-ZHuana", a dlya etogo obol'stitelya zhenshchin, podayushchego durnoj primer, ad, po vashemu suzhdeniyu, nikogda ne mozhet byt' dostatochno zharok, hotya nashi dostoslavnye teatral'nye direkcii, izobrazhaya ego na scene, puskayut v hod takoe kolichestvo svetovyh effektov, ognennogo dozhdya, poroha i kanifoli, kakoe tol'ko mozhet potrebovat' dlya ada dobryj hristianin. Mezhdu tem v adu delo obstoit gorazdo huzhe, chem predstavlyaetsya direktoram teatrov, inache oni ostereglis' by stavit' stol'ko plohih p'es,-- v adu pryamo-taki adski zharko, i kogda ya odnazhdy popal tuda na letnie kanikuly, mne pokazalos' tam nevynosimo. Vy ne imeete nikakogo ponyatiya ob ade, madame. My poluchaem ottuda malo oficial'nyh svedenij. Pravda, sluhi, budto ____________________________ 1 Prostite! (fr.) 2 Naprotiv (fr.). 104 bednye greshniki dolzhny po celym dnyam chitat' tam vse te plohie propovedi, kotorye pechatayutsya tut, naverhu,--sushchaya kleveta. Takih uzhasov v adu net, do takih utonchennyh pytok satana nikogda ne dodumaetsya. Naprotiv, opisanie Dante neskol'ko smyagcheno i v obshchem opoetizirovano. Mne ad yavilsya v vide bol'shoj kuhni iz zazhitochnogo doma s beskonechno dlinnoj plitoj, ustavlennoj v tri ryada chugunnymi kotlami, v kotoryh sideli i zharilis' nechestivcy. V odnom ryadu sideli hristianskie greshniki, i -- trudno poverit'! -- chislo ih bylo vovse ne maloe, i cherti osobenno userdno razduvali pod nimi ogon'. V drugom ryadu sideli evrei; oni neprestanno krichali, a cherti vremya ot vremeni poddraznivali ih: tak, naprimer, ochen' poteshno bylo smotret', kak odin iz chertenyat vylil na golovu tolstogo, pyhtevshego rostovshchika, kotoryj zhalovalsya na zharu, neskol'ko veder holodnoj vody, daby pokazat' emu voochiyu, chto kreshchenie -- poistine osvezhayushchaya blagodat'. V tret'em ryadu sideli yazychniki, kotorye, podobno evreyam, ne mogut priobshchit'sya nebesnomu blazhenstvu i dolzhny goret' vechno. YA slyshal, kak odin iz nih negoduyushche kriknul iz kotla dyuzhemu chertu, sgrebavshemu pod nego ugli: "Poshchadi menya! YA byl Sokratom, mudrejshim iz smertnyh, ya uchil istine i spravedlivosti i otdal zhizn' svoyu za dobrodetel'!" No glupyj dyuzhij chert prodolzhal svoe delo i tol'ko provorchal: "|, chto tam! Vsem yazychnikam polozheno goret', i dlya odnogo my ne stanem delat' isklyuchenie!" Uveryayu vas, madame, tam byla uzhasayushchaya zhara, so vseh storon slyshalis' kriki, vzdohi, stony, vopli, vizgi i skrezhetaniya, no skvoz' vse eti strashnye zvuki nastojchivo pronikala zhestokaya melodiya toj pesni o neprolitoj sleze. GLAVA II Ona byla plenitel'na, i on byl plenen eyu; on zhe plenitel'nym ne byl, i ona im ne plenilas'. Staraya p'esa Madame! Staraya p'esa -- podlinnaya tragediya, hotya geroya v nej ne ubivayut i sam on ne ubivaet sebya. Glaza geroini krasivy, ochen' krasivy, -- madame, ne pravda 105 li, vy pochuvstvovali aromat fialok? -- oni ochen' krasivy, no tak ostro ottocheny, chto, vonzivshis' mne v serdce podobno steklyannym kinzhalam, oni, bez somneniya, protknuli menya naskvoz' -- i vse zhe ya ne umer ot etih smertoubijstvennyh glaz. Golos u geroini tozhe krasiv, -- madame, ne pravda li, vam poslyshalas' sejchas trel' solov'ya? -- ochen' krasiv etot shelkovistyj golos, eto sladostnoe spletenie solnechnyh zvukov, i dusha moya zaputalas' v nih, i trepetala, i terzalas'. Mne samomu, -- eto govorit teper' graf Gangskij, i dejstvie proishodit v Venecii, -- mne samomu priskuchili nakonec takie pytki, i ya reshil konchit' p'esu uzhe na pervom akte i prostrelit' shutovskoj kolpak vmeste s sobstvennoj golovoj. YA otpravilsya v galanterejnuyu lavku na Via Burstah1, gde byli vystavleny dva prekrasnyh pistoleta v yashchike,-- ya pripominayu yasno, chto podle nih stoyali raduyushchie glaz bezdelushki iz perlamutra s zolotom, zheleznye serdca na zolotyh cepochkah, farforovye chashki s nezhnymi izrecheniyami, tabakerki s krasivymi kartinkami, izobrazhavshimi, naprimer, chudesnuyu istoriyu Susanny, lebedinuyu pesn' Ledy, pohishchenie sabinyanok, Lukreciyu, etu dobrodetel'nuyu tolstuhu, s opozdaniem prokalyvayushchuyu svoyu obnazhennuyu grud' kinzhalom, pokojnuyu Betman, "La belle Ferroniere"2 -- vse privlekatel'nye lica,-- no ya, dazhe ne torguyas', kupil tol'ko pistolety, kupil takzhe puli i poroh, a potom poshel v pogrebok sin'ora Unbeshejdena i zakazal sebe ustric i stakan rejnvejna. Est' ya ne mog, a pit' ne mog i podavno. Goryachie kapli padali v stakan, i v stekle ego videlas' mne milaya otchizna, goluboj svyashchennyj Gang, vechno siyayushchie Gimalai, gigantskie chashchi ban'yanov, gde vdol' dlinnyh tenistyh dorog merno shestvuyut mudrye slony i belye piligrimy; tainstvenno-mechtatel'nye cvety glyadeli na menya, zavlekaya ukradkoj, zolotye chudo-pticy bujno likovali, iskryashchiesya solnechnye luchi i zabavnye vozglasy smeyushchihsya obez'yan laskovo poddraznivali menya, iz dal'nih pagod neslis' molitvennye pesnopeniya zhrecov, i, peremezhayas' s nimi, zvuchala tomnaya zhaloba delijskoj sultanshi, -- ona burno metalas' sredi kovrov svoej _________________ 1 Via Bursta -- ital'yanskoe nazvanie ulicy v Gamburge. 2 "Prekrasnuyu Feron'eru" (fr.). 106 opochival'ni, ona izorvala serebryanoe pokryvalo, otshvyrnula chernuyu rabynyu s pavlin'im opahalom, ona plakala, ona neistovstvovala, ona krichala, no ya ne mog ponyat' ee, ibo pogrebok sin'ora Unbeshejdena udalen na tri tysyachi mil' ot garema v Deli, i k tomu zhe prekrasnaya sultansha umerla tri tysyachi let nazad, -- i ya pospeshno vypil vino, svetloe, radostnoe vino, no na dushe u menya stanovilos' vse temnee i pechal'nee: ya byl prigovoren k smerti ............. Podnimayas' po lestnice iz pogrebka, ya uslyshal zvon kolokol'chika, opoveshchayushchij o kazni. Lyudskie tolpy speshili mimo, ya zhe ostanovilsya na uglu ulicy San Giovanni i proiznes sleduyushchij monolog: Est' v staryh skazkah zolotye zamki, Pod zvuki arfy tam tancuyut devy, I slugi v prazdnichnyh odezhdah hodyat, Blagouhayut mirty i zhasminy. No lish' odnim volshebnym slovom ty Razrushish' vmig ocharovan'e eto,-- Ostanetsya razvalin pyl'nyh gruda, Gde staya ptic nochnyh krichit v bolote. Tak ya svoim odnim-edinym slovom Raskoldoval cvetushchuyu prirodu. I vot ona -- nedvizhimo-mertva, Kak trup carya v odezhdah zlatotkanyh, Kotoromu lico razmalevali I skipetr v ruki mertvye vlozhili. Lish' guby pozhelteli ottogo, CHto pozabyli ih sur'moj raskrasit'. U nosa carskogo rezvyatsya myshi, Nad skipetrom zlatym smeyutsya naglo...1 Obychno prinyato, madame, proiznosit' monolog, pered tem kak zastrelit'sya. Bol'shinstvo lyudej pol'zuetsya v takih sluchayah gamletovskim "Byt' ili ne byt'...". |to udachnoe mesto, i ya ohotno procitiroval by ego zdes', no nikto sebe ne vrag, i esli chelovek, podobno mne, sam pisal tragedii, v kotoryh tozhe est' monologi konchayushchih schety s zhizn'yu, kak, naprimer, _____________________ 1 Perevod Al. Dejcha. 107 v bessmertnom "Al'manzore", to vpolne estestvenno, chto on otdast predpochtenie svoim slovam dazhe pered shekspirovskimi. Kak by to ni bylo, obychaj proiznosit' takie rechi nado priznat' ves'ma poleznym,-- on, po krajnej mere, pozvolyaet vyigrat' vremya. Takim obrazom, sluchilos', chto ya neskol'ko zaderzhalsya na uglu ulicy San Giovanni; i kogda ya, osuzhdennyj bespovorotno, obrechennyj na smert', stoyal tam,--ya vdrug uvidel ee. Na nej bylo goluboe shelkovoe plat'e i puncovaya shlyapa, i ona ostanovila na mne svoj krotkij vzor, pobezhdayushchij smert' i daruyushchij zhizn', -- madame, vy, veroyatno, znaete iz rimskoj istorii, chto vestalki v Drevnem Rime, vstretiv na svoem puti vedomogo na kazn' prestupnika, imeli pravo pomilovat' ego, i bednyaga ostavalsya zhit'. Edinym vzglyadom spasla ona menya ot smerti, i ya stoyal pered nej slovno vnov' rozhdennyj i osleplennyj solnechnym siyaniem ee krasoty, a ona proshla mimo -- i sohranila mne zhizn'. GLAVA III Ona sohranila mne zhizn', i ya zhivu, a eto -- glavnoe. Pust' drugie uteshayutsya nadezhdoj, chto vozlyublennaya ukrasit ih mogilu venkami i orosit ee slezami vernosti. O zhenshchiny! Klyanite menya, osmeivajte, otvergajte! No ostav'te menya v zhivyh! ZHizn' tak igrivo-mila, i mir tak priyatno-sumasbroden! Ved' on -- greza op'yanennogo boga, kotoryj udalilsya a la frarncaise1 s pirshestva bogov, leg spat' na uedinennoj zvezde i ne vedaet sam, chto vse sny svoi on tut zhe sozdaet, i snovideniya eti byvayut pestry i nelepy ili strojny i razumny. Iliada, Platon, Marafonskaya bitva, Moisej, Venera Medicejskaya, Strasburgskij sobor, francuzskaya revolyuciya, Gegel', parohody i t. d.--vse eto otdel'nye udachnye mysli v tvorcheskom sne boga. No nastanet chas i bog prosnetsya, protret zaspannye glaza, usmehnetsya--i nash mir rastaet bez sleda, da on, pozhaluj, i ne sushchestvoval vovse. No chto mne v tom! YA zhivu. Esli ya lish' obraz ch'ego-to sna, pust' tak, -- vse luchshe, chem holodnoe, chernoe, bez- ___________________________ 1 Na francuzskij lad; v dannom sluchae - nezametno (fr.). 108 dushnoe nebytie smerti. ZHizn' -- vysshee blago, a hudshee iz zol -- smert'. Berlinskie gvardii lejtenanty mogut skol'ko ugodno zuboskalit' i schitat' priznakom trusosti, chto princ Gamburgskij s uzhasom otshatyvaetsya ot svoej razverstoj mogily, -- vse zhe Genrih Klejst obladal ne men'shim muzhestvom, chem ego kollegi s grud'yu kolesom i peretyanutoj taliej, i on, uvy, uspel dokazat' eto. No vse sil'nye lyudi lyubyat zhizn'. Getevskij |gmont neohotno rasstaetsya "s miloj privychkoj k bytiyu i dejstviyu". |dvin Immermana hvataetsya za zhizn', "kak ditya za grud' materi", i hot' ne sladko emu zhit' chuzhoj milost'yu, on vse zhe molit smilostivit'sya nad nim: Ved' zhizn', dyhan'e -- vysshee iz blag. Kogda Odissej vidit v podzemnom carstve Ahilla vo glave mertvyh geroev i voshvalyaet ego za slavu sredi zhivyh i pochet dazhe sredi mertvecov, tot otvechaet : O Odissej, uteshenie v smerti mne dat' ne nadejsya; Luchshe b hotel ya zhivoj, kak podenshchik rabotaya v pole, Sluzhboj u bednogo paharya hleb dobyvat' svoj nasushchnyj, Nezheli zdes' nad bezdushnymi mertvymi carstvovat' mertvyj. I, nakonec, velikij Izrail' Lev, kotorogo major Dyuvan vyzval na poedinok, skazav emu: "Esli vy uklonites', gospodin Lev, ya sochtu vas zhalkim psom", -- otvetil tak: "YA predpochitayu byt' zhivym psom, nezheli mertvym l'vom!" I on byl prav... YA dostatochno chasto dralsya na dueli, madame, chtoby imet' pravo skazat': hvala tvorcu, ya zhiv! V zhilah moih kipit alaya zhizn', pod nogami moimi drozhit zemlya, v lyubovnom pylu prizhimayu ya k grudi derev'ya i mramornye izvayaniya, i oni ozhivayut v moih ob®yatiyah. V kazhdoj zhenshchine ya obretayu celyj mir, ya upivayus' garmoniej ee chert i odnimi lish' glazami mogu vpitat' bol'she naslazhdeniya, chem drugie vsemi svoimi organami za vsyu dolguyu zhizn'. Ved' kazhdyj mig dlya menya beskonechnost'. YA ne izmeryayu vremya brabantskim ili malym gamburgskim loktem, i mne nezachem zhdat' ot svyashchennikov obeshchanij drugoj zhizni, raz ya i v etoj mogu perezhit' dovol'no, zhivya proshlym, zhizn'yu predkov, i zavoevyvaya sebe vechnost' v carstve bylogo. 109 I ya zhivu! Velikij ritm prirody pul'siruet i v moej grudi, i kogda ya izdayu krik radosti, mne otvechaet tysyachekratnoe eho, YA slyshu tysyachi solov'ev. Vesna vyslala ih probudit' zemlyu ot utrennej dremy, i zemlya sodrogaetsya v sladostnom vostorge, ee cvety -- eto gimny, kotorye ona vdohnovenno poet navstrechu solncu. A solnce dvizhetsya slishkom medlenno, -- mne hotelos' by podhlestnut' ego ognennyh konej, chtoby oni skakali bystree. No kogda ono, shipya, opuskaetsya v more i neob®yatnaya noch' otkryvaet svoe neob®yatnoe toskuyushchee oko, -- o, togda, tol'ko togda pronizyvaet menya nastoyashchaya radost'; kak devushki, laskayas', nezhat moyu vzvolnovannuyu grud' dunoveniya vechernego veterka, zvezdy kivayut mne, i ya podnimayus' vvys' i paryu nad malen'koj zemlej i nad malen'kimi myslyami lyudej. GLAVA IV No nastanet den', i v zhilah moih pogasnet ogon', v serdce moem vocaritsya zima, belye hlop'ya ee budut skudno vit'sya vokrug moego chela i tuman ee zastelet mne glaza. V istlevshih grobah budut spat' moi druz'ya; ostanus' ya odin, kak odinokij kolos, zabytyj zhnecom; vokrug menya vzrastet novoe pokolenie, s novymi zhelaniyami i novymi myslyami; polon udivleniya, uslyshu ya novye imena i novye pesni; starye imena zabudutsya, budu zabyt i ya>-- nekotorymi, byt' mozhet, chtimyj, mnogimi preziraemyj i nikem ne lyubimyj! I krasnoshchekie yuncy podbegut ko mne, vlozhat staruyu arfu v moi drozhashchie ruki i skazhut, smeyas': "Dovol'no tebe molchat', lenivyj starik! Spoj nam snova pesni o grezah tvoej yunosti". I ya beru arfu -- i prosypayutsya starye radosti i skorbi, tumany rasseivayutsya, slezy vnov' rascvetayut na mertvyh ochah, vesna likuet v moej grudi, sladostno-grustnye zvuki drozhat na strunah arfy; ya vizhu vnov' i golubye vody reki, i mramornye dvorcy, i prekrasnye zhenskie i devich'i lica -- i ya poyu pesnyu o cvetah Brenty. |to budet moya poslednyaya pesnya. Zvezdy vzirayut na menya, kak v nochi moej yunosti, vlyublennyj luch luny vnov' kasaetsya poceluem moej shcheki, prizrachnye hory 110 bylyh solov'ev zvenyat izdaleka, neodolimyj son smykaet mne glaza, dusha moya ugasaet, kak zvuki arfy, i nesetsya aromat cvetov Brenty. Kakoe-to derevo pokroet svoej ten'yu moyu mogilu. YA hotel by, chtoby eto byla pal'ma, no ved' oni ne zhivut na severe. Skoree vsego tam vyrastet lipa, i letnimi vecherami pod nej budut sidet' i sheptat'sya vlyublennye. CHizhik podslushaet ih, kachayas' na vetke, no nichego ne razboltaet, a lipa moya budet laskovo shelestet' nad golovami schastlivcev, oni zhe, v upoenii schast'em, ne udosuzhatsya dazhe prochest', chto napisano na beloj plite. Lish' pozdnee, kogda vlyublennyj poteryaet svoyu podrugu, on pridet plakat' i vzdyhat' pod znakomoj lipoj, i chasto, podolgu sozercaya mogil'nyj kamen', budet chitat' nadpis': "On lyubil cvety Brenty". GLAVA V Madame! YA obmanul vas. YA vovse ne graf Gangskij. Nikogda v zhizni ne videl ya ni svyashchennoj reki, ni cvetov lotosa, otrazhayushchihsya v ee blazhennyh vodah. Nikogda ne lezhal ya, mechtaya, pod sen'yu indijskih pal'm, nikogda ne lezhal ya, molyas', pered almaznym bogom Dzhagernauta, hotya on, nesomnenno, daroval by mne oblegchenie. YA tak zhe ne byl nikogda v Indii, kak i ta indejka, kotoruyu mne vchera podavali k obedu. No rod moj proishodit iz Indostana, i potomu tak otradno mne v obshirnyh chashchah pesnopenij Val'miki, geroicheskie stradaniya bozhestvennogo Ramy volnuyut mne serdce, kak davno znakomaya bol', v blagouhannyh pesnyah Kalidasy cvetut dlya menya sladkie vospominaniya; i kogda neskol'ko let tomu nazad ya uvidel u odnoj lyubeznoj berlinskoj damy prelestnye risunki, privezennye iz Indii ee otcom, kotoryj dolgoe vremya byl tam gubernatorom, vse eti tonko ocherchennye, blagostno-tihie lica pokazalis' mne takimi znakomymi, budto to byli portrety predkov iz moej famil'noj galerei. U Franca Boppa -- madame, vy, konechno, chitali ego "Nalya" i "Razbor glagol'nyh form v sanskritskom yazyke"? -- ya pocherpnul mnogo svedenij o moih praroditelyah, i teper' mne dostoverno izvestno, chto ya proizoshel iz golovy Bramy, a ne iz ego mozolej, podozrevayu dazhe, 111 chto vse dvesti tysyach stihov "Mahabharaty" -- prosto-naprosto allegoricheskoe lyubovnoe poslanie moego prapradeda moej praprababke. O, oni pylko lyubili drug druga, dushi ih slivalis' v pocelue, oni celovali drug druga glazami, oba oni byli -- odin poceluj. Zacharovannyj solovej sidit na korallovom dereve posredi Tihogo okeana i poet pesnyu o lyubvi moih predkov, zhemchuzhiny s lyubopytstvom vyglyadyvayut iz svoih rakovin, prichudlivye vodyanye cvety trepeshchut ot umileniya, mudrye morskie ulitki podpolzayut blizhe, nesya na spine svoi pestrye farforovye bashenki, belye vodyanye lilii smushchenno krasneyut, zheltye kolyuchie morskie zvezdy i mnogocvetnye prozrachnye golovastiki snuyut i suetyatsya, i ves' kishashchij vokrug mir vnimaet pesne. No eta solov'inaya pesnya, madame, slishkom dlinna dlya togo, chtoby pomestit' ee zdes', -- ona velika, kak mir; odno posvyashchenie Anange, bogu lyubvi, ravno po velichine vsem val'ter-skottovskim romanam, vzyatym vmeste; k nej otnositsya odno mesto u Aristofana, kotoroe po-nemecki glasit: Tiotio, tiotio, tiotinks, Totototo, totototo, tototinks. (Perev. Fossa) Net, ya ne rodilsya v Indii; ya uvidel svet na beregah toj prekrasnoj reki, gde po sklonam zelenyh gor rastet dur', kotoraya osen'yu sobiraetsya, vyzhimaetsya, razlivaetsya po bochkam i posylaetsya za granicu... Ne dalee kak vchera ya ot odnogo znakomogo naslushalsya duri, kotoraya vyshla iz lozy, pri mne sozrevshej v 1811 godu na Iogannisberge. Nemalo duri rasprostranyaetsya i vnutri strany, gde lyudi takie zhe, kak vezde: oni rozhdayutsya, edyat, p'yut, spyat, smeyutsya, plachut, kleveshchut, revnostno hlopochut o prodolzhenii svoego roda, starayutsya kazat'sya ne tem, chto oni est', i delat' ne to, chto mogut, breyutsya ne ran'she, chem obrastut borodoj, i chasto obrastayut borodoj, ne uspev stat' rassuditel'nymi, a stav rassuditel'nymi, speshat zatumanit' sebe rassudok beloj i krasnoj dur'yu. Mon Dieu!1 Bud' vo mne stol'ko very, chtoby dvigat' _______________ 1 Bozhe moj! (fr.) 112 eyu gory, ya by povelel povsyudu sledovat' za soboj lish' odnoj iz nih -- Iogannisbergu. No tak kak vera moya ne stol' sil'na, to ya dolzhen prizyvat' na pomoshch' voobrazhenie, a ono v odin mig perenosit menya na berega prekrasnogo Rejna. O, eto prekrasnaya strana, polnaya ocharovaniya i solnechnogo sveta! Sinie vody reki otrazhayut ruiny zamkov, lesa i starinnye goroda na pribrezhnyh gorah. Letnim vecherom sidyat tam pered svoimi domami gorozhane i, popivaya iz bol'shih kruzhek vino, mirno beseduyut o tom, chto vinograd, slava bogu, nedurno pospevaet, chto sudy obyazatel'no dolzhny byt' glasnymi, chto Mariyu-Antuanettu gil'otinirovali ni za chto ni pro chto, chto akciz sil'no udorozhil tabak, chto vse lyudi ravny i chto Gerres -- lovkij malyj. YA nikogda ne uvlekalsya takogo roda razgovorami i predpochital sidet' s devushkami u svodchatogo okonca, smeyalsya ih smehu, pozvolyal im hlestat' menya po licu cvetami i pritvoryalsya obizhennym do teh por, poka oni ne soglashalis' rasskazat' svoi serdechnye tajny ili kakie-nibud' drugie vazhnye dela. Prekrasnaya Gertruda teryala golovu ot radosti, esli ya podsazhivalsya k nej. |ta devushka byla podobna plamennoj roze, i kogda odnazhdy ona brosilas' mne na sheyu, ya dumal, chto ona sgorit i rastaet, kak dym, v moih ob®yatiyah. Prekrasnaya Katarina iznemogala ot zvenyashchej nezhnosti, govorya so mnoj, i glaza ee byli takoj chistoj, glubokoj sinevy, kakoj ya ne vstrechal ni u lyudej, ni u zhivotnyh i tol'ko izredka - u cvetov; v nih tak otradno bylo glyadet', bayukaya sebya pri etom sladkimi mechtami. No prekrasnaya Gedviga lyubila menya; kogda ya priblizhalsya k nej, ona sklonyala golovu, tak chto chernye kudri nispadali ej na zaalevshee lico, i blestyashchie glaza siyali, kak zvezdy v temnom nebe. Ee stydlivye usta ne proiznosili ni slova, i ya tozhe nichego ne mog skazat' ej. YA kashlyal, a ona drozhala. Inogda ona cherez sestru peredavala mne pros'bu ne vzbirat'sya slishkom bystro na utesy i ne kupat'sya v Rejne, kogda ya razgoryachen hod'boj ili vinom. YA podslushal raz ee zharkuyu molitvu pered devoj Mariej, kotoraya stoyala v nishe u dveri ih doma, ukrashennaya blestkami i ozarennaya otbleskom lampadki. YA slyshal yavstvenno, kak ona prosila bozhiyu mater': "Zapreti emu lazit', pit' i kupat'sya". YA nepremenno vlyubilsya by 113 v etu prelestnuyu devushku, esli by ona byla ko mne ravnodushna; no ya ostalsya ravnodushen k nej, tak kak znal, chto ona lyubit menya. Madame, zhenshchina, kotoraya hochet, chtoby ya lyubil ee, dolzhna tretirovat' menya en canaille1. Prekrasnaya Ioganna byla kuzinoj treh sester, i ya ohotno sizhival podle nee. Ona znala mnozhestvo chudesnyh legend, i kogda ee belaya ruka ukazyvala za okno, vdal', na gory, gde proishodilo vse to, o chem ona povestvovala, ya i sam chuvstvoval sebya slovno zacharovannym, i rycari bylyh vremen, kak zhivye, podnimalis' iz ruin zamkov i rubili zheleznye panciri drug na druge. Loreleya vnov' stoyala na vershine gory, i charuyushche-pagubnaya pesn' ee neslas' vniz, i Rejn shumel tak rassuditel'no-umirotvoryayushche i v to zhe vremya tak draznyashche-zhutko, i prekrasnaya Ioganna glyadela na menya tak stranno, tak tainstvenno, tak zagadochno-tosklivo, budto i sama ona vyshla iz toj skazki, kotoruyu tol'ko chto rasskazyvala. |to byla strojnaya blednaya devushka, smertel'no bol'naya i vechno zadumchivaya; glaza ee byli yasny, kak sama istina, a guby nevinno izognuty; v chertah ee lica zapechatlelas' istoriya perezhitogo, no to byla svyashchennaya istoriya. Byt' mozhet, legenda o lyubvi? YA i sam ne znayu; u menya ni razu ne hvatilo duha rassprosit' ee. Kogda ya dolgo smotrel na nee, pokoj i dovol'stvo nishodili na menya, v dushe moej slovno nastupal tihij voskresnyj den' i angely sluzhili tam messu. V takie blazhennye chasy ya rasskazyval ej istorii iz vremen moego detstva. Ona slushala vsegda tak vnimatel'no, i -- udivitel'noe delo! -- esli mne sluchalos' zabyt' imena, ona napominala mne ih. Kogda zhe ya s udivleniem sprashival ee, otkuda ona znaet eti imena, ona, ulybayas', otvechala, chto slyshala ih ot ptic, vivshih gnezda pod ee oknom, i pytalas' dazhe uverit' menya, budto eto te samye pticy, kotoryh ya nekogda, eshche mal'chikom, vykupal na svoi karmannye den'gi u zhestokoserdyh krest'yanskih rebyat i potom vypuskal na volyu. No, po-moemu, ona znala vse ottogo, chto byla tak bledna i stoyala na poroge smerti. Ona znala takzhe i den' svoej smerti i pozhelala, chtoby ya pokinul Andernah nakanune. Na proshchanie ona protyanula mne obe ruki, -- to byli __________________ 1 Kak kanal'yu (fr.). 114 belye, nezhnye ruki, chistye, kak prichastnaya oblatka, -- i skazala: "Ty ochen' dobr. A kogda vzdumaesh' stat' zlym, vspomni o malen'koj mertvoj Veronike". Neuzheli boltlivye pticy otkryli ej i eto imya? Kak chasto, v chasy vospominanij, lomal ya sebe golovu i tshchetno staralsya vspomnit' miloe imya. Teper', kogda ya obrel ego, v pamyati moej vnov' rascvetayut gody rannego detstva; ya vnov' stal rebenkom i rezvlyus' s drugimi det'mi na Dvorcovoj ploshchadi v Dyussel'dorfe na Rejne. GLAVA VI Da, madame, tam ya rodilsya, i osobo podcherkivayu eto na tot sluchaj, esli by posle smerti moej sem' gorodov -- SHil'da, Krevinkel', Pol'kvic, Bokum, Dyul'ken, Gettingen i SHeppenshtedt -- osparivali drug u druga chest' byt' moej rodinoj. Dyussel'dorf -- gorod na Rejne, i prozhivaet tam shestnadcat' tysyach chelovek, i sotni tysyach lyudej, krome togo, pogrebeny tam, a sredi nih est' i takie, o kom moya mat' govorit, chto luchshe by im ostavat'sya v zhivyh, -- kak, naprimer, dedushka moj, starshij gospodin fon Gel' dern, i dyadya, mladshij gospodin fon Gel'dern, kotorye byli takimi znamenitymi doktorami i ne dali umeret' mnozhestvu lyudej, a sami vse zhe ne ushli ot smerti. I blagochestivaya Ursula, nosivshaya menya rebenkom na rukah, pogrebena tam, i na mogile ee rastet rozovyj kust, -- pri zhizni ona tak lyubila aromat roz! -- dusha ee byla sotkana iz aromata roz i krotosti. Mudryj starik kanonik tozhe pogreben tam. Bozhe, kak zhalok on byl, kogda ya videl ego v poslednij raz! On ves' sostoyal iz duha i plastyrej i, nesmotrya na eto, ne .otryvalsya ot knig ni dnem, ni noch'yu, slovno boyas', chto chervi ne doschitayutsya neskol'kih myslej v ego golove. I malen'kij Vil'gel'm lezhit tam, i v etom vinovat ya. My vmeste uchilis' v monastyre franciskancev i vmeste igrali na toj ego storone, gde mezhdu kamennyh sten protekaet Dyussel'. YA skazal: "Vil'gel'm, vytashchi kotenka, vidish', on svalilsya v reku". Vil'gel'm rezvo vzbezhal na dosku, perekinutuyu s odnogo berega na drugoj, shvatil kotenka, no sam pri etom upal v vodu; kogda ego izvlekli ottuda, on byl mokr i mertv. Kotenok zhil eshche dolgoe vremya. 115 Gorod Dyussel'dorf ochen' krasiv, i kogda na chuzhbine vspominaesh' o nem, buduchi sluchajno urozhencem ego, na dushe stanovitsya kak-to smutno. YA rodilsya v nem, i menya tyanet domoj. A kogda ya govoryu "domoj", to podrazumevayu Bol'kershtrasse i dom, gde ya rodilsya. Dom etot stanet kogda-nibud' dostoprimechatel'nost'yu; staruhe, vladelice ego, ya velel peredat', chtoby ona ni v koem sluchae ego ne prodavala. Za ves' dom ona vryad li vyruchila by teper' dazhe tu summu, kakuyu so vremenem privratnica soberet "na chaj" ot znatnyh anglichanok pod zelenymi vualyami, kogda povedet ih pokazyvat' komnatu, gde ya uvidel bozhij svet, i kuryatnik, kuda otec imel obyknovenie zapirat' menya, esli mne sluchalos' svorovat' vinogradu, a takzhe korichnevuyu dver', na kotoroj moya mat' uchila menya pisat' melom bukvy. Bog moj! Madame, esli ya stanu znamenitym pisatelem, to eto stoilo moej bednoj materi nemalogo truda. No slava moya pochivaet eshche v mramore karrarskih kamenolomen, aromat bumazhnyh lavrov, kotorymi ukrasili moe chelo, ne rasprostranilsya eshche po vsemu miru, i esli znatnye anglichanki pod zelenymi vualyami priezzhayut v Dyussel'dorf, oni poka chto ostavlyayut bez vnimaniya znamenityj dom i napravlyayutsya pryamo na Rynochnuyu ploshchad', chtoby osmotret' stoyashchuyu posredi nee gigantskuyu pochernevshuyu konnuyu statuyu. Poslednyaya dolzhna izobrazhat' kurfyursta YAna-Vil'gel'ma. Na nem chernye laty i pyshnyj allonzhevyj parik. V detstve ya slyshal predanie, budto skul'ptor, otlivavshij statuyu, vo vremya lit'ya vdrug s uzhasom zametil, chto emu ne hvatit metalla, -- togda gorozhane pospeshili k nemu so vseh koncov Dyussel'dorfa, nesya s soboj serebryanye lozhki, chtoby on mog konchit' otlivku. I vot ya chasami prostaival pered statuej, lomaya sebe golovu nad tem, skol'ko na nee poshlo serebryanyh lozhek i skol'ko yablochnyh pirozhkov mozhno bylo by kupit' za takuyu ujmu serebra. YAblochnye pirozhki, nado skazat', byli togda moej strast'yu, -- teper' ih smenili lyubov', istina, svoboda i rakovyj sup,-- a kak raz nepodaleku ot pamyatnika kurfyursta, vozle teatra, stoyal obychno neskladnyj, krivonogij paren' v belom fartuke i s bol'shoj korzinoj, polnoj lakomo dymyashchihsya yablochnyh shi rozhkov, kotorye on rashvalival neotrazimym diskantom: "Pirozhki, svezhie yablochnye pirozhki, pryamo iz 116 pechki, pahnut kak vkusno!" Pravo zhe, kogda v pozdnejshie gody iskusitel' pristupal ko mne, on vsegda govoril etim manyashchim diskantom, a u sin'ory Dzhul'etty ya ne ostalsya by i polusutok, esli by ona ne shchebetala toch'-v-toch' takim zhe sladkim, dushistym, yablochno-sdobnym goloskom. Pravda takzhe, chto yablochnye pirozhki nikogda ne soblaznyali by menya tak, esli by hromoj German ne prikryval ih stol' tainstvenno svoim belym fartukom, a ne chto inoe, kak fartuki... no napominanie O Nih otvlekaet menya ot osnovnoj temy: ved' ya govoril o konnoj statue, kotoraya hranit v svoej utrobe stol'ko serebryanyh lozhek i ni kapli supa i pritom izobrazhaet kurfyursta YAna-Vil'gel'ma. Govoryat, on byl priyatnyj gospodin, bol'shoj lyubitel' iskusstv i sam iskusnyj master. On osnoval kartinnuyu galereyu v Dyussel'dorfe, a v tamoshnej Observatorii eshche i teper' pokazyvayut derevyannyj kubok ves'ma tonkoj raboty, vyrezannyj im sobstvennoruchno v svobodnye ot zanyatij chasy, takovyh zhe u nego imelos' dvadcat' chetyre v sutki. V te vremena gosudari ne byli eshche takimi muchenikami, kak teper', korona prochno srastalas' u nih s golovoj; lozhas' spat', oni nadevali poverh nee nochnoj kolpak i pochivali pokojno, i pokojno u nog ih pochivali narody. Prosnuvshis' poutru, eti poslednie govorili: "Dobroe utro, otec!" --a te otvechali: "Dobroe utro, milye detki!" No vdrug vse izmenilos' v Dyussel'dorfe. Kogda odnazhdy utrom my, prosnuvshis', hoteli skazat': "Dobroe utro, otec!" -- okazalos', chto otec uehal, nad vsem gorodom navislo mrachnoe unynie, vse byli nastroeny na pohoronnyj lad i molcha plelis' na Rynochnuyu ploshchad', chtoby prochest' dlinnoe ob®yavlenie na dveryah ratushi. Hotya pogoda byla pasmurnaya, toshchij portnoj Kilian stoyal v odnoj nankovoj kurtke, kotoruyu obychno nosil lish' doma, sinie sherstyanye chulki spolzli vniz, tak chto golye kolenki hmuro vyglyadyvali naruzhu, tonkie guby ego drozhali, kogda on shepotom razbiral napisannoe. Staryj pfal'cskij invalid chital nemnogo gromche, i pri nekotoryh slovah blestyashchaya slezinka skatyvalas' na ego doblestnye belye usy. YA stoyal podle nego i tozhe plakal, a potom sprosil, pochemu my plachem. I on otvetil tak: "Kurfyurst pokorno blagodarit". On prodol- 117 zhal chitat' dal'she i pri slovah: "za ispytannuyu vernopoddannicheskuyu predannost'" i "osvobozhdaet vas ot prisyagi" -- on zaplakal eshche sil'nee. Stranno smotret', kogda takoj staryj chelovek, v linyalom mundire, s issechennym rubcami soldatskim licom, vdrug nachinaet gromko plakat'. Poka my chitali, na ratushe uspeli snyat' gerb kurfyursta, i nastupilo kakoe-to zloveshchee zatish'e, -- kazalos', chto s minuty na minutu nachnetsya solnechnoe zatmenie; gospoda municipal'nye sovetniki medlenno brodili s otstavnymi licami; dazhe vsemogushchij policejskij nadziratel' kak budto poteryal sposobnost' povelevat' i poglyadyval krugom mirolyubivo-ravnodushno, hotya sumasshedshij Aloizij snova prygal na odnoj noge i, stroya glupye rozhi, vykrikival imena francuzskih generalov, a p'yanyj gorbun Gumperc valyalsya v stochnoj kanave i pel: "ca ira, ca ira!"1 YA zhe otpravilsya domoj i tam snova prinyalsya plakat', tverdya: "Kurfyurst pokorno blagodarit". Kak ni bilas' so mnoj mat', ya tverdo stoyal na svoem i ne daval razubedit' sebya; so slezami otpravilsya ya spat', i noch'yu mne snilos', chto nastal konec sveta: prekrasnye cvetniki i zelenye luzhajki byli ubrany s zemli i svernuty, kak kovry, policejskij nadziratel' vlez na vysokuyu; lestnicu i snyal s neba solnce, ryadom stoyal portnoj Kilian i govoril, obrashchayas' ko mne: "Nado pojti domoj! priodet'sya -- ved' ya umer, i segodnya menya horonyat"; krug stanovilos' vse temnej, skudno mercali vverhu redkie zvezdy, no i oni padali vniz, kak zheltye listy osen'yu; postepenno ischezli lyudi; odin ya, goremychnoe ditya, puglivo brodil vo mrake, poka ne ochutilsya u ivovogo pletnya zabroshennoj krest'yanskoj usad'by; tam ya uvidel cheloveka, ryvshego zastupom zemlyu; urodlivaya serditaya zhenshchina podle nego derzhala v fartuke chto-to pohozhee na otrublennuyu chelovecheskuyu golovu, -- eto byla luna, i zhenshchina berezhno polozhila lunu v yamu, a pozadi menya stoyal pfal'cskij invalid i, vshlipyvaya, chital po skladam: "Kurfyurst pokorno blagodarit..." Kogda ya prosnulsya, solnce, kak obychno, svetilo v okno, s ulicy donosilsya barabannyj boj. A kogda ya vyshel pozhelat' dobrogo utra otcu, sidevshemu v __________________ 1 Delo pojdet! (fr.) 118 lom pudermantele, ya uslyshal, kak provornyj kuafer, oruduya shchipcami, obstoyatel'no rasskazyval, chto segodnya v ratushe budut prisyagat' novomu velikomu gercogu Ioahimu, chto etot poslednij ochen' znatnogo roda, poluchil v zheny sestru imperatora Napoleona i v samom dele otlichaetsya tonkimi manerami, svoi prekrasnye chernye volosy on nosit ubrannymi v lokony, a skoro on sovershit torzhestvennyj v®ezd i, bez somneniya, ponravitsya vsem osobam zhenskogo pola. Mezhdu tem grohot barabanov ne umolkal, i ya vyshel na kryl'co posmotret' na vstupavshie francuzskie vojska, na etih veselyh detej slavy, s gomonom i zvonom shestvovavshih po vsej zemle, na radostno-strogie lica grenaderov, na medvezh'i shapki, trehcvetnye kokardy, sverkayushchie shtyki, na strelkov, polnyh vesel'ya i point d'honneur1, i na porazitel'no vysokogo, rasshitogo serebrom tamburmazhora, kotoryj vskidyval svoyu bulavu s pozolochennoj golovkoj do vtorogo etazha, a glaza dazhe do tret'ego, gde u okon sideli krasivye devushki. YA poradovalsya, chto u nas budut soldaty na postoe, -- mat' moya ne radovalas', -- i pospeshil na Rynochnuyu ploshchad'. Tam vse teper' bylo po-inomu, -- kazalos', budto mir vykrashen zanovo: novyj gerb visel na ratushe, chugunnye perila balkona byli zavesheny vyshitymi barhatnymi pokryvalami, na karaule stoyali francuzskie grenadery, starye gospoda municipal'nye sovetniki natyanuli na sebya novye lica i prazdnichnye syurtuki, oni smotreli drug na druga po-francuzski i govorili: "Bonjour!"2, izo vseh okon vyglyadyvali damy, lyubopytnye gorozhane i soldaty v blestyashchih mundirah tesnilis' na ploshchadi, a ya i drugie mal'chugany vzobralis' na kurfyurstova konya i ottuda ozirali volnovavshuyusya vnizu pestruyu tolpu. Sosedskij Piter i dlinnyj Kurc chut' ne slomali sebe pri etom shei,-- eto bylo by, pozhaluj, k luchshemu: odin iz nih pozzhe sbezhal ot roditelej, poshel v soldaty, dezertiroval i byl rasstrelyan v Majnce; drugoj zhe zanyalsya geograficheskimi izyskaniyami v chuzhih karmanah, vsledstvie chego stal dejstvitel'nym chlenom odnogo kazennogo uchrezhdeniya, no razorval zheleznye ______________________ 1 CHuvstva chesti (fr.). 2 Zdravstvujte! (fr.), 119 cepi, prikovavshie ego k etomu poslednemu i k otechestvu, blagopoluchno pereplyl more i skonchalsya v Londone ot chereschur uzkogo galstuka, kotoryj zatyanulsya sam soboj, kogda korolevskij chinovnik vybil dosku iz-pod nog moego znakomca. Dlinnyj Kurc skazal nam, chto segodnya po prichine prisyagi ne budet klassov. Nam prishlos' dovol'no dolgo dozhidat'sya, poka nachnetsya ceremoniya. Nakonec balkon ratushi napolnilsya razodetymi gospodami, flagami i trubami, i gospodin burgomistr, oblachennyj v svoj znamenityj krasnyj syurtuk, proiznes rech', kotoraya rastyanulas', kak rezina ili vyazanyj kolpak, kogda v nego polozhen kamen', -- konechno, ne filosofskij; mnogie vyrazheniya ya slyshal vpolne otchetlivo,--naprimer, chto nas hotyat sdelat' schastlivymi; pri poslednih slovah zaigrali truby, zakolyhalis' flagi, zabil baraban, i vse zakrichali "vivat", i ya tozhe zakrichal "vivat", krepko uhvativshis' za starogo kurfyursta. |to bylo neobhodimo, tak kak golova u menya poshla krugom, i mne stalo kazat'sya, budto lyudi stoyat vverh nogami, potomu chto ves' mir perevernulsya, a kurfyurst kivnul mne svoim allonzhevym parikom i prosheptal: "Derzhis' pokrepche za menya!" Tol'ko pushechnaya pal'ba na valu privela menya v chuvstvo, i ya medlenno slez s loshadi kurfyursta. Napravlyayas' domoj, ya snova uvidel, kak sumasshedshij Aloizij prygal na odnoj noge i vykrikival imena francuzskih generalov, a gorbun Gumperc valyalsya, p'yanyj, v kanave i revel: "ca ira, ca ira". Materi moej ya skazal: "Nas hotyat sdelat' schastlivymi, a potomu segodnya net klassov". GLAVA VII Na drugoj den' mir snova prishel v ravnovesie, i snova, kak prezhde, byli klassy, i snova, kak prezhde, zauchivalis' naizust' rimskie cari, hronologicheskie daty, nomina na im, verba irregularia1, grecheskij, drevneevrejskij, geografiya, nemeckij, arifmetika, -- o, gospo- _________________________ 1 Sushchestvitel'nye, okanchivayushchiesya na im, nepravil'nye glagoly (lat.). 120 di, u menya i teper' eshche um mutitsya,--vse nado bylo uchit' naizust'. Mnogoe izo vsego etogo vposledstvii prigodilos' mne. Ved' esli by ya ne uchil rimskih carej, mne by potom bylo sovershenno bezrazlichno, dokazal ili ne dokazal Nibur, chto oni v dejstvitel'nosti ne sushchestvovali. Esli by ya ne uchil hronologicheskih dat, kak by udalos' mne pozdnee ne poteryat'sya v etom ogromnom Berline, gde odin dom pohozh na drugoj, kak dve kapli vody ili kak odin grenader na drugogo, i gde nemyslimo otyskat' znakomyh, ne znaya nomera ih doma; dlya kazhdogo znakomogo ya pripominal istoricheskoe sobytie, data kotorogo sovpadala s nomerom doma etogo znakomogo, i takim obrazom bez truda nahodil nomer, podumav o date; poetomu, kogda ya videl togo ili inogo znakomogo, mne vsegda na um prihodilo to ili inoe istoricheskoe sobytie. Tak, naprimer, vstretiv svoego portnogo, ya totchas vspominal Marafonskuyu bitvu; pri vstreche s shchegol'ski razodetym bankirom Hristianom Rumpelem ya vspominal razrushenie Ierusalima; stolknuvshis' s odnim svoim portugal'skim priyatelem, obremenennym dolgami, ya vspominal begstvo Magometa; uvidev universitetskogo sud'yu, izvestnogo svoim bespristrastiem, ya nemedlenno vspominal smert' Amana; stoilo mne uvidet' Vadceka, kak ya vspominal Kleopatru. Bozhe ty moj! Bednyaga davno uzhe ispustil duh, slezy o nem uspeli prosohnut', i teper' mozhno vmeste s Gamletom skazat': "To byla staraya baba v polnom smysle slova, podobnyh ej my vstretim eshche mnogo". Itak, hronologicheskie daty, bezuslovno, neobhodimy, ya znayu lyudej, kotorye, imeya v golove tol'ko neskol'ko dat, s ih pomoshch'yu umudrilis' otyskat' v Berline nuzhnye doma i teper' sostoyat uzhe ordinarnymi professorami. No mne-to prishlos' nemalo pomayat'sya v shkole nad takim obiliem chisel! S arifmetikoj kak takovoj delo obstoyalo eshche huzhe. Legche vsego mne davalos' vychitanie, gde imeetsya ves'ma poleznoe pravilo: "CHetyre iz treh vychest' nel'zya, poetomu zanimaem edinicu",-- ya zhe sovetuyu vsyakomu zanimat' v takih sluchayah neskol'ko lishnih monet pro zapas. CHto kasaetsya latyni, to vy, madame, ne imeete ponyatiya, kakaya eto zaputannaya shtuka. U rimlyan ni za chto ne hvatilo by vremeni na zavoevanie mira, esli by im prishlos' sperva izuchat' latyn'. |ti schastlivcy uzhe v kolybeli znali, kakie sushchestvitel'nye imeyut vini- 121 tel'nyj padezh na im. Mne zhe prishlos' v pote lica zubrit' ih na pamyat'; no vse-taki ya rad, chto znayu ih. Ved' esli by, naprimer, 20 iyulya 1825 goda, kogda ya publichno v aktovom zale Gettingenskogo universiteta zashchishchal dissertaciyu na latinskom yazyke, -- madame, vot chto stoilo poslushat'! -- esli by ya upotrebil togda sinape