628, a Lyudovikus Kin-shot napisal k nemu vstuplenie v stihah. Grevius dazhe vospel tabak v sonete. I velikij Bokshornius lyubil tabak. Bejl' v svoem "Diet. hist, et critiq."4 soobshchaet, chto, po rasskazam, velikij Bokshornius nosil vo vremya kureniya shirokopoluyu shlyapu s dyrkoj speredi, kuda on zasovyval trubku, kogda ona meshala emu v zanyatiyah,-- kstati, upomyanuv o velikom Bokshorniuse, ya mog by tut zhe procitirovat' vseh velikih uchenyh, kotorye, iz straha byt' sognutymi v baranij rog, spasalis' begstvom. No ya ogranichus' ssylkoj na Jog, Georga Martiusa: "De fuga literatorum etc. etc. etc."5. Perelistyvaya istoriyu, my vidim, madame, chto vse velikie lyudi hot' raz v zhizni dolzhny byli spasat'sya begstvom: Lot, Tarkvinij, Moisej, YUpiter, gospozha de Stal', Navuhodono- _____________________________ 1 "Puteshestvii po Germanii" (lat.), 2 CHto dazhe zapah skvernogo tabaka byl emu nevynosim (lat.). 3 V chetvertuyu dolyu lista (lat.). 4 "Istoricheskom i kriticheskom slovare" (fr.). 5 "O begstve literatorov i pr., i pr., i pr." (lat.). 140 sor, Ben'ovskij, Magomet, vsya prusskaya armiya, Grigorij VII, rabbi Icik Abarbanel', Russo, -- ya mog by dobavit' eshche mnozhestvo imen iz teh, naprimer, chto zaneseny birzhej na chernuyu dosku. Vy vidite, madame, chto ya ne stradayu nedostatkom osnovatel'nosti i glubiny v poznaniyah, no s sistematizaciej delo poka chto-to ne laditsya. V kachestve istogo nemca ya dolzhen byl by nachat' etu knigu s ob座asneniya ee zaglaviya, kak to izdavna vedetsya v Svyashchennoj Rimskoj imperii. Fidij, pravda, ne predposlal nikakogo vstupleniya k svoemu YUpiteru, tochno tak zhe, kak na Venere Medicejskoj nigde, -- ya osmotrel ee so vseh storon, -- ne zametno ni odnoj citaty; no drevnie greki byli grekami, nash zhe brat, chestnyj nemec, ne mozhet polnost'yu otreshit'sya ot nemeckoj prirody, i posemu ya dolzhen, hot' s opozdaniem, vyskazat'sya po povodu zaglaviya moej knigi. Itak, madame, ya govoryu: I. Ob ideyah. A. Ob ideyah voobshche. a) Ob ideyah razumnyh. b) Ob ideyah nerazumnyh. a) Ob ideyah obyknovennyh. b) Ob ideyah, perepletennyh v zelenuyu kozhu. Poslednie, v svoyu ochered', podrazdelyayutsya... no eto vyyasnitsya iz dal'nejshego. GLAVA XIV Madame, imeete li vy voobshche predstavlenie ob ideyah? CHto takoe ideya? "V etom syurtuke est' udachnye idei", -- skazal moj portnoj, s delovitym odobreniem rassmatrivaya redingot, ostavshijsya ot vremen moego berlinskogo shchegol'stva i prednaznachennyj stat' skromnym shlafrokom. Prachka moya plachetsya, chto pastor vbil v golovu ee docheri idei i ta stala ottogo pridurkovatoj i ne slushaet nikakih rezonov. Kucher Pattensen vorchit po vsyakomu povodu: "CHto za ideya! CHto za ideya!" No vchera on byl poryadkom razdosadovan, kogda ya sprosil ego, chto takoe, po ego mneniyu, ideya. S dosadoj on provorchal: "Nu, ideya i est' ideya! Ideya -- eto vsyakaya chush', kotoraya lezet v golovu". Takoj zhe smysl imeet 141 eto slovo, kogda gofrat Gveren iz Gettingena upotreblyaet ego v kachestve zaglaviya knigi. Kucher Pattensen -- eto chelovek, kotoryj v temnote i tumane najdet dorogu na obshirnoj Lyuneburgskoj ravnine; gofrat Geeren -- eto chelovek, kotoryj tozhe mudrym instinktom otyskivaet drevnie karavannye puti Vostoka i stranstvuet po nim uzhe mnogo let nevozmutimee i terpelivee, chem verblyudy bylyh vremen; na takih lyudej mozhno polozhit'sya! Primeru takih lyudej nado sledovat' bez razdum'ya, i potomu ya ozaglavil etu knigu -- "Idei". Nazvanie knigi imeet posemu stol' zhe malo znacheniya, kak i zvanie avtora; ono bylo vybrano poslednim otnyud' ne iz uchenoj spesi i ni v koem sluchae ne dolzhno byt' istolkovano kak priznak tshcheslaviya s ego storony. Primite, madame, moe smirennejshee uverenie v tom, chto ya ne tshcheslaven. |to zamechanie sovershenno neobhodimo, kak vy uvidite nizhe. YA ne tshcheslaven, -- i vyrasti celyj les lavrov na moej golove i prolejsya more fimiama v moe yunoe serdce -- ya ne stanu tshcheslavnym. Druz'ya moi i prochie sootechestvenniki i sovremenniki dobrosovestno postaralis' ob etom. Vy znaete, madame, chto starye baby obychno plyuyut v storonu svoih pitomcev, kogda postoronnie hvalyat ih krasotu, daby pohvala ne povredila milym malyutkam. Vy znaete, madame, chto v Rime, kogda triumfator, uvenchannyj slavoj i oblachennyj v purpur, v容zzhal na zolotoj kolesnice s belymi konyami cherez Marsovo pole v gorod, kak bog vozvyshayas' nad torzhestvennoj processiej liktorov, muzykantov, tancorov, zhrecov, rabov, slonov, trofeenoscev, konsulov, senatorov i voinov, -- to chern' raspevala emu vsled nasmeshlivye pesenki. A vy znaete, madame, chto v miloj nashej Germanii mnogo voditsya starogo bab'ya i cherni. Kak bylo uzhe govoreno, madame, idei, o kotoryh zdes' idet rech', tak zhe daleki ot idej Platona, kak Afiny ot Gettingena, i na knigu vy ne dolzhny upovat' bol'she, chem na samogo avtora. Kak mog poslednij voobshche vozbudit' kakie-libo upovaniya -- odinakovo neponyatno i mne, i moim druz'yam. Grafinya YUliya vzyalas' ustranit' eto nedorazumenie; po ee slovam, esli nazvannyj avtor i vyskazyvaet inogda nechto dejstvitel'no ostroumnoe i novoe, to eto -- chistoe pritvorstvo 142 s ego storony, a v sushchnosti, on tak zhe glup, kak i vse prochie. |to neverno, ya sovsem ne pritvoryayus'; u menya chto na ume -- to i na yazyke; ya pishu v nevinnoj prostote svoej vse, chto pridet mne v golovu, i ne moya vina, esli iz pisanij moih inogda poluchaetsya tolk. No, vidno, v sochinitel'stve ya bolee udachliv, chem v Al'tonskoj loteree, -- ya predpochel by obratnoe, -- i vot iz-pod pera moego vyhodit nemalo vyigryshej dlya serdca i kvatern dlya uma, i vse eto po vole gospoda boga, ibo On, otkazyvayushchij blagochestivejshim pevcam vsevyshnego i nazidatel'nejshim poetam v svetlyh myslyah i v literaturnoj slave, daby oni iz-za chrezmernyh pohval svoih zemnyh sobratij ne zabyli o nebesah, gde angelami uzhe prigotovleny im zhilishcha, -- On tem shchedree nadelyaet prekrasnymi myslyami i mirskoj slavoj nashego brata, greshnogo, nechestivogo, ereticheskogo pisatelya, dlya koego nebesa vse ravno chto zakolocheny; tak postupaet on v bozhestvennom miloserdii i snishozhdenii svoem, daby bednaya dusha, raz uzh ona sozdana, ne ostalas' ni pri chem i hot' tut, na zemle, ispytala dolyu togo blazhenstva, v koem ej otkazano tam, na nebesah. Sm. Gete i sochinitelej religioznyh broshyurok. Itak, vy vidite, madame, chto vam mozhno chitat' moi pisaniya, koi svidetel'stvuyut o miloserdii i snishozhdenii bozh'em; ya pishu, slepo veruya vo vsemogushchestvo ego, v etom otnoshenii ya dolzhen schitat'sya istinno hristianskim pisatelem, ved', -- skazhu slovami Gubica, -- nachinaya dannyj period, ya ne znayu eshche, chem zakonchu ego i kakoj smysl vlozhu v nego, ya vsecelo polagayus' v etom na gospoda boga. Kak by mog ya pisat', ne bud' u menya takogo blagochestivogo upovaniya? V komnate moej stoit sejchas rassyl'nyj iz tipografii Langhofa, dozhidayas' rukopisi; edva rozhdennoe slovo, teplym i vlazhnym, popadet v pechat', i to, chto ya myslyu i chuvstvuyu v nastoyashchij mig, zavtra k poludnyu mozhet uzhe stat' makulaturoj. Legko vam, madame, napominat' mne Goracievo "po-pshp prematur in annum"1. Pravilo eto, kak i mnogie drugie takogo zhe roda, byt' mozhet, i primenimo v teorii, no na praktike ono nikuda ne goditsya. Kogda Goracij prepodal pisatelyam znamenitoe pravilo na devyat' ___________________________________ 1 Pust' rukopis' prolezhit u tebya devyat' let (lat.). 143 let ostavlyat' svoi sochineniya v stole, emu sledovalo odnovremenno otkryt' im recept, kak prozhit' devyat' let bez pishchi. Goracij vydumyval eto pravilo, po vsej veroyatnosti, sidya za obedom u Mecenata i kushaya indejku s tryufelyami, puding iz fazana v perepelinom souse, kotletki iz zhavoronka s tel'tovskoj morkovkoj, pavlin'i yazyki, indijskie ptich'i gnezda i bog vest' chto eshche!-- i pritom vse besplatno. No my, na bedu svoyu, opozdavshie rodit'sya,--my zhivem v drugie vremena, u nashih mecenatov sovershenno drugie principy; oni polagayut, chto pisateli i kizil luchshe sozrevayut, kogda polezhat nekotoroe vremya na solome; oni polagayut, chto sobaki ploho ohotyatsya za obrazami i myslyami, kogda ih chereschur otkormyat; ah! esli nyneshnim mecenatam i sluchitsya pokormit' kakogo-nibud' bednogo psa, to obyazatel'no ne togo, kotorogo sleduet, a togo, kto men'she drugih zasluzhivaet podachki, naprimer, taksu, kotoraya nalovchilas' lizat' ruki, ili krohotnuyu bolonku, kotoraya lastitsya k dushistomu podolu hozyajki, ili terpelivogo pudelya, kotoryj zarabatyvaet svoj hleb umeniem taskat' ponosku, tancevat' i igrat' na barabane... V to vremya kak ya pishu eti stroki, pozadi menya stoit moj malen'kij mops i laet. Molchi, Ami, ne tebya ya imel tut v vidu, -- ty-to lyubish' menya i sleduesh' za gospodinom svoim v nuzhde i opasnosti, ty umresh' na ego mogile, vernyj do konca, kak lyuboj drugoj nemeckij pes, kotoryj, buduchi izgnan na chuzhbinu, lozhitsya u vorot Germanii, i golodaet, i skulit... Izvinite menya, madame, ya otvleksya, chtoby dat' udovletvorenie moemu bednomu psu, teper' ya snova vozvrashchayus' k Goracievu pravilu i ego neprigodnosti dlya devyatnadcatogo veka, kogda poety ne mogut obojtis' bez material'noj podderzhki svoej damy -- muzy. Ma foi1, madame! YA ne vyterpel by i dvadcati chetyreh chasov, a ne to chto devyati let, zheludok moj malo vidit tolka v bessmertii; po zrelom razmyshlenii, ya reshil, chto soglashus' byt' bessmertnym lish' napolovinu, no zato sytym -- vpolne; i esli Vol'ter hotel otdat' trista let svoej posmertnoj slavy za horoshee pishchevarenie, to ya predlagayu vdvoe za samuyu pishchu. Ah, i kakaya zhe roskoshnaya, blagouhannaya pishcha voditsya v sem mire! Filosof Panglos prav: eto -- luchshij __________________ 1 Klyanus' (fr.). 144 iz mirov! No v etom luchshem iz mirov nado imet' den'gi, den'gi v karmane, a ne rukopis' v stole. Hozyain "Korolya Anglii", gospodin Marr, -- sam tozhe pisatel' i znaet Goracievo pravilo, no vryad li on stal by kormit' menya devyat' let, esli by ya vzdumal sledovat' etomu pravilu. V sushchnosti, mne i nezachem emu sledovat'. U menya stol'ko horoshih tem, chto dolgie provolochki mne ni k chemu. Poka v serdce moem carit lyubov', a v golove moego blizhnego -- glupost', u menya ne budet nedostatka v materiale dlya pisaniya. A serdce moe budet lyubit' vechno, poka na svete est' zhenshchiny; ostynet ono k odnoj i totchas zhe vospylaet k drugoj; kak vo Francii nikogda ne umiraet korol', tak nikogda ne umiraet koroleva v moem serdce; lozung ego: "La reine est morte, vive la reine!"1 Tochno tak zhe nikogda ne perevedetsya i glupost' moih blizhnih. Ibo sushchestvuet lish' odna mudrost', i ona imeet opredelennye granicy, no glupostej sushchestvuet tysyachi, i vse oni bespredel'ny. Uchenyj kazuist i duhovnyj pastyr' SHupp govorit dazhe: "Na svete bol'she durakov, chem lyudej". Sm. SHuppievy pouchitel'nye tvoreniya, s. 1121. Esli vspomnit', chto velikij SHuppius zhil v Gamburge, to eti statisticheskie dannye otnyud' ne pokazhutsya preuvelichennymi. YA obretayus' v teh zhe mestah i, dolzhen skazat', ispytyvayu priyatnoe chuvstvo ot soznaniya, chto vse duraki, kotoryh ya zdes' vizhu, mogut prigodit'sya dlya moih proizvedenij, -- oni dlya menya chistyj zarabotok, nalichnye den'gi. Mne vezet v nastoyashchee vremya. Gospod' blagoslovil menya -- duraki osobenno pyshno urodilis' v nyneshnem godu, a ya, kak horoshij hozyain, potreblyayu ih ochen' ekonomno, sberegaya samyh udachnyh vprok. Menya chasto mozhno vstretit' na gulyan'e veselym i dovol'nym. Kak bogatyj kupec, s udovletvoreniem potiraya ruki, prohazhivaetsya mezhdu yashchikami, bochkami i tyukami svoego sklada, tak prohozhu ya sredi moih pitomcev. Vse vy prinadlezhite mne! Vse vy mne ravno dorogi, i ya lyublyu vas, kak vy sami lyubite den'gi, -- a eto chto-nibud' da znachit. YA ot dushi rassmeyalsya, uslyshav nedavno, chto odin iz yulpy moih pitomcev vyskazal bespokojstvo otnosi- ______________________________________ 1 Koroleva umerla, da zdravstvuet koroleva! (fr.) 145 tel'no togo, chem ya pod starost' budu zhit', -- a mezhdu tem sam on takoj kapital'nyj durak, chto s nego odnogo ya mog by zhit', kak s kapitala. Nekotorye duraki dlya menya ne prosto nalichnye den'gi, -- net, te nalichnye den'gi, kotorye ya zarabotayu na nih, mnoyu zaranee prednaznacheny dlya opredelennyh celej. Tak, naprimer, za nekoego tolstogo, myagko vystegannogo milliardera ya priobretu sebe nekij myagko vystegannyj stul, kotoryj francuzhenki zovut chaise percee1. Za ego tolstuyu milliarduru ya kuplyu sebe loshad'. Stoit mne uvidet' etogo tolstyaka, -- verblyud skoree projdet v carstvo nebesnoe, chem on skvoz' igol'noe ushko, -- stoit mne uvidet' na gulyan'e ego neuklyuzhuyu pohodku vperevalku, kak menya ohvatyvaet strannoe chuvstvo. Ne buduchi s nim znakomym, ya nevol'no klanyayus' emu, i on otvechaet mne takim serdechnym, raspolagayushchim poklonom, chto mne hochetsya tut zhe, na meste, vospol'zovat'sya ego dobrotoj, i tol'ko naryadnaya publika, prohodyashchaya mimo, sluzhit mne pomehoj. Supruga ego ochen' nedurna soboj, pravda u nee tol'ko odin glaz, no tem on zelenee; nos ee -- kak bashnya, obrashchennaya k Damasku; byust ee shirok, kak more, i na nem razvevayutsya vsevozmozhnye lenty, tochno flagi korablej, plyvushchih po volnam etogo morya,-- ot odnogo takogo zrelishcha podstupaet morskaya bolezn'; spina ee ochen' mila i pyshno okruglena, kak...-- ob容kt sravneniya nahoditsya neskol'ko nizhe; a na to, chtoby sotkat' lazorevyj zanaves, prikryvayushchij sej ob容kt, nesomnenno, polozhili svoyu zhizn' mnogie tysyachi shelkovichnyh chervej. Vidite, madame, kakogo konya ya zavedu sebe! Kogda ya vstrechayus' na gulyan'e s etoj osoboj, serdce moe prygaet v grudi, mne tak i hochetsya vskochit' v sedlo, ya pomahivayu hlystom, prishchelkivayu pal'cami, prichmokivayu yazykom, prodelyvayu nogami te zhe dvizheniya, chto i pri verhovoj ezde, -- gop! gop! tpru! tpru! -- i eta slavnaya zhenshchina glyadit na menya tak zadushevno, tak sochuvstvenno, ona rzhet glazami, ona razduvaet nozdri, ona koketnichaet krupom, ona delaet kurbety i trusit dal'she melkoj ryscoj, a ya stoyu, skrestiv ruki, smotryu odobritel'no ej vsled i obdumyvayu, puskat' li ee pod uzdoyu ili na trenzele i kakoe sedlo nadet' na nee -- anglij- ______________________________ 1 Kreslo s otverstiem (fr.). 146 skoe ili pol'skoe, i t. d. Lyudi, vidyashchie menya v takoj poze, ne ponimayut, chto privlekaet menya v etoj zhenshchine. Zlye yazyki hoteli uzhe narushit' pokoj ee supruga i nameknuli emu, chto ya smotryu na ego polovinu glazami fata, no moj pochtennyj myagkokozhanyj chaise regsee otvetil budto by, chto schitaet menya nevinnym, dazhe chut'-chut' zastenchivym yunoshej, kotoryj smotrit na nego s nekotorym bespokojstvom, slovno chuvstvuet nastoyatel'nuyu potrebnost' sblizit'sya, no sderzhivaet sebya po prichine robkoj stydlivosti. Moj blagorodnyj kon' zametil, naprotiv, chto u menya svobodnye, neprinuzhdennye rycarskie manery, a moi predupreditel'no vezhlivye poklony vyrazhayut lish' zhelanie poluchit' ot nih priglashenie k obedu. Vy vidite, madame, chto mne mozhet prigodit'sya lyuboj chelovek, i adres-kalendar' yavlyaetsya, sobstvenno, opis'yu moego domashnego imushchestva. Potomu-to ya nikogda ne stanu bankrotom, -- ved' i kreditorov svoih ya umudryayus' prevratit' v istochnik dohodov. Krome togo, ya govoril uzhe, chto zhivu ochen' ekonomno, chertovski ekonomno. Naprimer, pishu ya sejchas, sidya v temnoj, unyloj komnate na Dyustershtrasse, no ya legko miryus' s etim. Ved' stoit zahotet' mne, i ya mogu ne huzhe moih druzej i blizkih ochutit'sya v cvetushchem sadu, -- dlya etogo mne potrebuetsya lish' realizovat' moih pitejnyh klientov. K poslednim prinadlezhat, madame, neudachlivye kuafery, razorivshiesya svodniki, soderzhateli traktirov, kotorym samim teper' nechego est', -- vse eti prohodimcy horosho znayut dorogu ko mne i, poluchiv tol'ko ne "na chaj", a na vodku, ohotno posvyashchayut menya v skandal'nuyu hroniku svoego kvartala. Vas udivlyaet, madame, pochemu ya raz navsegda ne vybroshu podobnyj sbrod za dver'? Bog s vami, madame! Ved' eti lyudi -- moi cvety. Kogda-nibud' ya napishu o nih zamechatel'nuyu knigu i na gonorar, poluchennyj za nee, kuplyu sebe sad, a ih krasnye, zheltye, sinie, pyatnistye lica uzhe i sejchas predstavlyayutsya mne venchikami cvetov iz etogo sada. Kakoe mne delo, chto dlya postoronnih nosov eti cvety pahnut tol'ko vodkoj, tabakom, syrom i porokom! Moj sobstvennyj nos -- etot dymohod moej golovy, gde fantaziya, ispolnyaya rol' trubochista, skol'zit vverh i vniz,-- utverzhdaet obratnoe; on ulavlivaet v teh lyudyah lish' aromat roz, zhasmina, fialok, gvozdik i lyuti- 147 kov. O, kak priyatno budet mne sidet' po utram v moem sadu, prislushivat'sya k pen'yu ptic, progrevat' na solnyshke svoi kosti, vdyhat' svezhij zapah zeleni i, glyadya na cvety, vspominat' staryh zabuldyg! Poka chto ya prodolzhayu sidet' v moej temnoj komnate na temnoj Dyustershtrasse i dovol'stvuyus' tem, chto sobirayus' povesit' na srednem kryuke velichajshego obskuranta nashej strany. "Mais, est-ce que vous verrez plus clair alors?"1 Natural'no, madame, -- tol'ko ne istolkujte lozhno moi slova: ya poveshu ne ego samogo, a lish' hrustal'nuyu lyustru, kotoruyu priobretu za gonorar, dobytyj iz nego perom. No, mezhdu prochim, ya dumayu, chto eshche luchshe bylo by i vo vsej strane srazu stalo by svetlee, esli by veshali samih obskurantov in natura2. No raz podobnyh lyudej nel'zya veshat', nado klejmit' ih. YA opyat'-taki vyrazhayus' figural'no,-- ya klejmlyu in ef-figie3. Pravda, gospodin fon Bel'c, -- on bel i neporochen, kak liliya,-- proslyshal, budto ya rasskazyval v Berline, chto on zaklejmen po-nastoyashchemu. ZHelaya byt' obelennym, etot durak zastavil sootvetstvuyushchuyu instanciyu osmotret' ego i pis'menno udostoverit', chto na spine ego ne vytisnen gerb,-- etu otricatel'nuyu gerbovuyu gramotu on schital diplomom, otkryvayushchim emu dostup v vysshee obshchestvo, i byl porazhen, kogda ego vse-taki vyshvyrnuli von; a teper' on prizyvaet proklyatiya na moyu zlopoluchnuyu golovu i namerevaetsya pri pervoj zhe vozmozhnosti pristrelit' menya iz zaryazhennogo pistoleta. A kak vy dumaete, madame, chem ya sobirayus' zashchishchat'sya? Madame, za etogo duraka, to est' za gonorar, kotoryj ya vyzhmu iz -nego, ya kuplyu sebe dobruyu bochku ryudesgejmskogo rejnvejna. YA upominayu ob etom, chtoby vy ne prinyali za zloradstvo moyu veselost' pri vstreche na ulice s gospodinom fon Bel'com. Uveryayu vas, madame,--ya vizhu v nem tol'ko lyubeznyj mne ryudesgejmer. Edva lish' ya vzglyanu na nego, kak menya ohvatyvaet blazhennaya istoma, i ya nevol'no prinimayus' napevat': "Na Rejne, na Rejne, tam zreyut nashi lozy", "Tot obraz tak charuyushche krasiv", "O belaya dama...". Moj ryudesgejmer glyadit pri etom ves'ma kislo -- mozhno ________________________________ 1 No razve vy ot etogo budete luchshe videt'? (fr.) 2 V nature (lat.). 3 V izobrazhenii (lat.), to est' zaochno. 148 podumat', budto v sostav ego vhodyat tol'ko yad i zhelch', no uveryayu vas, madame, eto nastoyashchee zel'e; hot' na nem i ne vyzhzheno klejma, udostoveryayushchego ego podlinnost', znatok i bez togo sumeet ocenit' ego. YA s vostorgom primus' za etot bochonok; a esli on nachnet sil'no brodit' i stanet ugrozhat' opasnym vzryvom, pridetsya na zakonnom osnovanii skovat' ego zheleznymi obruchami. Itak, vy vidite, madame, chto za menya vam nechego trevozhit'sya. YA vpolne spokojno smotryu v budushchee. Gospod' blagoslovil menya zemnymi darami; esli on i ne pozhelal poprostu napolnit' moj pogreb vinom, vse zhe on pozvolyaet mne trudit'sya v ego vinogradnike; a sobrav vinograd, vyzhav ego pod pressom i razliv v chany, ya mogu vkushat' svetlyj bozhij dar; i esli duraki ne letyat mne v rot zharenymi, a popadayutsya obychno v syrom i neudobovarimom vide, to ya umudryayus' do teh por perchit', tushit', zharit', vrashchat' ih na vertele, poka oni ne stanovyatsya myagkimi i s容dobnymi. Vy poluchite udovol'stvie, madame, esli ya soberus' kak-nibud' ustroit' bol'shoe pirshestvo, Madame, vy odobrite moyu kuhnyu. Vy priznaete, chto ya umeyu prinyat' svoih satrapov ne menee pompezno, chem nekogda velikij Agasfer, kotoryj carstvoval nad sta dvadcat'yu sem'yu oblastyami, ot Indii do |fiopii. YA otberu na uboj celye gekatomby durakov. Tot velikij filosel, kotoryj, kak nekogda YUpiter, v obraze byka domogaetsya raspolozheniya Evropy, prigoditsya na govyazh'e zharkoe; zhalkij tvorec zhalostnyh tragedij, pokazavshij nam, na fone zhalkogo butaforskogo carstva persidskogo, zhalkogo Aleksandra, na kotorom ne zametno ni malejshego vliyaniya Aristotelya,--etot poet postavit k moemu stolu prevoshodnejshuyu svinuyu golovu s prilichnoj sluchayu kislo-sladkoj usmeshkoj, s lomtikom limona v zubah, s garnirom iz lavrovyh list'ev, iskusno prigotovlennym umeloj kuharkoj; pevec korallovyh ust, lebedinyh shej, trepeshchushchih belyh grudok, milashechek, lyazhechek, Mimilishechek, pocelujchikov, asessorchikov, a imenno G. Klauren, ili, kak zovut ego blagochestivye bernardinki s Fridrih-shtrasse: "Otec Klauren! Nash Klauren!" -- vot kto dostavit mne vse te blyuda, kotorye on s pylkost'yu voobrazheniya, dostojnoj slastolyubivoj gornichnoj, umeet tak zamanchivo raspisat' v svoih ezhegodnyh karmannyh 149 sbornichkah nepristojnostej; v pridachu on podneset nam eshche osobo lakomoe kushan'e iz sel'derejnyh koreshochkov: "Posle chego serdechko zastuchit, vozhdeleya!" Odna umnaya i toshchaya pridvornaya dama, u kotoroj godna k upotrebleniyu lish' golova, dast nam sootvetstvennoe blyudo, a imenno sparzhu. Ne budet u nas nedostatka i v gettingenskih sosiskah, v gamburgskoj vetchine, v pomeranskoj gusinoj grudinke, v bych'ih yazykah, parenyh telyach'ih mozgah, baran'ih golovah, vyalenoj treske i v raznyh vidah studnej, v berlinskih pyshkah, venskih tortah, v konfetkah... Madame, ya uzhe myslenno uspel isportit' sebe zheludok. K chertu podobnye izlishestva! Mne eto ne pod silu. U menya plohoe pishchevarenie. Svinaya golova dejstvuet na menya tak zhe, kak i na ostal'nuyu nemeckuyu publiku, potom prihoditsya zakusyvat' salatom iz Vilibal'da Aleksisa, on imeet ochishchayushchee dejstvie. O, eta gnusnaya svinaya golova s eshche bolee gnusnoj pripravoj! Ne Greciej i ne Persiej otdaet ona, a chaem s zelenym mylom. Kliknite mne moego tolstogo milliardurnya! GLAVA XV Madame, ya vizhu legkoe oblako neudovol'stviya na vashem prekrasnom chele, vy slovno sprashivaete menya: spravedlivo li tak razdelyvat'sya s durakami, sazhat' ih na vertel, rubit', shpigovat' i unichtozhat' v takom kolichestve, kakoe ne mozhet byt' potrebleno mnoj samim i potomu stanovitsya dobychej peresmeshnikov i razdiraetsya ih ostrymi klyuvami, mezhdu tem kak vdovy i siroty vopyat i stenayut... Madame, c'est la guerre!l YA otkroyu vam sejchas, v chem ves' sekret: hot' sam ya i ne iz chisla umnyh, no ya primknul k etoj partii, i vot uzhe 5588 let, kak my vedem vojnu s durakami. Duraki schitayut, chto my ih obezdolili, oni utverzhdayut, budto na svete imeetsya opredelennaya doza razuma i etu dozu umnye -- bog vest' kakimi putyami -- zabrali vsyu bez ostatka, i potomu stol' chasty vopiyushchie primery, kogda odin chelovek prisvaivaet sebe tak mnogo razuma, chto sograzhdane ego i dazhe vsya strana _________________________ 1 |to vojna! (fr.) 150 dolzhny prebyvat' v temnote. Vot gde tajnaya prichina vojny, i vojny poistine besposhchadnoj. Umnye vedut sebya, kak im i polagaetsya, spokojnee, sderzhannee i umnee, oni otsizhivayutsya v ukrepleniyah svoih drevnih Aristotelevyh tverdyn', u nih mnogo oruzhiya i mnogo boevyh pripasov, -- ved' oni sami vydumali poroh; lish' vremya ot vremeni oni, metko pricelyas', brosayut bomby v stan vragov. No, k sozhaleniyu, poslednie slishkom mnogochislenny, oni oglushayut svoim krikom i ezhednevno tvoryat merzost', ibo voistinu vsyakaya glupost' merzka dlya umnogo. Ih voennye hitrosti chasto ochen' kovarny. Nekotorye vozhdi ih velikoj armii osteregayutsya obnarodovat' tajnuyu prichinu vojny. Oni slyshali, chto odin izvestnyj svoej fal'shivost'yu chelovek, dovedshij fal'sh' do predela i napisavshij dazhe fal'shivye memuary, a imenno Fushe, kogda-to skazal: "Les paroles sont faites pour cacher nos pensees"1,-- i vot oni govoryat mnogo slov, daby skryt', chto u nih vovse net myslej, i proiznosyat dlinnye rechi, i pishut tolstye knigi, i esli poslushat' ih, to oni prevoznosyat do nebes edinstvenno blagodatnyj istochnik myslej -- razum, i esli posmotret' na nih, to oni zanyaty matematikoj, logikoj, statistikoj, usovershenstvovaniem mashin, grazhdanskimi idealami, kormom dlya skota i t. p., i kak obez'yana tem smeshnee, chem vernee podrazhaet cheloveku, tak i duraki tem smeshnee, chem bol'she pritvoryayutsya umnymi. Drugie predvoditeli velikoj armii otkrovennee -- oni soznayutsya, chto na ih dolyu vypalo ne mnogo razuma, chto, pozhaluj, im i vovse ne dostalos' ego, no pri etom nikogda ne preminut dobavit': v razume nebol'shaya sladost', i voobshche cena emu nevelika. Byt' mozhet, ono i verno, no, k neschast'yu, im nedostaet razuma dazhe dlya togo, chtoby dokazat' eto. Togda oni nachinayut pribegat' k razlichnym ulovkam, otkryvayut v sebe novye sily, zayavlyayut, chto sily eti, kak-to: dusha, vera, vdohnovenie -- ne menee, a v inyh sluchayah dazhe bolee mogushchestvenny, chem razum, i uteshayutsya podobnym surrogatom razuma, podobnym patochnym razumom. Menya, neschastnogo, oni nenavidyat osobenno sil'no, utverzhdaya, chto ya iskoni prinadlezhal k nim, chto ya otshchepenec, perebezhchik, razorvavshij svyashchennye uzy, chto teper' __________________________________ 1 Slova dany, chtoby skryvat' nashi mysli (fr.). 151 ya stal eshche shpionom i, razvedyvaya ispodtishka ih, durakov, zamysly, potom peredayu eti zamysly na osmeyanie svoim novym tovarishcham; k tomu zhe, mol, ya nastol'ko glup, chto dazhe ne ponimayu, chto eti poslednie zaodno vysmeivayut i menya samogo i ni v kakoj mere ne schitayut svoim. V etom duraki sovershenno pravy. Dejstvitel'no, umnye ne schitayut menya svoim, i skrytoe hihikan'e ih chasto otnositsya ko mne. YA otlichno znayu eto, tol'ko ne podayu vida. Serdce moe vtajne oblivaetsya krov'yu, i, ostavshis' odin, ya plachu gor'kimi slezami. YA otlichno znayu, kak neestestvenno moe polozhenie : chto by ya ni sdelal, v glazah umnyh -- glupost', v glazah durakov -- merzost'. Oni nenavidyat menya, i ya chuvstvuyu teper' istinu slov: "Tyazhel kamen', i pesok tyazhest', no gnev glupca tyazhelee oboih". I nenavist' ih imeet osnovaniya. |to chistaya pravda, ya razorval svyashchennejshie uzy; po vsem zakonam bozheskim i chelovecheskim mne nadlezhalo zhit' i umeret' sredi durakov. I kak by horosho bylo mne s nimi! Oni i teper' eshche, pozhelaj ya vozvratit'sya, prinyali by menya s rasprostertymi ob座atiyami. Oni po glazam moim staralis' by prochest', chem ugodit' mne. Oni kazhdyj den' zvali by menya na obed, a po vecheram priglashali by s soboj v gosti i v kluby, i ya mog by igrat' s nimi v vist, kurit', tolkovat' o politike; esli by ya pri etom stal zevat', za moej spinoj govorili by: "Kakaya prekrasnaya dusha! Skol'ko v nem istinnoj very!" -- pozvol'te mne, madame, prolit' slezu umileniya,-- ah! i punsh ya by pil s nimi, poka na menya ne snishodilo by nastoyashchee vdohnovenie, i togda oni otnosili by menya domoj v portsheze, bespokoyas', kak by ya ne prostudilsya, i odin speshil by podat' mne domashnie tufli, drugoj -- shelkovyj shlafrok, tretij -- belyj nochnoj kolpak; a potom oni sdelali by menya ekstraordinarnym professorom, ili predsedatelem chelovekolyubivogo obshchestva, ili glavnym kal'kulyatorom, ili rukovoditelem rimskih raskopok: ved' ya imenno takoj chelovek, kotorogo mozhno prisposobit' k lyubomu delu, ibo ya ochen' horosho umeyu otlichat' latinskie skloneniya ot spryazhenij i ne tak legko, kak nekotorye drugie, primu sapog prusskogo pochtal'ona za etrusskuyu vazu. Moya dusha, moya vera, moe vdohnovenie mogli by prinesti v chasy molitvy velikuyu pol'zu mne samomu; nakonec, moj zamechatel'nyj poeticheskij talant okazal by mne 152 bol'shie uslugi v dni rozhdenij i brakosochetanij vysokih osob; nedurno takzhe bylo by, esli by ya v bol'shom nacional'nom epose vospel teh geroev, o kotoryh nam dostoverno izvestno, chto iz ih istlevshih trupov vypolzli chervi, vydayushchie sebya za ih potomkov. Nekotorye lyudi, ne rodivshiesya durakami i obladavshie nekotorym razumom, radi takih vygod pereshli v lager' durakov i zhivut tam pripevayuchi, a te gluposti, kotorye vnachale davalis' im eshche ne bez vnutrennego soprotivleniya, teper' stali ih vtoroj naturoj, i oni po sovesti mogut schitat'sya uzhe ne licemerami, a istinno veruyushchimi. Odin iz ih chisla, v ch'ej golove ne nastupilo eshche polnogo zatmeniya, ochen' lyubit menya, i nedavno, kogda my ostalis' s nim naedine, on zaper dver' i proiznes ser'eznym tonom: "O glupec, ty, chto mnish' sebya mudrym, no ne imeesh' i toj krupicy razuma, kakoj obladaet mladenec vo chreve materi! Razve ne znaesh' ty, chto sil'nye mira vozvyshayut lish' teh, kto unizhaetsya pered nimi i pochivaet ih krov' blagorodnee svoej? A k tomu zhe eshche ty ne ladish' so stolpami blagochestiya v nashej strane. Razve tak trudno molitvenno zakatyvat' glaza, zasovyvat' nabozhno slozhennye ruki v rukava syurtuka, sklonyat' golovu na grud', kak podobaet smirennoj ovechke, i sheptat' zauchennye naizust' izrecheniya iz Biblii! Ver' mne, ni odna siyatel'naya osoba ne zaplatit tebe za tvoe bezbozhie, lyubveobil'nye pravedniki budut nenavidet', ponosit' i presledovat' tebya, i ty ne sdelaesh' kar'ery ni na nebesah, ni na zemle!" Ah! Vse eto verno! No chto delat', esli ya pitayu neschastnuyu strast' k bogine razuma! YA lyublyu ee, hot' i ne vstrechayu vzaimnosti. YA zhertvuyu ej vsem, a ona ni v chem ne pooshchryaet menya. YA ne mogu otkazat'sya ot nee. I, kak nekogda iudejskij car' Solomon, chtoby ne dogadalis' ego iudei, v "Pesni pesnej" vospel hristianskuyu cerkov' pod vidom chernokudroj, pylayushchej strast'yu devushki, tak ya v beschislennyh pesnyah vospel ee polnuyu protivopolozhnost', a imenno razum, pod vidom beloj holodnoj devy, kotoraya i manit, i ottalkivaet menya, to ulybaetsya, to hmuritsya, a to prosto povorachivaetsya ko mne spinoj. |ta tajna moej neschastnoj lyubvi, kotoruyu ya skryvayu ot vseh, mozhet sluzhit' vam, madame, meri- 153 lom dlya ocenki moej gluposti, -- otsyuda vy vidite, chto moya glupost' nosit sovershenno isklyuchitel'nyj harakter, velichestvenno vozvyshayas' nad obychnym chelovecheskim nedomysliem. Prochtite moego "Ratklifa", moego "Al'manzora", moe "Liricheskoe intermecco". Razum! Razum! Odin lish' razum! -- i vy ispugaetes' vysot moej gluposti. YA mogu skazat' slovami Agura, syna Iakeeva: "Podlinno, ya nevezhda mezhdu lyud'mi, i chelovecheskogo razuma net vo mne". Vysoko nad zemlej vzdymayutsya vershiny dubov, vysoko nad dubami parit orel, vysoko nad orlom plyvut oblaka, vysoko nad oblakami goryat zvezdy ... madame, ne slishkom li eto vysoko dlya vas? Eh bien1,-- vysoko nad zvezdami vitayut angely, vysoko nad angelami carit... net, madame, vyshe moya glupost' ne mozhet podnyat'sya, ona i tak dostigla dostatochnyh vysot. Ee odurmanivaet sobstvennaya vozvyshennost'. Ona delaet iz menya velikana v semimil'nyh sapogah. V obedennoe vremya u menya takoe chuvstvo, kak budto ya mog by s容st' vseh slonov Indostana i pokovyryat' potom v zubah kolokol'nej Strasburgskogo sobora; k vecheru ya stanovlyus' do togo sentimentalen, chto mechtayu vypit' ves' nebesnyj Mlechnyj Put', ne zadumyvayas' nad tem, chto malen'kie nepodvizhnye zvezdy ne perevaryatsya i zastryanut v zheludke; a noch'yu mne okonchatel'no net uderzhu, v golove moej proishodit kongress vseh narodov sovremennosti i drevnosti, tam sobirayutsya egiptyane, midyane, vavilonyane, karfagenyane, rimlyane, persy, iudei, assirijcy, berlincy, spartancy, frank-furtcy, filistery, turki, araby, arapy... Madame, slishkom utomitel'no bylo by opisyvat' zdes' vse eti narody; pochitajte sami Gerodota, Liviya, nemeckie gazety, Kurciya, Korneliya Nepota, "Sobesednik". A ya poka pozavtrakayu. Nynche utrom chto-to nevazhno pishetsya: sdaetsya mne, chto gospod' bog menya pokinul. Madame, ya boyus' dazhe, chto vy zametili eto ran'she menya. Bolee togo, sdaetsya mne,, chto istinnaya blagodat' bozh'ya segodnya eshche ne poseshchala menya. Madame, ya nachnu novuyu glavu i rasskazhu vam, kak ya posle smerti Le Grand priehal v Godesberg. ___________________ 1 Tak vot (fr.). 154 GLAVA XVI Priehav v Godesberg, ya vnov' sel u nog moej prekrasnoj podrugi: podle menya leg ee kashtanovyj pes, i oba my stali smotret' vverh, v ee glaza. Bozhe pravyj! V glazah etih zaklyucheno bylo vse velikolepie zemli i celyj svod nebesnyj sverh togo. Glyadya v te glaza, ya gotov byl umeret' ot blazhenstva, i umri ya v takoj mig, dusha moya pryamo pereletela by v te glaza. O, ya ne v silah opisat' ih! YA otyshchu v dome dlya umalishennyh poeta, pomeshavshegosya ot lyubvi, i zastavlyu ego dobyt' iz glubiny bezumiya obraz, s kotorym ya mog by sravnit' te glaza, -- mezhdu nami govorya, ya sam, pozhaluj, dostatochno bezumen, chtoby obojtis' bez pomoshchnika v etom dele. "God cL.n1 -- skazal kak-to odin anglichanin.-- Kogda ona okidyvaet vas sverhu donizu takim spokojnym vzglyadom, to u vas tayut mednye pugovicy na frake i serdce k nim v pridachu".--"F...e!2 -- skazal odin francuz.--U nee glaza krupnejshego kalibra. Popadet takoj tridcatifuntovyj vzglyad v cheloveka,-- trah! -- i on vlyublen". Tut zhe prisutstvoval ryzhij advokat iz Majnca, i on skazal: "Ee glaza pohozhi na dve chashki chernogo kofe", -- on hotel skazat' nechto ochen' sladkoe, tak kak sam vsegda klal v kofe neimoverno mnogo saharu. Plohie sravneniya! My s kashtanovym psom lezhali tiho u nog prekrasnoj zhenshchiny, smotreli i slushali. Ona sidela podle starogo sedovlasogo voina s rycarskoj osankoj i s poperechnymi shramami na izborozhdennom morshchinami chele. Oni govorili mezhdu soboj o semi gorah, osveshchennyh vechernej zarej, i o golubom Rejne, spokojno i shiroko kativshem nevdaleke svoi vody. CHto bylo nam do Semigor'ya, i do vechernej zari, i do golubogo Rejna s plyvshimi po nemu beloparusnymi chelnami, i do muzyki, donosivshejsya s odnogo iz nih, i do glupogo studenta, kotoryj pel tam tak tomno i nezhno! My -- ya i kashtanovyj pes -- glyadeli v glaza podrugi, vsmatrivalis' v ee lico, kotoroe, podobno mesyacu iz temnyh tuch, siyalo aleyushchej blednost'yu iz-pod chernyh kos i kudrej. U nee byli strogie grecheskie cherty so smelym izgibom gub, oveyannyh pechal'yu, pokoem _____________________ 1 CHert poberi (angl.). 2 Francuzskoe rugatel'stvo. 155 i detskim svoevoliem; kogda ona govorila, slova neslis' otkuda-to iz glubiny, pochti kak vzdohi, no vyletali neterpelivo i bystro. I kogda ona zagovorila i rech' ee polilas' s prekrasnyh ust, kak svetlyj i teplyj cvetochnyj dozhd', -- o! togda otblesk vechernej zari leg na moyu dushu, s serebryanym zvonom zastruilis' v nej vospominaniya detstva, no yavstvennej vsego, kak kolokol'chik, zazvuchal v dushe moej golos malen'koj Veroniki... I ya shvatil prekrasnuyu ruku podrugi, i prizhal ee k svoim glazam, i ne otpuskal ee, poka v dushe moej ne zamer zvon,-- togda ya vskochil i rassmeyalsya, a pes zalayal, i morshchiny na lbu starogo generala oboznachilis' surovee, i ya sel snova i snova shvatil prekrasnuyu ruku, poceloval ee i stal rasskazyvat' o malen'koj Veronike. GLAVA XVII Madame, vy zhelaete, chtoby ya opisal naruzhnost' malen'koj Veroniki? No ya ne hochu opisyvat' ee. Vas, madame, nel'zya zastavit' chitat' dol'she, chem vam hochetsya, a ya, v svoyu ochered', imeyu pravo pisat' tol'ko to, chto hochu. Mne zhe hochetsya opisat' sejchas tu prekrasnuyu ruku, kotoruyu ya poceloval v predydushchej glave. Prezhde vsego ya dolzhen soznat'sya, chto ne byl dostoin celovat' etu ruku. To byla prekrasnaya ruka, tonkaya, prozrachnaya, gladkaya, myagkaya, aromatnaya, nezhnaya, laskovaya... net, pravo, mne pridetsya poslat' v apteku prikupit' na dvenadcat' groshej epitetov. Na srednem pal'ce bylo nadeto kol'co s zhemchuzhinoj, -- mne nikogda ne prihodilos' videt' zhemchug v bolee zhalkoj roli, -- na bezymyannom krasovalos' kol'co s sinej gemmoj, -- ya chasami izuchal po nej arheologiyu, -- na ukazatel'nom sverkal brilliant -- to byl talisman; poka ya glyadel na nego, ya chuvstvoval sebya schastlivym, ibo gde byl on, byl i palec so svoimi chetyr'mya tovarishchami--a vsemi pyat'yu pal'cami ona chasto bila menya po gubam. Posle etih manipulyacij ya tverdo uveroval v magnetizm. No bila ona ne bol'no i tol'ko kogda ya zasluzhival togo kakimi-nibud' nechestivymi rechami; a pobiv menya, ona totchas zhalela ob etom, brala pirozhnoe, razlamyvala ego nadvoe, davala odnu polovinu mne, a druguyu -- kashtanovomu psu i, ulybayas', govorila: "Vy oba 156 zhivete bez religii i potomu ne mozhete spastis'. Nado vas na etom svete kormit' pirozhnymi, raz na nebesah dlya vas ne budet nakryt stol". Otchasti ona byla prava,-- v te vremena ya otlichalsya yarym ateizmom, chital Tomasa Pejna, "Systeme de la nature"1, "Vestfal'skij vestnik" i SHlejermahera, rastil sebe borodu i razum i sobiralsya primknut' k racionalistam. No kogda prekrasnaya ruka skol'zila po moemu lbu, razum moj smolkal, sladkaya mechtatel'nost' ovladevala mnoj, mne chudilis' vnov' blagochestivye gimny v chest' devy Marii i ya vspominal malen'kuyu Veroniku. Madame, vam trudno predstavit' sebe, kak prelestna byla malen'kaya Veronika, kogda lezhala v svoem malen'kom grobike! Zazhzhennye svechi, stoyashchie vokrug, brosali bliki na blednoe ulybayushcheesya lichiko, na krasnye shelkovye rozochki i na shelestyashchie zolotye blestki, kotorymi byli ukrasheny golovka i plat'ice pokojnicy. Blagochestivaya Ursula privela menya vecherom v etu tihuyu komnatu, i kogda ya uvidel malen'kij trupik na stole, okruzhennyj lampadami i cvetami, ya prinyal ego sperva za krasivuyu voskovuyu figurku kakoj-nibud' svyatoj; no zatem ya uznal milye cherty i sprosil, smeyas', pochemu malen'kaya Veronika lezhit tak tiho. I Ursula skazala: "Tak byvaet v smerti". I kogda ona skazala: "Tak byvaet v smerti"... no net, ya ne hochu rasskazyvat' segodnya etu istoriyu, ona slishkom rastyanulas' by; mne prishlos' by sperva pogovorit' o hromoj soroke, kotoraya kovylyala po Dvorcovoj ploshchadi i kotoroj bylo trista let ot rodu, a ot takih veshchej ne mudreno vpast' v melanholiyu. Mne zahotelos' vdrug zanyat' vas inoj istoriej, ona gorazdo zanyatnej i budet zdes' vpolne umestna, -- ved' o nej-to, sobstvenno, i dolzhna byla povestvovat' eta kniga. GLAVA XVIII Dushoj rycarya vladeli noch' i skorb'. Kinzhaly klevety bol'no ranili ego, i kogda on brel po ploshchadi Svyatogo Marka, serdce ego, kazalos' emu, gotovo bylo razbit'sya i istech' krov'yu. Nogi ego podgibalis' ot ________________________ 1 "Sistemu prirody". 157 ustalosti, -- kak blagorodnuyu dich', travili ego celyj den', a den' byl letnij i zharkij, -- pot stekal s ego lba, i kogda on opustilsya v gondolu, glubokij vzdoh vyrvalsya u nego. Ne dumaya ni o chem, sidel on v chernoj kabine gondoly, i, plavno kachaya, nesli ego bezdumnye volny davno znakomym putem pryamo v Brentu, a kogda on ostanovilsya u davno znakomogo dvorca, emu skazali, chto sin'ora Laura v sadu. Ona stoyala, prislonyas' k statue Laokoona, podle kusta krasnyh roz v konce terrasy, nedaleko ot plakuchih iv, kotorye pechal'no sklonyayutsya nad struyashchejsya mimo rekoj. Ulybayas', stoyala ona -- hrupkij obraz lyubvi, oveyannyj aromatom roz. On zhe probudilsya ot mrachnogo sna i ves' vdrug rastvorilsya v nezhnosti i strasti. "Sin'ora Laura,-- proiznes on,-- ya neschasten i podavlen zloboj, nuzhdoj i obmanom..." On zapnulsya na mig i prolepetal: "No ya lyublyu vas!" Radostnaya sleza blesnula v ego glazah. S uvlazhnennymi glazami i pylayushchimi gubami vskrichal on: "Bud' moej, ditya, lyubi menya!" Temnyj pokrov tajny lezhit na etom chase, ni odin smertnyj ne znaet, chto otvetila sin'ora Laura, i esli sprosit' ee angela-hranitelya na nebesah, on zakroet lico, vzdohnet i promolchit. Dolgo eshche stoyal rycar' odin podle statui Laokoona, cherty ego tozhe byli iskazheny stradan'em i mertvenno-bledny, bessoznatel'no obryval on lepestki roz na kuste, lomal i myal molodye butony, -- kust etot ne cvel s teh por nikogda, -- vdali rydal bezumnyj solovej, plakuchie ivy sheptalis' trevozhno, gluho rokotali prohladnye volny Brenty, noch' zasiyala mesyacem i zvezdami, -- prekrasna