Pedro Kal'deron De La Barka. Stojkij princ (perevod Konstantina Bal'monta) ---------------------------------------------------------------------------- Perevod Konstantina Bal'monta Pedro Calderon de la Barca. Dramas Pedro Kal'deron de la Barka. Dramy. V dvuh knigah. Kniga pervaya Izdanie podgotovili N. I. Balashov, D. G. Makogonenko "Literaturnye pamyatniki", M., "Nauka", 1989 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Don Fernando, princ Don |nrike, princ Don Huan Kutin'o Car' Fesa, starik Mulej, nachal'nik armii Selin Brito, shut Al'fonso, korol' Portugalii Tarudante, car' Marokko Feniks, infanta Roza Sara |strel'ya Selima Portugal'skie soldaty Plenniki Mavry Scena v Fese i ego okrestnostyah i v okrestnostyah Tanhera. - Dejstvie nachinaetsya v 1437 godu. HORNADA PERVAYA SCENA 1-ya Sad Carya Fesskogo. Plenniki vyhodyat s peniem; Sara. Sara Nu, pojte, pojte, zvuki pesen S prekrasnoj Feniks govoryat, Poka ona, vnimaya pesne, Menyaet pyshnyj svoj naryad. Ej chasto nravilis' napevy Pechali, plena i skorbej. Pervyj plennik Te pesni, chto rozhdalis' volej Kolodok nashih i cepej, Uzhel' mogli ej byt' zhelanny? Sara Mogli i byli. Pojte ej. Ona vas slushaet otsyuda. Vtoroj plennik To budet hudshej iz skorbej. O, Sara nezhnaya, lish' zveri, Lish' pticy, ch'ya dusha vo t'me, CHej duh myshlen'em ne ukrashen, Poyut, veselye, v tyur'me. Sara Tak nikogda vy ne poete? Tretij plennik V usladu goresti svoej, No ne chuzhoj, slagaem pesni. Sara Ona vas slushaet. Skorej. Plenniki (poyut) Vse vysokoe sdaetsya Tyazhkoj sile dolgih let. Vremya s legkost'yu nesetsya Dlya gubitel'nyh pobed. SCENA 2-ya Roza. - Te zhe. Roza Stupajte, plenniki, iz sada, I pen'e konchite. Syuda Vyhodit Feniks molodaya, Kak predrassvetnaya zvezda, I ej gorditsya lug zelenyj, I ej ukrasheny cvety. (Plenniki uhodyat.) SCENA 3-ya Feniks, |strel'ya i Selima, kak by konchaya odevat' Infantu. - Sara, Roza. |strel'ya Vtoroj zareyu k nam yavlyayas', Kak carstvenno prekrasna ty! Sara I pervaya skazat' ne smeet, CHto ej obyazany odnoj Svoim bagryanym bleskom - roza, ZHasmin - svoeyu beliznoj. Feniks Podajte zerkalo. |strel'ya Ne nado Prosit' soveta u nego: Ni odnogo net nedostatka V kartine lika tvoego. (Ej dayut zerkalo.) Feniks CHto v krasote (pust' ya priznayu, CHto ya krasiva), chto mne v nej, Kol' net vesel'ya, net blazhenstva? Selima Kakaya zh bol' v dushe tvoej? Feniks Ah, esli b znala ya, Selima, CHto muchit serdce, mne b togda Usladoj goresti sluzhila Moya serdechnaya beda! Kogda b ya znala, v chem stradan'e I chem narushen moj pokoj, YA nazvala by ogorchen'em To, chto zovu teper' toskoj. No ya lish' chuvstvuyu i znayu Gluhuyu bol' kakih-to ran, Vosprinimayu ogorchenno Dushi vstrevozhennoj obman. Sara Kogda tebya ne razvlekaet Vesnoyu rascvechennyj sad, Gde v pyshnom hrame iz zhasminov Kolonny roz, blestya, molchat, Otprav'sya k moryu: lodka budet Vozdushnoj kolesnicej dnya. Roza I na volnah uvidya stol'ko ZHivogo bleska i ognya, Pechal'no sad promolvit moryu: "Uzh solnce, v mir brosaya ten', V svoe vernulos' sredotoch'e: Kak bystro minul etot den'!" Feniks Naprasno, obrazuya teni, YAvlyaya dali, teshit vzor, Sred' otrazhenij i siyanij, Zemli i morya druzhnyj spor. S cvetami sporyat bleskom volny, S volnami rech' vedut cvety, I drug u druga otnimayut Pervoprestol'nost' krasoty. Uvidya, kak umeet more Dvizhen'em voln svoih dyshat', Stremyatsya v zavisti rasten'ya Ego techen'yu podrazhat': I potomu zefir vlyublennyj, Volnuya cvet i aromat, Koleblet nezhnye rasten'ya I izmenyaet pyshnyj sad, I on yavlyaetsya ne sadom, A okeanom iz cvetov: I more, vidya s ogorchen'em, Kak veshnij sad i svezh i nov, Stremitsya takzhe razukrasit' Roskoshnoj penoj bereg svoj, Vysokie lomaet volny, S ih beliznoj i sinevoj, I v sostyazanii izyashchnom, Vtorichnyj voplotiv zakon, Krasuetsya zaliv zelenyj I goluboj cvetushchij sklon, I krasotoyu yarkih per'ev, I perelivnost'yu skvoznoj, Blistaet sad, kak more v cvete, I more tochno sad vesnoj: Tak kak zhe toskovat' dolzhna ya, Kogda privlech' ne mogut vzor Zemlya i nebo, sad i more? Sara Velik dushi tvoej razdor. SCENA 4-ya Car', s portretom. - Te zhe. Car' Kogda nedug tvoj pozvolyaet Dat' otdyh dlya serdechnyh bed, Pust' etot podlinnik prekrasnyj (To podlinnik, a ne portret, V nem dyshit zhizn') tebe rasskazhet, Na uteshenie vsem nam, CHto Princ marokkskij, Tarudante, Kladet venec k tvoim nogam. On ot nego poslom yavilsya, I nesomnennost'yu zovi, CHto raz posol nemym prihodit, Tak s nim poslanie lyubvi. V ego zashchitu ya vstupayus': On desyat' tysyach mne daet Provornyh vsadnikov, kotoryh V moih vojskah nedostaet. A ya kak raz namerevayus' Nemedlya Seutu otbit'. Pust' styd polozhit gnev na milost' I ne prepyatstvuet lyubit' Togo, kto budet v nashem Fese, Na mnogo bespechal'nyh dnej, Blistatel'no koronovat'sya, Kak car' nad krasotoj tvoej. Feniks Allah da budet mne zashchitoj! Car' Nu, chto zh ty opuskaesh' vzor? CHto tak tebya trevozhit sil'no? Feniks (v storonu) Uvy, moj smertnyj prigovor. Car' CHto govorish' ty? Feniks Gosudar' moj, Ty znaesh', chto uzh stol'ko dnej Ty byl moj car', otec, vladyka. CHto zh govorit' mne? (V storonu.) (O, Mulej! Kakoj toboj utrachen sluchaj!) Molchanie (O, gore mne!) Est' znak lish' moego smiren'ya. (V storonu.) (O, lzhet dusha, gorya v ogne, Lzhet golos, govorya takoe!) Car' Voz'mi portret. Feniks (v storonu) Voz'mu rukoj, Po prinuzhden'yu, ne dushoyu. (Slyshen pushechnyj vystrel.) Sara Vstrechayut pushechnoj pal'boj Muleya, konchivshego nyne Po moryu fesskomu bluzhdat'. Car' I spravedliva eta vstrecha. SCENA 5-ya Mylej, s zhezlom glavnokomanduyushchego. - Te zhe. Mulej Daj nogi, Gosudar', obnyat'! Car' Mulej, schastlivoe pribyt'e! Mylej Kto, pribyvaya, vidit svet Takoj vlastitel'nejshej sfery, CH'ej siloj mir krugom odet, I kto, vstupaya v pristan', vidit Doch' solnca, yasnuyu zaryu, Ego pribytie schastlivo, YA eto smelo govoryu. Proshu, sen'ora, daj mne ruku. YA etu milost' zasluzhil: Lish' dlya tebya gotovya slavu, YA ne shchazhu poslushnyh sil. (V storonu.) (Ushel kak rab, i vnov' s lyubov'yu, Kak prezhde pylkoj, prihozhu). Feniks (v storonu) (O, nebesa! CHto predo mnoyu?) YA s blagodarnost'yu glyazhu, Mulej, na predannost' i vernost'. (YA umirayu.) Tvoj prihod Da budet schastliv. Mulej (v storonu) Net, kak vizhu, On mnogo mne sulit nevzgod. Car' CHto zh novogo, Mulej, na more? Mulej Teper' terpen'e pokazhi: Durnye vesti prinoshu ya. Car' Vse, chto ty znaesh', nam skazhi: Kto odaren dushoyu stojkoj, Tot s likom yasnosti vsegda Dobro i zlo ravno vstrechaet. Syad', Feniks nezhnaya, syuda. Feniks YA zdes'. Car' Sadites' vse. Vnimajte. Ne skroj molchan'em nichego. (Car' i damy sadyatsya.) Mulej (v storonu) (Net krasnorech'ya, net molchan'ya, Uvy, u serdca moego.) Velikij Car', kak povelel ty, S dvumya galerami ya vyshel, CHtob sovershit' ob®ezd po moryu Vdol' berberijskih beregov {1}. Tvoim namereniem bylo, CHtob pribyl ya v tot gorod slavnyj, CHto zvalsya nekogda |lisoj; U samoj buhty on stoit Bliz Gerkulesova proliva {2}, Nazvanie ego ot Sejdo, A Sejdo, Seuta, v evrejskom, Kak i v arabskom, krasota. Voistinu krasiv tot gorod! No nebesa ego ottorgli Ot tvoego venca, vladyka; Byt' mozhet, mudryj Magomet Hotel svoj gnev yavit' nam v etom, I v posramlen'e nashej sily Nam portugal'skie znamena Na bashnyah vidyatsya ego. I v nih nasmeshka nashej slavy, Dlya nashej gordosti pregrada Kavkaz, kotorym zaderzhalsya Moguchij Nil tvoih pobed {3}, I posredine perervavshis', Potok razlivnyj ostanovlen, I put' v Ispaniyu utrachen. Tak vypolnyaya tvoj prikaz, YA vyshel v more, chtob razvedat', Kakoj on vid teper' imeet, Kakie v nem sokryty sily, I kak vernee mozhesh' ty, Umen'shiv tyazhest' predpriyat'ya, Nachat' vojnu. Da budet volya Nebes na to, chtoby s pobedoj Tebe byl gorod vozvrashchen! Hotya teper' nam zhdat' pridetsya, Pokorstvuya bede vazhnejshej; I zamysel ty svoj otvergni, Uvidya, chto zovet drugoj: Vojska, kotorye toboyu Dlya Seuty prednaznachalis', Dolzhny k Tanheru ustremit'sya, Tam ta zhe gor'kaya beda, Tam to zhe gor'koe neschast'e, Tam ta zhe pytka, ta zhe muka. YA eto znayu, potomu chto Odnazhdy, utrennej poroj, V tot chas, kogda, poluprosnuvshis', I smutnyj zapad popiraya, Vyhodit solnce, razmetavshi Volnu siyayushchih volos Nad nezhnoj beliznoj zhasminov, Nad bleskom roz bagryanocvetnyh, I tkan'yu zolotoj stiraet S ochej prosnuvshejsya zari Sverkan'e slez ognya i snega, Ih prevrashchaya v pyshnyj zhemchug, Vdali na more uvidal ya Gromadu tyazhkih korablej: I v eto pervoe mgnoven'e Ne mog reshit' moj vzor smushchennyj, CHto bylo tam na gorizonte, Utesy ili korabli. Podobno kak v zhivopisan'i Iskusnoj kist'yu sozdayutsya Viden'ya, obliki, i dali, I, perspektivoj obol'shchen, To vidit glaz gluhie gory, To goroda s ih svetloj slavoj, - Vsegda rozhdaet otdalennost' Tolpu chudovishch dlya ochej, - Tak tochno v oblastyah lazurnyh, Smeshavshi volny s oblakami I more s nebom sochetaya, Spleten'e sveta i tenej Rodilo tysyachi obmanov Dlya glaz, uvidevshih snachala Lish' oblik smutnyh ochertanij Bez razlichen'ya chetkih form. Sperva, uvidev, chto krayami Te otdalennye predmety Uhodyat v nebo, my reshili, CHto eto byli oblaka Iz teh, kotorye stremyatsya, K safiru morya prikosnuvshis', Zachat' potoki dozhdevye, CHtob ih kristallami rodit'. I skladno bylo tak podumat', Neischislimaya gromada, Kazalos', vsyu morskuyu bezdnu Po kaple dumala ispit'. Potom nam yasno pokazalos', CHto eto roj morskih chudovishch V soprovozhdenii Neptuna Iz vodnyh vystupil peshcher; Igrushka utrennego vetra, Vzduvalis' parusa, kachayas', I nam kazalos', eto kryl'ya Kachayutsya nad zyb'yu voln. No etot Vavilon ogromnyj Priblizilsya, i bylo vidno, CHto vympela s ih trepetan'em - Ego visyachie sady. Udostoverennoe zren'e Togda uznalo bez oshibki, CHto eto blizilas' armada Po gladi rassechennyh vod. Vkrug korablej vzmetalis' volny, Oni kudryavilis', krutilis' To serebristymi skalami, To gorami iz hrustalya. Takie vrazheskie sily Pered soboyu uvidavshi, YA povernul: poroj umelo Bezhat' - est' tozhe pobedit'. Podrobno more eto znaya, Zashel ya v zamknutuyu buhtu, Gde pod prikryt'em dvuh utesov Nashel pribezhishche sebe. I mog bez straha vstretit' yarost' Takoj mogushchestvennoj sily, YAvivshejsya na izumlen'e Zemli i morya i nebes. Oni prishli, nas ne zametiv, I ya, zhelaya (stol' ponyatno!) Uznat', kuda armada eta Napravila dal'nejshij put', Reshil vtorichno vyjti v more, I etot raz moi nadezhdy Naprasnymi ne okazalis', Vsevyshnej voleyu nebes: Ot flota sil'nogo otstavshij Odin korabl' na zybi vodnoj, Nezashchishchennyj, slabo bilsya, On, kak pozdnee ya uznal, Ot vsej armady, perenesshej Svirepost' buri, otdelilsya, I byl razbit, i byl razorvan, I tak napolnen byl vodoj, CHto ne mogli ego nasosy Ee vycherpyvat': kachayas' I naklonyayas' vpravo, vlevo, On vyplyval i utopal, YA podoshel k nemu vplotnuyu, I utopavshih tem uteshil, Hot' ya i mavr, - imet' v neschast'i Tovarishcha, - priyatno vsem, Nastol'ko, chto usladoj sluzhit I vid vraga. ZHelan'e zhizni Nastol'ko ohvatilo mnogih, CHto, sdelav lestnicej kanat, Oni sdalis', hotya drugie Ih osuzhdali, vosklicaya, CHto zhit' - ne zhit', zhivya bez chesti, I s portugal'skim hvastovstvom Soprotivlen'e okazali. Odin iz sdavshihsya podrobno Povedal, chto armada eta Iz Lissabona shla v Tanher, CHtob osadit' ego gerojski, I na stenah ego zubchatyh CHtob portugal'skie znamena Blistali tak zhe, kak vsegda Na Seute my eto vidim, Kogda vyhodit v nebo solnce. Car' portugal'skij, |duarte, CH'ya slava, polnaya pobed, Vitaet s rimskimi orlami, Svoih dvuh brat'ev posylaet, |nrike i Fernando, slavu Stolet'ya nashego, chtob zdes' Oni pobedoj uvenchalis'. Magistry ordena - ch'e imya Hristos i Avis, - eti brat'ya {4}; I na grudi u nih kresty, Zelenyj krest i krest bagryanyj. Oni chetyrnadcati tysyach Soldat vyplachivayut den'gi, Teh ne schitaya, gosudar', CHto sluzhat im v svoj schet, besplatno. Konej moguchih desyat' soten Dala ispanskaya nadmennost', I kazhdyj kon' - kak yaguar, Kak yaguar, odetyj tigrom. Oni teper' uzhe v Tanhere, I v etot chas, o, gosudar' moj, Stupayut po ego peskam, A esli net, to proplyvayut Vdol' beregov. Tak pospeshim zhe I zashchitim ego: besstrashno Bich Magometa podnimi, I luchshij list iz knigi smerti Istorgni vlastnoyu rukoyu, Byt' mozhet, sovershitsya nyne, CHto Morabity predrekli, - CHto portugal'skaya korona Najdet zloschastnuyu mogilu Sredi peskov, sozhzhennyh solncem, Na afrikanskih beregah. Pust' siloyu mecha krivogo Krov' portugal'cev izol'etsya, I shir' polej zeleno-sinih Vosprimet yarko-alyj cvet. Car' Molchi, ne govori mne bol'she, Tvoi slova smertel'nyj yad, Oni vo mne svirepost' budyat I kazn'yu lyutoyu kaznyat. Puskaj Infanty s moshchnoj rat'yu Idut, podobnye ognyu. YA ukroshchu smel'cov kichlivyh I v Afrike pohoronyu. Mulej, ty s konnicej nemedlya Otprav'sya k beregu i tam Derzhis', poka s svoeyu siloj YA ne pridu na pomoshch' k vam. Tvoej ya krovi doveryayus'. Ty v stychku vovleki vragov, Ne dozvolyaya zahvatit' im Vse protyazhen'e beregov, A ya s provornost'yu takoj zhe, Kak ty, nesya s soboj bedu, Vseh ostal'nyh bojcov besstrashnyh Na pole bitvy privedu. My krov'yu spor zapechatleem, My yavim dlya vekov primer, I Seuta moeyu budet, Im ne dostanetsya Tanher. (Uhodit.) SCENA 6-ya Feniks, Mulej, Sara, Roza, |strel'ya, Selima. Mulej Hot' uhozhu, no ne hochu ya Ujti, o, Feniks, bez togo, CHtob ne skazat', chto umirayu YA ot neduga moego. I moj nedug menya zastavit Pochtitel'nost' k tebe zabyt': No tot, kto revnost'yu terzaem, Uchtivym mozhet li on byt'? V tvoej ruke prekrasno-beloj Skazhi, vraginya, chej portret? Kto etim schastiem oblaskan? Skazhi mne, kto? No, vprochem, net. Ne govori mne oskorblenij: Ne slysha ot tebya, kto on, Ego v tvoej ruke uvidya, YA slishkom, slishkom porazhen. Feniks Mulej, hotya moe zhelan'e Tebe pozvolilo lyubit', No oskorbitel'nym, no grubym So mnoyu ty ne dolzhen byt'. Mylej To pravda, Feniks, sam ya znayu, CHto tak nel'zya mne byt' s toboj; No vidit nebo, chto, revnuya I muchayas', ya sam ne svoj. Tebe sluzhil, tebya lyubil ya, Tebya ya v serdce beregu; No esli ya molchal, vlyublennyj, Molchat', revnuya, ne mogu. Feniks Tvoya vina ne zasluzhila, CHtob ob®yasnen'ya ya dala, No dlya sebya samoj hochu ya, CHtob ne bylo mezh nami zla. Prichina est'... Mulej Tak est'? Feniks Konechno. Mulej Da sohranit tebya Tvorec! Feniks Portret mne... Mulej Poslan? Feniks Tarudante. Mulej Zachem? Feniks Zatem, chto moj otec, Ne znaya o moej zabote... Mylej Otlichno. Feniks Pozhelal, chtob dva Vladen'ya carskie... Mylej Dovol'no. Prichina, znachit, takova? Tvorec tebya da pokaraet! Feniks No v chem, skazhi, moya vina, Kogda otec zamyslil eto? Mylej Ty luchshe umeret' dolzhna Byla segodnya, no portreta Ne prinimat'. Feniks Svoyu boyazn' Mogla ya skryt', no chto zhe sdelat' Mogla by ya? Mulej Pojti na kazn', Kak ya poshel by. Feniks Neizbezhnost'. Mylej Ty pozabyla svoj obet. Feniks YA ustupila ponevole Nasiliyu. Mylej Nasil'ya net! Feniks Tak chto zhe? Mylej YA, s toboj rasstavshis', Moyu nadezhdu shoronil. I tak kak snova ubezhdat'sya V tvoej izmene - vyshe sil, YA uhozhu, - ty mozhesh', Feniks, Mne pozhelat' pobol'she zla. Feniks Idi, razluka neizbezhna... Mylej Uzhe dusha moya ushla. Feniks V Tanher, a setovan'ya posle Okonchish' v Fese, v svoj chered. Mylej Da budet moj nedug prodolzhen. Feniks Proshchaj, razluka nas zovet. Mylej Itak, portreta ne otdavshi, Ty mne velish' teper' idti? Feniks Kogda b ne Car', ego davno by YA unichtozhila. Mylej Pusti, Otdaj zhe, govoryu, portret mne, Pust' vyrvu iz ruki - togo, Kto za moej spinoyu vyrval Menya iz serdca tvoego. (Uhodyat.) SCENA 7-ya Poberezh'e Tanhera. Za scenoj slyshen zvuk rozhka, shum vysadki na bereg, zatem vyhodyat Don Fernando, Don |nrike, Don Huan Kutin'o i portugal'skie soldaty. Don Fernando O, Afrika prekrasnaya, pust' pervym Na bereg tvoj peschanyj ya vstuplyu, CHtob tyazhesti shagov ty ustupila, Kak volny ustupayut korablyu. Don |nrike A ya vtorym na pochve afrikanskoj Vstayu. (Padaet.) Da osenit nas Duh Svyatoj! I zdes' za mnoyu sledom predveshchan'ya. Don Fernando |nrike, progoni svoj strah pustoj. Raz ty upal, paden'e eto znachit, CHto pred toboyu samaya zemlya, Kak pred carem, ob®yat'ya raskryvaet. Don |nrike Pustynny gory, doly i polya, Araby, uvidav nas, proch' bezhali. Don Huan Tanher zakryl vorota sten svoih. Don Fernando Graf de Miral'va, Don Huan Kutin'o, Vragi ushli, no my otyshchem ih. Issledujte podrobno pole bitvy, I prezhde chem poldnevnyj zhguchij znoj Nas budet zhech' i ranit' besposhchadno, Zabros'te v gorod vozglas boevoj. Skazhite, chtob ne dumal zashchishchat'sya, A ezheli carit uporstvo v nem, V Tanher vorvavshis', bystro ya sumeyu Ego napolnit' krov'yu i ognem. Don Huan Smotri zhe, kak, napravivshis' k vorotam, YA vplot' do krepostnyh priblizhus' kruch, Hotya by tam vulkan ognej i molnij Izvergnul k solncu sonmy dymnyh tuch. (Uhodit.) SCENA 8-ya Brito, Don Fernando, Don |nrike, portugal'skie soldaty. Brito Blagodaren'e Bogu, ya na sushe. Idu, kuda hochu. Aprel' i maj. Ni toshnoty, ni uzhasov, ni kachki, I ya ne v more. Nu, voda, proshchaj. Ne v more ya, gde dazhe samyj bystryj K chudovishchu iz dereva prichten, I mozhet byt' sud'eyu etim glupym Vnezapno na pogibel' osuzhden. Rodimaya zemlya, da ne umru ya V vode, i do poslednego konca Puskaj i na zemle ne umirayu. Don |nrike Ty mozhesh' slushat' etogo glupca? Don Fernando A ty tak bezrassudno, bezuteshno Ne slushaesh', kak shepchet strah v tebe? Don |nrike Dusha moya polna predchuvstvij temnyh, I kazn' moya zhelatel'na sud'be: Vezde ya vizhu tol'ko liki smerti, S teh por kak flot ostavil Lissabon, Edva na etot bereg berberijskij Nabeg armady nashej byl reshen, Kak Apollon, ves' v savane tumanov, Sokryl svoj obraz, mezhdu tuch, vdali, I more, burej beshenoj ob®yato, Vdrug razmetalo nashi korabli. Vzglyanu na more - tam ryady videnij, Na nebo - tam v lazuri vizhu krov', Na vozduh - tam nochnye v'yutsya pticy, Smushchennyj, ya smotryu na zemlyu vnov', Raz®yataya, ona mogily kazhet, YA padayu, bessiliem ob®yat. Don Fernando YA iz®yasnyu tebe tvoi somnen'ya, Pechalit'sya ne nuzhno, milyj brat. Odin korabl' u nas razbila burya, I etim samym more predreklo, CHto slishkom mnogo vojska vzyato nami; Odelos' nebo pyshno i svetlo, V bagryanyj cvet, - ne uzhas v tom, a prazdnik; CHudovishcha nam vidyatsya v vode I pticy v vetre - sozdali ne my ih, I esli zdes' my vidim ih vezde, Oni konec krovavyj predveshchayut Svoej zemle. Ne ver' v pustoj obman, Prilichny eti vse primety mavram, V nih ukazanij net dlya hristian. My oba hristiane, i s oruzh'em Ne dlya tshcheslav'ya pribyli syuda, Ne dlya togo, chtob mir v bessmertnyh knigah Skazaniya o nas chital vsegda. Prishli my vozvelichit' veru v Boga, Emu i chest' i slava nadlezhit, Kogda dozvolit, budem zhit' schastlivo: Gnev Bozhij nas povsyudu storozhit. Ego strashit'sya dolzhno; no ne v strahah Pustyh nishodit gnev s Ego vershin: Emu sluzhit' prishli my, ne obidet': Tak bud' zhe do konca hristianin. No chto sluchilos'? SCENA 9-ya Don Huan. - Te zhe. Don Huan Povelitel', Idya k stene, kak ty skazal mne, Na sklone toj gory vysokoj YA konnyj uvidal otryad; Syuda stremitsya on iz Fesa, I tak naezdniki provorny, CHto koni, kazhetsya, ne koni, A pereletnyh staya ptic. Ih ne podderzhivaet veter, Zemlya edva ih oshchushchaet, I vozduh i zemlya ne znayut, Oni begut ili letyat. Don Fernando Tak pospeshim zhe k nim navstrechu, Vpered napravim mushketerov, Za nimi s kop'yami i v latah Pust' vyjdut konnye bojcy. Nachalo dobroe, |nrike, Nam obeshchaet etot sluchaj. Ego privetstvovat' dolzhny my. Itak, muzhajsya. Don |nrike YA tvoj brat. Ne ustrashit menya nevernost' Takogo sluchaya i dazhe Ne ustrashil by oblik smerti. (Uhodyat.) Brito A chto kasaetsya menya, Mne nado byt' vsegda v zasade. I stychka zhe! Na kop'ya - kop'ya. Turnir, skazhu vam, prevoshodnyj, Nu, nado mne skorej v tajnik. (Uhodit.) (Za scenoj slyshen prizyv k oruzhiyu.) SCENA 10-ya Drugoj punkt poberezh'ya. Don Huan i Don |nrike, srazhayutsya s neskol'kimi mavrami. Don |nrike Smelej, na nih, uzhe razbity, Povsyudu mavry otstupayut. Don Huan Polya ubitymi pokryty Soldatami i loshad'mi. Don |nrike A chto zh ne vidno Don Fernando? Don Huan V pylu bor'by on gde-to skrylsya. Don |nrike Otyshchem zhe ego, Kutin'o. Don Huan Gde ty, povsyudu ya s toboj. (Uhodyat.) SCENA 11-ya Don Fernando, so shpagoj Muleya, i Mulej, s odnim tol'ko shchitom. Don Fernando Na pole bitvy opustelom, CHto obshchej kazhetsya mogiloj, Ili teatrom samoj smerti, Ostalsya, mavr, odin lish' ty, Tvoi soldaty otstupili, Tvoj kon' struit potoki krovi, Pokrytyj penoyu i pyl'yu, On vozmushchaet dol'nij prah, I mezh konej, osvobozhdennyh Ot sedokov svoih ubityh, Tebya dobychej on ostavil Moej vlastitel'noj ruki. I ya gorzhus' takoj pobedoj, Ee zhelannee imet' mne, CHem videt' eto pole bitvy Venchannym zlost'yu gvozdik. Tak mnogo prolito zdes' krovi, I tak ukrasilos' ej pole, I tak neschastie gromadno, CHto utomlennye glaza, Pronikshis' zhguchim sostradan'em, Ustavshi vsyudu videt' gibel', Nevol'no ishchut, ne glyadit li Mezh krasnogo zelenyj cvet. Itak, tvoyu srazivshi hrabrost', YA iz konej, brodivshih v pole, Vzyal odnogo, i okazalsya Takim chudovishchem tot kon',