Pedro Kal'deron De La Barka. Poklonenie krestu ---------------------------------------------------------------------------- Perevod Konstantina Bal'monta Pedro Calderon de la Barca. Dramas Pedro Kal'deron de la Barka. Dramy. V dvuh knigah. Kniga pervaya Izdanie podgotovili N. I. Balashov, D. G. Makogonenko "Literaturnye pamyatniki", M., "Nauka", 1989 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA |usebio Kursio, starik Lisardo Oktavio Al'berto, svyashchennik Selio | } bandity Rikardo | CHilindrina Xil', krest'yanin, shut Bras | } krest'yane Tirso | Toribio YUliya, dama Arminda, sluzhanka Menga, krest'yanka, shutiha Bandity, Krest'yane Soldaty Dejstvie v Siene i ee okrestnostyah. HORNADA PERVAYA Les bliz dorogi, vedushchej k Siene. SCENA 1-ya Menga, Hil'. Menga (za scenoj) Kuda zh oslica provalilas'? Hil' (za scenoj) A, d'yavol! A, bryklivyj bes! Menga Kuda zh ona teper' zalezla? Hil' CHtob chert za nej tuda zalez! Hot' by za hvost kto uhvatilsya, U tysyachi lyudej hvosty. (Vyhodyat na scenu.) Menga Nu, Hil', ty slavno postaralsya! Hil' Nu, Menga, postaralasya ty! Dolzhno byt', kak verhom sidela, Ty ej shepnula paru slov, CHtob na smeh mne ona vzbesilas' I poskorej svalilas' v rov. Menga Naverno ty skazal ej eto, CHtob ya svalilas' vmeste s nej. Xil' Kak nam tashchit' ee ottuda? Menga CHto zh, v yame ostavat'sya ej? Xil' Odin ya spravit'sya ne v silah. Menga YA pvtashchu ee za hvost, Ty za ushi. Xil' Est' luchshe sposob, On i nadezhen, da i prost. Kareta raz v gryazi zastryala; Ee, sredi drugih karet, Dve klyachi toshchie vlachili; Drugih, glyadish', prostyl i sled, A eta tashchitsya, kak budto Nad nej proklyatie otcov; Vse s boku na bok, s boku na bok, I vdrug (zakon sud'by takov!) V gryazi zasela; kucher hleshchet, I molit, i krichit sedok, No ni ugrozami, ni laskoj Nikto neschast'yu ne pomog; Kareta tut kak tut, ni s mesta, Ne stronet loshadej nichto; No dogadalis' pered nimi S ovsom postavit' resheto; Edva zavideli pozhivu, Nu klyachi rvat'sya, chto est' sil, Prinalegli - i potyanuli. YA b to zhe sdelat' predlozhil. Menga Uzh eti mne tvoi rasskazy, Ne pozhelayu ya vragu {1}. Xil' Gde mnogo sytyh est' zhivotnyh, Golodnyh videt' ne mogu. Menga Pojdu-ka, posmotryu s dorogi. Nejdet li iz derevni kto, K tebe prishli by na podmogu, Ty sam ne goden ni na chto. Xil' Opyat' za staroe ty, Menga? Menga Oslica bednaya moya! (Uhodit.) SCENA 2-ya Xil' Oslica, schastie, blazhenstvo! Iz vseh oslic, chto videl ya, Ty pervaya vo vsej derevne; Nikto tebya ne zamechal Ni v chem durnom, i mezh gulyashchih, Mezh potaskushek ne vstrechal. Net, ty ne radovalas' vovse Iz svoego idti hleva; Vzglyanut', i yasno bylo vidno: Ne tem nabita golova. A eta devstvennost'? A chestnost'? Klyanus', chto ni odin osel Ee ne videl u okoshka. CHut' kto prishel k nej - proch' poshel. I ni o kom ne molvit huda; CHtob spletnichat' - da nikogda; Iz udovol'stviya zloslovit' Zamesto net ne skazhet da. A chto do shchedrosti, tak esli CHto v bryuho u nee nejdet, Ona kakoj-nibud' oslice Golodnoj totchas otdaet. (Za scenoj slyshitsya shum.) No chto za shum? Dva cheloveka S svoih konej soshli na zemlyu, I privyazali ih k derev'yam, I napravlyayutsya syuda. V ih blednyh licah ni krovinki, I spozaranok vyshli v pole; Oni edyat, dolzhno byt', zemlyu Ili ih muchaet zapor. Il' eto mozhet byt' bandity? Konechno! Nu, na vsyakij sluchaj, YA spryachus' zdes': oni podhodyat, Oni speshat, begut, prishli. (Pryachetsya.) SCENA 3-ya |usebio, Lisardo. - Hil', spryatavshijsya. Lisardo My mozhem tut ostanovit'sya, My zdes' so vseh storon zakryty, I nas s dorogi ne uvidyat. Vyn' shpagu, |usebio: Tak na bar'er vsegda ya stavlyu Lyudej, kak ty. |usebio Hotya dovol'no Dlya poedinka - byt' na meste, No vse zhe ya hotel by znat' Prichinu tvoego volnen'ya. Skazhi, Lisardo, osnovan'e Takogo gneva. Lisardo Osnovanij Tak mnogo, chto molchit yazyk, I net v rassudke rassuzhdenij, I net terpen'ya u terpen'ya. O nih ya umolchat' hotel by, Hotel by dazhe pozabyt'; Pri povtorenii nanosyat Oni mne snova oskorblen'e. Skazhi: ty znaesh' eti pis'ma? |usebio Bros' nazem', ya ih podnimu. Lisardo Beri. CHego zhe ty smutilsya? CHego zh ty medlish'? |usebio O, proklyat'e, Tysyachekratnoe proklyat'e Tomu, kto mozhet doveryat' Listku bumagi tajny serdca! On kamen', broshennyj rukoyu, My znaem, kto ego napravil, Ne znaem, gde on upadet. Lisardo Teper' uznal? |usebio Ne otricayu, Moj pocherk. Lisardo Nu, tak ya - Lisardo, ZHivu v Siene, i otec moj - Lisardo Kursio. On byl Tak rastochitelen nenuzhno, CHto v kratkij srok vsego lishilsya, CHem obladal on po nasledstvu. Kak zabluzhden'e veliko Togo, kto tratami bol'shimi Svoej sem'e gotovit bednost'! No esli dazhe blagorodstvo I vpryam' oskorbleno nuzhdoj, Ono ne mozhet byt' svobodno Ot obyazatel'stv prirozhdennyh. A YUliya (o, znaet nebo, Kak bol'no mne ee nazvat'!) Il' soblyusti ih ne umela, Il' ne mogla urazumet' ih. No pervoe ili vtoroe, Ona sestra mne. Esli b Bog Ej ne dal byt' moej sestroyu! I dolzhen ty sebe zametit', CHto zhenshchinam ee dostoinstv Nel'zya zapisok posylat', Nel'zya v lyubvi im ob®yasnyat'sya, Nel'zya im podnosit' podarki, Ni zasylat' k nim podlyh svodnic. YA ne vinyu tebya vo vsem. YA priznayus', chto, esli b dama Dala mne tol'ko pozvolen'e, YA to zhe samoe by sdelal. No ty zabyl, chto ty moj drug, I v tom vina tvoya dvojnaya S vinoyu, sovershennoj eyu. Kogda ty pozhelal uvidet' Moyu sestru svoej zhenoj, (Inache ya ne predstavlyayu, Ne dopuskayu dazhe mysli, CHtob ty k inoj stremilsya celi, I etu ne mogu prinyat'; Svidetel' Bog! Skorej, chem videt' Ee obvenchannoj s toboyu, Ee hotel by ya uvidet' Ubitoyu moej rukoj.) Kogda ee ty vybral v zheny, Ty moemu otcu byl dolzhen Sperva otkryt' svoe zhelan'e, Ne ej. Takov byl chestnyj put'. Togda otec moj uvidal by, Otvetit' li tebe soglas'em, Il' otoslat' tebya s otkazom, I ya v poslednem ubezhden: Raz kachestvo i sostoyan'e V takih veshchah postavit' vroven' Lishen vozmozhnosti - kto beden I blagoroden, on togda, CHtob krov' svoyu ne obescvetit', Koli imeet doch' - devicu, Ee otdast - nikak ne zamuzh, A v sokrovennyj monastyr'. Byt' neimushchim - prestuplen'e. I dobroj volej, il' nevolej, No YUliya, sestra, nemedlya Postupit zavtra v monastyr'. I tak kak bylo b nedostojno, CHtob inokinya sohranyala Vospominaniya bezumnoj Nepozvolitel'noj lyubvi, Tebe ih v ruki vozvrashchayu, S takim reshen'em bezoglyadnym, CHto ih ne tol'ko otnimu ya, No ustranyu prichinu ih. Itak na mesto i za shpagu, Odin iz dvuh pusti umiraet: Pust' ty ne budesh' bol'she s neyu, Il' ya tebya ne vizhu s nej. |usebio Ostanovi, Lisardo, shpagu, I tak kak ya spokojno slushal Tvoi prezritel'nye rechi, I ty poslushaj moj otvet. I pust' rasskaz moj budet dlinen, Tvoe terpenie - chrezmernym, V vidu togo, chto zdes' my oba S toboj soshlis' licom k licu, - No raz dolzhny s toboj my bit'sya, I raz odin umret naverno, Na sluchaj, esli nebo hochet, CHtob ya teper' neschastnym byl, Uslysh' o divnom, chtob smutit'sya, O chudesah, chtob voshitit'sya, Da ne vojdut s moeyu smert'yu V molchan'e vechnoe oni. Kto byl otec moj, ya ne znayu: Lish' znayu, pervoj kolybel'yu Podnozhie Kresta mne bylo, A kamen' - pervaya postel'. Moe rozhden'e bylo strannym, Kak pastuhi peredavali, Na sklone etih gor vysokih Oni menya v glushi nashli. Tri dnya v gorah im bylo slyshno, Kak plakal ya, no ne reshalis' Oni proniknut' v glush', iz straha Pered svirepymi zver'mi, Hot' ni odin menya ne tronul, I kto zhe mozhet usomnit'sya: Iz preklonen'ya pred moeyu Zashchitoyu - pered Krestom. Menya nashel pastuh, iskavshij Ovcu zabludshuyu v ushchel'yah, I on prines menya nemedlya V derevnyu |usebio, A on tam byl ne bez prichiny. Pastuh skazal emu o chude, I miloserd'e podkrepilos' Blagovoleniem nebes. V svoj dom menya velel nesti on, V nem prinyal, kak rodnogo syna, Tam ya vozros i vospitalsya, YA - |usebio Kresta. Tak ot nego ya nazyvayus', I ot moej pervonachal'noj Zashchity, byvshej mne pervichnym Rukovoditelem moim. Po vkusu - vybral ya oruzh'e, Dlya razvlecheniya - nauku; Priemnyj moj otec skonchalsya, I ya ego naslednik byl. Moe rozhden'e bylo divnym, Moya zvezda ne men'she chudnoj, Ona vragineyu grozit mne I s miloserdiem hranit. Moj dikij nrav, vo vsem zhestokij, Eshche togda opredelilsya, Kogda bespomoshchnym rebenkom YA byl u nyani na rukah; Svoimi desnami odnimi, No ne bez d'yavol'skoj podmogi, Do poraneniya prorezal YA grud' kormilicy moej; Ona, ot boli obezumev I lyutym gnevom oslepivshis', Menya shvyrnula v glub' kolodca. I obo mne nikto ne znal. Uslyshav smeh moj, opustilis' V kolodec, i menya nashli tam: K gubam ruchonki prizhimaya, Iz nih obrazovavshi Krest {2}, YA na vode lezhal. Odnazhdy, Kogda pozhar sluchilsya v dome, I plamya prekrashchalo vyhod, I dveri byli pod zamkom, Ko mne ogni ne prikosnulis', YA v plameni stoyal svobodnyj, I, somnevayas', ubedilsya: Tot den' byl prazdnikom Kresta {3}. Pyatnadcat' let edva mne bylo, YA v Rim otpravilsya po moryu, I burya v more razygralas', I zlopoluchnyj moj korabl' Razbila o podvodnyj kamen'; Razorvannyj i razdroblennyj, On zatonul, a ya schastlivo, Rukami dosku ohvativ, Iz morya vybralsya na sushu, I ta doska imela formu Kresta. Sredi utesov etih S poputchikom ya kak-to shel, I na rasput'i, gde doroga Delilas' nadvoe pred nami, Vidnelsya Krest. YA stal molit'sya, A on tem vremenem ushel. YA pobezhal za nim vdogonku, I vizhu, on lezhit ubityj, V bor'be s banditami. Odnazhdy YA shpagoyu udaren byl Vo vremya ssory, v poedinke, I, ne imeya sil otvetit', Upal na zemlyu; vse, kto byli Pri etom, dumali, chto ya Srazhen neizlechimoj ranoj, A pri osmotre okazalos', CHto tol'ko znak ot ostroj shpagi Otpechatlelsya na Kreste, Kotoryj ya nosil na shee, I on udar svirepyj prinyal. YA raz ohotilsya v ushchel'yah Neissledimyh etih gor, Vdrug nebo tuchami pokrylos', I, vozvestiv raskatnym gromom Zemle vojnu, ono metalo Kak budto kop'ya iz vody, Kak budto sonmy pul' iz grada. Ishcha ot chernyh tuch zashchity, Vse pritailis' pod listvoyu. I eta glush' dlya nas byla Kak by pohodnoyu palatkoj, Vdrug molniya, letya po vetru, Kak mrachno-dymnaya kometa, Iz teh, chto byli bliz' menya, Dvoih sozhgla svoim udarom. V smyatenii, pochti oslepshi, Smotryu krugom, i chto zhe vizhu, Kak raz za mnoyu Krest stoyal, I polagayu, tot zhe samyj, CHto pri moem stoyal rozhden'i, Tot samyj Krest, chej otpechatok Noshu ya vechno na grudi; Menya otmetilo im nebo, Daby oznachit' vsenarodno Posledstviya kakoj-to tajny. I hot' ne znayu ya, kto ya, Takim ya duhom pobuzhdaem, Takim vlecheniem volnuem, Takoj reshimost'yu ohvachen, CHto muzhestvo mne govorit: "O, da, ty YUlii dostignesh'!" Nasledstvennoe blagorodstvo Nad tem vozvysit'sya ne mozhet, Kotoroe ya sam sniskal. Takov-to ya, i esli yasno YA soznayu prichinu spora, I esli ya mogu s izbytkom Tvoyu obidu vozmestit', Tvoej prezritel'noyu rech'yu YA v tozhe vremya tak razgnevan, Tak osleplen, chto ne zhelayu Sebya opravdyvat' ni v chem, Ne prinimayu obvinenij, I raz ty hochesh' pomeshat' mne, CHtob ya ne mog na nej zhenit'sya, Tak esli b zaperli ee V otcovskom dome, ili dazhe Za monastyrskoyu ogradoj, - Hrani ee, kak tol'ko hochesh', A ot menya ej ne ujti; I ta, chto ne godilas' v zheny, V lyubovnicy mne prigoditsya: Tak oskorblennoe terpen'e, Tak isstuplennaya lyubov' Otmstit prezren'e i obidu. Lisardo Pust', |usebio, umolknet Slovesnyj spor, gde rech' za stal'yu. (Obnazhayut shpagi i b'yutsya: Lisardo padaet nazem', staraetsya podnyat'sya i snova padaet.) YA ranen! |usebio Da? I ne ubit? Lisardo Net, u menya v rukah dovol'no Eshche est' sily, chtob... O, gore! Iz-pod nogi zemlya uhodit. |usebio I pust' dyhanie ujdet. Lisardo Da ne umru bez pokayan'ya. |usebio Umri, neschastnyj! Lisardo Stoj. Vo imya Kresta, prinyavshego stradan'ya Hrista, ne ubivaj menya. |usebio Da zashchitit tebya ot smerti Takoj prizyv. Pripodnimis' zhe; Kogda Krestom ty zaklinaesh', Net sily u menya v rukah, I net v spokojnom serdce gneva. Privstan'. Lisardo YA ne mogu. Pospeshno Uhodit zhizn' s goryachej krov'yu. I vot uzh chuvstvuyu, dusha Ne znaet, gde ej luchshe vyjti, Ponyav, chto vyhodov tak mnogo. |usebio Togda moim rukam dover'sya. Obodris'. V neskol'kih shagah Otsyuda malaya est' pustyn' Monahov kayushchihsya; esli ZHivym tuda pridti uspeesh', Tam ispovedaesh' grehi. Lisardo Itak, tebe ya obeshchayu, Za to, chto byl ty miloserden, O, esli tol'ko udostoyus' Pred likom Gospoda predstat', YA poproshu, chtob ty ne umer Bez pokayan'ya. (|usebio unosit ego na rukah.) Xil' Prevoshodno! Primernoe blagotvoren'e: Ubil i tashchit na plechah. SCENA 4-ya Bras, Tirso, Menga, Toribio. - Hil'. Toribio On zdes' ostalsya, govorish' ty? Menga Vot zdes' kak raz ostalsya s neyu. Tirso Vot on, sam ne v sebe, glyadite. Menga Na chto ty tak upersya, Hil'? Xil' Aj, Menga! Tirso CHto s toboj sluchilos'? Hil' Aj, Tirso! Toribio CHto ty uvidal zdes'? Hil' Aj, aj, Toribio. Bras Skazhi nam, CHto priklyuchilosya s toboj? Hil' Aj, Bras, aj, aj, druz'ya, ne znayu, Ne bol'she znayu, chem skotina! Ubil ego, vzvalil na plechi, Dolzhno, solit' ego poshel. Menga Da kto ubil? Hil' A chto ya znayu? Tirso Kto umer? Hil' Kak zhe mog uznat' ya? Toribio A kto vzvalil? Xil' Mne ne izvestno. Bras A kto zh poshel? Xil' Vse tot zhe on. No ezheli uznat' hotite, Idemte vse. Tirso Kuda vedesh' nas? Xil' I sam ne znayu ya. Pojdemte, Oni otpravilis' tuda. (Uhodyat.) SCENA 5-ya Zala v dome Kursio, v Siene. YUliya, Armanda. YUliya YA ob utrachennoj svobode, Arminda, gorevat' hochu, I esli ya umru ot gorya, YA v grob i gore zaklyuchu. Tebe, vidat', ne prihodilos', Kak upoitel'nyj ruchej, Ruslo rodnoe pokidaya, Bezhit dorogoyu svoej, I probegaet po doline, I chut' podumayut cvety, CHto on issyak i obessilel, On vdrug nahlynet s vysoty I zahlestnet ih svetloj vlagoj? Toska, drozhavshaya v grudi, Mne tot zhe opyt pokazala, I vnov' pokazhet vperedi: Edva ona sokrylas' v serdce, Kak pokazalas' v tot zhe chas, I dumy, byvshie pechal'yu, Slezami hlynuli iz glaz. Otcovskij gnev mne daj oplakat'. Arminda Zamet', sen'ora... YUliya Est' li rok ZHelannej - smerti ot pechali? Kto umeret' ot skorbi mog, Tot ponyal vysshee blazhenstvo; I skorb' ne slishkom velika, Kol' vmeste s zhizn'yu ne porvalas'. Arminda No v chem, skazhi, tvoya toska? YUliya Lisardo, milaya Arminda, - Vinoj menya postigshih zol: Ot |usebio vse pis'ma On u menya v stole nashel. Arminda On znal, chto tam oni lezhali? YUliya I net i v to zhe vremya da: Moe neschastie reshila Moya zhestokaya zvezda. On byl takoj ugryumyj, hmuryj, Naverno on podozreval, - Tak ya reshila, - i ne znala, CHto on-to dostoverno znal. Vnezapno on prihodit blednyj I umolyaet, kak sestru: "YA, - govorit on, - proigralsya I prodolzhat' hochu igru. Daj chto-nibud' iz ukrashenij, Tebe ya dolg svoj zaplachu". YA vynimayu klyuch i yashchik Skoree otperet' hochu, No on, neterpelivo-gnevnyj, Sam klyuch hvataet, otper stol, I tut zhe, v pervom otdelen'i, Vse pis'ma tajnye nashel. Vzglyanul i zaper. I ni slova (O, Bozhe!) ne promolvil mne, Poshel k otcu, i zapersya s nim, YA zdes' sizhu, kak v zapadne, O chem-to dolgo govorili, YA kazni zhdu, drozhu, goryu, I vyshli, nakonec, i oba Napravilis' k monastyryu. Tak mne Oktavio povedal. I esli tol'ko moj otec Svoe reshenie ispolnil, Vsem chayan'yam moim konec. Raz k |usebio on hochet Tak umertvit' lyubov' moyu, Monahineyu ya ne budu I luchshe ya sebya ub'yu. SCENA 6-ya |usebio. - Te zhe. |usebio (v storonu) (Eshche nikto tak derznovenno, Ili v otchayan'i takom, Ne prihodil iskat' spasen'ya K obizhennomu pryamo v dom. O, lish' by tol'ko vest' o smerti Lisardo ran'she ne doshla Do YUlii, i lish' by tol'ko Ona so mnoyu proch' ushla, Lyubvi pokorstvuya poslushno, - Ishod iz bed moih najden. Kogda zh ona uznaet posle, CHto mnoj Lisardo umershchvlen, Sebya v moej uvidya vlasti, Iz neizbezhnosti ona Sumeet sdelat' naslazhden'e.) Kak ty plenitel'no-nezhna, O, YUliya! YUliya Kak? CHto takoe? Ty v etom dome? |usebio Strogij rok, Lyubov' k tebe mne prikazala CHrez etot prestupit' porog. YUliya No kak ty na takuyu krajnost' Derznul? |usebio YA smerti ne boyus'. YUliya CHego zhe hochesh' ty dostignut'? |usebio Lish' na odno teper' ya l'shchus': YA obyazat' tebya hotel by, CHtoby lyubov' moya byla, O, YUliya, tvoej lyubov'yu Vdvojne polna, vdvojne svetla. Moej lyubov'yu, kak uznal ya, Tak nedovolen tvoj otec, CHto nashim chayan'yam reshilsya On bystryj polozhit' konec. I on zhelaet, chtoby zavtra Navek ty obratilas' v to, CHto prevratit moyu nadezhdu I schastie moe v nichto. Kol' to, chto bylo, schast'em bylo, I schastiya ty hochesh' vnov', O, esli ty lyubila vpravdu, I gluboka tvoya lyubov', Idi so mnoj; ty vidish' yasno, Otcu protivit'sya nel'zya; Ostav' svoj dom, i pred toboyu Vozniknet novaya stezya: My vse ustroim; raz ty budesh' V moih rukah, ne mozhet on Ne byt' oblaskan tem, chto - nuzhno, Obyazan tem - chem oskorblen. Est' u menya imen'ya, villy, CHtoby tebe v nih mirno byt', Est' lyudi, chtoby vstat' v zashchitu, I est' dusha, chtoby lyubit'. Kogda ty lyubish' ne obmanno, I zhizn' mne hochesh' dat' moyu, Derzni, - a esli net, ot gorya YA pred toboj sebya ub'yu. YUliya No, |usebio... Arminda Sen'ora, Moj gospodin idet syuda. YUliya O, gore mne! |usebio Byla li strozhe K komu-nibud' ego zvezda? YUliya On mozhet vyjti? Arminda Nevozmozhno; Sen'or u samoj dveri zhdet. YUliya Beda! |usebio Neschast'e! CHto mne delat'? YUliya Pobud' - von tam. Arminda Skorej! Idet! (|usebio pryachetsya v drugoj komnate.) SCENA 7-ya Kursio. - YUliya, Arminda; |usebio, spryatavshijsya. Kursio O, doch' moya, tvoe blazhenstvo Otnyne verno navsegda, I esli v radosti mne dushu Ty ne pozhertvuesh', togda Moe vniman'e ty ne cenish'. Tebya zabotlivo lyubya, YA vse ustroil i uladil, I tol'ko zhdem my ot tebya, CHtob naryadivshis', kak na prazdnik, - O, zapovednaya mechta! - Vo vsej krase svoej ty stala Suprugoj yunoyu Hrista. Segodnya, ty podumaj tol'ko, Takaya svad'ba zhdet tebya, CHto ty pred temi budesh' pervoj, Kto Bogu posvyatil sebya. Nu, chto zh ty skazhesh'? YUliya (v storonu) CHto mne delat'? |usebio (v storonu) Kogda ona otvetit da, YA sam sebya ub'yu na meste. YUliya (v storonu) (O, kak otvetit' mne!) Vsegda Nad zhizn'yu vlast' otca imeet Vliyan'e pervoe, no prav Net u nee na nashu volyu. Zachem reshil ty, ne skazav Ni slova mne? Ne luchshe l' bylo, Mne vyskazavshi svoj sovet, Sprosit' i o moem zhelan'i? Kursio I o tvoem zhelan'i? Net! Vo vsem odna moya lish' volya, - Pust' budu prav ya, il' neprav, - Tebe dolzhna sluzhit' ukazkoj. YUliya Tot il' inoj udel izbrav, YA postuplyu soglasno s pravom Lyubogo - svoj udel sozdat'. Zvezda neschastnaya ne mozhet Svobodnoj voli prinuzhdat'. Daj mne podumat' i razmyslit' I ne divis', chto ya proshu Mne dat' izvestnyj srok, pred tem kak Vse obsuzhu ya i reshu. Vopros idet o celoj zhizni. Kursio Dostatochno, chto dumal ya, CHto za tebya ya dal soglas'e. YUliya Nu, esli zhizn' tvoya - moya, Bud' za menya uzh i monahom. Kursio Molchi! Molchat'! Reshen vopros! Ne to tebe spletu ya petlyu Iz sobstvennyh tvoih volos. Beschestnaya! Tebe ya vyrvu Tvoj derzkij, naglyj tvoj yazyk. YUliya Svoyu ya volyu zashchishchayu, ZHizn' mozhesh' vzyat' hot' v etot mig. Pust' konchitsya ee techen'e, Tvoj gnev okonchen budet s nej; Ty dal mne zhizn' i mozhesh' eyu Rasporyazhat'sya, kak svoej: A volyu darovalo nebo, Ee tebe ya ne otdam. Kursio Teper' vpolne gotov ya verit' I podozren'yam i mechtam; Tvoe upryamstvo podtverzhdaet, CHto mog ya lish' podozrevat', CHto mat' tvoya byla beschestnoj: Kogda ty smeesh' posyagat' Na chest' otca, s kotoroj solnce Ravnyat'sya v bleske ne moglo, YA vizhu oskvernen'e krovi, Gorevshej pyshno i svetlo V svoem pochetnom blagorodstve. YUliya Ne ponimayu slov tvoih I potomu ne otvechayu. Kursio Ostav', Arminda, nas odnih. (Armanda uhodit.) SCENA 8-ya Kursio, YUliya. Kursio Teper' slepaya sila gneva Mne rasskazat' povelevaet O strashnoj tajne, chto hranil ya V dushe v techen'e dolgih let. Tak pust' yazyk tebe rasskazhet To, chto glaza tebe skazali. Sienskoe gradonachal'stvo, CHtob vozvelichit' krov' moyu, Mne dalo poruchen'e k pape Urbanu Tret'emu. V Siene, Kogda ya v Rim svoj put' napravil, Ostalas' doma mat' tvoya, I kak o nej veshchala slava, Po dobrodeteli ravnyalas' Ona matronam drevnerimskim, Byla mezh nashih obrazcom, (Ne znayu, kak yazyk moj mozhet Ee porochit', no - neschastnyj! Kak chasto vvodit v zabluzhden'e Uverennost') ona byla Odna, pokuda s poruchen'em YA vosem' mesyacev byl v Rime; Togda velis' peregovory, CHtob sen'oriyu peredat' Na blagousmotren'e Papy: Da nisposhlet Gospod' reshen'e, Kotoroe poleznej budet. YA prodolzhayu svoj rasskaz. Po vozvrashchenii v Sienu... No tut dyhanie slabeet, No tut dusha iznemogaet, I umolkaet moj yazyk. Po vozvrashchenii v Sienu (Nespravedlivaya trevoga!) YA uvidal, chto tak daleko Zashla u materi tvoej Beremennost', chto ej ostalos' Dlya neschastlivogo rozhden'ya Lish' neznachitel'noe vremya.