CHto, kryl'ya protyanuv nad carstvom mnogih stran, Byl v gordoj moshchi vne sravnen'ya. Mendosa Kak pribyl povelitel' Don Huan? Garses Svoim dovol'nyj predpriyat'em. Mendosa I bylo doblestnym ono? Garses Tak slushaj zhe. S soyuznym vojskom... Mendosa Mne nynche tvoj rasskaz uznat' ne suzhdeno. Tam zhenshchina prishla, zakrytaya vual'yu. Garses Da, znachit mne molchat' pora: Kol' etot kozyr' pokazalsya, Togda okonchena igra. SCENA 8-ya Don'ya Isabel' Tusani, zakutannaya vual'yu. - Te zhe. Don'ya Isabel' Pust' skazhet Don Huan Mendosa, Raz zhenshchina syuda prihodit Uznat', kak chuvstvuet sebya on V tyur'me, - on mozhet dat' otvet? Mendosa Zachem zhe net? - Garses, ostav' nas. Garses Zamet', sen'or, byt' mozhet eto... Mendosa Ee po golosu uznal ya, Ne bojsya. Garses YA idu. Mendosa Stupaj. (Garses uhodit.) SCENA 9-ya Don'ya Isabel', Don Huan de Mendosa. Mendosa Odnovremenno somnevayus' YA v zrenii svoem i v sluhe, Ne znayu, chto iz nih solgalo I chto mne pravdu govorit: Koli glazam svoim doveryus', Tvoj vid ne to, chto ty na dele; A esli ya poveryu sluhu, Tak ty ne to, chto ty na vid. Moe zhelan'e ne otvergni I sovleki tuman vozdushnyj, Snimi s sebya pokrov svoj chernyj, Pust' skazhet sluh mne i glaza, CHto, esli ty predstala svetu, Segodnya dvazhdy vstalo solnce. Don'ya Isabel' CHtob ty ne somnevalsya bol'she, Kto Don Huan, k tebe prishel, Dolzhna otkryt' svoe lico ya; A to vstrevozhennaya revnost' Ne hochet, chtob, dogadki stroya, Ty dumal, kto by eto byl. YA, vidish'... Mendosa Isabel', sen'ora! Ty u menya, v takoj odezhde, V naryade, stol' s toboj neshozhem, Ty tak yavlyaesh'sya ko mne! Da kak zhe mog ya, kak zhe mog ya V podobnoe poverit' schast'e? Mne nuzhno bylo somnevat'sya? Don'ya Isabel' Kak tol'ko vse uznala ya, Uznala, chto ty zdes', pod strazhej, Lyubov' ne zahotela medlit', I, prezhde chem domoj vernulsya Moj brat Al'varo Tusani, Syuda prishla ya so sluzhankoj, (Blagodari!) ona ostalas' U dveri. Mendosa Isabel', neschast'e Mne bylo schast'em, lish' emu... SCENA 10-ya Ines, v mantil'e, ispugannaya. - Te zhe. Ines Sen'ora! Don'ya Isabel' CHto, Ines, sluchilos'? Ines Idet sen'or moj, Don Al'varo. Don'ya Isabel' Hot' ya poshla pereodetoj, Byt' mozhet on menya uznal? Mendosa Kakoj nepobedimyj sluchaj! Don'ya Isabel' Koli za mnoj prishel on sledom, Pogibla ya. Mendosa Raz ty so mnoyu, CHego boyat'sya mozhesh' ty? Vojdite v etot zal sosednij I poskoree tam zaprites'; Hotya by on namerevalsya Najti tebya, on ne najdet, Menya ne umertvivshi prezhde. Don'ya Isabel' V kakoj opasnosti velikoj YA tak nezhdanno ochutilas'. O, pomogite nebesa! (Obe pryachutsya) SCENA 11-ya Don Al'varo. - Don Huan de Mendosa; Don'ya Isabel', spryatavshayasya. Don Al'varo S toboyu, Don Huan Mendosa, YA bez svidetelej hotel by Pogovorit'. Mendosa Nas zdes' lish' dvoe. Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) V ego lice krovinki net. Don Al'varo (v storonu) Zakroyu dver'. Mendosa Zakroj. (V storonu) (Prekrasno!) Don Al'varo Zakryta dver'. Teper' vnimaj mne. Sejchas uslyshal ya sluchajno, CHto dlya togo, chtob uvidat' Tebya, prihodit... Mendosa |to pravda. Don Al'varo V tyur'mu... Mendosa I ty obmanut ne byl. Don Al'varo Tot, ch'ej dushoj i samoj zhizn'yu Moya dusha oskorblena. Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) Vozmozhno li skazat' yasnee? Mendosa (v storonu) O, nebo, bol'she net nadezhdy! Don Al'varo I potomu syuda prishel ya, (Operedivshi vseh drugih, CHtob pomeshat' osushchestvlen'yu Podobnoj nepristojnoj druzhby), Daby za chest' svoyu vstupit'sya. Mendosa Ne ponimayu slov tvoih. Don Al'varo YA ob®yasnyu tebe podrobno. Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) On ne za mnoj; mogu volnen'e Vydohnut'. Don Al'varo Korrehidor nadumal, - I Don Fernando de Valor, V rodstve s Malekom sostoyashchij, - CHto budto by neobhodimo Obosnovat' takuyu druzhbu; Mne nadlezhit ej pomeshat'. A pochemu, prichin est' mnogo, No govorit' ih ne zhelayu; I bud' chto budet, vse ravno mne, YA lish' po prihoti prishel, Vzglyanut', chto, hrabryj s prestarelym, Nastol'ko li besstrashen s yunym, I, slovom, ya prishel uvidet', Kto budet iz dvoih ubit. Mendosa Menya ty ochen' obyazal by, Kogda by rasskazal koroche. V chem sostoit tvoe zhelan'e, A to, smutivshis', dumal ya, CHto zdes' zameshano drugoe Soobrazhen'e, poser'eznej; V tom, chto skazal ty, net prichiny, CHtob ozabochennym ya byl. I tak kak dolzhen ya srazhat'sya, Kto b ni zhelal so mnoyu bit'sya, Pred tem kak s predlozhen'em druzhby, O chem ty mne skazal, pridut, - CHtoby ty mog ee rasstroit', Skorej za shpagu. Don Al'varo Lish' za etim Syuda prishel ya; chtob ty umer Skorej, chem mog predpolozhit'. Mendosa Tak pole bitvy pered nami. (B'yutsya.) Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) Ot zatrudnen'ya k zatrudnen'yu Menya vlekut moi neschast'ya. Sluchalos' li eshche komu Vozlyublennogo videt' s bratom, Derushchihsya, i byt' lishennoj Vozmozhnosti v ih spor vmeshat'sya? Mendosa (v storonu) Kak smel on! Don Al'varo (v storonu) Kak iskusen on! Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) CHto delat'? za igroj slezhu ya, I vyigrysha ya b zhelala Oboim, potomu chto oba Nastol'ko svyazany so mnoj... (Natknuvshis' na stul. Don Al'varo padaet, Don'ya Isabel' vyhodit, zakutannaya v vual', i uderzhivaet Don Huana.) Don Al'varo YA padayu, o stul spotknuvshis'. Don'ya Isabel' (k Don Huanu) Ostanovis'! (V storonu.) (No chto so mnoyu? Tak chuvstvo serdcem ovladelo.) (Uhodit.) Don Al'varo Ty durno sdelal, ne skazav, CHto za stenoj skryvalis' lyudi. Mendosa Na chto zh ty zhalovat'sya mozhesh'. Kol' zhizn' tebe ona daruet? Raz pomogla ona tebe, Ona moim vragom yavilas', A ne soyuznikom. No vse zhe Ee postupok byl izlishnim, YA znayu horosho i sam Zakony rycarstva, i tak kak Tvoe padenie - sluchajnost', Tebe by dal ya vstat' spokojno. Don Al'varo Dvoyako blagodaren ya Toj dame: zhizn' ona dala mne, I prezhde chem ee uspel ty Mne dat', - tak znachit ya svoboden Ot obyazatel'stva k tebe I, podchinyayas' chuvstvu gneva, Mogu s toboyu bit'sya snova. Mendosa Kto zh nam meshaet, Don Al'varo? (B'yutsya.) Don'ya Isabel' (v storonu, za zanavesom) O, esli b ya mogla krichat'! (Za scenoj slyshitsya stuk v dver'.) Don Al'varo Stuchat. Mendosa Kak byt'? Don Al'varo ZHivoj otkroet, Drugoj umret. Mendosa Otlichno. Don'ya Isabel' (vyhodya) Prezhde YA im otkroyu, chtob vpustit' ih. Don Al'varo Ne otkryvat'. Mendosa Ne otkryvat'. (Don'ya Isabel' otkryvaet dver'.) SCENA 12-ya Don Fernando de Valor, Don Alonso; potom Ines. - Don'ya Isabel', zakutannaya v vual', Don Al'varo, Don Huan de Mendosa. Don'ya Isabel' Sen'ory, etot kabal'ero I etot, oba ishchut smerti. Don Alonso Ostanovites'; raz my vidim, CHto b'yutsya mezh soboj oni I raz ty zdes', nam ochevidno, CHto ty prichina ih razdora. Don'ya Isabel' (v storonu} O, gore! Gde najti spasen'e Hotela, gibel' ya nashla. Don Al'varo CHtob dama, zhizn' moya kotoroj Obyazana svoim spasen'em, Ne podvergalas' podozren'yu, YA, ne skryvayas', ob®yasnyu, CHem pobuzhden ya byl k dueli. V nej ne lyubov' byla prichinoj, No ya kak rodstvennik yavilsya, CHtob v chesti Don Huan Malek Byl etoj mest'yu vosstanovlen. Mendosa I eto pravda, potomu chto Ko mne sluchajno eta dama Prishla syuda. Don Alonso Vvidu togo, CHto primireniem, v kotorom Ustanovili my uslov'ya, Razdor ulazhen budet, - luchshe, CHtob byl okonchen etot spor Bez krovi, tak kak pobezhdaet Vdvojne, kto pobedil bez krovi. (Vyhodit Ines) Stupajte zhe, sen'ory, s Bogom. Don'ya Isabel' (v storonu) Lish' v etom vyigrala ya. (Obe uhodyat) SCENA 13-ya Don Alonso, Don Al'viro, Don Huan de Mendosa, Don Fernando de Valor. Valor Tvoim rodnym, a takzhe nashim, Kazalos', Don Huan Mendosa, CHto luchshe, esli etot sluchaj (Kak my v Kastil'e govorim) Ostanetsya v stenah, i ssora Soyuzom mirnym zavershitsya. Ustanoviv rodstvo dvojnoe; I esli s Don'ej Klaroj ty, S prekrasnym feniksom Granady, Soedinish'sya, - kak uchastnik Togda... Mendosa Umolkni, Don Fernando Valor: prepyatstviya zdes' est'. Kol' feniks - Don'ya Klara, mozhet Ona v Arabii ostat'sya; Zatem chto v carstve gor kastil'skih Do feniksov nam dela net. I, kak schitayu, ne pristalo Takim, kak ya, soyuzom brachnym Vyplachivat' za chest' chuzhuyu, I nepristojno bylo b nam Smeshat' s Mendosoj krov' Maleka, Net blagozvuch'ya v sochetan'i Imen Mendosy i Maleka. Valor Malek takoj zhe... Mendosa Kak i ty. Valor Da, potomu chto proishodit On ot vlastitelej Granady; Ty tak skazal; caryami byli Maleka predki i moi. Mendosa Moi zhe, i ne byv caryami, Vladyk znatnee mavritanskih. Moi voinstvennye predki Iz carstva Asturijskih gor. Don Al'varo Vse, chto sen'orom Don Fernando Zdes' budet skazano ob etom, YA podtverzhu na pole bitvy. Don Alonso YA byt' sud'ej perestayu I predstayu kak kabal'ero; YA byl v Kastilii Sun'iga, Pred tem kak byl sud'ej naznachen. I potomu, ostaviv zhezl, Gde b ni bylo i kak zahochesh', YA budu ryadom s Don Huanom I dokazhu... SCENA 14-ya Sluga. - Te zhe. Sluga Syuda prihodyat. Don Alonso Vse primem dostodolzhnyj vid. YA vnov' v svoyu vstupayu dolzhnost'. Ty, Don Huan, zdes' ostavajsya Pod strazheyu. Mendosa YA povinuyus'. Don Alonso Vy oba mozhete idti. Mendosa I raz hotite vy otveta... Don Alonso Menya i Don Huana vsyudu... Mendosa Nas mozhete najti so shpagoj... Don Alonso S odnoj zashchitoyu - s plashchom. (Don Alonso uhodit, Don Huan de Mendosa uhodit, soprovozhdaya ego.) Valor I ya na eto soglashayus'! Don Al'varo I eto dopustit' mogu ya! Valor Za to, chto stal hristianinom, YA tak gluboko oskorblen? Don Al'varo Raz ya ego zakon vosprinyal, Tak obo mne nikto ne vspomnit? Valor Svidetel' Bog, ya budu trusom, Kogda ya ne izmyslyu mest'! Don Al'varo Klyanus', chto budu ya beschestnym, Kol' za sebya ne otomshchu ya! Valor Pust' tol'ko nebo dast mne sluchaj... Don Al'varo Pust' tol'ko sluchaj dast sud'ba... Valor Raz tol'ko nebo mne pozvolit... Don Al'varo Raz tol'ko rok menya dopustit... Valor Uznaete, kak mnogokratno... Don Al'varo Ispaniya oplachet vsya... Valor Besstrashie... Don Al'varo Nepobedimost' Ruki nadmennoj i moguchej... Valor Besstrashno-carstvennyh Valorov. Don Al'varo Neustrashimyh Tusani. Valor Moi slova ty slyshal? Don Al'varo Slyshal. Valor Tak pust' yazyk teper' umolknet, Pust' slovo nachinayut ruki. Don Al'varo A kto zh ne hochet nachinat'? HORNADA VTORAYA SCENA 1-ya Gornaya cep' Al'puharry. - Okrestnosti Galery. Boj barabanov i zvuki trub; vyhodyat soldaty, Don Huan de Mendosa i Sen'or Don Huan Avstrijskij. Don Huan Myatezhnye obryvy gor, CH'ya vys' chrezmernaya, ch'ya dikost' Smushchaet vzor, Nagromozhdennost'yu svoej ty davish' zemlyu, Tyazheloj glyboyu, kak neoglyadnyj sklep, Stesnyaesh' vozduh i suzhaesh' nebo; Berloga, vorovskoj vertep, CH'e lono, myatezhi zachavshi, Rozhdaet molniya s grohochushchim dozhdem I vplot' do Afriki dalekoj Brosaet golos svoj, kak grom; Den' rokovoj segodnya, da, segodnya, Dlya hitrosti tvoih izmen: Segodnya s karoyu, kak mstitel', YA prihozhu k oplotam gornyh sten. Hot' ya styzhus', chto stol' nichtozhnoj slavoj Ukrashen budu: voevat' S banditami ne budet znachit' Ih pobezhdat', a ubivat'. I dlya menya v tom malo chesti - Sredi ugryumyh etih gor Razbit' svoim oruzh'em shajku, V kotoroj kazhdyj - plut i vor. Tak pust' zhe vremenam gryadushchim peredastsya, CHto, chestiyu svoeyu dorozha, Zovu ya eto karoj, ne pobedoj. No znat' hotel by ya prichinu myatezha. Mendosa Itak, vnimaj povestvovan'yu, Orel vlastitel'no-gerojskij, Pered toboyu Al'puharra, Oplot pustynno-dikih skal, Pred nami gornaya tverdynya, Gde nyne sobralis' moriski, CHtob vnov', kak gorcy-afrikancy, Ispaniyu zavoevat'. Ona po vysote opasna, Po skatu sten krutyh uporna, Po polozhen'yu nepristupna, Nepobedima po tomu, Kakie sily v nej sokryty. V okruzhnosti ona prosterta Mil' na chetyrnadcat', s pribavkoj Eshche pyatidesyati mil', Blagodarya ee provalam; Mezhdu vershinoj i vershinoj Prekrasnye lezhat doliny, Pestreyut pyshnye sady, Glyadyat polya s obil'noj zhatvoj, I vsya gromada gor pokryta Selen'yami i derevnyami Nastol'ko, chto, kogda zakat Svoe siyan'e razbrosaet, Oni glyadyat kak glyby kamnya, CHto v glush' s vershiny oborvalis', No vniz ne padayut s gory. Vazhnejshie iz nailuchshih - Galera, Gaviya i Verha, Sosredotoch'ya brannyh voinstv Teh treh, chto nyne pravyat vsem. Vseh v obshchej slozhnosti moriskov Tam tridcat' tysyach, ne schitaya Detej i zhenshchin, i imeyut Oni obshirnye stada. Hotya oni po bol'shej chasti Edyat ne myaso, a lesnye Plody, i ovoshchi, i hleby S svoih razdelannyh polej. Oni v iskusstve zemledel'ya Tak opytny i tak userdny, CHto dazhe kamni zastavlyayut Proizrastan'ya im davat', I raz u nih v ruke motyga, Dlya nih plody rozhdayut skaly {1} Pozvol' mne obojti molchan'em, CHto mozhet byt' otchasti ya Prichinoj byl dlya vozmushchen'ya. Hot' luchshe mne skazat', chto byl ya Prichinoj pervoj, potomu chto Ej ne byli dlya myatezha Surovye postanovlen'ya, Kotorye ih stol' stesnili; YA dolzhen tak skazat', zatem chto, Kol' na odnom vina vsego, Puskaj ona moeyu budet. No ottogo li, chto sluchilas' Ta ssora, gde ya byl nesderzhan, Il' ottogo, chto, den' spustya, Pri vhode v ajyuntamiento, Nachal'nik glavnyj al'gvasilov Iz-pod plashcha vzyal u Valora Kinzhal, kotoryj spryatal on, Il' ottogo, chto ezhednevno Iz sfer pridvornyh ishodili Rasporyazhen'ya, cel' kotoryh Byla vse bol'she ih stesnyat', I vot, otchayavshis', i v gneve, Oni podnyat' myatezh reshilis', - CHto b ni bylo, no, sgovorivshis', Oni postanovili tak, CHto, tajnu svyato soblyudaya, Oni sberutsya v Al'puharre, Perenesya tuda bogatstva, Oruzhie i proviant. Tri goda zagovor skryvalsya, Tri goda polnoe molchan'e Hranili znavshie izmenu, Hotya tak mnogo bylo ih: Ne porazitel'no li eto, CHto iz sobran'ya v tridcat' tysyach, Zamyslivshih deyan'e eto, Ne okazalos' nikogo, Kto razglasil by etu tajnu Stol' mnogih dnej, umov stol' mnogih. Kak zabluzhdaetsya gluboko, Kto govorit, chto mezh troih Opasnost' postigaet tajnu. Mezh lyudnyh tolpishch v tridcat' tysyach, Kol' mezh soboj oni soglasny, Opasnosti dlya tajny net. Kak pervyj znak raskatov groma Ot buri, chto tailas' v nedrah Ugryumyh etih gor, gde derzost' S izmenoj pryatalis' v teni, Voznikli grabezhi, ubijstva, I ograblen'ya mnogih hramov, I verolomstvo, i koshchunstva, I, slovom, celyj ryad zlodejstv, Takih, chto, vsya v krovi, Granada Stenan'ya k nebu posylaya, Zloschastnym sdelalas' teatrom Tragedij i zhestokih bed. Prishlo na pomoshch' pravosud'e, No preterpelo porazhen'e, I totchas vstalo v oboronu, I prevratilo posoh v mech. Gde ran'she bylo uvazhen'e, Tam poyavilosya nasil'e, I gnevnyj mig soprotivlen'ya Grazhdanskoj konchilsya vojnoj. Korrehidora umertvili, I gorod, chuvstvuya opasnost', Vozzval k oruzh'yu, sobiraya Vseh opolchencev dlya bor'by. Ih okazalos' nedovol'no, Sud'ba vsegda stoit za novost': Prinyavshi storonu myatezhnyh, Nam neudachi lish' dala. A neudachi i neschast'ya Nastol'ko glupy i upryamy, CHto, raz uporstvovat' zhelayut, Tak ne predvidish' im konca. U nas v ryadah zabota vstala, I nashi vozrosli poteri, A v ih ryadah voznikla gordost', I vozrosla dlya vseh beda. Iz Afriki, kak my uznali, ZHdut ih druzhiny podkreplen'ya, I ezheli ono pribudet, CHtoby emu otrezat' vhod, Drobit' nam nuzhno budet sily. I sverh togo, koli pred nami Oni svoyu proyavyat gordost', Drugim moriskam v tom primer Dostojnyj budet podrazhan'ya; Uzhe v Valensii moriski, V Kastil'e i v |stremadure, CHtoby nemedlenno vosstat', ZHdut hot' kakoj-nibud' pobedy. I chtob ty yasno mog uvidet', CHto, hot' oni i ochen' derzkij, Ves'ma reshitel'nyj narod, No v to zhe vremya ponimayut I gosudarstvennuyu mudrost', Skazhu, kakoe ih pravlen'e; Razvedali ob etom my Ot neskol'kih shpionov vzyatyh. Vazhnejshee, chto nuzhno bylo I chto oni sperva reshili, Izbran'e odnogo vozhdya. I hot' kasatel'no izbran'ya Byl nekij spor, mezh Don Fernando Valorom, znatnosti osoboj, I Don Al'varo Tusani, Takim zhe znatnym, - spor byl konchen. I Don Huan Malek pridumal, CHto Don Fernando budet pravit', Vzyav v zheny Don'yu Isabel', Sestru rodnuyu Don Al'varo. (V storonu.) (O, kak mne tyagostno pripomnit' Ob etom Tusani, kotoryj Tak uvazhaem mezh svoih, CHto esli sam Carem ne vybran, Ego sestra Caricej stala!) Itak, Valor, chut' byl on vybran, Kak dal nemedlenno prikaz, - CHtoby protivostavit' nashim Rasporyazheniyam surovym Svoi reshen'ya, il' zatem, chtob Sil'nee ugodit' svoim, I tem vernee imi pravit', - Prikaz, chtoby nikto mezh nimi Obryadov hristianskoj very Ne ispolnyal, i chtob imen Oni ne znali hristianskih: ZHelaya pervyj dat' primer im, On podpisal - Abenumejya, Kak zvalis' prezhnie cari, Vladyki Kordovy, kotoryh Naslednik on. Zatem v prikaze Stoyalo, chtoby govorili Vse na arabskom yazyke, Ni na kakom drugom; chtob vsyudu V odezhdah byli mavritanskih; CHtob tol'ko sekty Magometa Derzhalis' vpred'. Izdav prikaz, Raspredelil on totchas sily: Galeru, samyj blizhnij gorod, Kotoryj vidish' pred soboyu, CH'i steny moshchnye i rvy Postroeny samoj prirodoj Tak porazitel'no iskusno, CHto bez prolit'ya mnogoj krovi Ej nevozmozhno ovladet', On peredal vo vlast' Maleku, Otcu prekrasnoj Don'i Klary, Zovushchejsya teper' Malekoj. Dlya Don Al'varo Tusani On vybral Gaviyu, chto imi Zovetsya Gaviej Vysokoj. A sam obosnovalsya v Berhe, V tom serdce, ch'im ognem zhivet Ves' etot ispolin iz kamnya. Takov ih obshchij plan, - naskol'ko Ego otsyuda mozhno videt'; I zdes' pered toboj, sen'or, Vsya Al'puharra, ch'i vysoty V svoem velichii svirepom Kak by spolzayut po ustupam, CHtoby upast' k tvoim nogam. Don Huan Rasskaz tvoj, Don Huan, dostoin Tebya i imeni Mendosy, V nem vernopoddannost' dvojnaya. (Za scenoj prizyv k oruzhiyu.) No chu! ya slyshu baraban. CHto b eto znachilo? Mendosa Soldaty Prohodyat na smotru. Don Huan Kakie Otryady eto? Mendosa Iz Granady I izo vseh selenij, gde Henil' stremit svoe techen'e. Don Huan A kto komanduet nad nimi? Mendosa Markes Mondehar, graf Tendil'i, Al'kajd pozhiznennyj zemel' Granady, i al'kajd Al'gambry. Don Huan Ego voinstvennoe imya Groza dlya mavrov afrikanskih. (Prizyv k oruzhiyu.) Otkuda etot novyj stroj? Mendosa Iz Mursii. Don Huan A im kto pravit? Mendosa Markes velikij De los V_e_les. Don Huan Pust' budut letopis'yu gromkoj Deyan'ya slavnye ego. (Prizyv k oruzhiyu.) Mendosa A te otryady - iz Baesy, Nachal'nik ih - voyaka bravyj, Emu postavit' nuzhno bylo b Takie zh statui, kak on, Bessmertnye po brannoj slave, Sancho de Avila. Don Huan I skol'ko b Ty ni hvalil ego, vse malo, Poka ne skazhem, chto v boyah Ego uchitel' - gercog Al'ba, CH'ya shkola - byt' vsegda pobednym I nikogda ne pobezhdennym. (Prizyv k oruzhiyu.) Mendosa A etot polk syuda idet Iz Flandrii, prostor Maasa Menyaya na prostor Henilya, Na etot YUg menyaya Sever, Kak zhemchuga na zhemchuga. Don Huan Kto s nim prihodit? Mendosa Znamenityj - CHudovishche po blagorodstvu I po reshimosti - Don Lope De Figeroa. Don Huan Mnogo mne Slyhat' sluchalos' o velikoj Ego reshimosti i malom Terpenii. Mendosa Stradaya tyazhkoj Podagroj, on neterpeliv, Iz-za togo, chto on ne mozhet Sluzhit' vojne, kak on hotel by. Don Huan Mne hochetsya ego uvidet'. SCENA 2-ya Don Lope de Figeroa. - Te zhe. Don Lope Klyanus', v zhelanii takom Tebe, moj svetlyj povelitel', Ne ustuplyu ya ni na jotu: Lish' ottogo svoi ya nogi Terpel, chtoby pripast' k tvoim. Don Huan Kak chuvstvuesh' sebya, Don Lope? Don Lope Kak tot, kto, Flandriyu pokinuv, Do Andaluzii dobralsya, CHtob tol'ko byt' tvoim slugoj. Raz ty vo Flandriyu ne hochesh' Idti, - vpolne neobhodimo, CHtob Flandriya k tebe yavilas'. Don Huan Pust' soizvolyat nebesa, I ya pridu. Nu, kak soldaty? Don Lope A tak, chto, esli b Al'puharra Byla ne menee kak adom, I v nej al'kajdom - Magomet, Oni, sen'or, v nee voshli by... Za isklyuchen'em teh, konechno, CHto po skalam ne mogut polzat', Podagru tyazhkuyu terpya... SCENA 3-ya Soldat, Garses, Al'kuskus. - Te zhe. Soldat (za scenoj) Ostanovites'. Garses (za scenoj) Proch': ya dolzhen Projti tuda. (Vhodit Garses, na spine u nego Al'kuskus.) Don Huan CHto tam takoe? Garses YA na postu stoyal, u sklona Von toj gory, uslyshal shum Sredi vetvej, idu i vizhu, Vot etot pes tam pritailsya, SHpion, konechno. Ot mushketa Remnem ya ruki u nego Skrutil, i chtob sobach'im laem On rasskazal nam, chto takoe U nih tvoritsya, za gorami, Vmig za spinu ego k sebe, I zdes' my. Don Lope Molodec, ej Bogu! I est' soldaty zdes' takie?