gozor: Blestyashchim vyshel ty, kak solnce, Pokinuv nedra temnyh gor. I ezheli tak pozdno lavry Tebya ukrasili soboj, Pust' pozdno i umrut, siyaya Vencom. Sehismundo Da budet Bog s toboj. Astol'fo Pochten'ya ot tebya ne vidya, Tvoyu vinu tebe proshchu: Ved' ty menya ne znal, konechno. I vmeste s etim soobshchu: Moskovskij Gercog ya, Astol'fo, I brat dvoyurodnyj ya tvoj, Dolzhno byt' ravenstvo mezh nami. Sehismundo Skazav: "Da budet Bog s toboj", - Tebya dostatochno pochtil ya. No tak kak ty, soboj kichas', Vykazyvaesh' nedovol'stvo, Kogda v drugoj tebya ya raz Uvizhu, izmenyu privet svoj I v etom sluchae skazhu, CHtob ne byl Bog s toboj. Vtoroj sluga (k Astol'fo) Tebe ya, Svetlejshij Gercog, dolozhu, CHto tak kak on v gorah rodilsya, So vsemi tak on govorit. (K Sehismundo.) Sen'or, Astol'fo razumeet... Sehismundo Mne skuchen etot vazhnyj vid, S kotorym nachal govorit' on; I shlyapu totchas on nadel. Vtoroj sluga On grand. Sehismundo YA vdvoe grand. Vtoroj sluga I vse zhe Zakon prilichiya velel, CHtob mezhdu vami bylo bol'she Pochteniya, chem mezh lyud'mi Obyknovennymi. Sehismundo A ty, brat, Dayu sovet, svoj rot zazhmi. SCENA 5-ya |strel'ya. - Te zhe. |strel'ya Tvoim prihodom, Princ, da budet Ves' dvor stokratno uslazhden; Tebya, privetstvuya, vstrechaet I priglashaet carskij tron, I, pod pokrov ego vstupivshi, Da budet zhizn' tvoya legka, I da siyaet polnovlastno Ne god, ne gody, a veka. Sehismundo (k Klarinu) Skazhi mne, kto eto? v nej chary Takoj nadmennoj krasoty. Kto eta svetlaya boginya? Stremyas' s nebesnoj vysoty, U nog ee luchi siyayut. Kto eta zhenshchina? Klarin Sen'or, Pered toboj zvezda, |strel'ya. Sehismundo Ty luchshe by skazal: prostor Nebes pokinuvshee solnce. (k |strel'e.) Hot' vyshel ya iz t'my na svet, Lish' v tom, chto ya tebya uvidel, YA vizhu luchshij svoj privet. Blagodaryu tebya za schast'e, Kotorogo ne zasluzhil: Ty zasvetilas' mne siyan'em Nebesnyh mnogozvezdnyh sil; Ty, zagorevshis', ozhivlyaesh' Sil'nejshij svetoch v nebesah. CHto ostaetsya delat' Solncu, Kogda ves' mir v tvoih luchah? Pocelovat' tvoyu daj ruku, Gde vozduh, svet svoj izmeniv, P'et negu v chashe belosnezhnoj. |strel'ya Ty tak izyskan i uchtiv. Astol'fo (v storonu) Pogib ya, esli prikosnetsya K ee ruke on. Vtoroj sluga (v storonu) (Vizhu ya, Astol'fo eto nepriyatno.) Sen'or, reshitel'nost' tvoya Zdes' neumestna, i Astol'fo... Sehismundo YA govoryu: s dorogi proch'! Vtoroj sluga To, chto skazal ya, spravedlivo. Sehismundo S toboj mne govorit' nevmoch', Ty nadoel. To spravedlivo, CHto ya hochu. Vtoroj sluga Skazal ty sam: Lish' spravedlivym prikazan'yam Povinovat'sya nuzhno nam. Sehismundo Eshche skazal ya, chto kol' budet Nadoedat' mne kto-nibud', Togda nemedlenno sumeyu YA za balkon ego shvyrnut'. Vtoroj sluga S lyud'mi, kak ya, veshchej podobnyh Ne mozhet byt'. Sehismundo Ne mozhet byt'? Klyanus'! poprobovat' hochu ya. (Hvataet ego na ruki i uhodit, vse uhodyat za nim i nemedlenno vozvrashchayutsya.) Astol'fo CHto vizhu? Kak tut postupit'? |strel'ya Skoree Princu pomeshajte. (Uhodit.) Sehismundo (vozvrashchaetsya) Upal on v more za balkon. Klyanus'! on mozhet v vodu padat'. Astol'fo Ty lyutym gnevom osleplen. Zamet', chto esli est' razlich'e Mezhdu zveryami i lyud'mi, Tak i dvorec ot gor otlichen. Sehismundo A ty za pravilo voz'mi, CHto esli govorish' tak gromko, Tak i s toboyu mozhet byt', CHto golovy ty ne otyshchesh', Kuda by shlyapu pomestit'. (Astol'fo uhodit.) SCENA 6-ya Basilio. - Sehismundo, Klarin, slugi. Basilio CHto tut sluchilos'? Sehismundo CHto sluchilos'? Da nichego. Odin glupec Mne nadoel, ego shvyrnul ya CHerez balkon. Klarin (k Sehismundo) On tvoj otec I on Korol', zamet'. Basilio Tak skoro Tvoj pervyj den' zdes' pokazal, CHto tvoj prihod uzh stoit zhizni? Sehismundo Takih veshchej, on mne skazal, Ne mozhet byt', - ya usomnilsya I totchas vyigral zaklad. Basilio Mne bol'no, Princ, chto v chas, kogda ya Byl tak tebya uvidet' rad, Kogda ya dumal, chto usil'em Vliyan'e zvezd ty pobedil, Mne bol'no, Princ, chto v pervyj chas tvoj Ty prestuplen'e sovershil. Ty v gneve sovershil ubijstvo! Tak kak zhe mne tebya obnyat', Kogda rukoj kosnus' o ruku, Umeyushchuyu ubivat'? Uvidev blizko pred soboyu Iz nozhen vynutyj klinok, Smertel'nuyu nanesshij ranu, - Kto byt' bez opasenij mog? Pridya na mesto rokovoe, Gde krov' chuzhaya prolilas', - Kto mog nastol'ko byt' spokojnym, CHto v nem dusha ne sotryaslas'? I samyj sil'nyj otvechaet Svoej prirode. Tak i ya, Uvidev, chto omyta krov'yu ZHestokaya ruka tvoya, Uvidev mesto rokovoe, Gde ty ubijstvo sovershil, - Lyubya, tebya obnyat' hotel by, No v strahe ne imeyu sil I uhozhu. Sehismundo YA bez ob®yatij Otlichno obojtis' mogu, Kak obhodilsya do segodnya. Ty, kak zhestokomu vragu, YAvlyal mne gnev neumolimyj; Menya ty, - buduchi otcom, - K sebe ne dopuskal bezdushno, Ty dlya menya zakryl svoj dom, I vospital menya kak zverya, I kak chudovishche terzal, I umertvit' menya staralsya: Tak chto zh mne v tom, chto ty skazal? CHto v tom, chto ty obnyat' ne hochesh'? YA chelovekom byt' hochu. A ty stoish' mne na doroge. Basilio CHto chuvstvuyu, o tom molchu. O, esli b nebo pozhelalo Vernut', chto zhizn' tebe ya dal, CHtoby ya golos tvoj ne slyshal, I derznoven'e ne vidal! Sehismundo Kogda by ty mne zhizni ne dal, YA b o tebe ne govoril; No raz ty dal, ya proklinayu, CHto ty menya ee lishil. Dat' - nepostizhnoe deyan'e Po blagorodstvu svoemu; No kto daet - i otnimaet, Tot nizok, vechnyj sram emu. Basilio Da? Tak menya blagodarish' ty Za to, chto ty, vchera nikto, Nevol'nik, sdelan mnoyu Princem? Sehismundo Tebya blagodarit'? Za chto? Tiran moej svobodnoj voli, Raz ty starik i odryahlel, CHto ty daesh' mne, umiraya, Kak ne zakonnyj moj udel? On moj! I esli ty otec moj I ty moj car' - pojmi, tiran, Ves' etot yarkij blesk velich'ya Samoj prirodoyu mne dan. Tak esli ya naslednik carstva, V tom ne obyazan ya tebe I trebovat' mogu otcheta, Zachem ya predan byl bor'be, Zachem svobodu, zhizn' i pochest' YA uznayu lish' v etot mig. Ty mne priznatel'nym byt' dolzhen, Kak neoplatnyj moj dolzhnik. Basilio Ty varvar derzostnyj. Svershilos', CHto nebo svyshe predreklo. Ego v svideteli zovu ya: Ty gordyj, vozlyubivshij zlo. I pust' teper' uznal ty pravdu Proishozhden'ya svoego, I pust' teper' ty tam, gde vyshe Sebya ne vidish' nikogo, Zamet', chto nyne govoryu ya: Smiris'; zhivi, drugih lyubya. Byt' mozhet ty lish' spish' i grezish', Hotya nespyashchim zrish' sebya. (Uhodit.) Sehismundo Byt' mozhet ya lish' splyu i grezhu, Hotya sebya nespyashchim zryu? Ne splyu: ya chetko osyazayu, CHem byl, chem stal, chto govoryu. I ty raskaivat'sya mozhesh', No tshchetno budesh' sozhalet', YA znayu, kto ya, ty ne v silah, Hotya by gor'ko stal skorbet', To vozvratit', chto ya rodilsya, Naslednik etogo venca; I esli ya v tyur'me byl ran'she I tam terzalsya bez konca, Tak potomu lish', chto, bezvestnyj, Ne znal ya, kto ya; a teper' YA znayu, kto ya, znayu, znayu: YA chelovek i poluzver'. SCENA 7-ya Rosaura, v zhenskoj odezhde. - Sehismundo, Klarin, slugi. Rosaura (v storonu) YA v svite u |strel'i. Opasayus', CHto vstrechu ya Astol'fo: mezhdu tem Klotal'do govorit, chto ochen' vazhno, CHtob on menya ne videl i sovsem Poka ne znal, chto vo dvorce zhivu ya: Klotal'do ya doverit'sya mogu, Emu svoej obyazana ya zhizn'yu, Za chest' moyu on otomstit vragu. Klarin (k Sehismundo) Iz vseh veshchej, kotorye ty videl, CHem bolee vsego ty zdes' prel'shchen? Sehismundo YA vse zaranee predvidel I ya nichem ne voshishchen. No esli chem ya v mire voshitilsya, Tak eto zhenskoj krasotoj. CHitat' mne v knigah prihodilos', CHto Bog, kogda tvoril On mir zemnoj, Vnimatel'nej vsego nad chelovekom Svoj zorkij vzglyad ostanovil, To malyj mir: tak v zhenshchine on, znachit, Nam nebo maloe yavil {2}. V nej bol'she krasoty, chem v cheloveke, Kak v nebesah, v sravnenii s zemlej, V osobennosti v toj, chto vizhu. Rosaura (v storonu) Zdes' Princ. Ujdu skorej. Sehismundo Postoj. Ty, zhenshchina, tak bystro ubegaya, S voshodom solnca hochesh' slit' zakat, Volshebnyj svet s holodnoj ten'yu? Ty obmorochnyj den'? Vernis' nazad. No chto ya vizhu? Rosaura V tom, chto predo mnoyu, YA somnevayus'. Sehismundo (v storonu) |tu krasotu YA videl ran'she. Rosaura (v storonu) |tu pyshnost' YA sozercayu, kak mechtu: Ego ya videla v temnice. Sehismundo (v storonu) (Teper' nashel ya zhizn' svoyu.) O, zhenshchina, nezhnejshuyu usladu YA v slove zhenshchina, kak chistyj nektar, p'yu. O, kto ty, chto, tebya ne videv, Pered toboj sklonyayus' ya I chuostvuyu, chto videl ran'she, Kak krasota sil'na tvoya? O, kto ty, zhenshchina prekrasnaya, skazhi mne? Rosaura (v storonu) (Dolzhna svoyu ya tajnu skryt'.) YA frejlina zvezdy dvora, |strel'i. Sehismundo Ne govori. Ty Solnce, mozhet byt', CH'im bleskom ta zvezda siyaet v nebe, CH'im oblikom ona ozarena? YA videl, v carstve aromatov, Kogda v sadah blestit vesna, Carica-roza nad cvetami Vladychestvuet v silu krasoty; YA videl, v carstve dragocennyh Kamnej, roskoshnyh, kak mechty, Carit almaz, kak samyj sil'nyj v bleske; Mezh zvezd, izmenchivyh vsegda, YA videl, v etom carstve bespokojnom, Carit, svetlee vseh, vechernyaya zvezda; YA videl, mezh planet, blistayushchih na nebe, Na pyshnom prazdnestve ognya, Nad vsemi vlastno bleshchet solnce, Glavnejshij car', orakul dnya. Tak esli mezh cvetov, kamnej, planet, sozvezdij Predpochitayut teh, ch'ya bol'she krasota, Kak men'shemu cvetku sluzhit' ty mozhesh', roza, Blesk solnca, blesk zvezdy, almaz, rascvet, mechta? SCENA 8-ya Klotal'do, kotoryj ostaetsya za zanavesom. - Sehismundo, Rosaura, Klarin, slugi. Klotal'do (v storonu) YA ukrotit' nameren Sehismundo, V konce koncov ya vospital ego. No chto ya vizhu? Rosaura YA cenyu vniman'e, Molchu v otvet: kogda dlya svoego Smushcheniya ishoda ne nahodish', Molchan'e - krasnorechie. Sehismundo Postoj. Pobud' so mnoj eshche mgnoven'e, Kak svet poludnya zolotoj. Kak hochesh' ty nebrezhno tak ostavit' V somneniyah volnenie moe? Rosaura Kak milosti proshu, pozvol' ujti mne. Sehismundo Kak milosti! No ty beresh' ee Bez sprosu, esli bystro tak uhodish'. Posaupa Raz ty ne dash', - chto delat', - ya voz'mu. Sehismundo YA byl uchtiv, ya budu grub: upryamstvo - Svirepyj yad terpen'yu moemu. Posaupa No esli etot yad, poddavshis' gnevu, Terpen'e pobedit, on vse zh posmet' Ne mozhet posyagnut' na uvazhen'e. Sehismundo Lish' dlya togo, chtob posmotret', Mogu li, - pred krasoyu strah utrachu; YA nevozmozhnost' pobezhdat' Ves'ma naklonen: ya s balkona SHvyrnul posmevshego skazat', CHto etogo ne mozhet stat'sya; Tak znachit eto suzhdeno: CHtob posmotret', teper' mogu li, YA chest' tvoyu shvyrnu v okno. Klotal'do (v storonu) Gotovitsya beda. CHto delat', nebo? Bezumnoe zhelanie opyat' Na chest' moyu gotovo pokusit'sya, Emu ya dolzhen pomeshat'. Posaupa Nedarom zvezdy nam skazali, CHto v etom carstve, kak tiran, Ty yavish' gnev i zlodeyan'ya, Izmenu, uzhas i obman. No chto zhe zhdat' ot cheloveka, Kto lish' po imeni takov sredi lyudej, Beschelovechnyj, dikij, derzkij, Rodivshijsya kak zver' mezhdu zverej? Sehismundo CHtob izbezhat' podobnyh oskorblenij, YA byl s toboyu stol' uchtiv I dumal, chto tebya ya etim tronu; No, esli vezhlivost' zabyv, S toboyu tak zagovoryu ya, Klyanus'! nedarom ty teper' Skazala vse. - |j, proch' otsyuda, Ujdite vse, zakrojte dver'! CHtoby nikto ne smel yavlyat'sya. (Klarin i slugi uhodyat.) Posaupa O, chto mne delat'? YA mertva. Proshu, zamet' sebe... Sehismundo YA despot. Teper' naprasny vse slova. Klotal'do (v storonu) (Kakoe strashnoe smushchen'e! Kak byt'! Pust' on menya ub'et, No pomeshat' emu hochu ya.) (Vyhodit.) Sen'or, proshu, ty dash' otchet... Sehismundo Vo mne vtorichno gnev ty budish'. Ty vyzhil iz uma, starik? Tak malo ty menya boish'sya, Syuda yavivshis' v etot mig? Klotal'do YAvilsya ya na etot golos, CHtoby skazat', chto esli ty ZHelaesh' carstvovat', ty dolzhen Smirit' nadmennye mechty; Hot' ty prevyshe vseh postavlen, Ne bud' zhelan'em osleplen, Ne bud' s drugim zhestok: byt' mozhet, Ty tol'ko spish' i vidish' son. Sehismundo Vo mne ty zazhigaesh' yarost', Tverdya, chto teni ya lovlyu. Ub'yu tebya, togda uvizhu, YA vpravdu splyu ili ne splyu. (Hochet vynut' kinzhal, Klotal'do uderzhivaet ego i stanovitsya na koleni.) Klotal'do YA tak spasti sebya nadeyus'. Sehismundo Proch' ruki! Klotal'do Do teh por poka Ne yavyatsya, chtob gnev sderzhat' tvoj, Tak byt' dolzhna moya ruka. Posaupa O, Gospodi! Sehismundo Pusti, neschastnyj. Starik, bezumnyj, dikij, vrag! (Boryutsya.) A esli vypustit' ne hochesh', Tebya ya zadushu, vot tak. Posaupa Syuda, syuda! Zdes' ubivayut Klotal'do. (Uhodit.) (Vhodit Astol'fo v tu minutu, kak Klotal'do padaet k ego nogam; on stanovitsya mezhdu nim i Sehismundo.) SCENA 9-ya Astol'fo. - Sehismundo, Klotal'do. Astol'fo CHto proizoshlo? Princ, neuzheli ty sposoben Tu stal', chto bleshchet tak svetlo, Zapachkat' starcheskoyu krov'yu? Sehismundo Beschestna krov' ego. Astol'fo On pal K moim nogam, prosya zashchity: I rok menya syuda prizval, CHtob ya ego prikryl soboyu. Sehismundo I rok syuda prizval tebya, CHtob ya, tebya ubiv, nesnosnyj, Otmstil dostojno za sebya. Astol'fo YA zhizn' svoyu lish' zashchishchayu; YA san ne oskorblyayu tvoj. (Astol'fo obnazhaet shpagu, i oni derutsya.) Klotal'do Ne ubivaj ego, vladyka. SCENA 10-ya Basilio, |strel'ya i svita. Sehismundo, Astol'fo, Klotal'do. Basilio Kak, shpagi zdes', peredo mnoj? |strel'ya (v storonu) Astol'fo! Gor'koe neschast'e! Basilio CHto zh zdes' sluchilos'? Astol'fo Nichego, Raz ty, sen'or, syuda prishel k nam. (Pryachut shpagi v nozhny.) Sehismundo Raz ty prishel, tak ottogo Eshche nichto ne izmenilos'. Menya starik vot etot rasserdil, I ya ego ubit' hotel. Basilio K sedinam Ty uvazheniya v sebe ne oshchutil? Klotal'do Oni moi, sen'or: nevazhno eto. Sehismundo I ozhidat' eshche ty mog, CHtob k sedinam pital ya uvazhenie? Naprasno. (K caryu.) I tvoi u etih nog Kogda-nibud' uvidet' ya nadeyus'. YA vse eshche ne otomstil Za to, chto tak nespravedlivo Toboj v tyur'me vospitan byl. (Uhodit.) Basilio Tak prezhde chem uvidish' eto, Ty budesh' sonnyj unesen Tuda, gde skazhesh' ty, chto vse, chto bylo, Ves' etot mir, lish' bystryj son. (Car', Klotal'do i svita uhodyat.) SCENA 11-ya |strel'ya, Astol'fo. Astol'fo Kak redko, bedy vozveshchaya, Sud'ba nevernoyu byvaet, Ona somnitel'na vo blage I neobmanchiva vo zle. Prekrasnym byl by astrologom, Kto postoyanno vozveshchal by Odni neschast'ya; net somnen'ya, Oni sbyvalis' by vsegda. I etot opyt podtverdit'sya Vo mne i v Sehismundo mozhet: On v nas oboih, o, |strel'ya, Svoyu pravdivost' pokazal. On dlya nego predrek zloschast'ya, Ubijstva, bedy, derznoven'ya, I my v dejstvitel'nosti vidim, CHto v etom pravdu on skazal: CHto do menya, kogda ya vizhu Luchi plenitel'nogo bleska, Pered kotorym solnce - prizrak, I nebo - tol'ko blednyj znak, YA vizhu, dlya menya predrek on Triumfy, schastie, udachi, I etim durno vozvestil on, I horosho on vozvestil: Vpolne sud'ba sebya yavlyaet, Kogda v obmannosti kovarnoj Ona, darami pomaniv nas, Prenebrezhen'em nagradit. |strel'ya Ne somnevayus', chto pravdivy Takie nezhnye priznan'ya, Prinadlezhat oni, odnako, Toj neizvestnoj, chej portret Ty na sebe nosil, Astol'fo, Kogda prishel menya uvidet', Po spravedlivosti ty dolzhen Skazat' ej vse, chto mne skazal. Ishchi u nej sebe nagrady, V lyubvi nagrady byt' ne mozhet Za sluzhbu vernuyu vo imya Drugih krasavic i vladyk. SCENA 12-ya Rosaura, za zanavesom. - |strel'ya, Astol'fo. Rosaura (v storonu) Moi zhestokie neschast'ya Doshli do krajnego predela. Kto eto vidit, dlya togo uzh Net bol'she straha vperedi. Astol'fo Puskaj portret pokinet serdce, Pust' tvoj v nem budet divnyj obraz. Gde poyavilasya |strel'ya, Dlya prizraka tam mesta net, Net mesta dlya zvezdy, gde solnce; YA prinesu portret nemedlya. (V storonu.) (Prosti, Rosaura, izmenu, No v zhenskih i v muzhskih serdcah Net bol'she mysli o dalekih.) (Uhodit.) (Rosaura priblizhaetsya.) Rosaura (v storonu) YA nichego ne rasslyhala, Boyalas', chto menya uvidyat. |strel'ya Astreya {3}! Rosaura CHto ty povelish'? |strel'ya YA rada tvoemu prihodu, Tebe odnoj mogla by tol'ko Doverit' tajnu ya. Posaupa Tak mnogo, Sen'ora, pochestej dlya toj. Komu prikazyvat' ty mozhesh'. |strel'ya Nemnogo vremeni, Astreya, Tebya ya znayu, i odnako Klyuchi moej lyubvi k tebe V tvoih rukah; i znaya takzhe, Kto ty, doverit' ya reshayus' Tebe to samoe, chto chasto Skryvala dazhe ot sebya. Posaupa Tvoya raba tebe vnimaet. |strel'ya CHtob v dvuh slovah ty vse uznala: Moj brat dvoyurodnyj Astol'fo (Dvoyurodnyj, skazala, brat, I etim v sushchnosti skazala YA vse; est' veshchi: ih pomyslish', I etim ih uzhe rasskazhesh'), So mnoj vstupit' nameren v brak, Koli sud'ba zahochet tol'ko Takim edinstvennym blazhenstvom Zagladit' stol'ko temnyh bedstvij. YA ogorchilas' v pervyj den', Uvidev u nego na shee Portret kakoj-to damy; chuvstva Svoi emu ya iz®yavila S uchtivost'yu, i on, kak tot, Kto vezhliv i lyubit' umeet, Poshel za nim, i dolzhen totchas Pridti syuda, mne tak nelovko, CHto tot portret mne nuzhno vzyat': Pobud' zdes' do ego prihoda, I pust' portret tebe otdast on. YA bol'she ne skazhu ni slova: Uznav lyubov', ty znaesh' vse. (Uhodit.) SCENA 13-ya Posaupa O, esli b ya ee ne znala! CHto delat'? Nebo! Kto sumel by V sluchajnosti takoj zhestokoj Mne nadlezhashchij dat' sovet? I est' li kto eshche na svete, Kogo razgnevannoe nebo Takimi b smutami srazhalo, Tesnilo by takoj bedoj? CHto budu delat' v zatrudnen'i Takom, chto, mnitsya, nevozmozhno Najti dlya gorya oblegchen'e Il' uteshen'e obresti? Za samym pervym zlopoluch'em Net sluchaya i net sobyt'ya, CHtoby oni ne vozveshchali O zlopoluchiyah drugih. Oni nasleduyut drug drugu, Iz odnogo vstaet drugoe, I, zhizn' svoyu pitaya smert'yu, Oni, kak Feniks, vosstayut {4}, I prah, ostavshijsya ot mertvyh, Teplo podderzhivaet v grobe. Neschast'ya - trusy, govorit nam Odin mudrec, oni vsegda Idut ne porozn', a tolpoyu; YA govoryu, neschast'ya hrabry, Oni idut, i nastupayut, I nikogda ne kazhut tyl: Kto ih s soboyu vzyal, tot mozhet Na vse reshit'sya, potomu chto Kakoj by sluchaj ni sluchilsya, A uzh oni ne otojdut. Primer vo mne: pri vseh sobyt'yah - A u menya ih bylo stol'ko - Oni menya ne pokidayut, Ne ustayut, pokuda ya, Smertel'no ranennaya rokom, Ne padayu v ob®yat'ya smerti. O, gore mne! CHto budu delat' Pri zatrudnenii takom? Kogda skazhu, kto - ya, Klotal'do, Kotoryj za menya vstupilsya, I zashchitit' menya zhelaet, Pozhaluj budet oskorblen; On mne skazal, chtoby v molchan'i YA ozhidala iskuplen'ya. Kogda Astol'fo ne skazhu ya, Kto ya, a on syuda pridet. Kak ot nego mogu ukryt'sya? Hotya b glaza moi i golos I zahoteli pritvoryat'sya, Dusha ih oblichit vo lzhi. CHto delat'? No k chemu ya budu Razdumyvat', chto stanu delat', Kogda pri vseh moih staran'yah Reshen'e tverdoe prinyat', To sdelayu ya v mig poslednij, CHto skorb' moya velit mne sdelat'? Nikto v neschastii ne mozhet Samim soboj povelevat'. I tak kak razum moj smushchennyj Prinyat' reshenie ne smeet, Pust' skorb' moya skorej prihodit I do predela vozrastet, Pust' krajnosti dostignet gore, YA srazu vyjdu iz somnenij, A do teh por, ya umolyayu, O, nebo, ne ostav' menya! SCENA 14-ya Astol'fo, s portretom. - Rosaura. Astol'fo Vot ya prines portret, sen'ora. No Bozhe! Rosaura CHem smutilsya Gercog? CHem izumlen on tak vnezapno? Astol'fo Tem ya, Rosaura, smushchen, CHto vizhu zdes' tebya i slyshu. Rosaura Rosaura? O, net, vlastitel', Menya ty prinyal za druguyu! Astreya nazyvayus' ya, I stol' velikogo blazhenstva, Kak etot trepet i smushchen'e, YA, skromnaya, ne zasluzhila. Astol'fo Dovol'no, prekrati obman, Rosaura, dusha ne mozhet Lgat' nikogda: i esli budesh' Uporna ty, - Astreyu vidya, YA v nej Rosauru lyublyu. Posaupa YA Gercoga ne ponimayu, Ne znayu, kak emu otvetit': Odno skazhu ya, chto |strel'ya (Venery yarkaya zvezda) Mne zdes' dozhdat'sya povelela, CHtob ty mne, povelitel', otdal Portret, a ya ego Princesse S ruk na ruki peredala. I ya dolzhna povinovat'sya, Hotya by k svoemu ushcherbu. Povinoven'e neizbezhno: Zvezda, |strel'ya, tak velit. Astol'fo Hotya by bol'she ty staralas', Rosaura, ty ne umeesh' Pritvorstvovat'. Skazhi, chtob vzor tvoj I golos v muzyke svoej Soglasovalis': potomu chto Protivorech'e nepreklonno I raznoglas'e neizbezhno, Kol' tak rasstroen instrument, CHto voedino slit' zhelaet Obmannost' slov i pravdu chuvstva. Rosaura YA govoryu, chto ozhidayu Lish' odnogo: daj mne portret. Astol'fo Kogda, Rosaura, ty hochesh' Uporstvovat' v svoem obmane, Tebe obmanom ya otvechu. Itak, okonchim razgovor. Astreya, ty Infante skazhesh', CHto, uvazhen'yu povinuyas', Schitayu maloj ya zaslugoj Poslat' zhelaemyj portret, I potomu v svoem vniman'i Ej podlinnik preprovozhdayu; A ty ego snesesh' k |strel'e: Ego s soboyu nosish' ty. Posaupa Kogda, reshitel'nyj, nadmennyj I hrabryj, kto-nibud' zhelaet Dostojno vypolnit' zadachu, CHto on sebe postavil sam, - Koli on primet chto drugoe, Hotya by bol'shee, - on budet Smeshon i zhalok, vozvrashchayas' Ne s tem, chto nuzhno. Tak i ya. Syuda prishla ya za portretom, I s podlinnikom vozvrativshis', Hotya on stoit mnogo bol'she, Smeshnoj i zhalkoj vozvrashchus'. Otdaj zhe, Gercog,